Está en la página 1de 66

INSUFICIENCIA DE LA

DICOTOMÍA SAUSSUREANA
• COSERIU, Eugene. ―Sistema, norma y
habla‖. En Teoría del lenguaje y lingüística
general.

• La oposición fundamental de Saussure es
imprecisa
habla (parole) -- lengua (langue)
habla (parole)
actividad lingüística concreta
• fonación, ejecución de imágenes acústicas
• toda la actividad del sujeto hablante
• parte individual del lenguaje, lo accesorio y más o
menos accidental, una realidad sico-física opuesta a la
realidad puramente síquica de la lengua
• la suma de todo lo que dicen las gentes, combinaciones
individuales voluntarias, actos de fonación igualmente
voluntarios necesarios para ejecutar tal combinaciones
• nada de colectivo, sus manifestaciones son individuales
y momentáneas
lengua (langue):
• en realidad no hay uno, sino tres
conceptos de lengua
• No son tres conceptos idénticos, son de
tres planos distintos. En Saussure
aparecen entremezclados, mal
delimitados y mal diferenciados  no es
incoherencia, sino falta de desarrollo
1. lengua como realidad psíquica
acervo lingüístico
• realidad psíquica que comprende significados e
imágenes acústicas
• sistema gramatical virtualmente existente en los
cerebros de un conjunto de individuos
• suma de acuñaciones depositadas en cada cerebro,
como un diccionario cuyos ejemplares, idénticos,
fueran repartidos entre los individuos
• conjunto de hábitos lingüísticos que permiten a un
sujeto comprender y hacerse comprender
• las asociaciones ratificadas por el consenso colectivo,
cuyo conjunto constituye la lengua, son realidades que
tienen su asiento en el cerebro
2. lengua como determinación
social
institución social
• realidad social, un producto o institución social porque
la lengua no está completa en ningún individuo, sólo
existe perfectamente en la masa
• producto social de la facultad del lenguaje + conjunto
de convenciones necesarias adoptadas por el cuerpo
social para permitir el ejercicio de esa facultad
• producto social depositado en el cerebro de cada uno,
la parte social del lenguaje, exterior al individuo, que
por sí solo no puede ni crearla ni modificarla
• existe debido a una especie de contrato establecido
entre los miembros de una comunidad
3. lengua como abstracción
sistema funcional
• realidad sistemática y funcional
• sistema de signos distintos que corresponden a ideas
distintas, código, sistema en el que sólo es esencial la
unión del sentido y de la imagen acústica
• una forma, no una sustancia
• juego de oposiciones, lo único esencial en ella es que
un signo no se confunda con otros
• en la lengua no hay más que diferencias
• un sistema lingüístico es una serie de diferencias de
sonidos combinados con una serie de diferencias de
ideas
• en un estado de lengua todo se basa en relaciones
¿Por qué se dan esas
divergencias?

Diversidad de puntos de vista, diversidad
de los planos en que se establecen las
oposiciones

¿Por qué se dan esas
divergencias?

• Determinación externa del lenguaje:
existencia en el individuo, en la
comunidad:
• aspecto individual – aspecto social

¿Por qué se dan esas
divergencias?

• Oposición concreto-abstracto
• material – formal
• real – ideal
• efectivo – virtual o potencial
¿Por qué se dan esas
divergencias?

• Conformación del lenguaje:
• aspecto ocasional – aspecto general
• unicidad – repetición
• asistemático – sistemático
¿Por qué se dan esas
divergencias?

• Identificación énergeia = Tätigkeit / érgon
= Werk
• actividad lingüística – producto lingüístico
• actividad – saber
• empleo– instrumento
• lengua: condición previa – habla: actividad
lingüística – lengua: producto

¿Por qué se dan esas
divergencias?

• Oposición sico-física
• realidad sico-física individual – realidad
síquica social
concepción saussureana


• langue = entidad general, ideal, abstracta,
extraindividual
• parole = momentánea y ocasional,
material, concreta, individual
individual interindividual
concreto
acción verbal
parole
formal
forma
lingüistica
langue
Insuficiencias

Equívoca identificación entre:
• lo concreto y asistemático con lo individual
• lo formal, funcional y sistemático con lo social


Es demasiado rígida en cuanto al plano de abstracción
considerado.

Es demasiado rígida por la concepción del individuo:
• completamente separado de la sociedad. En la parole
individual no hay nada de «colectivo».
razones de las incoherencias
• las distinciones se establecen en un lenguaje
abstracto, apriorísticamente concebido como
entidad orgánica que se manifestaría en varios
planos
•  de manera concreta, el lenguaje existe sólo y
exclusivamente como hablar, como actividad
lingüística
•  las distinciones y oposiciones deben
establecerse en primer lugar en la realidad
concreta del lenguaje, o sea en el hablar

razones de las incoherencias
• la tendencia a considerar la lengua y el habla como dos
realidades autónomas, como dos componentes del
lenguaje
•  lengua y habla no pueden ser realidades autónomas
y netamente separables: el habla es realización de la
lengua, y la lengua es condición del habla, se constituye
sobre la base del habla y se manifiesta concretamente
sólo en el habla
•  al hablar como tal no se le puede oponer como
realidad distinta la lengua, dado que la lengua está
presente en el hablar mismo y se manifiesta
concretamente en los actos lingüísticos. Los términos
lengua y habla son distintos puntos de vista,
distintas maneras de encarar el fenómeno
lingüístico, distintos grados de formalización de la
misma realidad objetiva.
razones de las incoherencias
• la insuficiencia misma de la dicotomía: no agota
la compleja realidad del lenguaje,
necesariamente une aspectos heterogéneos
bajo un mismo rótulo
•  los rótulos bajo los cuales se distribuye la
realidad del lenguaje pueden multiplicarse,
según los puntos de vista y los criterios
adoptados
•  según el criterio de los distintos grados de
abstracción, hay que reconocer y nombrar las
diferenciaciones relevantes, sin tratar de
reducirlas a los moldes de la dicotomía
razones de las incoherencias
• la interferencia entre los varios puntos de vista
•  la mayoría de las veces las oposiciones que
se establecen sólo constituyen
caracterizaciones de una oposición fundamental
entre virtual y real, abstracto y concreto (sistema
— realización)
•  hay que hacer las distinciones en el plano de
la conformación del lenguaje, el plano en el
que se considera cómo se manifiesta ese
fenómeno. El punto de vista de las
determinaciones externas del lenguaje se
consideran en segundo término.
razones de las incoherencias
• el hecho de considerarse equivalentes, desde el punto
de vista de la extensión, conceptos como «acervo
lingüístico», «aspecto social del lenguaje», «sistema»,
«sistema funcional»
• los varios conceptos a que se da el nombre de lengua
(«acervo lingüístico», «uso lingüístico de una
comunidad», «sistema funcional», etc.) no son
equivalentes, porque representan distintos tipos y
distintos grados de abstracción
•  algunos conceptos con los que se identifica «lengua»
quedan eliminados: acervo lingüístico porque es un
concepto sicológico. En ciertos conceptos
efectivamente lingüísticos, como «uso lingüístico de una
comunidad» y «sistema funcional», hay una neta
diferencia de plano abstractivo.
un concepto de abstracción
intermedia
• concepto de norma (abstracción
intermedia)
• Distinción entre norma (sistema
normal) y sistema (sistema funcional)

De menor a mayor
abstracción
ajedrez tren expreso de
París de las 8 y 20
llave
características
concretas,
infinitamente
variadas y variables
realización del
código en un
partido determinado
tren concreto que el
señor X ha tomado
ayer
aspectos accesorios
y «no-pertinentes»
(forma del anillo,
material empleado,
etc.)
características
normales, comunes
más o menos
constantes,
inpendientemente
de la función
específica de los
objetos (1º grado de
abstracción)
movimientos y
aspectos constantes
que no modifican las
reglas, pero
caracterizan la
manera de jugar de
un individuo o de un
grupo, son rasgos
normales de la
realización del
código
realización normal y
más o menos
constante : tiene
siempre diez
vagones, vagones
D, E, A, B se
encuentran siempre
en ese orden, el 2º y
el 5º vagón son
siempre de primera,
todos los sábados
cambia el personal
las llaves tienen
normalmente el
anillo, se hacen
normalmente de
metal y no de
madera, vidrio o
diamante
características
indispensable,
funcionales (2º
grado de
abstracción
código del juego,
reglas, sistematren
abstracto con
características
funcionales
(salir a una hora
fijada, llegar a París
a una hora fijada,
parar en
determinadas
estaciones)

aspectos
funcionales o
pertinentes (que
permiten a las llaves
abrir determinadas
puertas)
norma en poesía
• Las innovaciones, sintácticas y semánticas,
aunque absolutamente inéditas, audaces y
sorprendentes y, de alguna manera,
―anormales‖, no son aberrantes desde el
punto de vista del sistema, no se perciben
como errores
• Es la extensión de usos particulares a otros
casos, lógicamente semejantes pero en los que
la convención normal es distinta. Las
innovaciones poéticas son casi siempre
violaciones o ampliaciones de la norma,
permitidas por el sistema.
Dos conceptos de lengua
• Lengua = sistema lingüístico, es decir, sistema de invariantes. Las
variantes no pertenecen a la lengua.
• Lengua = como «lengua española», «lengua francesa». Hay
invariantes y también «tipos de variantes» o «variantes tipo». No
sólo las invariantes, también las variantes normales, se dan en
número limitado en cada lengua y caracterizan la lengua misma.
Existen en cada lengua oposiciones constantes y peculiares, tanto
entre las invariantes como entre las variantes normales. Las
oposiciones entre invariantes son funcionales, mientras que
oposiciones entre variantes no lo son. La lengua, en el sentido
amplio del término, no es sólo sistema funcional, sino también
realización normal.
• Los elementos normales y constantes en una lengua y, sin
embargo, no pertinentes desde el punto de vista funcional, entran
en otra abstracción, anterior al sistema, la norma
En el campo fónico
sistema norma
en español no existe
oposición distintiva entre
vocales largas y breves
las vocales finales se
realizan normalmente
como largas
En el campo fónico
sistema norma
el español, el italiano, el
francés no tiene
oposición distintiva
dentro del registro de la
voz (tono)
los tonos caracterizan la
individualidad de cada
lengua: el italiano tiene
un campo de entonación
de dos octavas; el
español es un idioma
grave de solamente una
octava. Por eso, para
los oídos españoles, los
italianos cantan.
En el campo fónico
sistema norma
el sistema fonológico
español tiene el fonema
/x/ (grafías j, g, delante
de i)
Artajo trajo la valija
abajo extraño efecto
estilístico, porque la
frecuencia de ese
fonema es mucho
menor en la norma
española
En el campo fónico
sistema norma
en español no existe
oposición distintiva entre
vocales abiertas y
cerradas, como en
italiano, francés o
portugués.
e del español ver es
fonéticamente tan
abierta como la del
francés chantais, y la e
del español ves tan
cerrada como la
francesa chanter.

En el campo fónico
sistema norma
en español solo para r
existe oposición
fonológica entre
consonante simple y
consonante reforzada
ciertas consonantes (ch
en chivo) se pronuncian
normalmente como
reforzadas en
determinadas
posiciones
En el campo fónico
sistema norma
la oposición fonológica
entre la vibrante simple
y la vibrante múltiple (r-
rr) existe en español
sólo en posición
intervocálica (pero-
perro, caro-carro) y se
neutraliza en todas las
demás posiciones
la realización normal es
una vibrante múltiple (rr)
en posición inicial y una
vibrante simple (r)
después de oclusiva
(creo, presa).
Pronunciar rey, con
vibrante simple, no
afecta al sistema pero la
realización es anormal
En el campo fónico
sistema norma
el español tiene el
fonema /s/.
podría realizarse como
ss, sh, z, porque no hay
en español fonemas ss,
sh, z, que se le opongan
(en cambio, no sería
posible en francés o
italiano: casa- cassa);
pero no son normales .
Lo normal es la s
castellana dorsal o
coronal.
En el campo morfológico
sistema norma
posibilidades del
sistema:
le di / lo vi
le di / le vi
lo di / lo vi
le di / la vi
la di / la vi
En Lima:
le di / lo vi
le di / la vi
En España:
le di / lo vi (un libro)
le di / le vi (a Juan)

varias normas parciales
(sociales, regionales)
En el campo morfológico
sistema norma
sea – soy
estea – estoy
sea
esté
En el campo morfológico
sistema norma
En el sistema existen
como virtuales todos los
nombres posibles en –
miento y –ción, todos los
verbos posibles en -izar
y los abstractos en -
idad,
independientemente de
su consagración por la
norma
En el campo morfológico
sistema norma
De carta no podemos
derivar un aumentativo en -
ón, porque encontramos
cerrado el camino por
cartón.
En italiano los pueblos del
Norte pueden llamarse
nordici, pero los del Sur no
se llaman sudici (pl. de
sudicio, sucio), sino
meridionali
En el campo morfológico
sistema norma
posibilidades del
sistema:
-tora /-triz
norma prefiere:
directora /actriz
directriz /actora
(geometría / derecho)
En el campo sintáctico
sistema norma
posibilidades del
sistema latino:
Petrus Paulum amat
Paulum Petrus amat
Petrus amat Paulum
Paulum amat Petrus
Amat Petrus Paulum
Amat Paulum Petrus
La primera era la
construcción normal.
En el campo léxico
sistema norma
diferencias de sistema desde el punto de
vista de la representación:
•persa: khordan = comer + beber
•aleman: esssen (personas) / fressen
(animales)
•tamanaco: jucurú (comer pan) / jemerí
(comer fruta) / janerí (comer carne)

diferencias de sistema asociativas
(asociaciones distintas en distintos
idiomas):
•sobretodo y overall frente a italiano
soprabito (sobre el vestido)
Entre las variantes admitidas por el
sistema, una es la realización normal y las
otras o resultan anormales o tienen carga
estilística:
•perro – can: perro es la variante normal
Uno es el significado nuclear y otros son
laterales:
•brazo: parte de una persona
•brazo: ramal de río
Muchos cambios semánticos se dan por
los significados laterales
•cándido = blanco  sin mancha  sin
culpa  inocente. Ahora cándido =
inocente, ingenuo, puro
Los sinónimos son oposiciones en la
norma
En el campo léxico
sistema norma
posibilidades
virtualmente existentes
en el sistema pero
inéditas en la norma:
comedor: pieza en que
se come
bebedor: pieza en que
se bebe
Aclaración
• no se trata de la norma en el sentido de
correción y de valoración subjetiva (―hablar
bien‖, ―es correcto‖).
• Es norma objetivamente comprobable en una
lengua, la norma que seguimos necesariamente
por ser miembros de una comunidad lingüística
(―lo normal‖, ―lo anormal‖): es comprobar cómo
se dice y no indicar cómo se debe decir.
• A veces la «norma normal» coincide con la
«norma correcta»; pero, la «norma normal» es
siempre anterior.
• en todos los campos y funciones en el
lenguaje, se distinguen los dos aspectos:
norma y sistema.
• Al lado del sistema funcional, está la
realización normal, un grado inferior de
abstracción que también caracteriza las
lenguas.
la norma
• En el campo de la norma surgen
oposiciones secundarias «obligatorias»,
que no corresponden a oposiciones
funcionales del sistema, pero que
constituyen rasgos generales e
indispensables de una lengua
determinada.
• Cuando el sistema ofrece una única posibilidad,
la norma puede coincidir con el sistema, así
como la realización individual puede coincidir
con la norma.
• Pero esto no significa que pueda dejarse de
distinguir los dos conceptos, que se refieren a
distintos planos de abstracción. La distinción se
nota mejor cuando el sistema admite una serie
de variantes de realización.
sistema – norma - habla
• Sobre la base del mismo hablar concreto, única realidad
investigable del lenguaje, se elaboran los conceptos de
norma y sistema
• los actos lingüísticos son actos de creación inédita, pero
son, al mismo tiempo actos de re-creación; se
estructuran sobre modelos precedentes, a los que los
nuevos actos contienen y, al mismo tiempo, superan.
• El hablante utiliza para la expresión modelos, formas
ideales que encuentra en la «lengua anterior» (sistema
precedente de actos lingüísticos). O sea que el individuo
crea su expresión en una lengua, habla una lengua,
realiza concretamente en su hablar moldes, estructuras
de la lengua de su comunidad.
sistema – norma - habla
• En un primer grado de formalización,
estas estructuras son simplemente
normales y tradicionales en su comunidad,
constituyen lo que llamamos norma.
• En un plano de abstracción más alto, se
desprenden de ellas mismas una serie de
elementos esenciales e indispensables,
de oposiciones funcionales: lo que
llamamos sistema.
sistema – norma - habla
• Norma y sistema no son conceptos arbitrarios, son
formas que se manifiestan en el hablar mismo. El
camino para llegar a ellos parte del hablar concreto y
procede por medio de abstracciones sucesivas,
relacionando el hablar, los actos lingüísticos concretos,
con sus modelos.
• El sistema y la norma no son realidades autónomas
opuestas al hablar y tampoco aspectos del hablar, que
es realidad unitaria y homogénea. Son formas que se
comprueban en el mismo hablar, abstracciones que se
elaboran sobre la base de la actividad lingüística
concreta, en relación con los modelos que ella utiliza.
hablar
• el hablar efectivamente comprobado,
actos lingüísticos concretamente
registrados en el momento de su
producción
norma
• la norma, primer grado abstracción,
contiene lo que en el hablar concreto es
repetición de modelos anteriores.
Operación abstractiva: eliminar todo lo
que en el hablar es totalmente inédito,
variante individual, ocasional o
momentánea + conservar sólo aspectos
comunes que se comprueban en los actos
lingüísticos y en sus modelos.

sistema
• el sistema, segundo grado de abstracción o
formalización, contiene sólo lo que en la norma es forma
indispensable, oposición funcional. Operación
abstractiva: eliminar todo lo que en la norma es simple
costumbre, simple tradición constante, elemento común
en el hablar de la comunidad, pero sin valor funcional.
Especie de acompañamiento siempre presente en el
hablar, pero no esencial porque no son oposiciones
significativas fundamentales que aseguran el
funcionamiento. Al pasar de la norma al sistema, se
elimina todo lo que es «variante facultativa» normal o
«combinatoria», conservándose sólo lo que es
«funcionalmente pertinente».
norma individual
• Si se consideran los actos lingüísticos de
un solo individuo, hay que introducir, entre
los límites del hablar y los de la norma un
campo intermedio: la norma individual
(repetición, elemento constante en el
hablar del individuo mismo, eliminándose
sólo lo puramente ocasional y
momentáneo, lo que es originalidad
expresiva absoluta, elemento totalmente
inédito).
3 sucesivas formalizaciones
• actos lingüísticos concretos  norma
individual  norma social  sistema

se elimina en c/paso:
• hechos de habla hechos de norma
individual  hechos de norma social
• El sistema es sistema de posibilidades, caminos
abiertos y cerrados, admite infinitas realizaciones y sólo
exige que no se afecten las condiciones funcionales.
• Lo que se impone al individuo, limita su libertad
expresiva y comprime las posibilidades ofrecidas por el
sistema es la norma. La norma es un sistema de
realizaciones obligadas, de imposiciones sociales y
culturales y varía según la comunidad.
• En una misma comunidad lingüística nacional y dentro
del mismo sistema funcional hay varias normas
(lenguaje familiar, lenguaje popular, lengua literaria,
lenguaje elevado, lenguaje vulgar, etc), distintas en
vocabulario, en formas gramaticales y pronunciación.
Resumen

Cuatro conceptos fundamentales:
1. Sistema
2. Norma
3. Norma individual
4. Hablar concreto.

Tipo de
oposición
sistema y
realización
Sistema Norma
Norma
individual
Hablar concreto
concreto y
abstracto
Sistema Norma
Norma
individual
Hablar concreto
social e
individual
Sistema Norma
Norma
individual
Hablar concreto
originalidad y
repetición
Sistema Norma
Norma
individual
Hablar concreto
lengua
• Reservar el término lengua para sistema de aspectos comunes,
sobre la base del material lingüístico (suma de actos lingüísticos) 
El concepto de lengua corresponde a la lingüística histórica, es su
fundamento.
• Los límites de una lengua varían según el material lingüístico
considerado. El concepto de lengua se establece con criterios
lingüísticos + criterios culturales. Una lengua comprende toda una
serie de sistemas menores (dialectos, sistemas distintos social y
culturalmente: lengua docta, lengua literaria, lengua popular, lengua
familiar, de límites variables)
• Una lengua se extiende no sólo en la comunidad y en el espacio,
sino también en el tiempo: «La lengua española desde los orígenes
hasta nuestros días»  concepto histórico.
• El sistema y la norma son conceptos estructurales y, por eso
mismo, sincrónicos, corresponden a un estado de lengua
UTILIDAD DE LA DISTINCIÓN
TRIPARTITA
• Aclara varias tendencias de la lingüística






• cada una es legítima como visión parcial, pero ninguna agota por sí sola el
multiforme fenómeno del lenguaje humano
:

análisis del hablar
teoría del lenguaje, o lingüística
general
estudio de las lenguas lingüística histórica
estudiar la originalidad expresiva del
hablante
estética
estudiar la norma, el aspecto que en el
hablar es tradición social y cultural
historia de la cultura
estudiar el sistema gramática pura
.
• Esta distinción justifica las varias ciencias
lingüísticas
estilística de la lengua =
estudio de las variantes
normales con valor
expresivo-afectivo
ciencia de la norma
estilística del habla =
estudia el valor particular de
un elemento de la lengua en
un texto, originalidad
expresiva individual
ciencia del habla
fonología = estudio estructural
funcional del aspecto fónico
ciencia del sistema
fonometría= estudio estadístico de las
realizaciones normales del sistema
fonológico de una lengua
ciencia de la norma
fonética= estudio de los sonidos
concretos
ciencia del hablar
gramática estructural ciencia del sistema
gramática descriptiva ciencia de la norma
gramática de los errores ciencia del hablar
cambio lingüístico
• La distinción entre norma y sistema es importante por la clarificación
del cambio lingüístico:
• Al hablante se le ofrece el sistema y se le impone la norma. Tiene
conciencia del sistema. Conoce o no conoce, obedece o no
obedece la norma, manteniéndose dentro de las posibilidades del
sistema.
• La originalidad expresiva del individuo que sigue la norma puede
ser tomada como modelo por otro individuo  al imitarlo, se vuelve
norma.
• La norma refleja el equilibrio del sistema en un determinado
momento. Al cambiar la norma, cambia ese equilibrio, hasta
volcarse totalmente de un lado o de otro.
• Así, el hablante es punto de partida del cambio en el sistema, que
empieza por el desconocimiento o no aceptación de la norma.
Ejemplos
• Latín clásico tenía dos maneras de
indicar la función: declinación desinencial
+ preposiciones.
• La norma se desplazó cada vez más hacia
el empleo de preposiciones, hasta que el
equilibrio del sistema se volcó. De la
antigua declinación, en la mayoría de las
lenguas romances actuales, solo queda la
oposición entre singular y plural.
• En el español surgió la oposición o - ue.
En un tiempo fue oposición simplemente
normal: una particular realización de la o
acentuada. Al perderse la distinción
fonológica entre o cerrada y o abierta, se
volvió significativa. Hoy son distintos: foro
de fuero, coro de cuero, bono de bueno.
• La oposición singular-plural, en
rioplatense de clu-clubes. Mientras se
decía club su plural fue asimilado como
clubes. Al volverse palabra usual, el
singular se asimiló como clu.
• Los cambios se producen particularmente en los
puntos débiles del sistema, donde la oposición
no tiene mucha importancia y puede, por
consiguiente, ser ignorada en el hablar, luego
también en la norma.
• La oposición ll-y funciona en pocos casos, como
llanto - yanto, halla - haya.
• Mecanismos alternativos para restaurar luego
de producida la confusión: ejemplo cocer –
coser = [koser] cocinar - coser