Aviso Importante

WOUXUN profesionales en radiocomunicación

LOCURA DIGITAL S.L. agradece la confianza demostrada al comprar este transceptor

serie KG-UV2D doble banda VHF/UHF. Este transmisor ofrece un innovador diseño en cuanto a tec nología y multi-funcionalidad. Su alta calidad y amplias prestaciones lo convierten en uno de los mejores equipos de su gama, confiamos en su total satisfacción en cuanto a sus expectativas y necesidades de comunicación.

Por favor lea con detenimiento el siguiente manual para asegurar el máximo rendimiento del equipo.

La utilización del símbolo

indica que el equipo está sujeto a restricciones de uso en ciertos países

Países en los que está permitido el uso de este equipo:

AUT EST ITA POL

BEL FIN LIE

CHE FRA LTU

CYP GBR LUX

PRT

w

w. w
SVK SVN

o w
CZE DEU GRC LVL HUN MLT SWE

xu u
DNK IRL ESP ISL NLD NOR

sp n

in a

om .c

MENU 4 Configurar Empezar/Acabar transmisión de señal de aviso (ROGER) -.MENU 8 Configurar guía de voz (VOICE) --MENU 9 .MENU 5 ux o un pa s .Índice Desembalar y comprobación de su equipo Accesorios suministrados Descripción de las funciones Empezando Pantalla LCD Descripción del transceptor Lista de acciones rápidas Como funciona Función bloqueo de menú Configurar paso de canal (STEP)--MENU 1 Configurar nivel de Squelch (silenciador de ruido) (SQL-LE) -.c in om 1 1 2 4 4 5 8 11 12 13 13 14 14 15 15 16 16 17 Limitador de tiempo de transmisión (TOT) -.MENU 6 Configurar manos libres VOX (VOX) -.MENU 7 Configurar ancho de banda ancho y estrecho (WN) -.w w w Seleccionar potencia de transmisión (TXP) -.MENU 2 Configurar modo ahorro de batería (SAVE) -.MENU 3 w .

w w w Configurar modo de visualización: canal / nombre / frecuencia (CH-MDF) -.MENU 25 Editar nombre del canal (CHNAME) -.MENU 22 Configurar desplazamiento de frecuencia (OFFSET) -.MENU 11 Configurar Mensaje de encendido (PONMSG) -.MENU 13 Configurar bloqueo de teclado (AUTOLK) -.MENU 24 Configurar cronometro (SECOND) -.MENU 16 Configurar subtonos digitales de recepción DCS (R-DCS) -.MENU 17 Configurar subtonos digitales de transmisión DCS (T-DCS) -.Índice Función Aviso (BEEP) -.MENU 20 23 27 28 28 30 30 31 w .MENU 21 Configurar luz de pantalla (ABR) -.MENU 18 Configurar Modo Búsqueda (SC-REV) -.c 17 18 18 19 19 20 21 21 22 22 .MENU 26 ux o un sp in a om .MENU 19 Configurar tecla lateral PF-1: busqueda/ iluminación de pantalla / canal emergencia/ radio FM -.MENU 23 Configurar dirección del desplazamiento de frecuencia -.MENU 10 Configurar subtonos analógicos de recepción CTCSS (R-CTC) -.MENU 14 WOUXUN profesionales en radiocomunicación Configurar alarma de de transmisión fuera de tiempo (TOA) -.MENU 12 Bloqueo de canal ocupado (BCL) -.MENU 15 Configurar subtonos analógicos de transmisión CTCSS (T-CTC) -.

MENU 27 Borrar canal (DEL-CH) -.MENU 28 Función RESET.w w w Apéndice 1 CTCSS (subtonos analógicos) Apéndice 2 DCS (subtonos digitales) ux o un sp in a om .Índice Configurar memoria de canal (MEM-CH) -.c 32 34 34 36 42 43 43 43 44 44 46 47 49 49 50 52 53 55 . borrado de memoria (RESET) – MENU 29 Escaneo de subtonos CTCSS / DCS de una frecuencia (SCN CD) – MENU 30 Configurar Funciónes: Búsqueda Prioritaria y Frecuencia reversa Aviso de bateria baja Configurar aviso de exceso de tiempo en transmisión Añadir búsqueda de canal Función clonación Programar función de uso con repetidor Como utilizar el cargador inteligente Solución de problemas Parámetros tecnológicos w Especificaciones técnicas Accesorios opcionales Declaración de conformidad .

por favor notifíquelo a su distribuido r A ccesorios sum inistr ados Transceptor Antena alta ganancia w Clip de cinturón w. Le recomendam os que identifique los elementos de la siguiente tabla antes de desechar el embalaje.c Batería Li-ion Cargador Inteligente Correa de mano Manual de instrucciones 1 .Dese m balar y com probación del eq uipo WOUXUN pro fesionales en radiocomunicación Desembale cuidadosamente el transceptor. w o w xu u sp n in a om . Si alguno de los el eme ntos faltara o estuviese dañado por el envio.

6.25/10/12. 16. 7. dos bandas.5 KHz) 14. Radio Digital FM (88-108MHz) w 2 19. Modo de funcionamiento: U-V. Guía de voz 11. 4. & 430 – 440 Mhz. Linterna de alta luminosidad 18. canal + frecuencia o nombre de canal. 2. dos frecuencias y Standby Dual Rango de frecuencia: 144 – 146 Mhz. w o w xu u sp n in a om . 5. Función SOS 12. 15. 9.c . Transceptor dual.Descripción de funciones 1.5/25KHz/50KHz/100KHz) 20. 3. V-V o U-U disponibles Mismo canal: VHF TX & UHF RX o UHF TX & VHF RX disponibles Potencia de salida: 5 W VHF / 4 W UHF Memoria de canales: 128 canales Función “manos libres” VOX Función cronometro 105 subtonos digitales DCS / 50 subtonos analógicos CTCSS 10. Selección de potencia alta/baja (5W/1W) w. 8. Búsqueda Multi-Funcional Función Búsqueda Prioritaria 17. Selección de ancho de banda (ancho 25 KHz / estrecho 12. Pasos (5/6. Frecuencia Reversa 13. Varios modos de visualización seleccionables: canal.

31. Bateria de Li-ion de alta capacidad Cargador rápido inteligente Desplazamiento de frecuencia (0 – 69-950 Mhz. OFF o bienvenida. 34. Aviso de batería agotada Señal de aviso de exceso de tiempo en transmisión Bloqueo de teclado (automático/manual) Añadir función Canal de Búsqueda Programable por ordenador Función clonación Resetear Menu/Canal Sonido de inicio y final de transmisión configurable ROGER BEEP WOUXUN profesionales en radiocomunicación Potencia de salida seleccionable durante la transmisión Escaneo de subtonos CTCSS / DCS de una frecuencia Función DTMF código ID ANI w w. 22.Descripción de funciones 21. w o w xu u sp n in a om . 35.c 3 . 32. 33. 28.) Configuración de dirección de frecuencia Bloqueo de canal ocupado Mensaje de inicio configurable: estado de batería. 36. 23. 25. 37. 29. 26. 24. 27. 30.

en estos casos.c Función VOX Bloqueo de teclado Indicador de Ancho de Banda Segundo bloqueo de teclado Indicador del estado de la bateria Orden del menú / Orden del canal Orden del menú / Orden del canal La batería está agotada Medición de la recepción de señal . w ) Indicación de la capacidad de la batería (llena) Indicación de la capacidad de la batería restánte o w xu u sp n in a om .Empezando Pantalla LCD En la pantalla verá varios indicadores que le muestran las funciones que ha seleccionado. o como seleccionarlo. Puede que alguna vez no recuerde que significan algunos de los indicadores. puede consultar la tabla siguiente: Desplazamiento (negativo) Desplazamiento (positivo) Subtonos digitales Frecuencia Reversa Banda Dual Subtonos analógicos Indicador de frecuencia Potencia de transmisión alta/baja Canal ocupado NOTA w ( 4 w.

Empezando Descripción del transceptor Linterna Antena Led verde indicador de recepción señal WOUXUN profesionales en radiocomunicación Tecla de cambio de frecuencia A/B Pantalla LCD Tecla Función Tecla Numérica Tecla Arriba/Abajo w w. w o w xu u sp n in a Encenido/Apagado/Control de Volumen Led rojo indicador de transmisión señal om .c Codificador Giratório Tecla de selección de modo: mono banda o doble banda Tecla Salir Frecuencia Reversa/Tecla Búsqueda Tecla bloqueo teclado/manual / tecla cronometro 5 .

w o w xu u sp n in a Clavija de conexión de accesorios: micro-altavoz.c . Radio FM Tecla lateral PF-2: monitor / linterna w 6 w. micro-auricular. SOS.Empezando Tecla PTT (Pulsar para hablar) Tecla lateral PF-1 configurable: búsqueda. conexión PC. Seguro de la bateria om . etc.

WOUXUN profesionales en radiocomunicación Velocidad de Búsqueda Pulse o para configurar cada función o parámetro. presionando una vez la tecla activamos la función linterna. w o w xu u sp n in a om . w Tecla lateral PF2 Tecla de doble función. manteniendo la misma tecla pulsada 2 segundos activamos la función monitor que desactiva el filtro de ruido y nos abre el audio. w. mante - 7 . presionando una vez la tecla niendo la misma tecla pulsada 2 segundos activamos la función de búsqueda o escaner. la búsqueda será más rápida Selección de modo de funcionamiento: Modo Canal/Modo Frecuencia + POWER ON Modo Canal <---------------------->Modo Frecuencia Selección de modo Mono banda o doble banda Pulse Modo Banda <----------------------> Doble banda Selección del segmento de trabajo A/B en la pantalla Pulse A/B Segmento de arriba A <------------------------> Segmento de abajo B Tecla de Búsqueda o escaneo (SCAN) Tecla de doble función.c activamos la función frecuencia reversa.

NARR: estrecho 12.c 13 13 14 14 OFF: desactiva el sonido BOT: Pulsando el PTT un sonido indica el inicio de la transmisión EOT: Soltando el PTT un sonido indica el fin de la transmisión BOTH: Tanto al pulsar como al soltar el PTT escucharemos el sonido 15 o Seleccione el parámetro La función TOT tiene 40 niveles en pasos de 15 segundos. 16 o Seleccione el parámetro ENGLSH: En Inglés CHINES: EN chino OFF: Desactiva la guía de voz 17 .5K/25K/50K/100K Confirmación Salida Página Configurar paso de frecuencia Configurar nivel de Squelch Configurar modo ahorro de batería Configurar potencia de transmisión Pulse o Seleccione el parámetro Nivel de Squelch del 0 al 9 Pulse o Seleccione el parámetro Sonido de inicio / finalización de transmisión Temporizador de tiempo de transmisión Configurar manos libres VOX Configurar ancho de banda Guía de voz w 8 w. w o w ux un Pulse Pulse Pulse Pulse o Seleccione el parámetro o Seleccione el parámetro sp ON: Activa la función OFF: Apaga la función H: Potencia alta (VHF 5W/UHF 4W) L: Potencia Baja (1W) in a om . 15 o Pulse Seleccione el parámetro La función VOX tiene niveles del 1 al 10 OFF Apaga la transmisión VOX 16 o Pulse Seleccione el parámetro WIDE: ancho 25 Khz.25K/10K/12.Listado de acciones rápidas Nombre de la función Entrar en la función Pantalla Selección de parámetro Pulse o Seleccione el parámetro Seleccionar y explicación del parámetro 7 tipos de pasos de frecuencia 5K/6.5 Khz.

1Hz) OFF: Apaga el CTCSS 21 105 grupos DCS (D023N-D754N) OFF: Apaga el DCS 21 105 grupos DCS (D023N-D754N) OFF: Apaga el DCS 3 modos de búsqueda: TO: búsqueda con tiempo CO: búsqueda con portadora SE: Parada con portadora 22 22 9 .0Hz-254.0Hz-254.Listado de acciones rápidas Nombre de la función Entrar en la función Pantalla Selección de parámetro Pulse o Seleccione el parámetro WOUXUN profesionales en radiocomunicación Seleccionar y explicación Confirmación Salida Página del parámetro De 1 a 10 niveles con 1 segundo de diferencia entre ellos.1Hz) OFF: Apaga el CTCSS 20 50 grupos CTCSS (67.w w w ou xu sp n o Pulse Seleccione el parámetro o Pulse Seleccione el parámetro o Pulse Seleccione el parámetro Pulse o Seleccione el parámetro o Pulse Seleccione el parámetro o Pulse Seleccione el parámetro o Pulse Seleccione el parámetro in a ON: activa la función OFF: desactiva la función OFF: Pantalla completa BATT: Muestra el voltage de la batería MSG: Bienvenido om . OFF: Apaga la función TOA Señal de aviso de tiempo excedido Señal de aviso de funcionamiento Configurar display al encender Bloqueo de canal ocupado Bloqueo automáti co de teclado Subtonos analógi cos CTCSS en recepción RX Subtonos analógi cos CTCSS en trans misión TX o Pulse Seleccione el parámetro ON: Enciende la función señal de aviso OFF: Apaga la función señal de aviso o Pulse Seleccione el parámetro Subtonos digitales DCS en recepción RX Subtonos digitales DCS en transmis ión TX Modo de búsqueda o escaneo w .c 17 18 18 19 ON: activa el bloqueo automático OFF: desactiva el bloqueo automático 19 50 grupos CTCSS (67.

31 Pulse o Seleccione el parámetro 128 memorias decanales disponibles 32 o Pulse Seleccione el parámetro 128 memorias decanales disponibles 34 o Pulse Seleccione el parámetro VFO: Reset de parámetros ALL: Reset total 34 . w o w ux un o Pulse Seleccione el parámetro o Pulse Seleccione el parámetro sp in a 0-69.Dirección negativa OFF: Desactiva la función ON: Activa la función OFF: Desactiva la función 4 modos de visualización CH: Muestra el número de canal FREQ: Frecuencia+Número de canal NAME: Nombre de canal+número de canal CHFREQ: Frecuencias + canales ON: Activa la luz de pantalla OFF: Desactiva la luz de pantalla om .c 23 27 28 28 30 o Pulse Seleccione el parámetro 30 o Pulse Seleccione el parámetro El nombre de Canal debe tener un max de 6 caracteres.Listado de acciones rápidas Nombre de la función Entrar en la función Pantalla Selección de parámetro Pulse o Seleccione el parámetro Selección y explicación del parámetro SCAN: Activa la búsqueda LAMP: Activa la lámpara SOS-CH: Función SOS RADIO: Enciende la RadioFM OFF: Desactiva Confirmación Salida Pág Configurar tecla lateral PF1 Modo de visualización de pantalla Pulse o Seleccione el parámetro Iluminación automatica Desplazamiento automatico de frecuencia Dirección del desplazamiento de frecuencia Función cronometro Editar nombre de canal Memorizar canales Pulse o Seleccione el parámetro Borrar Canales Memorizados Reset w 10 w. 26 letras (A a la Z) y 10 números (0 al 9).950 MHz disponible + Dirección positiva .

Al pulsar estas . La duración del tono dependerá del tiempo que mantengamos pulsada la tecla lateral mientras estamos transmitiendo. debido a que la tecla w manual de teclado y pasa a ser la de activación del cronometro. Repitiendo la misma operación desactivaremos el bloqueo y el icono “candado” desaparecerá.c bloqueamos el teclado.Como funciona Teclas de navegación WOUXUN profesionales en radiocomunicación / SOS-CH (Función SOS) (ver pag 24) Función búsqueda Prioritaria (ver pag 36) Configurar frecuencia reversa Aviso de batería baja (ver pag 37) Transmitir aviso de exceso de tiempo (ver pag 37) Añadir función de busqueda de canal (ver pag 37) Función clonación (ver pag 38) Funcionar con repetidor (ver pag 38) (ver pag 7) Tono de 1750Hz. w. Nueva función de bloqueo de teclado: pulsando la tecla teclas en la parte superior derecha de la pantalla aparece el símbolo cuando activamos la función CRONOMETRO. w o w xu u sp n y in a om . Esta combinación es muy practica queda deshabilitada como bloqueo y 11 . Pulsando la tecla lateral PF1 mientras estamos transmitiendo el transceptor nos enviará el tono de 1750Hz.

luego cambie a modo frecuencia. introduzca la contraseña que ha configurado. > En Modo Frecuencia/Canal: La Banda A y B se pueden intercambiar con el uso de la tecla . y modo de visualización del Canal. paso de frecuencia. NOTA >>Este transceptor con frecuencia dual y función de visualización dual. mientras que mostrará dos canales de frecuencia distintos y parametros relativos al mismo tiempo. usted puede bloquear la función MENU mediante el software de programación. CTCSS.Como funciona Función Bloqueo de Menú: Para evitar manipular el menú accidentalmente. en modo Canal . todo el funcionamiento del Canal o Frecuencia está en banda A. potencia de salida. frecuencia Offset. ancho de banda del canal. desplazamiento de frecuencia y dirección del desplazamiento de frecuencia w 12 w.Configurar el modo de trabajo como modo Canal 3. siga los siguientes pasos: 1. DCS. pasos de frecuencia. ancho de banda de canal. puede mostrar dos tipos de frecuencias RX y TX al mismo tiempo en modo frecuencia. dirección de frecuencia. nivel de squelch. w o w xu u sp n in a om .Apagar el menú de funcionamiento en modo Canal Cuando desee utilizar las funciones de Menú. > En Modo Canal: Las siguientes siete funciones no se pueden configurar en ninguna de las dos bandas A o B en transmisión: potencia de salida. si muestra A. CTCSS. DCS. mientras que si muestra B funcionará en banda B.c . > En Modo Frecuencia: Las siguientes nueve funciones se pueden configurar respectivamente en ambas fre cuencias A y B.Configurar la contraseña de cambio de Canal y de frecuencia 2.

en este caso perderá distancia de recepción. Seleccione el nivel de squelch para que no tenga problema de recepción de la señal deseada. “0” es squelch abierto y del 1 al 9 optendrá los distintos niveles de reducción de ruido. la pantalla mostrará para volver a standby.00KHz. la señal que recibirá será muy limpia de ruido pero eso irá en detrimento de la comuni cación en la periferia. 6. 12.Como funciona Configurar pasos de Frecuencia (STEP) -.00 KHz y 100. w o w xu u sp n in a om .00 KHz. NOTA: >>Este transceptor tiene varios niveles de squelch (sistema de reducción de ruido) que van del 0 al 9. contará con una mayor distancia de recepción pero la radio será más susceptible de recibir ruido o señales de peor calidad.50KHz. Configurar nivel de Squelch (SQL-LE) -.MENU 2 WOUXUN profesionales en radiocomunicación + .c 13 . pulse para seleccionar el paso deseado. para entrar.25KHz.00KHz. luego pulse Este transceptor dispone de 7 pasos de frecuencia distintos: 5.10. Si configura el nivel demasiado alto. pulse 50.00KHz. aparecerá 12.MENU 1 En standby. siendo “9” el máximo nivel w de reducción (recomendable seleccionar “5”) w. pulse Pulse para confirmar.50K. 25. En el caso de seleccionar el nivel mas bajo.

Como funciona En standby. luego pulse + y aparecerá la siguiente pantalla Selección de potencia de transmisión (TXP)--MENU 4 En modo frecuencia. El sistema enciende y apaga el circuito de recepción sistemáticamente y de manera apenas inapreciable por el usuario En modo standby. pulse para confirmar. luego pulse o w + número xu u y seleccione ON: para activar la función o OFF: para desactivarla para volver a standby sp n in a om . pulse para confirmar. luego pulse Configurar el modo ahorro de baterías (SAVE)--MENU 3 Para reducir el consumo de corriente. pulse para confirmar.c y la pantalla mostrará y seleccione el nivel de potencia deseado. para volver a standby . pulse Pulse Pulse + y la pantalla mostrará para seleccionar el squelch deseado para volver a standby. este transceptor cuenta con un sistema de ahorro automático de batería. pulse Pulse Pulse para entrar. w entrar. para entrar. pulse Pulse Pulse w 14 Este transceptor dispone de dos potencias de salida seleccionables HIGH (alta 5 W en VHF y 4 W UHF) y LOW (baja 1 W en VHF y UHF) w.

15 . entre 15 y 600 segundos. la voz de aviso le indicará cuando empieza a transmitir EOT: Suelte PTT.c para volver a y la pantalla mostrará para seleccionar el tiempo máximo de comunicación que desee para volver a standby. pulse Pulse durante las transmisiones Pulse para confirmar. Cuando la transmisión excede de un tiempo fijado previamente un sonido le indicará que ha excedido ese tiempo y cortará la emis ión. en ambos casos.MENU 6 La función TOT ha sido diseñada para limitar el tiempo máximo de las transmisiones. seleccione entre OFF/BOT/EOT/BOTH y pulse Transmitir Fuera de Tiempo (TOT) -.Como funciona Esta función sirve para escojer la manera de transmitir el señal de aviso. aparecerá la siguiente pantalla .MENU 5 + . la voz de aviso le indicará cuando acaba de transmitir BOTH: Al pulsar y al soltar el PTT. WOUXUN profesionales en radiocomunicación Configurar señal de aviso ROGER BEEP inicio / fin de transmisión (ROGER) -. sin ningún señal de aviso BOT: Pulse PTT. Este transceptor puede ser configurado en 40 pasos de 15 segundos. pulse Pulse standby. luego pulse w w. pulse sp in a om . En standby. se escuchará la señal de aviso En standby. OFF: Apague esta función. pulse ou w un x para confirmar. w + entrar.

Como funciona
Función manos libres (VOX) -- MENU 7 El sistema VOX le permite hablar con el transceptor sin necesidad de tocar el PTT del walkie, este sistema activa la transmisión del aparato tan solo con el sonido de su voz. (Atención: no es recomendable para entornos ruidosos debido a que el vox estaría siempre activado. El sistema VOX tiene que detectar la existencia de voz por lo cual es posible que la transmisión tenga un poco de retraso y las primeras palabras no sean transmitidas, se recomienda activar el VOX con un sonido inicial y luego empezar la conversación)

En standby, pulse Pulse Pulse NOTA

+

y la pantalla mostrará

entrar, pulse

para seleccionar VOX OFF o los 10 niveles distintos de sensibilidad.

para confirmar, luego pulse

>Cuando el nivel es demasiado alto (nivel mínimo 1, nivel máximo 10) el VOX requiere mas volumen de voz para ser activado.

Configurar Ancho de Banda (Estrecho/Ancho) (W/N) -- MENU 8 En standby, pulse

w
16

Pulse

cho 25 KHz. / NARROW: estrecho 12,5 KHz, pulse

w. w
+

o w

xu u

para volver a standby.

sp n

in a

om .c

y la pantalla mostrará para seleccionar el ancho de banda banda (WIDE: an para confirmar, pulse para volver a standby.

para entrar, mostrará WIDE, pulse

Como funciona
Configurar guía de voz (VOICE) -- MENU 9 Este transceptor dispone de una guía de voz en Inglés y Chino. En standby, pulse Pulse Pulse guía de voz. para confirmar, luego pulse para volver a standby. + y la pantalla mostrará para entrar, pulse

WOUXUN profesionales en radiocomunicación

y seleccione ENGLSH (Inglés), CHINES (Chino) o OFF para apagar la

Configurar Transmisión de Alarma de tiempo excedido (TOA) -- MENU 10

Encienda la función TOA, cuando su transmisión haya alcanzado el tiempo programado TOT, el transceptor indicará que estamos excediendo el tiempo máximo de transmisión antes de cortarnos la comunicación de forma automática.

El transceptor puede ser configurado del 1 al 10 de los niveles TOA, con 1 segundo cada uno. 1 nivel significa que el transceptor avisa 1 segundo después de transmitir el TOT alcanzado. En modo standby, pulse Pulse mar, pulse

w

w. w

para entrar, pulse

para volver a standby.

o w
+

xu u

sp n

in a

om .c

, la pantalla mostrará para seleccionar OFF/Niveles del 1~10. Luego pulse para confir-

17

Como funciona
Configurar función sonido de teclado (BEEP) – MENU 11 aconsejamos que deje esta función encendida. En modo standby, pulse Pulse Pulse NOTA do). entrar, pulse y los números y la pantalla mostrará para volver a modo standby. La función beepprompt le indicará si el transceptor esta funcionando correctamente o tiene algun defecto. Le

para activar (ON) o desactivar (OFF) el sonido “beep” del teclado.

para confirmar, luego pulse

> Cuando el menú 9 “VOICE” (guía de voz) está activada, toma prioridad a la función “beep” (sonido de tecla-

Configurar Mensaje Inicio (PONMSG) -- MENU 12 OFF: Pantalla completa

El mensaje de encendido del transceptor permite lo siguiente: BATT-V: Muestra el voltage de la bateria MSG: Mensaje “BIENVENIDO” En standby, pulse +

w
Pulse pulse

w. w
entrar, pulse

o w

xu u

sp n

in a

om .c

, la pantalla mostrará para seleccionar entre OFF/BATT-V/MSG, luego pulse para confirmar,

para volver a standby.

18

desbloquee el 19 . pulse durante 2 segundos teclado pulsando w. Este transceptor dispone de dos tipos de bloqueo Automatico y Manual. evitando así interferir al otro usuario En modo frecuencia. ON: Cuando active esta función el teclado se bloqueará pasados 15 segundos desde la inactividad con el aparato. pulse para volver a standby. luego pulse om . w o w xu u sp n in a .c durante más de 2 segundos durante 2 segundos y el teclado se bloqueará.MENU 13 WOUXUN profesionales en radiocomunicación Active esta función para prevenir la interferencia a otro usuario que esté transmitiendo.MENU 14 + y la pantalla mostrará y seleccione entre ON o OFF Pulse . para confirmar. pulse Pulse entrar. Si el canal selecciona do está siendo utilizado por otro usuario y usted pulsa el PTT su transceptor no emitirá.Como funciona Bloqueo de canal ocupado -. Configurar bloqueo de teclado (AUTOLK) -.Para desbloquear el teclado pulse OFF: Desactiva la función bloqueo automático NOTA w Bloqueo manual: En modo standby.

c . la pantalla mostrará para volver a standby. pulse Pulse para confirmar.0Hz a 254. ver apéndice 1. pulse + .1Hz.MENU 15 Configurando el CTCSS/DCS puede ignorar las señales no deseadas de otros usuarios que estén emitiendo con la misma frecuencia. w 20 w. entrar. pulse Pulse + . . en la hoja de frecuencias CTCSS. luego pulse Configurar subtonos analógicos CTCSS en recepción (R-CTC) -. y aparecerá la siguiente pantalla para entrar. luego pulse NOTA: Este transceptor tiene 50 grupos de CTCSS. En modo frecuencia.Como funciona En standby. pulse para seleccionar OFF (desactivar esta función) o seleccione los códi para confirmar. Solo podrán comunicarse con los mismos códigos CTCSS/DCS. pulse para volver a standby. pulse para seleccionar encender ON/ apagar OFF esta función. w ou w xu sp n in a om . gos CTCSS de 67.

pulse Pulse para entrar. om . w o w xu u . luego pulse NOTA: Este transceptor tiene 105 grupos de DCS. y aparecerá la siguiente pantalla para volver a standby. y aparecerá la siguiente pantalla para confirmar. luego pulse NOTA: Este transceptor tiene 50 grupos de CTCSS. ver apéndice 1. en la hoja de frecuencias CTCSS.c para seleccionar OFF (desactivar esta función) o seleccione los códi - para confirmar.Como funciona Configurar subtonos analógicos CTCSS en transmisión (T-CTC) -. pulse WOUXUN profesionales en radiocomunicación para seleccionar OFF (desactivar esta función) o seleccione los códi - gos CTCSS de 67. Configurar subtonos digitales DCS en recepción (R-DCS) -. pulse + gos de D023N a D754I. sp n in a para volver a standby. pulse 21 .MENU 16 En modo standby. pulse Pulse para entrar.0Hz a 254. ver apéndice 2. En esta DXXXN (entre D023N y D754N) significa un código positivo mientras que DXXXI (entre D023I y D754I) significa un w código negativo) w. en la hoja de frecuencias DCS.1Hz.MENU 17 En modo frecuencia. pulse + .

pulse Pulse para confirmar. En modo standby. En esta DXXXN código negativo) Configurar modo búsqueda (SC-REV) -.MENU 19 (entre D023N y D754N) significa un código positivo mientras que DXXXI (entre D023I y D754I) significa un Este transceptor dispone de tres modos de búsqueda: TO: Cuando reciba la señal. Luego pulse para volver a standby. pulse Pulse NOTA: para entrar . pulse + . pulse SE: El escaneo se parará cuando se reciba una señal w 22 w. y aparecerá la siguiente pantalla para seleccionar entre TO/CO/SE el modo escaneo.Como funciona Configurar subtonos digitales DCS en transmisión (T-DCS) -. pulse o w + xu u sp n in a om . ver apéndice 2.MENU 18 En modo standby. mientras que empezará la búsqueda cuando desaparezca la señal despúes de 3 segundos. en la hoja de frecuencias DCS. luego pulse Este transceptor tiene 105 grupos de DCS. pulse para seleccionar OFF (desactivar esta función) o seleccione los códi para volver a standby. y aparecerá la siguiente pantalla para confirmar. .c . empezará la búsqueda pasados 5 segundos CO: Parará la búsqueda cuando reciba la señal. w para entrar. gos modo DCS de D023N a D754I.

pulse la tecla lateral 1 en la pantalla se iluminará. pulse Pulse . pulse Pulse para volver a standby. En modo standby.Como funciona Configurar función tecla lateral 1 (PF1) -. pulse la tecla lateral 1 para entrar en el modo Búsqueda (el modo búsqueda también puede configurarse a través del MENU 19-Configuración del modo Búsqueda). En modo standby.MENU 20 Existen 4 funciones configurables para la tecla lateral 1 de este transceptor: SCAN: Función Búsqueda SOS-CH: Función SOS RADIO: Función Radio FM 1. + .Función Búsqueda OFF: Apaga todas las funciones LAMP: Iluminación de la pantalla WOUXUN profesionales en radiocomunicación En modo standby. la pantalla mostrará para confirmar. w w. pulse 23 . pulse para seleccionar LAMP luego pulse .Función iluminación de pantalla En modo standby. w ou w para seleccionar SCAN. pulse para entrar. pulse otra vez para apagarla. la pantalla mostrará 2.c para volver para confirmar. pulse cualquier tecla para la búsqueda. + . luego pulse xu sp n in a om . pulse al standby.

w entrar... finalizada la misma la radio volverá a ejecutar el proceso de emergencia SOS automáticamente. la pantalla mostrará para seleccionar la Banda A o B..”... pulse la tecla lateral PF1 para transmitir la señal de SOS... con una duració de 10 segundos. el transceptor sonará “wu. NOTA >La función SOS-CH solo puede utilizarse después de configurar el Canal o la Frecuencia En standby. mientras las luces VERDE/ROJA parpadearán. puede transmitir el señal de Ayuda “wu. Durante este proceso de emergencia...SOS-CH (Función SOS) En situaciones de emergéncia. Transmitirá la señal de alarma cada 5 minutos.Como funciona 3. pulse otra vez para confirmar. en standby. el transceptor sonará “wu. esto significa que la función SOS-CH está activada.. la pantalla mostrará para seleccionar el submenú SOS-CH. si la radio recibe una señal podremos escuchar la transmisión sin prob lemas.wu.. w 24 w.wu.. pulse o w .wu.. Siguiendo las instrucciones anteriores. luego pulse para xu u sp n in a om .” a través del Canal o frecuencia asignado en Banda A o B.. Pulse cualquier tecla para salir del proceso..c ... Cuando esté transmitiendo pulse cualquier tecla para salir. pulse luego pulse pulse + confirmar..... mientras.” y la luz parpadeará.

pulse sintonizar las emisoras de radio. Por lo cual podremos almacenar hasta 18 emisoras de radio. La pantalla mostrará izado toda la busqueda. buscará las emisoras de radio automaticamente cuando la luz verde parpadee. Por defecto el grupo en el que primero se memorizan las emisoras de FM es el grupo 1º (TEAM 1). pulse mostrará rizada previamente. se parará cuando haya sintonizado las emisoras. La emisora se guardará en 25 .Como funciona 4 Función RADIO FM WOUXUN profesionales en radiocomunicación Encienda la Radio: En modo standby. Ahora ya puede escuchar la radio. w o w xu u sp n . Para seleccionar entre el Grupo 1º o el 2º. se realiza estando dentro la función Radio FM y pulsando la tecla: . para que pueda escucharla solo tendrá que pulsar el número en el que la tenga memo - Este transceptor dispone de dos grupos de memorias para la Radio FM. y se parará cuando haya real - luz verde parpadeará. luego puede introducir cualquier número entre el la memoria del equipo. la pantalla . pulse la tecla lateral 1 para encenderla. Sintonizar las emisoras de radio: En modo radio.c . . la radio empezará la sintonización automática y la para in a y om . la pantalla mostrará el texto TEAM 1 (grupo 1º) si pulsamos la misma tecla de nuevo visualizaremos w w. También puede pulsar Guardar las emisoras de radio: Cuando tenga localizada la emisora que le interese.

Como funciona TEAM 2 (grupo 2º). 5 segundos después volverá a modo Radio automáticamente. w o w xu u para comprobar la frecuencia de standby. le recordamos que si no se selecciona por defecto se guardan en el TEAM 1. la frecuencia o canal seguirá funcionando.MENU 21 Este transceptor dispone de 4 modos seleccionables de visualización de pantalla: Frecuencia / Número de Canal / Número de canal + Frecuencia / Número de Canal + Nombre de Canal En standby. w. la pantalla mostrará w 26 1. en cualquiera de los dos solo tendremos que pulsar las teclas del 1 al 9 para seleccionar la emisora previamente guardada. en la pantalla se visualizará el valor de la frecuencia en la que estamos operando. pulse + .c . Después de que la señal deje de recibirse durante 5 segundos el equipo volverá a > Cuando esté escuchando la radio.Para salir de la función Radio FM pulse la tecla lateral PF1 de nuevo.Modo de visualización en pantalla: Frecuencia (FREQ). Cuando reciba alguna señal modo Radio volverá a la comunicación. pulse para transmitir. NOTA: >Cuando esté escuchando la radio. Configurar formato de visualización en pantalla (CH-MDF) -. Pulse la tecla PTT sp n in a om . Para guardar/almacenar un canal de radio FM tendremos que seleccionar previamente si lo queremos en TEAM 1 o TEAM 2.

w o w xu u sp n in a om .Como funciona Pulse menu pulse entrar. en la pantalla se visual - 27 .c (NAME). en la pantalla se visualizará el nombre del canal en el que estamos operando y el número de canal del mismo. la pantalla mostrará para salir del menu para confirmar mientras pulsa 4. Pulse menu pulse entrar. la pantalla mostrará para salir del menu para confirmar luego pulsa En modo visualización nombre de canal (NAME) Este solo puede mostrarse después que haya editado el nombre del canal o mostrará el número del canal Editar el nombre del canal: Puede editarse a través del software de programación o a través del MENU 26 w w.Modo de visualización en pantalla: Nombre del Canal + Número del canal Pulse menu pulse izará el nombre del canal en el que estamos operando y el número de canal del mismo. pulse para seleccionar NAME. pulse para confirmar luego pulsa para salir del menu WOUXUN profesionales en radiocomunicación para seleccionar el FREQ. en la pantalla se visualizará el número de canal en el que estamos operando. la pantalla mostrará 2. Pulse menu pulse entrar.Modo de visualización en pantalla: Nombre de Canal+Número de Canal (Name). la pantalla mostrará 3. pulse para seleccionar el CHFREQ. pulse para confirmar luego pulsa para salir del menu para seleccionar CANAL. entrar.Modo de visualización en pantalla: Número de Canal (CH).

w o w xu u .MENU 23 está entre 0 y 69. pulse Pulse para volver a standby. luego pulse Solo se podrán configurar las opciones: Frecuencia Offset y Dirección de la frecuencia Offset desde el modo de visualización de pantalla FRECUENCIA (FREQ) Pasos de configuración: 1.Como funciona Iluminación de pantalla (ABR) -.MENU 22 En standby.Configure la dirección de frecuencia y la frecuencia offset w 28 Ejemplo: En modo frecuencia.Configure la frecuencia para operar 2. luego pulse Configurar Frecuencia Offset (OFFSET) -. pulse Pulse apagarla. En modo standby.Pulse + y la pantalla mostrará para volver a standby.000MHz y transmisión 145. pulse para seleccionar entre ON/OFF para activar la función luz de pantalla o para confirmar. este transceptor necesita funcionar en frecuencia de recepción 145. la pantalla mostrará para seleccionar la frecuencia offset.c p a r a c o n fi r m a r. El rango de frecuencia offset de este transceptor entrar. + Frecuencia Offset significa la diferencia entre frecuencia Tx y Rx. pulse sp n in a om .600MHz w. p u l s e . entrar.950MHz.

.Como funciona En modo frecuencia. (siendo la frecuencia de emisión TX en este caso la desplazada esos 600 Khz. introduzca cionar la dirección positiva (+). pulse + luego pulse luego pulse + + + WOUXUN profesionales en radiocomunicación + + + .c + para selec- y seleccione ”00. dando lugar a lo siguiente: La pantalla mostrará pulse PTT para transmitir y la pantalla mostrará Suelte la tecla PTT y la pantalla mostrará significa que la frecuencia de recepción es y que la frecuencia de transmisión es w w. La frecuencia OFFSET.600”+ 29 . es decir el desplazamiento enre la frecuencia de recepción y la de emisión será de 600Khz. w o w xu u sp n in a om . hacía arriba porque hemos seleccionado desviación positiva +) .

puede pulsar cualquier tecla para parar el cronometro. pulse 2.La frecuencia de transmisión es más alta que la de recepción. pulse Pulse para confirmar. 1. Esto se llama offset positivo (+) 3. Si pulsa de nuevo cializará y empezará a contar de nuevo w. pulse Pulse para entrar.MENU 24 Esto es. xu u . pulse Utilizando la función cronometro: Una vez seleccionada la posición ON (activado) en el menú 25.La frecuencia de transmisión es más baja que la de recepción. indicar la dirección hacía donde se desplazará la separación de la frecuencia (OFFSET). Función cronometro (SECOND) -.MENU 25 En modo standby. Esto se llama offset negativo (-) + . w o w + para volver a standby. la pantalla mostrará para seleccionar + / .c para seleccionar ON (activar) / OFF (desactivar) esta función./ o OFF para desactivar esta función. pulse para empezar el cronometro se reini- .Apague la dirección de frecuencia En modo standby. pulse para entrar. pulse para volver a standby. la pantalla mostrará sp n in a om . ya estando en standby pulse w 30 a contar.Como funciona Configurar la dirección del desplazamiento de frecuencia (SFT-D) -. pulse para confirmar. Esta opción es fundamental para realizar la conmutación de los repetidores.

Cuando seleccione (-) significa que el carácter está en blanco.El nombre del canal debe compuesto entre las 26 letras (A a Z) y 10 números (0 al 9). Editar: 1.Via software de programación. pulse la posición editar.Entrar en editar nombre de canal. w w. w o w xu u sp n in a om . 2. 2. Método Editar 1. 3.El transceptor debe estar en modo Canal.El nombre del canal debe tener menos de 6 letras.MENU 26 Editar el nombre del canal: 2. 3.Al menos un canal debe guardarse.Via teclado del transceptor. WOUXUN profesionales en radiocomunicación 1.c para seleccionar para seleccionar el carácter mientras pulsa 31 .Como funciona Editar el nombre del canal (CHNAME) -.

w ou w para seleccionar el canal. debe pulsar 2 veces la tecla confirmar y seguidamente pulse del canal en el lado derecho. puede almacenar las frecuencias y parámetros seleccionados en una memo .c para guardar. para para saltar al siguiente segmento.025Mhz guardados en el canal 20. se configura de la siguiente forma: w 32 w.Como funciona Paso Editar: (recuerde que el transceptor debe estar en modo de visualización de canales (ver menú 21) 2. Si sp n in a om . lo que necesita es grabar es una segunda frecuencia del segmento de abajo. la pantalla mostrará 6 segmentos “--” .MENU 27 ria de canal.025Mhz y una frecuencia de transmisión de 435. pulse significa que la frecuencia está guardada. ahora ya dispone de su canal memorizado. Pulse desde segundo segmento. Memorizar canales (MEM-CH) -. Si desea dejar un es - . Después de seleccionar los caracteres deseados pulse para salir. Pulse Pulse + + + + + . pulse pulse para seleccionar los caracteres. repita los pasos de arriba pero Ejemplo de uso para repetidor: Para configurar una freuencia de recepción de 430. Pulse pacio libre. una voz de aviso .Seleccione el canal que desee editar. La pantalla mostrará el nombre del canal y también el número En modo frecuencia y en standby. la pantalla mostrará entrar. pulse xu para salir.

una voz de aviso sig- om . si usted quiere guardar otras funciones de menú deberá guardarlas con los datos de recepción. n o m b r e ( N A M E ) . la voz de aviso le indica que la recepción se ha guardado. introduzca + + + WOUXUN profesionales en radiocomunicación o para seleccionar el canal 20. w o w xu u sp n in a + + . + . configúrelas antes de guardar los datos de recepción.Introduzca después . DTMF en las frecuencias guardadas. + nifica que la transmisión se ha guardado. luego pulse 33 . Si el canal está ocupado y desea guardar los datos deberá borrar el canal w ación >>Este transceptor puede además almacenar los datos de canales y parámetros vía software de program - w. pulse para confirmar. luego pulse 2.c .E l c a nal do b l e s e h a g u a r d a d o ( r e c u e r d e q u e e s to e s v a l i d o tr a b a j a n d o e n m o d o c a n a l ( C H ) .Como funciona 1. CTCSS o DCS. DCS.En modo Frecuencia. >>Si desea almacenar un canal de forma manual en modo frecuencia. el canal debe estar vació. Entonces se podrán guardar juntas con la frecuencia en el canal >>Los datos de transmisión guardados solo almacenan frecuencia. entonces usted podrá ir a la función de almacenamiento en recepción y transmisión o ir solo a la operación de almace namiento en transmisión. luego pulse 3 . canal + frecuencia (CHFREQ) . NOTA >>Si desea programar funciones de CTCSS.

y la pantalla mostrará Después de hacer el BORRADO.MENU 28 En modo standby. w 34 Para evitar el uso accidental de esta opción y borrarlo todo. 1.Borrar TODO (ALL): Atención. la pantalla mostrará sp n in a om . el canal seleccionado se borrará. pulse Función RESET. todas las configuraciones del transceptor volverán a su configuración por de fecto. Cuando utilice BORRAR VFO. borrado de memoria (RESET) – MENU 29 Este transceptor dispone de dos maneras de hacer reset . luego pulse confirmar. w o w xu u .Como funciona Borrar un canal (DEL CH) -.MENU Borrar (VFO) En modo standby. pulse + .VFO y TODOS los mensajes. pulse + otra vez para confirmar. para seleccionar el canal que desea borrar. todos los parametros de las funciones volverán a su configuración por defecto. esta opción devuelve el transceptor a los parámetros originales de fábrica y borra también todo lo memorizado en el equipo. pulse Pulse para entrar.c para para seleccionar VFO. la pantalla mostrará . puede configurar el acceso a esta opción mediante w. Cuando utilice BORRAR TODO. luego pulse . pulse Pulse pulse para entrar. 2. la pantalla mostrará para volver a standby. el transceptor se apagará y se encenderá de nuevo.

el transceptor se apagará automaticamente y se reiniciará. . WOUXUN profesionales en radiocomunicación contraseña (opción disponible solo a través del software de programación). luego pulse 35 . y la pantalla mostrará para seleccionar ALL. w w. y la pantalla mostrará y la pantalla mostrará para seleccionar ALL.c . la pantalla mostrará cuando el borrado se haya acabado. pulse en este punto introduzca los seis caracteres de la nueva contraseña (ej: 123456). pulse Pulse . por lo cual solo se podrá borrar Utilice el software de programación para configurar la contraseña de 6 caracteres.Como funciona toda la memoria si previamente introducimos la clave de seguridad. la pantalla mostrará el transceptor empezará a resetear. pulse Pulse . (2) Configurado mediante software con contraseña “xxxxxx” (ejemplo: 123456) En standby. pulse xu u sp n y la pantalla mostrará in a om . pulse luego pulse + . el transceptor se apagará automaticamente y se reiniciará. pulse otra vez para confirmar. Cuando el reseteado se haya acabado. w + o w . introduciendo “000000” en el programa la función de contraseña quedará cancelada (1) Configurado con contraseña “000000” (es la que el equipo tiene predeterminada de fabrica y por lo cual inicialmente la opción contraseña está deshabilitada) En standby.

Una vez mostrado el subtono.w w w ou un x sp in a om . El transceptor realiza un rápido escaneo de los subtonos hasta localizar el de la señal recibida. Debe tener en cuenta que la retención del subtono se hace de forma temporal mientras el equipo esta en marcha. es imprescindible en el momento de realizar la búsqueda que el transceptor este recibiendo una señal en esta frecuencia. deberá tener en pantalla la frecuencia donde quiera realizar el escaneo de subtonos. En ese momento y al haber retenido el subtono detectado. Pulse + la pantalla mostrará “SCN CD / CTCSS” Pulse . el transceptor podrá comunicarse con el otro equipo.WOUXUN pro fesionales en radiocomu nicación Escaneo de subtonos CTCSS / DCS de una frecuencia (SCN CD) – MENU 30 Esta función permite al transceptor identificar el subtono tanto analógico como digital en el caso de que lo tuviera. 16 . para seleccionar entre CTCSS (escaneo de subtonos analógicos) o DCS (escaneo de subtonos digitales).c para entrar. el transceptor retiene dicho subtono y vuelve 36 . 17 y 18. Una vez seleccionado el tipo de subtono pulse y el transceptor comenzará su búsqueda hasta localizar y mostrar en pantalla el subtono de la frecuencia recibida. pulsando la tecla a situarse en la pantalla de frecuencias. menús 15. w . En modo frecuencia. si apaga el equipo y lo vuelve a encender el subtono retenido se perderá. si lo desea conservar para nuevas comunicaciones deberá guardarlo mediante los menús correspondientes a aplicación de subtonos. de la frecuencia que se recibe en ese momento. pulse una vez más.

Edición del código ID ANI / Transmisión del código ID ANI / Retraso en transmisión del código ID ANI / Program- w 37 ación del tono DTM F. escanear. NOTA: y el tono DTMF será enviado por el transceptor.c . w ou w xu sp n in a om .Esta función solo se puede usar en MODO FRECUENCIA. B. y son las correspondientes a A. .Este función solo puede usarse mientras el equipo esta recibiendo una señal en la frecuencia que deseemos .Manteniendo pulsada la tecla PTT pulse la tecla correspondiente al DTMF que desee transmitir: .Puede usar las teclas Funci ón CODIFICACI O N DTMF Las teclas para cambiar la dirección de la búsqueda. w.Pulse la tecla PTT para transmiti . C. . Siga los siguientes pasos para realizar una llamada DTMF: 1. .NOTA: . el cual puede ser monitorizado por el altavoz. El transceptor transmite el co rrespondiente tono. y D en el DTMF . r 2.

C. en los cuales se pueden usar los dígitos A. Mediante el software de programación puede seleccionar si desea transmitir automáticamente cuando pulse la El tiempo máximo de retraso en la transmisión automática del código ID ANI es de 3 segundos y se divide de 1 a 30 niveles seleccionables de 100 ms. Editar el código IDANI casilla: ANI-ID EDIT del software) El código ANI puede ser editado con 6 dígitos.WOUXUN pro fesionales en radiocomu nicación NOTA IMPORTANTE: Estas funciones solo pueden ser editadas mediante el software de programación. D y 0 a 9. w o w xu u sp n in a om . de retraso por nivel. B. (Marcando la casilla situada a la izquierda del texto: ANI-ID TRANSMIT SWITCH del software de programación) Transmitir el código IDANI con retraso tecla PTT el código ID ANI con retraso o no.c 38 . (en la Transmitir el código IDANI A través del software de programación puede activar la transmisión del código ID ANI de forma automática al pulsar la tecla PTT o de forma manual pulsando el PTT y las teclas correspondientes. en la casilla desplegable ANI-IDTRANSMIT DEL AY) w w.(función seleccionable a través del software de programación.

Configurac ión para la transmisión del DTMF: Para la transmisión del tono DTMF el software de programación nos ofrece varias posibilidades. Hay 4 opciones para su configuración: (La selección de estas opciones se realiza en la casilla desplegable SETTING SIDETONE del software de pro gramación) 1. etc. w o w xu u sp n in a om . 4. pulsar las teclas correspondientes al código para abrir manualmente el DTM F . parámetros. w 39 Su utilización requiere un cierto nivel de conocimientos del uso de ordenadores. estar familiarizado con el uso w. 2.OFF: apaga la transmisión del DTMF . entre ellas está la de activar o desactivar el altavoz de nuestro transceptor para escuchar o no la transmisión del DTMF .KEY SIDETONE: en transmisión..ANI-ID SIDETONE: abre el DTMF cuando el transceptor transmite el código ID ANI y lo escuchará por el altavoz de su transceptor. Con el software de programación usted podrá programar múltiples funciones.c . memorias.KEY SIDETONE +ANI-ID SIDETONE: en transmisión abre el DTMF a través de las teclas o durante la transmisión del código ID ANI y lo escuchará por el altavoz de su transceptor Estas funciones solo pueden ser editadas mediante el software de programación. 3..

com/descargas/driverusb.exe. El cable de programación USB debe ser el suministrado opcionalmente por el fabricante.com/descargas/kguvd1.c 40 .rar Los pasos correctos para una buena instalación y uso de los software son los siguientes: 1. w w. Para poder manipular el software de programación es imprescindible disponer del cable necesario para unir el ordenador a través de su puerto USB al transceptor a través de los conectores laterales del mismo. observará que al extraerlo se instala y aparece un icono con la imagen del walkie. concretamente la referencia WOUXUN PCO.wouxunspain. w o w xu u sp n in a om . No abra el programa todavía.wouxunspain. El software de programación gratuito para el KG-UV2D y el driver para el cable de programación están disponibles en los siguientes enlaces: . si lo realiza en el escritorio por ejemplo. etc.Driver para el cable USB de programación PCO-001 http://www.Descargue el software de programación del KG-UV2D . especialmente en el manejo de DTM F código ANI. ya estará disponible el software de programación.rar .Software de programación KG-UV2D: http://www.WOUXUN pro fesionales en radiocomu nicación programas y conocimientos sobre el uso un tanto avanzado de los transceptores. extraiga el archivo KG-UV2D . .001 que puede solicitar en su distribuidor.

Encienda el transceptor. 7.c .Abra el software de programación haciendo doble “clic” en el icono del walkie. 5.Una vez en marcha de nuevo el ordenador.Descargue el dr iver del cable de programación PCO-001 y ejecútelo. Cierre todos los programas que estuviera utilizando hasta ese momento y apague el ordenador para volver a encenderlo.Muy impo rtante para el correcto funcionamiento y seguridad de los equipos: REINICIE EL ORDENADOR. 4. 3. Esta operación garantiza que gracias a la instalación del driver el ordenador reconocerá el cable de programación y detectará automáticamente el pue al que lo tenga conectado. conecte el cable de programación USB al puerto del ordenador y 6. w 41 w. observará como se instala rápidamente.En ese momento ya podrá comunicar su transceptor con el software de programación.2. w o w xu u sp n in a om . rto seguidamente al transceptor a traves de las conexiones laterales.

Funcionamiento de la función de frecuencia reversa. pulse función frecuencia reversa.c otra vez y esto apagará la . la frecuencia de transmisión y recepción del transceptor se intercambian y las configuraciónes de codificación y descodificación CTCSS y/o DCS también se intercambian. w 42 w.Co nfi gurar fu nción Búsqueda Prioritaria Metodo para editar: Solo a través del sof tware de programación del KG-UV2D Solo busca de acuerdo con la lista de programación que ha sido añadida al canal de busqueda por el software de programación Co nfi gurar fu nción frecuencia reversa Cuando utilice la función frecuencia reversa. pulse o w xu u sp n in a om . w y esto encenderá la función frecuencia reversa. En standby.

c 43 . w o w xu u sp n in a om . el transceptor le avisará con un sonido de “batería baja” y el LED parpadeará cada .WOUXUN pro fesionales en radiocomu nicación A viso de batería ba ja 5 segundos. pulse PTT (Para configurar el tiempo de transmisión ver pag 15) A ñadir canal de busque da de programación Solo busca de acuerdo con la lista de programación que ha sido añadida al canal de busqueda por el software Método de edición: Estrictamente via el software de programación. el transceptor le avisará que esta pasando tiempo configurado con una voz y parará la transmisión. Co nfi gurar aviso de exceso de tiempo de transmisión Cuando el transmisor funcione más tiempo del configurado. Cuando la batería este baja. Si desea transmitir de nuevo. w w.

el valor CTCSS es 245. El led parpadea en rojo durante la clonación. Radio Receptora. w o w xu u sp n in a om . deberá configurar diferentes parametros en recepción y trans - Ejemplo: El repetidor transmite a frecuencia 430. El Led parpadea en verde durante la clonación. El Led se apaga en el caso de que la clonación haya sido realizada con exito.Funció n Clo nació n Utilizar cable de clonación.1Hz w 44 Cuando el transceptor necesita asociarse con el repetidor.c que coincidan o señales DTMF. la frecuencia del receptor es 432. El Led se apaga cuando se ha completado la clonación. . El Led continua en rojo en caso de fallo en la clonación. después de haber conectado la radio receptora de datos a la radio fuente mediante el cable de clonación.025MHz.025MHz. La mayoria de repetidores utilizan estandares o diferentes splits y/o CTCSS/DCS misión Cuando necesite asociar la radio a un repetido r. Pro gramar f unció n de uso con repetidor. Encender la radio fuente. Pulse la tecla MONI y la radio fuente empezará a clonar. debe seguir los siguientes pasos: w. el valor CTCSS es 67Hz.

el 20. pulse + un x + sp para salir. debemos configurar el transceptor en modo: canal (CH). + + 4. pulsar para salir. pulse CTCSS de RX. pulse pulse para salir.WOUXUN profesionales en radiocomunicación Convertir en canal (memorizar) una frecuencia de recepción (RX) con subtono analógico CTCSS y una frecuencia distinta para emisión (TX) también con subtono analógico. frecuencia (CHFREQ) o nombre (NAME). om . pulse 5. en el caso del ejemplo. luego 2.1 como + + + . introduzca los valores el canal del ejemplo. – MENU 21 (página 27) w w. canal . w ou w + seleccionaremos el canal deseado.Lo primero es elegir la frecuencia de recepción y su subtono: en modo frecuencia. en la misma frecuencia memorizaremos el subtono de emisión pulsando y seleccione el valor 67 como CTCSS de TX. pulse . luego + y usando las teclas para salir. in a y seleccione el valor 254.c + + de nuevo para confirmar. introduzca los valores + + + + ” + + + + + . (Hay que tener muy en cuenta que este equipo memoriza los parámetros de emisión y recepción en la frecuencia de recepción). seleccionaremos de nuevo para seleccionarlo y 45 . Emisión y recepción desplazadas para el uso del transceptor con repetidor. y usando las teclas para seleccionarlo y + + + + de nuevo para confirmar.Luego. el 20. todo en el mismo canal por ejemplo el 20.Finalmente y para operar con las memorias.0 3.Finalmente memorizaremos la frecuencia de emisión: en modo frecuencia.Para guardar la frecuencia de recepción con los subtonos de emisión y recepción. 1.

w o w xu u sp n in a om .c .En el momento que la batería esté plenamente cargada el led se iluminará parpadeando en color VERDE. eso le indicará que se está realizando la carga rápida de la batería.Com o fun ciona Como utilizar el cargador inteligente 1. Cuando pase ese tiempo el led se iluminará de forma fija en color ROJ O hasta su plena carga. significa que la batería tiene una carga inferior a 6 voltios (si la batería baja de 6 voltios la radio no puede encenderse) entonces el cargador inteligente activará una carga lenta durante unos 10 minutos para proteger la batería. 3.Si la batería tiene un voltaje superior a 6 voltios y el led parpadea en color ROJ O. w 46 w. 2. el led situado en la parte superior parpadeará rápidamente pasando de color VERDE a NARANJA y ROJ O para finalmente apagarse. el proceso de carga habrá finalizado.Cuando conecte el cargador de corriente a la red. 4. comprobar que la batería esté insertada correctamente.Si cuando inserte la batería el led parpadea en color ROJ O.Cuando inserte la batería en el cargador se iluminará el led de color ROJO. 5.

WOUXUN pro fesionales en radiocomu nicación Si sigue teniendo problemas. puede resetar el transceptor y normalmente esto eliminará cualquier problema. xu u sp n in a om . 1-Asegúrese que el volumen está al máximo. transmite automáticamente sin pulsar PTT Posible Solución 1-La batería está agotada. asegúrese que está completamente cargada antes de sacarla. configurados demasiado bajos o no. 2-No está cargada completamente. saquela y vuelvala a instalar.c Asegúrese si la función VOX está activada o no. Problema No puede encender el transceptor La batería dura muy poco La luz de recepción se enciende pero no hay sonido El teclado no funciona En modo standby. 2-Asegúrese que el código CTCSS/DCS es el mismo que el del resto del grupo. 2-La batería está mal instalada. por favor cambie la bateria por una nueva o recargada. 47 .S olución de problem as Por favor compruebe si su transceptor tiene problemas con la siguiente tabla. cambiela por una nueva. w w. 1-La vida de la batería se ha acabado. w o w 1-Asegúrese si el teclado está o no bloqueado. 2-Compruebe si hay alguna otra tecla bloqueada. y si sus niveles están.

Algunas funciones pueden ser configuradas via el software de programación en Modo Canal Cambie a otro código CTCSS/DCS w 48 w.S olución de problem as Problema Algunas funciones no pueden guardarse Recibe la señal de otros grupos mientras esta comunicando Posible Solución Asegúrese que esta funcionando en modo Canal. w o w xu u sp n in a om .c .

4 77.5 42 43 44 om 203.7 82.0 21 22 23 24 25 26 27 28 29 131.8 250. w o w 127.5 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 94.8 196.c in 179.5 85.9 192.5 91.5 141.8 136.6 199.1 233.3 173.0 79.9 183.9 114.4 100.7 229.9 74.8 97.1 225.0 103.3 41 w w.3 xu u 30 ns 159.4 156.6 241.5 206.8 118.5 107.5 210.8 177.2 110.2 165.3 71.5 167.7 218.7 31 32 33 34 171.5 186.3 254.1 45 46 47 48 49 50 49 .8 123.4 88.9 pa 35 36 37 38 39 40 .8 162.2 189.Parám etros Tecnológicos CTCSS (subtonos analógicos) WOUXUN pro fesionales en radiocomu nicación 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 67.2 151.3 146.0 69.

c in D266N 64 D271N 65 D274N 66 D306N 67 D311N D315N D325N D331N D332N D343N D346N D351N 68 69 70 71 72 73 74 75 om D356N D364N D365N D371N D411N D412N D413N D423N D431N D432N D445N D446N D452N D454N D455N D155N D156N 30 D162N . w D072N D073N 29 o w D152N xu u 40 41 42 43 44 45 ns D225N D226N D243N D244N D245N D246N D251N D252N D255N pa 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 .Parám etros Tecnol ógicos DCS DCS (subtonos digitales) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 D023N D025N D026N D031N D032N D036N D043N D047N D051N D053N D054N D065N D071N 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 D074N D114N D115N D116N D122N D125N D131N D132N D134N D143N D145N 31 32 33 34 35 36 37 38 39 D365N D172N D174N D205N D212N D223N 46 47 48 49 D261N D263N D265N 61 62 63 w 50 w.

Parám etros Tecnol ógicos DCS 76 77 78 79 80 81 D462N D464N D465N D466N D503N D506N 82 83 84 85 86 87 D516N D523N D526N D532N D546N D565N 88 89 90 91 92 93 D606N D612N D624N D627N D631N D623N 94 95 96 97 98 99 D645N D654N D662N D664N WOUXUN pro fesionales en radiocomu nicación 100 101 102 103 w w. w ou w un x pa s .c in D703N D712N 104 om D731N D732N D734N D743N D754N D723N 105 51 .

000 – 146.000 MHz Memoria de canales 128 canales 7.000 – 440.5ppm <0.E s pecifi caciones tecnol ógi cas Rango de frecuencia 88-108 MHz (Mhz (RX radio FM) VHF 144.c 105x58x39 (mm) . w o w xu u <2.000 MHz.4V DC -30C (-22F) a +60C (140F) VHF: 5W / UHF: 4W Co canal o Dis canal simplex F3E (FM) <±5KHz <-60dB V oltaje Temperatura de funcionamiento Canales Potencia de salida Modo Maxima desviación Canal de alimentación adyacente Estabilidad Sensibilidad Potencia de salida de audio Peso w 52 Medidas w. UHF 430.2µV >500mW 250g sp n in a om .

A cces orios opcionales WOUXUN profesionales en radiocomunicación Eliminador Cargador de coche M icrofono / MIC Bateria “ AA” w w. w Cable de clonación o w xu u sp n Cargador doble in a Auriculares om .c Funda de piel Cable de programación USB Software de programación 53 .

Comentarios LOCURA DIGITAL.c . w w. Todas las especificaciones son sujetas a cambio por parte de sin previo aviso. pero no se hace responsable de alguna posible omisión así como errores de imprenta o de traducción. SL hace todo lo posible para conseguir el máximo de detalle en este manual. w o w xu u sp n in a om .

En cumplimiento con los requerimientos de la Directiva 99/05/EC del Parlamento Europeo y del consejo del 9 de Marzo de 1999 y transpuesta a la legislación española según el Real Decreto 1890/2000 del 20 de Noviembre de 2000. en nombre y representación de: Compañía: Dirección: Teléfono: Fax: Correo electrónico: LOCURA DIGITAL S. China Es conforme con las siguientes normativas: . Compatibilidad electromagnética y cuestiones de espectro de radiofrecuencia (ERM).EN 301 489-1 V1.L.. Avda.EN 60950-1: 2006 . Sant Juliá.1 Seguridad de los equipos de tecnología de la información. Compatibilidad electromagnética y cuestiones de espectro de radiofrecuencia (ERM). compatibilidad electromagnética (EMC) estándar para equipos radio y servicios.EN 301 783 -2 V1. w o w xu u sp n in a om . Nave 2 08403 Granollers – Barcelona (España) 93 861 63 72 93 846 89 87 gestiontecnica@locuradigital.1. Requisitos generales.EN 301 783 -1 V1.EN 301 489-15 V1. Ltd. parte 1: Requisitos técnicos comunes.2. 154.) FM para aficionado. 154. Nave 2 Telf: 93 861 63 72 / Fax: 93 846 89 87 08403 Granollers – Barcelona (España) C.c Locura Digital S.: B-97151369 . Sant Juliá.8. servicio móvil terrestre. Equipos de radio aficionado disponibles comercialmente.I. Granollers 10 de Diciembre de 2010 Josefa Paredes Martínez Administradora w w.Declaración de conformidad La abajo firmante. Avda. parte 5: Condiciones específicas para radio móvil privada terrestre (PMR) y equipos auxiliares (voz y no voz).L. WOUXUN KG-UV2D QUANZHOU WOUXUN ELECTRONICS Co.com 0678 ! Certifica y declara bajo nuestra responsabilidad que el siguiente equipo: Tipo de equipo: Marca: Modelo: Fabricante: Lugar de fabricación: Transceptor portátil Doble Banda VHF/UHF (144/430Mhz.1 .1 .2 de la Directiva de R& TTE. Parte 2: En armonizada cubriendo los requisitos esenciales según el artículo 3.1 .F.1.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful