Está en la página 1de 24

Facultad de Filosofa y Letras Universidad Nacional de Cuyo

EL USO SOCIAL DE VOS Y USTED EN LA NORMA ARGENTINA: Su anlisis en una comedia televisiva

Por

Martina Carbonari

Ctedra: Filologa Hispnica II Carrera: Letras Fecha: 12 de diciembre de 2002

1. Introduccin Las formas de tratamiento revelan las distintas clases de relaciones interpersonales que se dan entre dos interlocutores. En el presente trabajo se han analizado las formas de tratamiento que utilizan los distintos personajes de una comedia televisiva y las relaciones interpersonales que motivan dicho uso. La comedia televisiva que se ha elegido es Se alquila. De ella se tom el captulo titulado La marchand de Mario Simonovich y con adaptaciones de Jos Kemelmajer y Flavia Reta, productores mendocinos. La razn de esta eleccin es que por ser representada por actores mendocinos y adaptada por productores mendocinos refleja las formas de tratamiento que se dan en la norma argentina. Sin embargo, los personajes representados pertenecen a la clase media; por lo que se debe aclarar que las formas de tratamiento que se analizaron son utilizadas por la clase media. 2. Las formas de tratamiento Se consideran formas de tratamiento a aquellas seales lingsticas que utiliza el hablante para dirigirse a su interlocutor y que son reflejo de las relaciones de poder y solidaridad entre los interlocutores. 2.1. Poder y solidaridad Los conceptos de poder y solidaridad fueron introducidos a la Lingstica, especficamente a la Sociolingstica, por el psiclogo social Roger Brown. El concepto de poder es un valor que deriva de los papeles sociales, es decir, de la funcin social que cumple un individuo para el correcto funcionamiento de sta. El poder tiene tres caractersticas bsicas: - Es un atributo de las relaciones interpersonales: siempre es el poder de un individuo sobre otro. - La naturaleza de estas relaciones es causal: el individuo con poder es, de alguna manera, el responsable del comportamiento del individuo sin poder. - Las acciones de individuo poderoso no determinan totalmente la conducta del individuo sin poder: la intervencin del individuo

poderoso incrementa la posibilidad de que el individuo sin poder acte de una determinada manera. El poder supone una relacin no recproca y asimtrica entre dos personas basada en numerosos realidades: la edad, la riqueza, la posicin social, la fuerza fsica, la autoridad. Cuando se establecen este tipo de relaciones al individuo poderoso se lo llama superior y al individuo sin poder, inferior. El concepto de solidaridad supone una relacin recproca y simtrica basada en la familiaridad y la confianza entre los individuos. De acuerdo con la presencia o no de poder y de solidaridad en las relaciones interpersonales, stas se pueden clasificar en: - Relacin sin poder y sin solidaridad (-P / -S): simtrica y no recproca. - Relacin sin poder y con solidaridad (-P / +S): simtrica y recproca. - Relacin con poder y sin solidaridad (+P / -S): asimtrica y no recproca. - Relacin con poder y con solidaridad (+P / +S): asimtrica y recproca 2.2. Los pronombres como formas de tratamiento Anteriormente, se ha mencionado que las formas de tratamiento son seales lingsticas. Pues bien, los pronombres utilizados para la 2 persona son unas de esas seales. En el sistema pronominal de la norma argentina estos pronombres son vos y usted para el singular, y ustedes para el plural. Como se observa, el sistema pronominal que utilizan los argentinos es voseante. Beatriz Fontanella de Weinberg (1977: 227) define al voseo como el uso para segunda persona de singular las formas pronominales y/o verbales originariamente pertenecientes a la segunda persona del plural. El voseo pronominal consiste en la utilizacin de los pronombres de la 2 persona plural para la 2 persona singular (vos habls). El paradigma pronominal voseante es el siguiente: Sujeto vos Objeto te Trmino vos Posesivo tu/s 3

Sing.

usted Plural ustedes

se lo la le se los las les

usted ustedes

tuyo/a/os/as su/s suyo/a/os/as

El pronombre de 2 persona singular vos es propiamente un pronombre de 2 persona plural. Su uso generalizado en Amrica para el singular se debe a un largo proceso de evolucin. En el espaol medieval se utilizaba el pronombre t proveniente del pronombre personal latino tu en situaciones de confianza; pero cuando se le deba respeto al interlocutor se utilizaba el pronombre vos de la 2 persona plural proveniente, tambin del latn. Su uso se generaliz a partir del siglo IV. En el siglo XV comenz a utilizarse vuestra mered como frmula de respeto. Esta forma coexista con el pronombre vos. Entre los siglos XVI - XVII se produjo un desplazamiento de vos. El pronombre t se utilizaba en situaciones informales y vuestra mered como frmula de respeto. El pronombre vos qued en una posicin intermedia entre estos, pero ms cercana al trato de confianza. Ya a principios del siglo XVII, vos y t se utilizaban en situaciones de confianza y no exista ninguna diferencia entre el uso de uno u otro. Los espaoles que llegaron a Amrica traan este paradigma de formas de tratamiento para la 2 persona singular. Sin embargo, este paradigma evolucion de distintas maneras en Amrica. En aquellas zonas de mayor contacto con Espaa, Mxico y Lima, triunf el uso de t. Mientras que en aquellas zonas de escaso contacto con la pennsula sobrevivi vos para situaciones de familiaridad y confianza y usted para las situaciones de respeto. El pronombre usted tambin tiene una larga evolucin. Cuando en los siglos XVI - XVII el pronombre vos, utilizado en situaciones de respeto, fue desplazado hacia relaciones de menor formalidad, se comenz a utilizar la frmula vuestra mered. Esta frmula evolucion y dio como resultado usted: vuestra mered> vuesa merced> vuesa-mested> vuesastd> vuestd> usted Este pronombre se utiliza con la 2 persona; pero como en un principio la formula vuestra mered se utilizaba con los pronombres de 3 persona, el actual pronombre se corresponde en el paradigma pronominal con las formas de 3 persona.

Como se observa en el cuadro del paradigma pronominal voseante, se mezclan formas propias del pronombre personal vos con formas del t. Fontanella de Weinberg explica esto por medio de razones sociolingsticas y lingsticas (presin por analoga). Anteriormente, se ha explicado cmo el uso de vos y de usted lleg a generalizarse en la norma americana como formas para la 2 persona plural debido al uso social que tuvieron. Para evitar la ambigedad entre singular y plural se elimin la forma plural vosotros y se conserv ustedes. Las presiones por analoga, tendientes a uniformar el sistema pronominal, llevaron a la identificacin formal entre las formas utilizadas para el sujeto y las utilizadas como trmino de complemento. El mismo fenmeno se dio en los pronombres objeto y posesivos. La presin ejercida por las restantes personas del sistema condujo a que se adoptaran las formas correspondientes a t, cuya representacin es CV y es invariable para las formas tonas. Para la forma tnica del posesivo se conserv tuyo que flexiona para el gnero y el nmero al igual que mo y suyo. Beatriz Fontanella de Weinberg (1977: 239) afirma que este paradigma pronominal voseante, a pesar de su hibridez, est mucho mejor integrado en el conjunto de las formas personales que lo que estaran las formas originariamente pertenecientes a vos.

3. Anlisis de las formas de tratamiento en la comedia A continuacin, se analizarn los distintos pronombres de 2 persona que se utilizan en la comedia segn los distintos tipos de relaciones interpersonales que establecen los personajes entre s. a- Relaciones -P / -S, simtricas y no recprocas a - Relacin entre Jimmy y las compradoras del remate. ese hermoso jarrn que ven all ustedes es un hermoso jarrn chorreado... Una preciosa botella, que tenemos ac, ustedes la podrn ver... Adelante, caballero, no se quede afuera, por favor.

- Relacin entre Pipo y las compradoras Les recordamos que las piezas quedan en exhibicin para que ustedes las vean. b- Relaciones -P / +S, simtricas y recprocas - Relacin entre los inquilinos de la pensin (Jimmy, Johnny, Juan, Graciela, Clarita y Pipo) Qu te mets vos! De remate estn ustedes. Sintense, muchachos! Bueno, te lo explico yo... Vos sos marica, loco! Jimmy, y de dnde vas a sacar vos la plata para comprar las obras de arte? Y encima te...! Fijte lo que te digo. - Relacin de Jimmy, Johnny y Juan con los ladrones, Paila y Cebolla. Te tengo esto para vos. ...nosotros ms de veinte mangos no te damos... ... ha sido un placer negociar, business, business, con ustedes. Por qu, che, decme vos a m? ...por qu te dicen el Cebolla, loco, a vos? - Relacin entre los policas Te merecs un ascenso. - Relacin de Fina con las vecinas. Sintense, ubquense. Bien que les sirve para mover las vrices! c- Relaciones +P / -S, asimtricas y no recprocas - Relacin entre los policas y Jimmy, Johnny, Juan, Paila y Cebolla. Ven para ac vos. Qu tens en esa cajita vos? Te voy a arrestar a vos! And para all vos.

Mir, tu amiguito est jugando con fuego. ... lo que no es normal es que tus amiguitos estn robando a gente trabajadora y honesta. Es por ustedes! ...quin fue el que te compr los muebles robados? Ustedes ni se muevan, malvivientes! Es la ltima oportunidad que les doy. - Relacin de Paila y Pipo con los policas. ... el telfono no me acuerdo, pero se lo consigo. Qu hace usted aqu? Entonces, usted es gay? d- Relaciones +P /+S, asimtricas y recprocas. - Relacin de los inquilinos de la pensin con Fina, la duea de la pensin. ... no se haga problema... Le vamos pasando de a uno.

El paradigma pronominal para la 2 persona, de acuerdo con los distintos tipos de relaciones interpersonales, es el siguiente en la norma argentina 1: Sing. Relacin -P / -S Pl. ustedes Sing. Relacin -P / +S Pl. ustedes
1

Sujeto usted

Objeto se lo la le se los las les te se los las

Trmino usted

Posesivo su/s suyo/a/os/as

ustedes vos tu/s tuyo/a/os/as su/s ustedes suyo/a/os/as

vos

Los pronombres destacados en el cuadro son los extrados del guion de la comedia.

Sup. Sing. Inf. Relacin +P / -S Pl. Sup. e Inf.

vos usted

les te se lo la le se

vos usted

tu/s tuyo/a/os/as su/s suyo/a/os/as

ustedes

los las les

ustedes

Sup. Sing. Relacin +P / +S Pl. Sup. e Inf. Inf.

Sujeto vos

Objeto te se

Trmino vos

Posesivo tu/s tuyo/a/os/as

usted

lo la le se

usted su/s suyo/a/os/as ustedes

ustedes

los las les

Como se puede observar, el pronombre vos siempre se utiliza en relaciones de familiaridad y confianza o relaciones de superioridad. En cambio, el pronombre usted se utiliza en relaciones donde no hay confianza ni familiaridad o en relaciones de inferioridad. 4. El che: una forma de tratamiento propia de la norma argentina Al analizar las formas de tratamiento en la comedia elegida, se observ el uso de una forma de tratamiento propia de la norma argentina: el che.

ngel Rosenblat (1962: 345) afirma que el che es general en el habla familiar de todo el pas, en todas las clases sociales y entre hombres, mujeres y nios. Este lingista, contrario a las etimologas indgenas (araucana, guaran y aimara) que han intentado atribuirle al che argentino, sostiene que el che proviene del ce! castellano, antiguo y clsico que se pronunci tse! hasta el siglo XVI y que se remonta a la interjeccin st! del latn, al igual que el che valenciano con el cual comparte varios usos. El ce! castellano habra tenido la siguiente evolucin fontica hasta llegar al che actual: / s / > [ s ] > / / > / c/ - che. El testimonio ms antiguo del che en la Argentina est documentado en el ao 1693 y siempre ha aparecido asociado al voseo. Rosenblat enumera los siguientes usos del che argentino: - Para llamar. - Para detener a alguien. - Partcula vocativa o introductora, al dirigirse a alguien. - Partcula expletiva - Vocativo personal. - Llamada de atencin, reproche, reconvencin o rechazo. - Expresin de sorpresa. - Con el pronombre usted, en relaciones intermedias entre la familiaridad y el respeto. - Para dirigirse a un grupo de personas. En la comedia analizada, el che aparece como: - Vocativo personal: Por qu, che, decme vos a m? Che, por qu te dicen el Cebolla, loco, a vos? En qu ands, che? - Partcula vocativa: Che, Bruce, qu hacs ac vestido as? - Expresin de sorpresa: Ay! Qu lindo maquillaje, che!

- Llamada de rechazo: Qu tipa, che! - Llamada de atencin: Qu tanto lo, che! Rosenblat (1962: 401) concluye diciendo que su profunda vitalidad en todas las capas sociales, junto al vos, responde al prestigio de lo afectivo, de lo familiar y de lo llano, y a la fuerza de la vena popular, en la lengua y la cultura del Ro de la Plata.

5. Conclusin A lo largo del trabajo se ha buscado mostrar cmo las formas de tratamiento, en especial los pronombres de 2 persona, revelan los distintos tipos de relaciones que se establecen entre los interlocutores. De esta manera, se ha visto que el triunfo de vos sobre t, en Amrica se debi a una razn sociolingstica. Adems, en la actualidad, la eleccin de vos o de usted depende de dos factores sociolingsticos: el poder y la solidaridad. Finalmente, se ha hecho mencin al che que caracteriza al hablante argentino y, que por utilizarse en situaciones de familiaridad y confianza como vocativo, siempre va asociado al pronombre vos. Para concluir, se puede afirmar que los factores sociales nunca deben dejarse de lado en los estudios lingsticos, ya sean sincrnicos o diacrnicos, ya que stos influyen en el comportamiento lingstico de los hablantes.

10

6. Bibliografa - CARRICABURO, Norma (1997). Las frmulas de tratamiento en el espaol actual. Madrid, Arco Libros, 9 18. - FONTANELLA DE WEINBERG, Beatriz (1977). La constitucin del paradigma pronominal del voseo. En: Thesaurus, XXXII, 1977, 227 239. - MORENO FERNNDEZ, Francisco (1998). Principios de Sociolingstica y Sociologa del lenguaje. Barcelona, Ariel, Cap. 8. - ROSENBLAT, ngel (1962). Origen e historia del che argentino. En: Filologa, VIII, nm. 3, 1962, 325 401.

11

7. Anexo

GUION TELEVISIVO DE LA COMEDIA SE ALQUILA


Captulo: La marchand Autor: Mario Simonovich Adaptacin: Jos Kemelmajer y Flavia Reta PERSONAJES DOA FINA Mujer de 60 aos, duea de una pensin JIMMY, JOHNNY, JUAN, PIPO, GRACIELA y CLARITA Inquilinos de la pensin, jvenes entre 20 y 30 aos PAILA y CEBOLLA Ladrones COMISARIO AGENTE BRUCE VECINAS ALICIA Amiga y vecina de Fina ESCENA I (Cocina de la casa. Doa Fina est preparando milanesas para el almuerzo) FINA: (Golpeando la carne de las milanesas) Oh! Mir! Mir! No, no hay manera. No hay manera! Cmo las ablando a estas porqueras? Ablandte, ablandte! Ay! Ahora, despegte, despagte! (Tironea la milanesa, se le escapa y cae arriba de una alacena) Ay, ay! Ay! Se me fue al carajo. (Se asoma al comedor para pedir ayuda) Chicos! Bue! Me queda la otra. Ah est, ah va queriendo Ay! Oh! Me qued ac. No, es que no hay manera de ablandarlo a esto, no hay manera de

12

ablandarlo. Voy a tener que agarrar la otra cmo llego all? (Vuelve al comedor a pedir ayuda) Chicos, me pueden dar una manito, o slo va a comer la mitad! Eh? Bueno, le sigo dando a esta. Cuando pase Juancito, seguro me la va a bajar. JUAN: (Entra a la cocina con un banco en la mano) Fina, tome. FINA: Ay, gracias nene! (Se sube al banco y busca la milanesa sobre la alacena) Ah est! Ay, ac ests! Sino la va a agarrar el gato.

ESCENA II (En el comedor de la casa. La mesa est llena de adornos y baratijas) JIMMY2: Come, muchachos! Comienza el ensayo del remate. Por ejemplo, aqu tengo un mueble que est valuado en $150. Comienzo. Quin da ms por este mueble? JUAN: $100. JIMMY: Escuchme una cosa. Si est valuado en $150, hay que ofrecer de ah up, para arriba, para arriba. Me entends? JUAN: No, no. Yo no tengo esa plata, loco. JIMMY: Juan, pero este es un ensayo, me entends?, naboln, Juancn, chotn. Escuchme, es un jueguito, me entends?, es de mentira. Mir, mir, por ejemplo. Dale Johnny, levantando la mano y ofreciendo. Vamos! JOHNNY: $200. JIMMY: $200 dio el seor. Quin da ms? JUAN: $1500 JIMMY: $1500 Pero no Juan! JOHNNY: Escuchme, tens que ir de a poquito: $200, $300, $350 JUAN: Pero qu te mets vos! Qu te mets vos, loco! JIMMY: Bueno, bueno, bueno! JUAN: Si a m el que me corrige es l. JIMMY: Bueno, te lo explico yo PIPO: Increscendo, Juan, increscendo. JIMMY: Exactamente, Juancito, me entends? (Entran Graciela y Clarita con intenciones de sentarse en el comedor a tomar mate)
2

Jimmy utiliza permanentemente palabras y frases en ingls.

13

CLARITA: Qu estn haciendo que ocuparon la mesa as? JIMMY: No, es que estamos practicando. JOHNNY: Lo que pasa es que Jimmy se ha puesto una casa de remate. GRACIELA: De remate estn ustedes. JIMMY: Esa desconfianza ciega no la entiendo, my darling. GRACIELA: De dnde se supone que van a sacar los muebles para hacer el remate? JOHNNY: Vamos, muchachos. Levantando. Vamos, vmonos. JIMMY: Sintense, muchachos! Disculpme, pero no son muebles. Son obras de arte, me entends? Y yo no soy un simple martillero. En este captulo Je suis le marchand. JUAN: Le qu? Vos sos marica, loco! JIMMY: No, Juan le marchand! PIPO: Le marchand es un intermediario en las obras de arte. (Todos se ren y burlan de Jimmy) JIMMY: Juan, por favor! CLARITA: Jimmy, y de dnde vas a sacar vos la plata para comprar las obras de arte? JIMMY: My darling, my queen el dinero en la vida no es todo, hay algunas cosas que se hacen por amor. (Clarita lo mira embelesada) Adelante, Clarita, tom asiento. Vamos a rematar este ropero que ha sido valuado en GRACIELA: (Enojada) Y encima te ! (Se va) JIMMY: Vamos a rematar este ropero. Quin da ms por el ropero? CLARITA: Yo, yo! Para mi ajuar. JIMMY: S! (Piensa un instante) No, entonces no! Vamos con el elefante. Quin da $50 el elefante? Quin da ms? JUAN: No, yo no doy ms, loco. Me cans, loco. ESCENA III (En la entrada de una casa en una villa) JIMMY: Johnny, Juan. Juan, Johnny. Solucin de nuestros problemas, here, right now. (Entran Paila y Cebolla cargando un jarrn, un acolchado y otras baratijas) Qu hacs, Cebolla? Decme que me tiene el Paila para pap.

14

PAILA: Te tengo esto para vos. (Le ensea un jarrn) Un jarrn nico. JIMMY: A la flauta! How much? Cunto? PAILA: $30. JIMMY: $30 por ese jarrn de porquera! PAILA: Pero es una pieza exclusiva! Slo para entendidos y/ o coleccionistas. JOHNNY: Pero eso es un choreo! CEBOLLA: Ms vale! (Paila lo hace callar) JOHNNY: Qu decs? CEBOLLA: Me escondo. (Se coloca detrs de Paila) JOHNNY: No, aparte, nosotros ms de 20 mangos no te damos, loco, eh? PAILA: $25 precio nico y terminamos. JIMMY: 5 mangos tengo. CEBOLLA: Venga para ac! (Agarra el dinero y lo guarda en una cajita) JIMMY: Escuchme, Paila, qu ms tens? PAILA: Mir, tengo este acolchado nico en su gnero, pintado a mano con pincel de pelo de camello africano. JOHNNY: De dnde sacaste esto? PAILA: Me lo dej mi ta que se fue al Canad y tambin me dej el camello. (Risas) JIMMY: Perfecto. Decme cunto. PAILA: 20, una bicoca. Y estoy perdiendo plata. JIMMY: Sabs qu, $2 y no me queda cambio. CEBOLLA: Venga para ac! (Agarra el dinero y lo guarda en la cajita) JIMMY: Escuchme. Paila, Cebolla, ha sido un placer negociar, business, business con ustedes. PAILA: Ya saben, muchachos, estoy todos los das de 12 a 3. Bye, Jimmy. Y bueno, excepto los domingos que es da sagrado. JIMMY: Apa! Por qu, che, decme vos a m? Es alguna historia PAILA: No, es mi da sagrado. Ese da juego a la timba, al truco, a la ruleta. JIMMY: Es de los nuestros ste! Vamos, muchachos! JUAN: Che, por qu te dicen el Cebolla, loco, a vos? CEBOLLA: No s. (Levanta los brazos y todos salen corriendo)

15

PAILA: Eh! Qu le hiciste a los muchachos ? Uf!

ESCENA IV (En el mismo lugar) PAILA: Mir, Cebolla. Cuidme bien la cajita, que la otra vez faltaron unas cositas y me jodi bastante. (Entran el comisario, acompaado del agente Bruce) COMISARIO: Ven para ac vos, en qu ands, che? PAILA: Yo?, en nada. COMISARIO: Y estos quines eran? PAILA: Ah! Qu s yo! No soy ningn buchn. COMISARIO: Ah, s! Agente Bruce, llveselo. Vas a dormir entre rejas esta noche. BRUCE: (Agarrando a Paila del brazo) Ven para ac, bandolero endemoniado! (Con voz afeminada) Ahora s, juntos hasta que la muerte nos separe. PAILA: (Aterrorizado)Esperen, esperen un poco! Se llama Jimmy; vive ah, en la pensin de Doa Fina, calle Granaderos 2784. El telfono no me acuerdo, pero se lo consigo. COMISARIO: Ah! As que no eras buchn, eh? PAILA: No soy buchn prefiero que me llamen informante. COMISARIO: (Dirigindose a Cebolla) Qu tens en esa cajita vos? CEBOLLA: Ah! Nada! COMISARIO: Ven para ac! A ver (Le entrega la cajita a Bruce) BRUCE: Seguro que lo robaste, sabandija! Tom $7. (Le entrega el dinero al comisario) COMISARIO: Mir qu bien! BRUCE: (Mirando las baratijas que tiene Paila en sus manos) Esto lo voy a confiscar. (Con voz afeminada y tomando un collar) Ah, me hace juego con el uniforme! (Se coloca el collar) PAILA: Y con este anillo! BRUCE: Te voy a arrestar a vos. PAILA: No te doy ni mierda!

16

BRUCE: Vamos ya. CEBOLLA: Momento! (Intenta escaparse) COMISARIO: And para all vos. (Se van todos) ESCENA V (En la casa de Doa Fina. Estn llegando las vecinas al remate. Se van sentando en el comedor de la casa, en el cual se encuentran los muebles y adornos para rematar) JIMMY: Adelante, adelante, por favor. Pasen, pasen. Tomen asiento que ya comienza la subasta-remate Jimmy Garca. Top,top,top! Top, top, top! Seoras, seores, in this exposition tenemos un montn de elementos, como vern, decorativos y otros para su uso. Pero tenemos aqu un cubrecamas hermoso, con una textura, un colorido verdaderamente increble. VECINA 1: Qu paquetera! JUAN: Y no slo eso. Tenemos un hermoso sof FINA: (Entra e interrumpe a Juan) Un momento, un momento! Con el sof no se metan, eh? Porque (Se da cuenta que estn las vecinas) Perdn! Buenos das, jvenes argentinas! Y lo del sof Ojo con el sof, eh, que lo estoy mirando! Eh? Ojito. (Se sienta con las vecinas) JIMMY: No, Finita, no se haga problema, si el sof no est en remate. Bueno, quiero darle un fuerte aplauso a nuestra anfitriona, Fina. Por favor, fuerte el aplauso para ella, nuestra querida Fina nos brinda el lugar. Gracias, Fina. Y bien, este, entre todas las mimadas que tenemos en esta exposicin, que son muchas, primero est Fina, por supuesto. Este Ese jarrn que ven all ustedes es un hermoso jarrn chorreado con una FINA: Choreado, no es cierto, nene? PIPO: No, no, no Doa Fina, disclpeme que la interrumpa. Chorreado es una vieja tcnica que ya antiguamente usaban los egipcios. JUAN: (Rindose) Los egipcios! Si esto es del Cebolla. JIMMY: Silent, ya! Al lado del Nilo, Egipto Bue! (Lo mira a Pipo para que lo ayude en la explicacin que quiere dar)

17

PIPO: S. Les recordamos que las piezas quedarn en exhibicin durante todo el da para que ustedes las vean, no es cierto?, hasta el da del remate que lo haremos con mucho afn, como nos caracteriza. JIMMY: Exactamente. JUAN: (Rindose) Con qu? PIPO: Con mucho afn. JUAN: (Contina rindose) Con mucho afn , con mucho afano! JIMMY: Juan! (Toma unos loros de madera y los muestra a las vecinas) Bien, vamos a comenzar entonces a rematar el producto nmero uno que son estos maravillosos loros que tengo FINA: (Exaltada, interrumpe a Jimmy) Loros! Son todos mos! 100, 200, nadie pida nada. JIMMY: Vendido a Fina! OK, Fina. FINA: Perfecto. Los loros son mos. JIMMY: (Les hace seas a Johnny y Juan para que lo ayuden) Ah est! Tmelos, Fina. Le vamos pasando. Todos lo papagayos, loros son para Fina que tenemos aqu presente. JUAN: (Imitando la voz de un loro) Prrr, prrr, Fina! Hola, hola! FINA: Qu bonito! JIMMY: Vendido entonces! Fuerte el aplauso para la seora Fina. ESCENA VI (En el mismo lugar. Sigue llegando gente al remate) JIMMY: Pasen, pasen. Adelante. Clarita, servle, entonces, a toda la gente que ha venido. Grace, por favor, servle a la gente un poquito de lquido, a la gente que ha venido a la subasta. (Entra el agente Bruce, vestido con ropas de cuero negro) Adelante, caballero, no se quede afuera, por favor. Todo el mundo tiene derecho a entrar. Vea lo que quiera, por favor. JUAN: Johnny, mir ese. Mir ese chabn. (Seala a Bruce) JOHNNY: Ma qu chabn! Me parece que ese es medio (Hace un ademn afeminado con la mano) JUAN: No, no! Ese se parece a

18

JOHNNY: Federico Kleim. JUAN: No, no, no! El agente Bruce. JOHNNY: El que va a la cancha los domingos? JUAN: S! ( Se sienta, junto con Johnny, al lado de Bruce) Che, Bruce, qu hacs ac vestido as? Ests de incgnito? BRUCE: No, si voy a estar laburando con Almodvar. Claro que estoy de incgnito! Me pasaron para el Departamento de Hurtos y Robos. PIPO: Y qu hace usted aqu entonces? BRUCE: Mir, tu amiguito est jugando con fuego. Est rematando obras robadas (Con voz afeminada y agarrando el acolchado) Ay! Mir qu hermosa tela! Me gustara para hacerme un vestidito como el de la Novicia Rebelde. PIPO: Entonces, usted es gay? BRUCE: (Continuando con el mismo tono de voz) Ay, no me diga? Ya me pareca que me senta un poco raro. JOHNNY: Ay, Pipo! Pero Pipo, ven, ven. Si ahora es comn que haya policas gay. Los policas ya no son como antes, as policas (Se endereza y saca el pecho). Ahora son medios policas (Hace un gesto afeminado con la mano). PIPO: Tens razn. Si hasta hay policas bailanteros. Fijte lo que te digo. Debe ser por la crisis o , no s. Se ve que es comn. BRUCE: No, lo que no es comn es que tus amiguitos estn robando a gente trabajadora y honesta. PIPO: No, no. Debe haber un error, agente. BRUCE: Todos dicen lo mismo, pero ya veremos. (Con voz afeminada) Ay, me quiero morir! Pero qu hermoso prendedor! (Se da cuenta que Juan, Johnny y Pipo se burlan de l) Es por ustedes! Qu belleza! Ay, y me hara juego con la cachiporra!

ESCENA VII (En el mismo lugar)

19

JIMMY: Continuamos, entonces, con esta subaste-remate de remate top, top, top. Vamos a ofrecer ahora este hermosos artculo. (Seala un viejo bal) Un bal que est valuado en $50. Esta es la base de $50 la ofrezco ya. Quin da ms? VECINA 2: $60 JIMMY: $60 dijo la seorita! JUAN: $300. JIMMY: $300! (Mira furioso a Juan) Quin da ms? Por favor, quin da ms? Es un bal hermoso. FINA: No, no. JIMMY: Vendido a la una, a las dos, a las tres. Vendido al pejerto en $300! Vamos con otro producto. (Ensea un botelln de vidrio labrado) Una preciosa botella, que tenemos ac. Ustedes la podrn ver. Es de una calidad exquisited. OK? Esto est valuado en $150. Comienzo. VECINA 3: 200. JIMMY: 200 dijo la seorita. Quin da ms? JUAN: $50. JIMMY: No! (Mira furiosamente a Juan) Quin da ms? Vendido a la seorita en $150. (Dirigindose a Johnny y Pipo) Qu alguien calle a este choto! VECINA 4: Momentito, momentito, momentito, seor! Ese jarrn es robado. Lo sacaron de mi casa! FINA: Jimmy, es verdad lo que dice la borracha? JIMMY: Lo que pasa es que la vecina est borracha. Est borracha. No, Fina. VECINA 4: Yo voy a llamar a la polica. (Entra el comisario) COMISARIO: No hace falta. Estoy aqu. TODOS: (Sorprendidos) Ah! Oh! BRUCE: Disclpeme (Agarrando a Jimmy del saco) Lo tengo, mi capitn. JIMMY: Mi capitn? COMISARIO: Buen trabajo, Bruce. (Llamando hacia la puerta de calle) Insurrecto! (Entran Cebolla y Paila) TODOS: (Sorprendidos) Oh! JUAN: (Saludando) Eh, Cebolla!

20

COMISARIO: Sabandija, quin fue el que te compr los muebles robados? CEBOLLA: Ellos (Seala a Jimmy, Juan y Johnny) JIMMY, JUAN y JOHNNY: No, no, nosotros no fuimos! COMISARIO: Moe, Larry y Curly. JIMMY, JUAN y JOHNNY: (Cantando) Hola! Hola! Hola! COMISARIO: Quedan arrestados! PIPO: Si nosotros no hicimos nada JIMMY: Debe haber un error. S, seor! Nosotros no sabamos nada. COMISARIO: Queda todo confiscado hasta nuevo orden. VECINA 5: Agente, y ahora, qu voy a hacer con estos collares que acabo de comprar? BRUCE: (Con voz afeminada) Combnelos con algo estampado que van a estar re de moda. COMISARIO: Ustedes ni se muevan, malvivientes! Buen trabajo, Bruce. Te merecs un ascenso BRUCE: (Con voz afeminada) Y no me has visto bordando pauelos de encaje negros. CEBOLLA: Si no necesitan nada, nosotros nos vamos a rajar. FINA: Un momento, un momento, un momento! Que estos son los malvivientes que la otra vez me quisieron robar. Se acuerdan en ese captulo? JIMMY: S, Fina. FINA: De ac no se mueven hasta que no aclaremos todo. (Se altera y se abalanza contra Paila y Cebolla) BRUCE: No cometa una locura! FINA: Por qu lo dice? Por los malvivientes. BRUCE: (Con voz afeminada) No, por el cubrecamas. Lo puede manchar con sangre. Aparte, est tan cara la tafeta esta temporada. FINA: S, tens razn. Correte que le doy un lorazo. JUAN: Con el papagayo no! FINA: No, con el papagayo no.

21

ESCENA VIII (En la vereda de la casa de Fina) ALICIA: No lo puedo creer! GRACIELA: Pero cralo, Alicia, porque fue as. ALICIA: Ay! Yo vi cuando vino el camin de la polica y se los llevaron a todos. GRACIELA: S, pero los muebles, los cuadros y esas cosas no se los llevaron, porque Lo dejaron ac porque parece que en la comisara no haba lugar. ALICIA: Ay! FINA: Y esta semana, con todo lo que qued del remate, voy a hacer unas ofertas ay, espectaculares! Y con eso pienso, voy a pagar la luz, el gas, el telfono, todo CLARITA: Ay, pobrecito mi Jimmy! GRACIELA: Pobre Juan! ALICIA: Pobre Johnny! FINA: Ay! Pero son tres tontas. (Burlndose) Jimmy, Juan y Johnny. Pobre Pipo, que se la llev de arriba! No tena nada que ver. Pobrecito mi escritor, cmo debe estar sufriendo! Bueno, bueno. Pensndolo bien, unos das en la comisara les van a venir bien, as valoran lo que tienen en casa, viste? Mi honorable pensin. Cuatro habitaciones, balcn, patio, comedor Ay, perdn! Me tild. (Clarita se pone a llorar. Todas tratan de consolarla) ESCENA IX (En el comedor de la casa de Fina) FINA: Ay! Qu hago? Qu hago con las cosas? Las remato? No las remato? Ay! No s, porque mi moral una maestra argentina no se ve muy bien que digamos Pero, bueno. Ay, si me viera Sarmiento! Bueno, Sarmiento est muerto pero me podra ver desde el ms all, qu va a decir? Si tuviera la moral de un poltico, bueno; pero qu s yo! Pero tambin necesito, por otro lado, necesito la plata; porque llega la luz, llega el gas, y llega todo y yo no llego, pero llega y Ay! Qu hago? Remato. No remato. Ay, pens! Contest, Fina, contestte! No tengo contestacin! Qu hago? Ay, ya les avis a las vecinas, tambin! (Golpean la puerta)

22

Decidido, remato. (Abre la puerta) Hola, chicas! Cmo estn? Hola! Sintense, ubquense. Hola, qu tal!, cmo ests? Ay, qu lindo maquillaje! Bueno, ubquense, va a empezar el remate. El primer elemento que tenemos a continuacin es esta hermosa No, esto no. Es una porquera. Vamos con este cuadro hermoso. S, este cuadro VECINA: Es autntico eso? FINA: S, es autntico, nena, es autntico; pero tampoco lo No, este no. A ver qu otra cosa No, ay! Que todo como que pierde todo, vio? Saben qu? No hay remate. VECINAS: No. No puede ser. FINA: Ay! Bueno, bueno, bueno! No cacarean tanto las gallinas. No hay remate, y qu? Bueno, me encari con las cosas. Soy una maestra argentina, no puedo estar as. Vamos, vamos, vamos. A calentar silla a otra parte. Vamos, que bien que les sirve para mover las vrices, eh? Vamos, fuera. Qu tanto lo, che! Soy una maestra argentina. (La ltima vecina en salir cierra bruscamente la puerta) Ah! Cerr la puerta, no ms, sabs! Qu tipa, che! Bueno, decidido. No hay remate. ESCENA X (En un saln, en la comisara. Jimmy, Juan, Johnny, Pipo ,Cebolla y Paila discuten y se echan la culpa entre s. Cada uno tiene en la mano un loro de madera de los que compr Fina. Llega el agente Bruce) BRUCE: Bueno, basta! Es la ltima oportunidad que les doy. O lo hacen o se quedan durante seis meses entre rejas. TODOS: No, no. JUAN: No, yo si llego as, no me van a dejar entrar al barrio despus, loco. PAILA: No quiero, no quiero y no quiero! CEBOLLA: No, muchachos, escchenme. Es buensimo! JOHNNY: Consganos un abogado. JIMMY: S, y que sea top, top, top. PIPO: Tenemos derechos. Esto es un acoso! BRUCE: A m tambin me estn acosando! Tenemos dos das para terminar este laburo de fin de ao. A laburar! Trabajen! Y tiren esos gallos! (Cebolla escupe)

23

TODOS: No! (Discuten entre ellos y le pegan con los gallos a Cebolla) ESCENA XI Jimmy, Juan, Johnny, Pipo, Paila y Cebolla realizan, en el saln de la comisara, una coreografa musical dirigidos por el agente Bruce. FIN

24