Está en la página 1de 2

Etimologa de la Biblia

Biblia es una palabra de origen griego (el plural de biblion, papiro para escribir y tambin libro), y significa literalmente los Libros. Del griego, ese trmino pas al latn, y a travs de l a las lenguas occidentales, no ya como nombre plural, sino como singular femenino: la Biblia, es decir, el Libro por excelencia. En la antigedad, las escrituras las hacan en papiros. La palabra "Biblia" viene del griego (biblion) y este de biblos que significa "rollo de papiro". La palabra "papiro" tambin nos llega del griego (papirus), pero el biblos era un papiro especial. Los griegos importaban papiro de Egipto al que llamaban biblos, el cual era el nombre del puerto fenicio de donde exportaban este material. Biblos es una corrupcin griega del hebreo (gvul) (frontera) y este viene del rabe jabal (montaa). El Antiguo Testamento fue principalmente escrito en hebreo, aunque partes fueron escritas en arameo. En hebreo antiguo no haba separacin entre las palabras, ni vocales, ni signos de puntuacin. Durante los siglos X al VI (a.C.) un grupo de eruditos judos, conocidos como los masoretas, inventaron un sistema para poner vocales al antiguo idioma hebreo. Esta versin se llam la Biblia Hebrea. En el siglo III (a.C.), la lengua principal de Alejandra era el Koin (griego popular). Demetrio de Faleron, (bibliotecario de Plotomeo II), orden una traduccin de la Ley Juda para la Biblioteca de Alejandra. La traduccin griega se llam la Traduccin de los Setenta (La Septuaginta o "LXX" en numerales romanos), pues setenta traductores trabajaron en la obra. Bueno, dice la leyenda que 72 traductores completaron la traduccin en 72 das. En realidad este trabajo continu por ms de 2 siglos.

Jess probablemente habl en arameo, pues ese era el idioma de Galilea, Samaria y Judea. Es posible que Jess tambin hablara griego, pues el griego era una de las lenguas internacionales por la dinasta ptolemaica que reinaba Egipto despus de la conquista de Alejandro Magno. Los Evangelios se escribieron bastante despus de la muerte de Cristo. Es probable que se escribieran en griego antes que en arameo. San Juan escribi el Apocalipsis cuando estaba desterrado en la Isla de Patmos. Adems, partes del Nuevo Testamento son cartas dirigidas a iglesias griegas (Corintios, por ejemplo). La Iglesia Ortodoxa, es la nica fe cristiana que esta basada en la lengua original de los Evangelios. Al final del siglo II (d.C.), el griego popular o Koin fue perdiendo vigencia social. La Biblia fue traducida a otras lenguas. Los textos usados por la Iglesia Catlica-Romana en los primeros siglos, fueron traducidos al latn. La primera traduccin completa hecha por la Iglesia fue llamada la 'Latina Antigua' o Vetus Latina.Pero hubo muchas traducciones ms y no todas coincidan. En el siglo IV, el papa Dmaso I orden a Jernimo a crear una traduccin uniforme de la Biblia, adecuada para la oracin y el uso litrgico. La traduccin, debidamente completada segn el canon de la Iglesia Catlica-Romana, se denomina Vulgata Latina. "Vulgata" porque estaba escrita en el lengua vulgar de esa poca. Por Canon se entiende al conjunto de libros reconocidos por la Iglesia Catlica-Romana como haber sido inspirado por Dios. "Canon" viene del griego (kanon) y significa "regla". Originalmente, kanon era una vara de meditacin. Luego esa palabra fue usada para denotar una medida o sea "regla".La traduccin de la Biblia Vulgata por parte de Jernimo, se hizo del arameo al latn. Para ello, Jernimo se fue a vivir a Palestina, para aprender la lengua e incluso de las costumbres y modismos lingsticos, para que la traduccin fuera lo ms fiel posible.En 1455, Juan Gutenberg imprimi la primera Biblia. Esta fue llamada "Biblia de Gutenberg". Antes de esto, la Biblia slo se poda duplicar copindola a mano. Gutenberg imprimi solamente 165 copias. La Biblia slo circulaba en latn. Solamente la Iglesia y los eruditos podan leerla. Martn Lutero, lder de la reforma protestante, tradujo la Biblia al alemn con la idea de hacerla accesible a la gente comn. En 1534, Lutero imprimi la primera Biblia en alemn. Ms de 100 mil copias fueron distribuidas.En el ao de 1543, Francisco de Enzinas hizo la primera traduccin del Nuevo Testamento directamente del griego al castellano. En el ao 1569, Casiodoro de Reina tradujo la Biblia completa al espaol. Esta versin fue conocida como La Biblia del Oso, por llevar la estampa de un Oso en la portada. Cipriano de Valera, hizo una revisin de la Biblia de Reina en el ao de 1602. Esta versin fue llamada La Biblia Reina-Valera. Cabe destacar que todas estas versiones eran solamente usadas por los Evanglicos-Protestantes. Estaban prohibidas en Espaa por la Iglesia Catlica-Romana, la cual contina usando la Vulgata. No fue hasta 1782 que la Inquisicin espaola permiti la publicacin de la Biblia en Espaol. La primera traduccin al espaol hecha en el continente americano, fue La Biblia de Venc, la cual se public en Mxico, en 1831.

También podría gustarte