Está en la página 1de 13

EL ARTE RUPESTRE PALEOLÍTICO DE

CANTABRIA Y EL PATRIMONIO
MUNDIAL DE LA UNESCO
EL GOBIERNO AUTONÓMICO DE CANTABRIA, JUNTO CON LOS DE ASTURIAS Y PAÍS VASCO, PROMUEVE
LA INCLUSIÓN DEL ARTE RUPESTRE PALEOLÍTICO DE LA CORNISA CANTÁBRICA ENTRE LOS BIENES
PATRIMONIO MUNDIAL DE LA UNESCO.

T E X T O / T E X T R O B E R TO O N TA Ñ Ó N P E R E D O

La elevada cantidad de yacimientos, su riqueza en uno de ellos dotado de marcadas peculiaridades regionales.
manifestaciones, la variedad iconográfica documenta- Entre ellos destaca, por derecho propio, la región franco-can-
da y la amplitud temporal que abarcan hacen del ter ri- tábrica, que reúne aproximadamente el 90% de los yacimien-
torio cantábrico una región de primer orden entre las tos conocidos y, dentro de ésta, uno de los territorios clásicos
que cuentan con testimonios de las primeras manifes- del arte rupestre paleolítico: la región cantábrica. La Cornisa
taciones de arte murario de la historia. Un valor que la Cantábrica es una estrecha franja de terreno confinada al sur
Consejería de Cultura, por la Cordillera y volcada
Turismo y Depor te aspira por el norte al mar del
a ver reconocido por la mismo nombre. Totalmente
Organización de las Na- expuesta a las condiciones
ciones Unidas para la oceánicas, la suavidad de su
Educación, la Ciencia y la clima ha convertido a la
Cultura (UNESCO) como región en un lugar óptimo
Bien Cultural en la selec- para la ocupación humana,
ta Lista del Patrimonio especialmente en los perío-
Mundial, reconocimiento dos más fríos de la última
que ya disfruta Altamira. glaciación. Además, su lito-
logía, constituida en buena
parte por rocas calizas, ha
l arte rupestre paleo-

E
propiciado la formación de
lítico podría definirse, numerosas cavidades que
de modo muy sim- fueron intensamente aprove-
ple, como una forma primiti- chadas por los primeros
va de expresión gráfica reali- pobladores de la región.
zada sobre soporte parietal.
La utilización de soportes no La mayor concentración de
perecederos como las pare- cuevas con arte rupestre
des de las cuevas y abrigos y SIGNOS PINTADOS EN LA CUEVA DE LA PASIEGA (PUENTE VIESGO). paleolítico se localiza en el
los afloramientos rocosos al SIGNS PAINTED ON THE PASIEGA CAVE (PUENTE VIESGO). centro de la región, en el
aire libre ha permitido la sector comprendido entre el
conservación hasta nuestros días de estas manifestaciones río Nalón, al oeste, y el Asón al este; esto es, el territorio que
prehistóricas. Por otro lado, y dejando aparte el arte mobiliar se extiende entre el centro-oriente de Asturias y el este de Can-
(elaborado sobre pequeños objetos en hueso, asta y piedra), tabria, al que hay que añadir las cavernas decoradas de Viz-
debemos considerar la existencia de un arte ejecutado sobre caya y Guipúzcoa. El número total de sitios con arte parietal
soportes precarios, vegetales y animales (corteza, pieles, ador- paleolítico se aproxima al centenar, y entre ellos se cuentan
nos corporales), hoy perdido pero sin duda rico y complejo. algunos de los conjuntos más importantes del mundo. La ele-
vada cantidad de yacimientos, su riqueza en manifestaciones,
Se trata de un fenómeno de gran escala, tanto en el espacio la variedad iconográfica documentada y la amplitud temporal
como en el tiempo, que cubre el vasto territorio que se extien- que abarcan hacen del territorio cantábrico una región de pri-
de desde los Urales hasta la Península Ibérica y se prolonga a mer orden entre las que cuentan con testimonios de las pri-
lo largo de unos 20.000 años (desde hace más de 30.000 meras manifestaciones de arte murario de la historia. Y den-
hasta 11.000 años antes del presente, aproximadamente). Su tro de este apretado conjunto, el núcleo más importante
distribución, sin embargo, dista de ser homogénea, y se confi- corresponde a la actual región de Cantabria, que incluye entre
gura en distintos grupos bien delimitados espacialmente, cada sus límites más de medio centenar de cuevas decoradas.

cantabria infinita 7
TEMAS / PATRIMONIO

NACIMIENTO, AUGE Y DESAPARICIÓN DEL


FENÓMENO CULTURAL MÁS IMPORTANTE DE L A
TEMAS, TÉCNICAS, SIGNIFICADOS
HISTORIA REGIONAL
Los grupos humanos del Paleolítico Superior plasmaron
sobre las paredes y techos de las cuevas -y también en
Hace algo más de 35.000 años llegaron a estas latitudes los
lienzos rocosos emplazados al aire libre- representacio-
primeros Homo sapiens, pequeños grupos diseminados en el
nes cuyo CONTENIDO se articula en torno a dos grandes
territorio que, durante un tiempo, compartieron sus recursos
grupos temáticos: la animalística (incluido el ser huma-
-o compitieron por ellos- con las últimas comunidades de
no) y los denominados signos. El repertorio figurativo,
neandertales aquí asentadas. Algún tiempo después, extin- aunque variado, no es en absoluto extenso. El bestiario
guidos los anteriores pobladores, nuestros primigenios ante- se restringe básicamente a unas determinadas especies
pasados se enseñorearon de la región, comenzando un perío- -bisonte, caballo, cier vo/cierva, cabra y uro (toro salva-
do de florecimiento cultural como nunca antes se había je)-, y parece quedar fijado en un primer momento del
observado. Proyectiles de hueso e industrias laminares en desarrollo de este arte, perviviendo luego largamente.
piedra, ornamentos personales y, particularmente, las prime- El catálogo de signos -motivos de interpretación no evi-
ras manifestaciones artísticas sobre soportes muebles y dente- varía siguiendo un componente marcadamente
parietales, son las señas de identidad cultural de estos gru- regional y cronológico.
pos humanos que vivieron en nuestra región hacia 30.000-
25.000 antes del presente, en los inicios del período deno- Tampoco la DISPOSICIÓN de las figuras en el espacio
minado Paleolítico Superior. En estos primeros compases del cavernario parece aleatoria. Antes bien, mostraría una
arte rupestre se decoran cuevas como Chufín (Rionansa), cierta organización en torno a conjuntos o paneles dota-
Cudón (Miengo), La Garma (Ribamontán al Monte), Hornos dos de un orden interno cuyos elementos se combinan
de la Peña (San Felices de Buelna) o las del desfiladero de en temas centrales y secundarios, revelando una com-
Carranza (Ramales de la Victoria), con puntos y discos, posición que se reitera una y otra vez en diferentes con-
manos en negativo, grabados lineales y sintéticas represen- juntos parietales. Por otro lado, no parece responder al
azar la distribución de los paneles decorados en rela-
taciones animales.
ción con el plano de las cuevas. Otra evidencia de orga-
nización del espacio de representación es el aprovecha-
A partir del 25.000 antes del presente tiene lugar a escala
miento de las anfractuosidades naturales de la roca
planetaria un recrudecimiento de las condiciones ambienta-
para constituir auténticas escenografías rupestres.
les que alcanza su punto álgido hacia el 18.000 (el último
máximo glacial). Esta etapa fría coincide en nuestra región Las principales TÉCNICAS utilizadas, aisladas o en com-
con un momento de eclosión artística, definido por una mul- binación, para la ejecución de estas representaciones,
tiplicación de conjuntos grabados y pintados y por la apari- fueron el grabado y la pintura. El primero, mediante
ción de un peculiar estilo artístico entre las cuencas del Saja trazado digital o con la ayuda de instrumentos entre los
y el Asón. Se caracteriza por las representaciones de anima- que destaca el buril de sílex, delineando desde trazos
les, preferentemente ciervas, pintadas en color rojo median- finos y casi inapreciables, únicos o repetidos, hasta pro-
te la técnica del tamponado. Altamira (Santillana del Mar), fundos surcos o rebajes del soporte parietal que consti-
La Pasiega y El Castillo (Puente Viesgo), El Pendo (Camar- tuyen verdaderos bajorrelieves; la segunda, en sus dis-
go), La Garma (Ribamontán al Monte) o las cuevas de Monte tintas modalidades de diseño lineal, relleno con tintas
Pando y el desfiladero de Carranza (Ramales de la Victoria) planas, tamponado y soplado.
contienen importantes conjuntos pertenecientes a esta
escuela. A este momento de desarrollo del arte paleolítico Los pigmentos empleados como colorantes para el traba-
arcaico se asignan también otros conjuntos con representa- jo pictórico, solos o mezclados entre sí o con alguna adi-
ciones grabadas y pintadas en negro de las cuevas de Chu- ción de materia de origen animal, fueron minerales (óxi-
fín y Micolón (Rionansa), El Castillo y La Pasiega (Puente dos de hierro y manganeso) y vegetales (carbón, hollín).
Viesgo) o El Cuco (Castro Urdiales).
Aunque se discute aún hoy su interpretación o SIGNIFI-
CADO, estas representaciones a la vez figurativas y abs-
En los momentos terminales de la última glaciación, el perío-
tractas, realistas y convencionales, naturalistas y esque-
do Tardiglaciar contempla una verdadera explosión artística.
máticas, constituyen un vehículo de expresión del pen-
La etapa conocida como Magdaleniense (17.000-11.000
samiento del hombre paleolítico, plasmado en grafis-
antes del presente) constituye un auténtico floruit en todos mos que se convierten en símbolos cuyo referente se nos
los órdenes de la cultura paleolítica, y especialmente en el escapa, pero que remiten a una determinada concep-
arte. Éste es, a no dudarlo, el periodo de máximo esplendor ción del mundo en la que se fusionan lo natural y lo
del arte rupestre, en el que cristalizan, combinándose, un sobrenatural. ❙
variado repertorio de motivos, técnicas y convenciones de
representación cuya materialización constituye una de las
cumbres de la historia del arte universal. Impresionantes
conjuntos como los polícromos de Altamira o El Castillo
resumen sin palabras la perfección artística de este momen -
to: el excelente aprovechamiento del soporte en la búsqueda

8 cantabria infinita
THEMES, TECHNIQUES,
MEANINGS
The human groups of the Upper Palaeolithic shaped on the walls and ceilings
of their caves - and also on rocky "canvases" situated in the open air -
representations whose CONTENT falls into two large thematic groups: the
animalistic one (including human beings) and what are called signs. The
repertoire of figures, although varied, is not at all extensive. The animals are
restricted basically to a certain few species - bison, horse, stag/hind, goat and
auroch (wild bull), and seems to be fixed in the time when this art was first
begun, after which it lasts a long time. The catalogue of signs - motifs whose
interpretation is not clear - varies according to a markedly regional and
chronological component.

Nor does the ARRANGEMENT of the figures within the cavern appear random.
Rather, it would show a certain degree of organization within collections
or panels which possess an internal order whose elements combine
in central and secondary themes, revealing a composition which is
reiterated over and over again in different parietal collections.
Likewise, there does not seem to be anything random about the
distribution of the decorated panels in relation to the plan of the
caves. Further evidence of organization of the space which the
representations occupy is that the artists took advantage of
natural unevenness in the rock to constitute authentic set
designs in the cave.

The main TECHNIQUES used, in isolation or in combination,


for executing these representations, were carving and painting.
The first, by tracing with the finger or with the aid of
instruments, prominent amongst which is the flint chisel,
delineating from thin and hardly noticeable strokes, single or repeated,
to deep grooves or recesses in the parietal medium which constitute true bas-
reliefs; the second, in its various modes of linear design, filled with "flat inks", Although even today their interpretation or MEANING is still a matter of debate,
applied by stippling and blowing. these representatives that are at once figurative and abstract, realistic and
conventional, naturalistic and schematic, constitute a vehicle for the expression
The pigments used as colourings for the pictorial work, either on their own or of Palaeolithic man's thought, moulded into graphics that turn into symbols
mixed together, or with some addition of matter of animal origin, were mineral which we are at a loss to relate to anything, but which refer to a certain
(iron and manganese oxides) and vegetable (carbon, soot). conception of the world in which the natural and supernatural are fused. ❙

EL NÚMERO TOTAL DE SITIOS CON ARTE PARIETAL PALEOLÍTICO SE APROXIMA AL CENTENAR, Y ENTRE
ELLOS SE CUENTAN ALGUNOS DE LOS CONJUNTOS MÁS IMPOR TANTES DEL MUNDO.

THE TOTAL NUMBER OF SITES WITH PALAEOLITHIC PARIETAL ART APPROXIMATES TO ONE HUNDRED,
AND AMONGST THEM ARE SOME OF THE MOST IMPORTANT COLLECTIONS IN THE WORLD.

CARTOGRAFÍA: LUIS CÉSAR TEIRA MAYOLINI

cantabria infinita 9
TEMAS / PATRIMONIO

del relieve, la maestría técnica en la combinación de diferen-


tes tipos de grabado y la pintura roja y negra y el gran rea-
lismo, acompañado de un exacerbado detallismo, en las
representaciones de animales, convierten a aquellos en los
más notorios ejemplos del arte prehistórico. Junto a estos
afamados conjuntos se conocen en nuestra región otros gru-
pos de figuraciones grabadas y pintadas pertenecientes a
este período, no tan espectaculares en sus dimensiones y
configuración pero no por ello menos dotados de interés
artístico, como los de la cueva de Las Aguas (Alfoz de Llore-
do), el conjunto interior de Hornos de la Peña, varias figuras
de la Galería Inferior de La Garma, Cullalvera (Ramales de la
Victoria) o Cueva Urdiales (Castro Urdiales).

Pero este momento de apogeo puede considerarse, a la vez, el 1


canto del cisne del arte paleolítico: hacia 13.000 años antes
del presente se inicia una rápida y enérgica mejoría de las con-
diciones ambientales, que da paso, hace unos 10.000 años,
al período climático actual, el Holoceno. Este importante cam-
bio climático conllevará profundas transformaciones en la cul-
tura humana y, entre ellas, el ocaso, igualmente brusco, del
arte paleolítico. Aún en una última pulsación fría, conjuntos
como los de Las Monedas o El Otero atestiguan los postreros
estertores de un arte que se extingue, con animales pintados
en negro o grabados en cuya ejecución técnicas y convencio-
nes se sintetizan componiendo sumarias representaciones de
corte esquematizante. Muy poco tiempo después, hacia el
11.000 antes del presente, este milenario arte de las cavernas
desaparecerá definitivamente.

LA CONSERVACIÓN DEL ARTE RUPESTRE

El arte rupestre paleolítico es un bien tan valioso como frágil.


Conservado durante miles de años en la oscuridad de las
cavernas, ha estado sometido, durante ese tiempo, a las
dinámicas naturales propias de este entorno subterráneo, y 4

su propia preservación es la mejor prueba de la estabilidad del


medio hipogeo: a pesar de algunas alteraciones producidas CUEVAS DE PUENTE VIESGO CUEVAS DE PUENTE VIESGO

por factores hidrogeológicos o biogénicos, este arte arcaico ha EL CASTILLO: EL CASTILLO:


1. PANEL DE SIGNOS.
llegado hasta los confines del segundo milenio de nuestra era 1. PANEL OF SIGNS.
2. MANOS EN NEGATIVO Y 2. HANDS IN NEG ATIVE FORM
en un estado de conservación más que aceptable. Sin embar- FIGURAS DE BISONTES AND SUPERIMPOSED FIGURES
go, su propio descubrimiento, los afanes conservacionistas SUPERPUESTAS. OF BISON.
mal concebidos y, sobre todo, su inadecuada puesta en valor, 3. MOTIVOS A BASE DE PUNTOS. 3. MOTIFS IN THE FORM OF
han constituido, a la vez, la mayor amenaza a su salvaguar- LAS CHIMENEAS: POINTS.
da: la acción humana por sí sola ha conseguido, en unos 4. CIERVO PINTADO. LAS CHIMENEAS:
5. GRABADO DE URO (TORO
pocos años, lo que la Naturaleza no ha hecho en el curso de 4. PAINTED DEER.
SALVAJE). 5. ENGRAVING OF AN AUROCHS
los siglos. Cierres estancos, adaptaciones, remodelaciones y
LAS MONEDAS: (WILD BULL).
reconstrucciones, instalaciones de iluminación, entradas 6. CABALLO Y RENO PINTADOS. LAS MONEDAS:
incontroladas y, principalmente, la visita masiva a las cuevas
LA PASIEGA: 6. PAINTED HORSE AND REINDEER.
decoradas han conllevado profundas alteraciones en las con- 7. BISONTE Y SIGNOS PINTADOS. LA PASIEGA:
diciones ambientales que han permitido la conservación del 8. COMPOSICIÓN BISONTE- 7. PAINTED BISON AND SIGNS.
arte rupestre, poniendo en serio peligro su preservación. Cam- CABALLO Y OTRAS FIGURAS 8. BISON-HORSE COMPOSITION
SECUNDARIAS EN UN PANEL
bios en el régimen de circulación del aire, aumentos de la AND OTHER SECONDARY
DECORADO. FIGURES ON A DECORATED
temperatura y de la concentración de anhídrido carbónico,
PANEL.
disminución de la humedad relativa, contaminación biológica,
acciones vandálicas o negligentes, han roto el delicado equili-
brio de un medio sensible, produciendo diversos daños en las
obras y su soporte que van desde el agrietamiento y desca- FOTO: PEDRO SAURA RAMOS

10 cantabria infinita
2 3

5 6

7 8

cantabria infinita 11
TEMAS / PATRIMONIO

mación de la roca hasta la profusión de neoformaciones que


velan o cubren las figuras; desde la absorción de la pintura
por la roca soporte, que comporta su práctica desaparición,
hasta la difuminación de las formas en manchas de color;
desde la disgregación de la roca por la acción de determina-
dos microorganismos hasta su cubrición por colonias bacte-
rianas; desde el borrado de algunas representaciones ejecu-
tadas sobre películas arcillosas hasta su tachadura con graffi-
ti o tiznado con humo de carbureros.

Podemos decir, no obstante, que estos factores de deterioro


están hoy bajo control: la protección administrativa y efecti-
va de las cavidades, su vigilancia continua, la restricción de
las visitas en las cuevas abiertas al público así como la
monitorización continua de sus condiciones microambienta- 9
les, nos permiten ser optimistas en cuanto a las posibilida-
des de preservar para las generaciones futuras un patrimo-
nio de valor incalculable que nos ha sido legado por nuestros
más remotos ancestros.

ANÁLISIS DEL PRESENTE Y PERSPECTIVAS DE FUTURO

El arte rupestre paleolítico es un bien cultural de primer


orden; una auténtica obra maestra del genio creador que a
su gran calidad artística une su naturaleza de testimonio
excepcional de la historia de la civilización: la primera mani-
festación artística de la especie humana. Posee, así pues, un
valor y significado universales, estrechamente vinculados
con la evolución de la cultura y la sociedad.

Es responsabilidad de la Administración regional preservar


este tesoro patrimonial -que, no olvidemos, pertenece y, por
tanto, incumbe a todos-, así como promover su investigación
y, al mismo tiempo, su difusión al público general. Con el
objetivo de dar cumplimiento a este compromiso, la Conse-
jería de Cultura, Turismo y Deporte desarrolla un programa 12
de conservación y estudio del arte rupestre y mantiene una
red de cuevas con arte rupestre visitables. Además, autoriza 9. PANEL DE MANOS EN 9. PANEL OF HANDS IN
y financia proyectos de investigación de arte parietal, cola- NEGATIVO DE LA CUEVA DE NEGATIVE FORM AT THE
borando a tal fin con otras instituciones regionales, naciona- LA FUENTE DEL SALÍN FUENTE DEL SALÍN C AVE
(MUÑORRODERO). (MUÑORRODERO).
les e internacionales.
LA GARMA LA GARMA
(RIBAMONTÁN AL MONTE): (RIBAMONTÁN AL MONTE):
En este ámbito se enmarca una importante iniciativa de la 10. CABALLO PINTADO. 10. PAINTED HORSE.
Dirección General de Cultura del Gobierno de Cantabria que, 11. PRÓTOMO DE URO Y CABRAS 11. PAINTED MOTIF OF AUROCHS
en colaboración con sus homólogas del Principado de Astu- PINTADOS. AND GOATS.
rias y el Gobierno Vasco, aspira a conseguir la ampliación de CUEVA DE ALTAMIRA CUEVA DE ALTAMIRA
la inscripción como Bien Cultural en la Lista del Patrimonio (SANTILLANA DEL MAR): (SANTILLANA DEL MAR):
Mundial de la UNESCO, que en la actualidad disfruta Alta- 12. CIERVA PINTADA. 12. PAINTED HIND.
13. PERSPECTIVA DEL CÉLEBRE 13. VIEW OF THE FAMOUS
mira, al resto del arte rupestre paleolítico cantábrico. Las
TECHO DE LOS POLÍCROMOS. POLYCHROME ROOF.
perspectivas de éxito de este proyecto, que ya cuenta con la 14. PANEL DE MACARRONI 14. MACARONI PANEL (MARKS
aprobación preliminar del Consejo del Patrimonio Histórico (TRAZOS DIGITALES). OF FINGERS).
Español, son inmejorables: las características resumidas en 15. RENO PINTADO DE LA CUEVA 15. REINDEER PAINTED ON THE
los párrafos anteriores justifican sobradamente el excepcio- DE COVALANAS (RAMALES COVALANAS CAVE (RAMALES
nal valor universal de esta manifestación artística, requerido DE LA VICTORIA). DE LA VICTORIA).
16. ANTROPOMORFO GRABADO 16. ANTHROPOMORPH
para la aceptación de propuestas de inclusión en tan selec-
DE LA CUEVA DE HORNOS ENGRAVED ON THE HORNOS
ta lista por parte de la Organización de las Naciones Unidas DE LA PEÑA (SAN FELICES DE DE LA PEÑA CAVE (SAN
para la Educación, la Ciencia y la Cultura. ❙ BUELNA). FELICES DE BUELNA).

FOTO: PEDRO SAURA RAMOS

12 cantabria infinita
10 11

13 14

15 16

cantabria infinita 13
TEMAS / PATRIMONIO

ROBERTO ONTAÑÓN PEREDO CANTABRIA’S PALAEOLITHIC CAVE


ART AND THE UNESCO WORLD
Santander, 1965. Doctor en Historia por
la Universidad de Cantabria. Cursó
estudios posdoctorales en la Universidad
HERITAGE

de París y el CNRS. Desde 2003 es investi- THE AUTONOMOUS GOVERNMENT OF CANTABRIA, WITH THE ASTURIAS
gador de la UC dentro del Programa AND THE BASQUE COUNTRY GOVERNMENTS, IS PROPOSING THAT THE
Ramón y Cajal. En la actualidad es PALAEOLITHIC CAVE ART OF THE CANTABRIAN COAST BE INCLUDED IN
arqueólogo de la Consejería de Cultura, UNESCO'S WORLD HERITAGE SITES.
Turismo y Deporte y subdirector del Insti-
tuto Internacional de Investigaciones Prehistóricas de Canta- The large number of sites, their richness in manifestations, the documented
bria. Codirige las excavaciones en el Complejo Arqueológico iconographic variety and the length of the time period they cover make
de La Garma. Ha sido comisario de las exposiciones La Garma, Cantabrian territory a region of the first order amongst those which evidence
un descenso al pasado (Santander 1999, Barcelona 2001) y La the first manifestations of mural art in history. A value which the Ministry of
materia del lenguaje prehistórico (Torrelavega 2004, Madrid Culture, Tourism and Sport aspires to have recognized by the United Nations
2005). Coordina la propuesta de declaración como Patrimo- Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) as a Cultural
nio de la Humanidad del arte rupestre paleolítico de la Cor- Site in the select World Heritage List, in which Altamira is already included.
nisa Cantábrica.

S antander, 1965. Ph D in History from the University of


Cantabria. Undertook post-doctoral studies at the Uni-
P alaeolithic cave art could be defined, in very simple terms, as a primitive
form of graphic expression executed on a parietal medium. The use of non-
perishable media such as the walls of caves and shelters and rocky outcrops in
versity of Paris and the French National Centre for Scientific
the open air means that these prehistoric manifestations have been able to be
Research (CNRS). Since 2003 has been a researcher at the
University of Cantabria within the Ramón y Cajal Programme. preserved until our times. On the other hand, and leaving aside portable art
Is currently archaeologist at the Ministry of Culture, Tourism (executed on small objects of bone, horn and stone), we must consider the
and Sport and Assistant Manager of the International existence of art executed on precarious media, plant and animal (bark, skins,
Prehistoric Research Institute of Cantabria. Is co-directing the body ornaments), today lost but doubtless rich and complex.
excavations in the Archaeological Complex of La Garma. Has
been art curator of the exhibitions La Garma, un descenso al The phenomenon exists on a large scale in terms of both space and time,
pasado (La Garma, a journey into the past) (Santander 1999, covering the vast territory extending from the Urals to the Iberian Peninsula and
Barcelona 2001) and La materia del lenguaje prehistórico (The extending over a period of some 20,000 years (from over 30,000 to 11,000
matter of prehistoric language) (Torrelavega 2004, Madrid years from the present, approximately). Its distribution, however, is far from
2005). Is co-ordinating the bid for the Palaeolithic Cave Art of homogeneous, and is configured in different groups well delimited in space, each
Cantabrian Coast to be declared a World Heritage Site. of them endowed with marked regional peculiarities. Amongst these stands out,
in its own right, the Franco-Cantabrian region, within which are found
approximately 90% of the known sites and, within this region, one of the classic
Palaeolithic cave art territories: the Cantabrian region.

The Cantabrian Coast is a narrow strip of land bounded on the south by the
Cantabrian Cordillera mountain range and rolled over in the North towards the
sea of the same name. Completely exposed to oceanic conditions, the mildness
of its climate has turned the region into an optimum place for human occupation,
especially in the coldest periods of the last ice age. Moreover, its lithology,
consisting largely of limestone, has favoured the formation of numerous cavities
which were used extensively by the first inhabitants of the region.

The largest concentration of caves with Palaeolithic cave art is located in the
centre of the region, in the sector delimited by the River Nalón, in the west, and
CENTRO DE INTERPRETACIÓN Y DE RECEPCIÓN DE VISITANTES DE the River Asón in the east; this is the territory which extends between the mid-
LAS CUEVAS DE MONTE CASTILLO (PUENTE VIESGO). east of Asturias and the east of Cantabria, to which must be added the decorated
INTERPRETATION AND RECEPTION CENTRE FOR VISITORS TO THE caves of Biscay and Guipúzcoa. The total number of sites with Palaeolithic
MONTE CASTILLO C AVES. parietal art approximates to one hundred, and amongst them are some of the
FOTO: ROBERTO ONTAÑÓN. most important collections in the world. The large number of sites, their richness
in manifestations, the documented iconographic variety and the length of the
time period they cover make Cantabrian territory a region of the first order
amongst those which evidence the first manifestations of mural art in history.
And amongst this tightly grouped collection, the most important nucleus is the
current region of Cantabria, which includes within its boundaries over half a
hundred decorated caves.

BIRTH, GROWTH AND DISAPPEARANCE OF THE MOST IMPORTANT


PHENOMENON IN REGIONAL HISTORY

Somewhat over 35,000 years ago these latitudes saw the arrival of the first
Homo sapiens, small groups spread throughout the territory who, for a while,
shared their resources - or competed for them - with the last communities of
Neanderthals established here. Some time later, when the previous inhabitants
had become extinct, our original ancestors took control of the region, starting a
period of cultural richness such as had never before been observed. Bone
projectiles and laminar industries in stone, personal ornaments and, particularly
the first artistic manifestations on portable and parietal media, are the signs of

14 cantabria infinita
cultural identity of these groups of humans who lived in our region 30,000 - caves have entailed profound alterations in the environmental conditions
25,000 before the present, in the early part of the period known as Upper necessary for preserving cave art, thus placing its preservation seriously at risk.
Palaeolithic. These first time spans of cave art are when decorating was done to Changes in air circulation patterns, increases in temperature and the
caves such as Chufín (Rionansa), Cudón (Miengo), La Garma (Ribamontán al concentration of carbon anhydride, reduction in relative humidity, biological
Monte), Hornos de la Peña (San Felices de Buelna) or the caves in the Carranza contamination, acts of vandalism or negligence, have upset the delicate balance
Pass (Ramales de la Victoria), with points and discs, hands in negative, linear of a sensitive medium, producing various kinds of damage to the works and their
carvings and synthetic representations of animals. matrix, ranging from fissuring and desquamation of the rock, to the profusion of
neo-formations which mask or cover the figures; from the absorption of the paint
Starting 25,000 years ago, environmental conditions on a planetary scale by the rock matrix, causing it to practically disappear, to the difumination of the
became harsher which reached its critical point about 18,000 years ago (the last shapes in blotches of colour; from the disgregation of the rock through the action
ice age). This cold stage coincided in our region with a time of flourishing artistic of certain micro-organisms to being covered by colonies of bacteria; from the
activity, defined by a multiplication in carved and painted collections and by the effacement of some representations executed on clayey films to their being
appearance of a particular artistic style between the basins of the Rivers Saja and defaced with graffiti or blackened with the smoke from carbide lamps.
Asón. It was characterized by representations of animals, with a preference for
hinds, painted in red using the stippling technique. Altamira (Santillana del Mar), We may say, however, that these deterioration factors are today under control: the
La Pasiega and El Castillo (Puente Viesgo), El Pendo (Camargo), La Garma administrative and actual protection of the cavities, their constant guarding, the
(Ribamontán al Monte) or the caves of Monte Pando and the Carranza Pass restriction on the numbers of visitors to the caves open to the public and the
(Ramales de la Victoria) contain important collections belonging to this school. continuous monitoring of their micro-environmental conditions all make us
To this time in the development of archaic Palaeolithic art also belong other optimistic about the possibility of preserving for future generations a heritage of
collections with engraved representations painted black in the caves of Chufín incalculable value which has been left to us by our most distant ancestors.
and Micolón (Rionansa), El Castillo and La Pasiega (Puente Viesgo) and El Cuco
(Castro Urdiales).
ANALYSIS OF THE PRESENT AND LOOKING TO THE FUTURE
In the final stages of the last ice age, the Late Glacial period saw a veritable
artistic explosion. The period known as the Magdalenian (17,000 - 11,000 years Palaeolithic cave art is a cultural asset of the first order; an authentic master work
before the present) constitutes a real floruit in all orders of Palaeolithic culture, of the creative genius which combines high artistic quality with its nature as an
and especially in art. This is, without a doubt, the most splendid period of cave exceptional testimonial to the history of civilization: the first artistic manifestation
art, in which a varied repertory of motifs, techniques and representation of the human species. For that reason it possesses universal value and meaning,
conventions crystallized, combining with one another, and constituting one of the closely linked with the evolution of culture and society.
high points in the history of universal art. Impressive collections like the
polychromes of Altamira or El Castillo summarize without words the artistic It is the responsibility of the Regional Administration to conserve this heirloom -
perfection of this time: the excellent use of the medium in the search for relief, which, let us not forget, belongs to and, therefore, is the responsibility of us all -
the technical mastery in combining different types of carving and the red and as well as promoting research and, at the same time, the dissemination of
black paint and the great realism, accompanied by painstaking detail, in the information to the general public. With the objective of honouring this
representations of animals, make of them the best-known examples of prehistoric commitment, the Ministry of Culture, Tourism and Sport is running a programme
art.Alongside these famous collections are known in our region other groups of for the preservation and study of cave art, and maintains a network of caves with
carved and painted figurations belonging to this period, not as spectacular in their mural art which the public may visit. Furthermore, it authorizes and finances
size and configuration but nonetheless of artistic interest, such as those in Las research projects into parietal art, co-operating for this purpose with other
Aguas Cave (Alfoz de Lloredo), the internal collection at Hornos de la Peña, regional, national and international institutions.
several figures in the Lower Gallery of La Garma, Cullalvera (Ramales de la
Victoria) or Urdiales Cave (Castro Urdiales). It is within this context that the Directorate-General of Culture of the Autonomous
Government of Cantabria has, in co-operation with its counterparts in the
But this apogee may also, at the same time, be considered the swan song of Principality of Asturias and the Basque Autonomous Government, launched an
Palaeolithic art: about 13,000 years ago there began a rapid and vigorous initiative which aspires to extend the registration as a Cultural Site in UNESCO's
improvement in environmental conditions, which gave way, some 10,000 years World Heritage List, in which Altamira is already included, to the rest of the
ago, to the current climatic period, the Holocene. This major climatic change was Cantabrian Palaeolithic cave art. The chances of success of this project, which
to bring with it profound changes in human culture and, amongst them, the has already been pre-approved by the Spanish Historical Heritage Council, could
decline, equally abrupt, of Palaeolithic art. Even in a final cold spell, collections not be better: the features summarized in the above paragraphs more than prove
like that of Las Monedas or El Otero testify to the final death rattle of an art the exceptional universal value of this artistic manifestation, which is a
undergoing extinction, with animals painted in black or carved in whose prerequisite for the acceptance of proposals for inclusion in such a select list by
execution techniques and conventions synthesize, composing brief the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. ❙
representations in outline style. Very shortly afterwards, towards 11,000 years
ago, this cavern art which had been practised for thousands of years was to
disappear altogether.

PRESERVING CAVE ART

Palaeolithic cave art is as valuable a phenomenon as it is fragile. Preserved for


thousands of years in the darkness of the caverns, it has been subjected, during
this time, to the natural dynamics characteristic of this subterranean
environment, and its actual preservation is the best proof of the stability of the
hypogenous medium: despite a few alterations produced by hydro-geological or
biogenic factors, this archaic art has come down to us in the second millennium
of our era in a more than acceptable state of preservation. However, the mere fact
of its discovery, a misplaced zeal for preserving it and, above all, a failure to truly
appreciate its value have, at the same time, constituted the biggest threat to
safeguarding it: human action alone has, within the space of a few years, had an
impact which Nature had not had during entire millennia. Encasement in non-
breathing membranes, adaptations, redesigning and reconstruction, wiring for
lighting, uncontrolled access and, mainly, visiting en masse of the decorated

cantabria infinita 15
TEMAS / PATRIMONIO

El arte rupestre prehistórico es una manifestación Es conveniente, dado que el acceso a estos destinos está
arqueológica extremadamente frágil, que no puede ser restringido por motivos de conservación, reservar siem-
empleada de forma indiscriminada para usos culturales pre la visita. Para ello, existe una central de reservas a
y turísticos. Es por ello que no todos los sitios arqueoló- disposición del público interesado, en la que se pueden
gicos que cuentan con expresiones rupestres se encuen- efectuar consultas sobre horarios, precios y régimen de
tran habilitados y reglados para la visita. acceso a cada destino, y efectuar las reservas oportunas
La Consejería de Cultura, Turismo y Deporte del Gobier- a estas cuevas.
no de Cantabria, entidad encargada de velar por la con-
servación y disfrute público de este singular patrimo- TELÉFONO DE INFORMACIÓN 942 598 425
nio, ofrece en la actualidad seis enclaves rupestres
abiertos al público. http://culturadecantabria.com/

41 CAVIDADES,
6 ENCLAVES ABIERTOS AL PÚBLICO
41 cavities, 6 enclaves open to the public

CUEVA DE EL CASTILLO LAS MONEDAS


LOCALIZACIÓN LOCATION LOCALIZACIÓN LOCATION
Monte del Castillo, Puente Viesgo. Monte del Castillo, Puente Viesgo.

RÉGIMEN DE VISITAS VISITING ARRANGEMENTS RÉGIMEN DE VISITAS VISITING ARRANGEMENTS


La cueva está abierta durante todo The cave is open all year round. La cueva está abierta durante todo el The cave is open all year round.
el año. La visita se realiza en grupos Visiting is in groups of 20 people (at año. La visita se realiza en grupos de Visiting is in groups of 15 people at
de 20 personas (máximo) y está the most) and is limited to 280 15 personas máximo y está limitada the most and is limited to 210
limitada a 280 personas por día. people per day. Duration of the visit: a 210 personas por día. Duración de people per day. Duration of the visit:
Duración de la visita: 45 minutos. 45 minutes. la visita: 45 minutos. 45 minutes.

INFORMACIÓN Y RESERVAS INFORMATION AND APPOINTMENTS INFORMACIÓN Y RESERVAS INFORMATION AND APPOINTMENTS
www.culturadecantabria.com Tel. 942 598 425 Fax 942 598 305 www.culturadecantabria.com Tel. 942 598 425 Fax 942 598 305

SERVICIOS SERVICES SERVICIOS SERVICES


- Aparcamiento. - Car park. - Aparcamiento. - Car park.
- Tienda. - Shop. - Tienda. - Shop.
- Centro de Interpretación. - Interpretation Centre. - Centro de Interpretación. - Interpretation Centre.
- WC. - Toilet. - WC. - Toilet.
- Visitas guiadas. - Guided visits. - Visitas guiadas. - Guided visits.
- Iluminación eléctrica. - Electric lighting. - Iluminación eléctrica. - Electric lighting.

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
Fue descubierta por H. Alcalde del Discovered by H. Alcalde del Río in DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
Río en 1903 y excavada, entre 1910 1903 and excavated, between La cueva y sus pinturas rupestres The cave and its paintings were
y 1914, por el Instituto de Paleonto- 1910 and 1914, by the Institute of fueron reconocidas en 1952 por Feli- surveyed in 1952 by Felipe Puente
logía Humana de París bajo la direc- Human Palaeontology in Paris under pe Puente y Alfredo García Lorenzo. and Alfredo García Lorenzo. They
ción de H. Obermaier. En los últimos the direction of H. Obermaier. In Fue estudiada y publicada por were studied and published by
años han reanudado las excavaciones recent years excavation has been Eduardo Ripoll. La cueva esconde un Eduardo Ripoll. The cave hides
V. Cabrera y F. Bernaldo de Quirós. resumed by V. Cabrera and F. auténtico espectáculo geológico en within it a truly spectacular geolo-
Presenta un conjunto muy rico de Bernaldo de Quirós. su interior: columnas, coladas, esta- gical formation: richly coloured co-
arte rupestre paleolítico con más de The cave presents a very rich collec- lagmitas y estalactitas de gran belle - lumns, flowstones, stalagmites, sta-
250 representaciones, tanto pintu- tion of Palaeolithic cave art with over za y colorido hacen de la visita a la lactites of great beauty make visiting
ras (signos, manos, animales, etcé- 250 representations, both paintings cueva un regalo para los ojos. Lla- the cave a delight for the eyes. There
tera), como grabados (ciervas, (symbols, hands, animals, etcetera), man la atención algunas manifesta- are some striking multi-coloured
cabras, uros, etcétera). La cronolo- and carvings (hinds, goats, aurochs ciones multicolores, debidas a la manifestations produced by the
gía de las manifestaciones abarca (oxen), etcetera). The chronology of mezcla de minerales (hierro, manga- mixing of minerals (iron, magnesium
desde el Auriñaciense (hace 30.000 the manifestations extends from the neso...) con la calcita en disolución. ...) with calcite in solution. The
años) al Magdaleniense Final (hace Aurignacian (30,000 years ago) to El conjunto de manifestaciones collection of cave dwelling mani-
12.000 años). En el vestíbulo de la the Final Magdalenian (12,000 years rupestres se encuentra en una peque- festations is located in a small
cueva se conserva uno de los más ago). In the vestibule of the cave is ña sala galería, situada junto a la pri- gallery room, situated next to the
importantes yacimientos paleolíticos one of the major Palaeolithic finds in mera gran sala. Se trata de pinturas first great room. There are black
de Europa que, en proceso de exca- Europe, which may be visited while negras, realizadas con carbón entre paintings, executed in charcoal, and
vación, puede ser visitado. También excavation is in progress. There is las que abundan los caballos. Ade- depicting many horses. There are
existe un centro de interpretación also an interpretation centre illus- más aparecen representaciones de also representations of reindeer,
sobre las ocupaciones humanas de trating the human occupations of the renos, cabras monteses, bisonte y mountain goats, bison and aurochs,
la cueva y el fenómeno artístico cave and the phenomenon of oso, además de algunos signos. La as well as a few symbols. The dating
paleolítico. Palaeolithic art. datación del conjunto se puede esta- of the collection may place it in the
blecer en el Magdaleniense (hace Magdalenian (13,000 years ago).
13.000 años).

16 cantabria infinita
CUEVA DE EL PENDO
LOCALIZACIÓN LOCATION
Barrio de El Churi, Escobedo de Camargo (Camargo).

RÉGIMEN DE VISITAS VISITING ARRANGEMENTS


La cueva está abierta todo el año y The cave is open all year round and
cuenta con servicio de guía. La visita is served by a guide. The visit lasts
dura 40 minutos y se realiza en gru- 40 minutes and is in groups of 20
pos de 20 personas. La cueva tiene un people. The daily visiting limit is
cupo diario de 160 visitantes. 160 people.

INFORMACIÓN Y RESERVAS INFORMATION AND APPOINTMENTS


www.culturadecantabria.com Tel. 942 259 214 / 670 439 010

SERVICIOS SERVICES
- Aparcamiento. - Car park.
- Visitas guiadas. - Guided visits.
- Iluminación eléctrica. - Electric lighting.
- Estructuras de tránsito por la - Structures for moving around the
cave.
CUEVAS CON ARTE RUPESTRE
cueva.
Nº Nombre Municipio Visitas
DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
The cave was discovered by M. Sanz 1 El Salín Val de San Vicente No
La cueva fue descubierta por M.
Sanz de Sautuola en 1878. Desde de Sautuola in 1878. Since then, 2 Chufín y Chufín IV Rionansa Sí
entonces, el importante yacimiento the major find which it houses has 3 Micolón Rionansa No
que conserva se ha excavado en been excavated on numerous occa- 4 Los Marranos Lamasón No
numerosas ocasiones. Los grabados sions. The carvings were surveyed in 5 Porquerizo Rionansa No
fueron reconocidos en 1906 por 1906 by Alcalde del Río, and the 6 La Meaza Comillas No
Alcalde del Río, y las pinturas en paintings in 1997 by A. Valle, Carlos 7 Las Aguas Alfoz de Lloredo No
1997 por A. Valle, Carlos G. Luque, G. Luque, and J. M. Morlote. It is a 8 Cualventi Alfoz de Lloredo No
y J. M. Morlote. Se trata de una cavity of enormous proportions with 9 El Linar Alfoz de Lloredo No
cavidad de enormes proporciones a great room 80 metres long by 45 10 Altamira Santillana del Mar No
con una gran sala de 80 metros de metres wide by 20 metres high. In a 11 La Estación Reocín No
largo por 45 metros de ancho y 20 frieze at the back of the cave there is 12 La Clotilde Reocín No
metros de altura. En un friso al a collection of up to 24 cave 13 Las Brujas Suances No
fondo de esta sala aparece un con- dwelling representations formed of 14 Cudón Miengo No
junto de hasta 24 representaciones red paintings - mostly hinds, a 15 Sovilla San Felices de Buelna No
rupestres formado por pinturas horse, a goat and several symbols. 16 Hornos de la Peña San Felices de Buelna Sí
rojas, la mayoría de ellas ciervas, un These manifestations may date from 17 El Castillo Puente Viesgo Sí
caballo, una cabra y varios signos. 20,000 - 23,000 years ago. In a 18 La Pasiega Puente Viesgo No
Estas manifestaciones pueden datar small room at the back there are 19 Las Chimeneas Puente Viesgo No
de hace unos 20.000-23.000 años. Magdalenian carvings (15,000 20 Las Monedas Puente Viesgo Sí
En una salita del fondo hay graba- years old) representing a bird and a 21 Calero II Piélagos No
dos magdalenienses (hace 15.000 quadruped. 22 Santián Piélagos No
años) que representan un ave y un 23 El Juyo Camargo No
cuadrúpedo. 24 El Pendo Camargo Sí
25 La Garma Ribamontán al Monte No
26 Salitre Miera No
27 Cobrante Voto No
28 El Otero Voto No
29 Emboscados Ruesga No
30 El Patatal Ruesga No
31 Cofresnedo Ruesga No
32 Peña del Perro Santoña No
33 El Cuco Castro Urdiales No
34 Urdiales Castro Urdiales No
35 La Lastrilla Castro Urdiales No
36 Grande / Los Corrales Castro Urdiales No
37 Arco, Pondra, Morro del Oridillo Ramales de la Victoria No
38 Sotarriza-Covanegra Ramales de la Victoria No
39 Cullalvera Ramales de la Victoria No
40 El Haza Ramales de la Victoria No
41 Covalanas Ramales de la Victoria Sí

Prehistoric cave art is an extremely fragile archaeological Given that access to these sites is restricted on conserva-
manifestation, which cannot be used indiscriminately for tion grounds, it is advisable always to request an
cultural and touristic purposes. That is why not all the appointment to visit. For that reason, a booking office is
archaeological sites which contain expressions of cave available to interested members of the public, where
dwelling have been fitted out and regulated for visiting. they can enquire about visiting times, prices and access
The Ministry of Culture, Tourism and Sport of the Auto- arrangements for each site, and obtain a suitable
nomous Government of Cantabria, whose role it is to appointment to see the caves.
take care of the conservation and public enjoyment of
this unique heritage, currently has six cave enclaves INFORMATION LINE 942 59 84 25
open to the public.
http://culturadecantabria.com/

cantabria infinita 17
TEMAS / PATRIMONIO

COVALANAS CHUFÍN
LOCALIZACIÓN LOCATION LOCALIZACIÓN LOCATION
Monte Pando, Ramales de la Victoria. Riclones (Rionansa).

RÉGIMEN DE VISITAS VISITING ARRANGEMENTS RÉGIMEN DE VISITAS VISITING ARRANGEMENTS


La cueva está abierta durante todo The cave is open all year round. Visi- La cueva está abierta durante todo el The cave is open all year round.
el año. La visita se realiza en grupos ting is in groups of 10 people and año. Se realizan dos visitas diarias. There are two visits per day. The
de 10 personas y únicamente acce- only 60 people may visit per day. El cupo diario es de 25 personas. No maximum number of visitors per day
den 60 personas por día. es aconsejable para niños menores is 25.Not recommended for children
de 8 años, dada la complejidad del under 8 years, given the complexity
INFORMACIÓN Y RESERVAS INFORMATION AND APPOINTMENTS acceso. of access.
Es recomendable solicitar previa- It is advisable to book an
mente la visita: appointment: INFORMACIÓN Y RESERVAS INFORMATION AND APPOINTMENTS
www.culturadecantabria.es. www.culturadecantabria.es. Es imprescindible reservar con ante- Advance booking is essential:
Tel. 942 646 504 / 629 135 444. Tel. 942 646 504 /629 135 444. lación: www.culturadecantabria.es. www.culturadecantabria.es.
Joaquín Eguizábal Torre (Pencho) es Mr. Joaquín Eguizábal Torre (Pen- Teléfono del guía (Antonio Gómez Mobile number of the guide (Antonio
el guía y responsable de las cavida- cho) is the guide and warden of the Fraile): 629 136 165. Gómez Fraile): 629 136 165.
des del área del municipio de Rama- cavities of the municipal area of
les de la Victoria. SERVICIOS SERVICES
Ramales de la Victoria.
- Visitas guiadas. - Guided visits.
SERVICIOS SERVICES - Acceso en barca. - Access by boat.
- Car park.
- Aparcamiento.
- Visitor services point. ACCESOS DIRECTIONS TO THE SITE
- Punto de atención al visitante.
- Guided visits. Desde la carretera CA-181 se toma From the CA-181 take the diversion
- Visitas guiadas.
el desvío al pueblo de Riclones, justo to the village of Riclones, just before
ACCESOS DIRECTIONS TO THE SITE antes de alcanzarse el pueblo de reaching the village of Celis.Once
Desde Ramales de la Victoria es From Ramales de la Victoria take the Celis. Una vez contactado el guía en the guide has been contacted, you
preciso tomar la N-629 en dirección N-629 heading towards the provin- Riclones, se accede a la cavidad, will go on to the cavity, either by
a la provincia de Burgos. A escasos ce of Burgos. Barely 2 kilometres bien en barca a través del pantano boat through the marsh of La Palom-
2 kilómetros encontraremos, a la (one and a quarter miles) further on, de La Palombera, bien por un sende- bera, or on foot down a path along
izquierda, la desviación que permite there is a turning on the left which ro que bordea la margen derecha del the right bank of the river Lamasón.
llegar al aparcamiento y punto de leads to the car park and reception río Lamasón.
recepción. Desde aquí, se asciende point. From there, a footpath climbs
por un sendero peatonal de unos for about 500 metres (550 yards) to DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
500 metros hasta llegar a la cavi- the cave, which is situated on a very Las manifestaciones fueron descu- The manifestations were discovered
dad, que se encuentra en un farallón visible limestone outcrop. biertas en 1972 por M. de Cos. Las in 1972 by M. de Cos.The ensuing
calizo muy visible. excavaciones y estudios que se efec- excavations and studies in the
tuaron a continuación en el enclave enclave were undertaken by M.
corrieron a cargo de M. Almagro, F. Almagro, F. Bernaldo de Quirós and
DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Bernaldo de Quirós y V. Cabrera. Por V. Cabrera. From the excavations
La cueva fue reconocida, en 1903, The cave was surveyed, in 1903, by las excavaciones realizadas en el ves- carried out in the vestibule it is
por Lorenzo Sierra y Hermilio Alcalde Lorenzo Sierra and Hermilio Alcalde tíbulo se sabe que la cueva fue ocu- known that the cave was occupied
del Río. En la década de los 50 fue del Río. In the fifties it was prepared pada como hábitat, al menos, duran- as a dwelling, at least, during the
acondicionada para visitas, mejorán- for visiting; the access was te el Solutrense Superior (hace Upper Solutrense (17,500 years
dose el camino de acceso y rebaján- improved, and the vestibule and 17.500 años). Presenta dos conjun- ago).It presents two art collections,
dose el vestíbulo y el interior de la interior of the cave were lowered. tos rupestres diferenciados, tanto por differentiated both by their siting
cavidad. El conjunto de arte rupestre The collection of Palaeolithic cave su ubicación como por las técnicas and the techniques employed, and
paleolítico de Covalanas está formado art at Covalanas is formed of 23 empleadas y la cronología. En el ves- their chronology.In the vestibule
por 23 representaciones de animales, representations of animals, mostly tíbulo aparecen representaciones gra- there are carved representations of a
la mayoría de ellas ciervas, apare- hinds and also including a horse, a badas de un bisonte y varias ciervas, bison and several hinds, as well as
ciendo además un caballo, un proba- probable reindeer and a possible así como peces y signos; todo ello se fish and symbols; all these may date
ble reno y un posible uro. Signos cua- auroch. Infilled quadrangular sym- puede datar en el Gravetiense (hace from the Gravetiense (25,000 years
drangulares rellenos, puntuaciones y bols, markings and other motifs 25.000 años). En el interior de la ago).Inside the grotto there are both
otros motivos completan la lista de complete the list of manifestations. gruta aparecen tanto pinturas como paintings and carvings: repre-
manifestaciones. All the representations are painted in grabados: representaciones de bison- sentations of bison, aurochs, horse
Todas las representaciones están red and in most of them the tes, uro, caballo, antropomorfo, pun- anthropomorph, red markings in a
pintadas en color rojo y en la mayor stippling technique is used, consis- tuaciones rojas en hilera realizadas row executed with the finger,
parte se emplea la técnica del tam- ting of pressing the paint on with the con el dedo, etcétera, todo ello del etcetera, all from the Solutrense
ponado, consistente en aplicar la fingertips (using the fingers like a Solutrense (contemporáneas de las (contemporary to the occupation of
pintura a base de puntuaciones rea- stamp). ocupaciones de hábitat del abrigo). the shelter as a dwelling).
lizadas con los dedos (a modo de The chronology of the collection may
tampón). place it between the Final Grave-
La cronología del conjunto se puede tiense and the Solutrense (between
situar entre Gravetiense Final y el 23,000 and 18,000 years ago).
Solutrense (hace entre 23.000 y
18.000 años).

18 cantabria infinita
HORNOS DE LA PEÑA
LOCALIZACIÓN LOCATION
Barrio de Tarriba (San Felices de Buelna).

RÉGIMEN DE VISITAS VISITING ARRANGEMENTS


La cueva está abierta a la visita The cave is open for visiting all year
durante todo el año. La visita se rea- round.Visiting is in groups of 5
liza en grupos de 5 personas y úni- people and only 25 people a day
camente acceden 25 personas por may visit.The visit lasts 30 - 45
día. La visita dura unos 30-45 minutes.
minutos.

SERVICIOS SERVICES
- Visitas guiadas. - Guided visits.

ACCESOS DIRECTIONS TO THE SITE


Es preciso llegar a la localidad de From the locality of San Felices de
San Felices de Buelna, en donde se Buelna, take the road leading to the
toma la carretera que conduce al village of Tarriba. From there, take
pueblo de Tarriba. Desde aquí se the track leading to El Monte Tejas,
toma la pista que conduce al Monte until you reach the place named
Tejas, para alcanzar la denominada Peña de los Hornos, where there are
Peña de los Hornos, en donde se fumarole-like geological structures,
abre la cavidad. among them the cavity.

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
Fue descubierta por H. Alcalde del Discovered by H. Alcalde del Río en
Río en 1903 y excavada en 1906 1903 and excavated in 1906 by the
por el Instituto de Paleontología Institute of Human Palaeontology in
Humana de París. Presenta dos con- Paris. Presents two art collections.
juntos rupestres. Del exterior, con On the outside is a deeply-carved PANELES DE PUNTUACIONES JUNTO AL ESTANQUE DE LA CUEVA
grabados profundos, destaca un horse.Inside, there are carved repre-
DE CHUFÍN (RIONANSA).
caballo. En el interior aparecen sentations of horses and bison, a
representados grabados de caballos stag, a reindeer and a serpentiform. PANELS OF SHADING NEXT TO THE POOL OF THE CAVE OF CHUFÍN
y bisontes, un ciervo, un reno y un One carving that stands out is an (RIONANSA).
serpentiforme. Destaca un antropo- anthropomorph with hand in the air FOTO: PEDRO SAURA RAMOS.
morfo grabado con mano en alto y and a long tail. The external mani-
larga cola. Las manifestaciones exte- festations are Gravetiense (25,000
riores son gravetienses (hace years ago) and the internal ones are
25.000 años) y las del interior mag- Magdalenian (15,000 years ago).
dalenienses (hace 15.000 años).

CUEVA DE ALTAMIRA
PROPIEDAD Y VISITAS OWNERSHIP AND VISITING
Estado español. La visita debe solici- Spanish State. Appointments to visit CABALLO PINTADO DE LA CUEVA DE ALTAMIRA
tarse por escrito al Museo Nacional y must be requested by writing to the (SANTILLANA DEL MAR).
Centro de Investigación de Altamira, Museo Nacional y Centro de Investi- HORSE PAINTED ON THE ALTAMIRA CAVE (SANTILLANA DEL MAR).
en Santillana del Mar. No obstante, gación de Altamira (Altamira Natio- FOTO: PEDRO SAURA RAMOS.
existe una réplica de la cueva de gran nal Museum and Research Centre),
calidad y una vasta exposición per- in Santillana del Mar.However, there
manente sobre Los tiempos de Alta- is a high quality replica of the cave
mira abiertas todo el año. and a vast permanent exhibition on
El museo cierra los lunes. Los Tiempos de Altamira (The Time
Tel. 942 818 005 of Altamira), open all year round.
http://museodealtamira.mcu.es/ The museum is closed on Mondays.
Information line: 942 818 005
http://museodealtamira.mcu.es/

LOCALIZACIÓN LOCATION
Santillana del Mar.

ACCESOS DIRECTIONS TO THE SITE


La cavidad se encuentra en el interior The cavity is in the grounds of the
del recinto del Museo Nacional y Cen- Museo Nacional y Centro de Investi-
tro de Investigación de Altamira, sito gación de Altamira (Altamira Natio-
en la localidad de Santillana del Mar. nal Museum and Research Centre),
situated in the locality of Santillana
del Mar.
ESTILO ARTÍSTICO ARTISTIC STYLE
Arte Rupestre Paleolítico. Palaeolithic Cave Art.

PROTECCIÓN PROTECTION
Declarado BIC: Gaceta 07-05- Declared an Object of Cultural
1924. La UNESCO la declaró Patri- Interest in the Gazette (Gaceta) of
monio de la Humanidad en 1985. 07-05-1924. UNESCO declared the
cave a World Heritage site in 1985.

cantabria infinita 19

También podría gustarte