Está en la página 1de 170

SEGURIDAD Y RECURSOS HUMANOS EN CONSTRUCCIÓN ÍNDICE RECONOCIMIENTOS CARTA AL EDITOR INTRODUCCIÓN SEGURIDAD EN CONSTRUCCIÓN RECURSOS HUMANOS EN CONSTRUCCIÓN 1.

PERSPECTIVA GENERAL DE SEGURIDAD SEGURIDAD EN TRABAJOS ELÉCTRICOS CONSTRUCCION DE SUB ESTACIONES ENERGIZADAS Y NO ENERGIZADAS EVALUACIÓN DE RIESGOS EN TRABAJOS ELÉCTRICOS PREVENCIÓN DE PELIGROS EN TRABAJOS ELÉCTRICOS

SEGURIDAD EN LOS ASTILLEROS 1. Vestimenta y Equipo de Protección Personal. 2. Peligros en el Astillero. • Peligro de trafico • Peligros eléctricos • Incendios y explosiones • Peligros mecánicos • Peligros de agua • Radiación ionizante • Asbestos • Peligro de lavado a alta presión • Peligro en limpieza a alta presión • Peligros en los métodos manuales de preparación de superficie • Peligros en los métodos mecánicos de preparación de superficie • Peligros en limpieza a chorro de abrasivo seco • Peligro con el aire comprimido • Peligro con sobre presurización de contenedores de presión • Peligro en la velocidad de los abrasivos • Peligro con el polvo • Peligro con el ruido • Peligro con chispas y descargas electrostáticas

Peligro en aspersión sin aire (Airless) Peligro en sobre presurización de las bombas de aspersión sin aire (Airless). • Peligro en chorros de pintura de alta presión • Peligros con descargas electrostáticas 3. Trabajar con seguridad a gran altura. 4. Inspección de Barcos en Servicio y Procedimientos de Trabajo Seguro. 5. Peligros de Productos. 6. Peligros de Recubrimiento de Tanques.

• •

SEGURIDAD EN TRABAJOS CIVILES EVALUACIÓN DE LOS RIESGOS EN EL TRABAJO CIVIL PREVENCIÓN DE PELIGROS EN TRABAJOS CIVILES SEGURIDAD EN TRABAJOS MECÁNICOS EVALUACIÓN DE RIESGOS EN TRABAJOS MECÁNICOS PREVENCIÓN DE PELIGROS EN TRABAJOS MECÁNICOS SEGURIDAD EN SOLDADURA EVALUACIÓN DE RIESGOS EN SOLDADURA PREVENCIÓN DE PELIGROS DE SOLDADURA SEGURIDAD EN EL APAREJO EVALUACIÓN DE RIESGOS EN EL APAREJO SEGURIDAD EN ANDAMIAJE EVALUACIÓN DE RIESGOS EN ANDAMIAJE SEGURIDAD EN PRUEBA DE RAYOS X EVALUACIÓN DE RIEGOS EN PRUEBA DE RAYOS X SEGURIDAD EN CONSTRUCCION DE SUB ESTACIONES ELECTRICAS EVALUACION DE RIESGOS SEGURIDAD EN LAS MANIOBRAS DE IZAJE A GRAN ESCALA EVALUACION DE RIESGOS PLAN DE MANIOBRAS ENTRENAMIENTO SEGURIDAD EN OBRAS DE MONTAJE DE PLANTAS GAS Y PETROLEO EVALUACION DE RIESGOS 2

SEGURIDAD EN LA CONSTRUCCION DE CENTRALES HIDROELECTRICAS EVALUACION DE RIESGOS ESTUDIOS DE IMPACTO AMBIENTAL 2. PERSPECTIVA GENERAL DE RECURSOS HUMANOS EN CONSTRUCCIÓN INTRODUCCIÓN RECLUTAMIENTO DE PERSONAL DISEÑO (CREACIÓN) DE POLÍTICAS E IMPLEMENTACIÓN DESARROLLO DEL PERSONAL MOTIVACIÓN CAPACITACIÓN (ENTRENAMIENTO) 3. PLAN CORPORATIVO ANUAL DE PREVENCIÓN DE PÉRDIDAS Y CONTROL DE RIESGOS – SISTEMAS INTEGRADOS DE GESTION – PLANES CORPORATIVOS DE GESTION SSOMA (SSOMA - HSE) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ESTRUCTURA DEL PLAN ANUAL DE PREVENCIÓN DE PÉRDIDAS BASE DEL PLAN CORPORATIVO ADMINISTRACIÓN DEL PLAN ANUAL DE PREVENCIÓN DE PÉRDIDAS ADMINISTRACIÓN DEL PLAN CORPORATIVO ANUAL ADMINISTRACIÓN DEL PLAN DE PREVENCIÓN EN OBRAS DESARROLLO IMPLANTACIÓN E IMPLEMENTACIÓN DEL SISTEMA INTEGRADO DE PREVENCIÓN DE PÉRDIDAS EL PLAN DE PREVENCIÓN ANUAL PUESTO EN ACCIÓN MEDIDAS DE GESTION DEL PLAN DE PREVENCIÓN ANUAL DE PÉRDIDAS FRENTE A LA POTENCIALIDAD DE PÉRDIDAS ACCIDENTALES PREVENCIÓN EN SEGURIDAD PROMOCIÓN DE LA SEGURIDAD OCUPACIONAL CÓDIGO DE COLORES, DEMARCACIÓN Y SEÑALIZACIÓN INSPECCIONES Y MONITOREO DE LAS DESVIACIONES ORDEN Y LIMPIEZA: D.S. - 0018-2006-MT CAPACITACIÓN Y ENTRENAMIENTO POLÍTICAS DE RECONOCIMIENTO Y MOTIVACIÓN USO OBLIGATORIO DE LOS EPP INVESTIGACIÓN DE INCIDENTES INFORME ESTADÍSTICO MENSUAL DE SEGURIDAD PREVENCIÓN EN SALUD OCUPACIONAL EXÁMENES MÉDICOS PRE OCUPACIONALES RIESGOS EN SALUD OCUPACIONAL 3

Eliot Culqui. 4 . con quien he tenido y sigo teniendo la oportunidad de trabajar juntos en grandes proyectos de construcción. Al Sr. A mi amigo y ex Jefe de la FIA USMP Dr. MONTAJE DE PLANTAS ELECTRICAS.CASOS PRACTICOS DE GESTION SSOMA EN OBRAS DE ALTA TENSION. MONTAJES DE PLANTAS DE PETROLEO. donde empecé a desarrollar los aspectos de Seguridad Industrial. Ing. OBRAS CIVILES. RECONOCIMIENTOS A mi amigo de toda la vida. OBRAS DE METALMECANICA. Chan Escobedo (Primer Ministro del Perú en el 2011). en Perú. Wayne Kerr de Australia porque resultó ser el mejor coordinador que yo haya visto desde que comencé a trabajar en el Proyecto Pampa Melchorita desde el 2008 al 2009. MONTAJE DE CENTRALES NUCLEARES. por su profesionalismo y entusiasmo. Asimismo por su su buena comunicación y eficiencia. el ingeniero Aritz Arteta (Gerente General de Precor SA) y al Ingeniero Gian Franco Boggio Miflin (Gerente General del grupo PMP HOLDING) por la oportunidad que me dio de trabajar desde muy joven en sus Empresas.• • • • • • • • • • EXAMEN OCUPACIONAL ANUAL BIENESTAR SOCIAL CAPACITACIÓN EN ENFERMEDADES OCUPACIONALES EN MANEJO AMBIENTAL PLAN DE CONTINGENCIAS INVESTIGACIÓN Y REPORTE DE INCIDENTES AMBIENTALES PREVENCIÓN DE PÉRDIDAS POR DERROCHES Y DEFECTOS ¡GUERRA AL DERROCHE CONTROL DE PÉRDIDAS POR DERROCHES Y DEFECTOS SOLUCIONES COMUNES HERRAMIENTAS DE CONTROL DEL PLAN DE PREVENCION 5. sector Metalmecánica desde 1997 (desde octavo ciclo de mi carrera). Me di cuenta de su calidad en el proyecto de Gas Natural Líquido en Pampa Melchorita. MONTAJE DE PLANTAS DE GAS. PARADA DE PLANTAS DE GAS Y PETROLEO. por haber inculcado en mí los primeros valores que han marcado mi forma de proceder en los diferentes trabajos.. A mi amigo y colega Ing. Al Sr Heng (no es su nombre verdadero) de Tailandia.

SSK. MINERA DISPUTADA DE LAS CONDES LTDA CHILE (DESDE EL 2002 ANGLO AMERICAN SUR SA). 5 . ENOSA. BARRICK MISQUICHILCA. MILPO. CRUZ DEL SUR INGENIERIA ELECTRICA PERU. CONSORCIO INGELAC. VALE BRASIL.Asimismo. ASEA BROWN BOBERY (ABB SUECIA/INGLATERRA/BRASIL/PERU). GERENPRO. GOLD FIELDS. por haber colaborado en mi formación en los aspectos de la seguridad. ANTAMINA. PLUSPETROL. ABENGOA. HIDRANDINA. CIA. SKANSKA LATIN AMERICA. GMI. COSAPÍ. DUKE ENERGY – EGENOR. GYM. MTHOJGAARD. YANACHOCHA. ALSTOM. BFU DE ALEMANIA. CHICAGO BRIGDE AND IRON COMPANI (CBI) DE USA. de entre otros. CONSTRUCTORA CABO VERDE SA. SIEMENS. CAME SAC CONTRATISTAS GENERALES. JC CONTRATISTAS GENERALES. CELMEC. Gracias. PIHL. a toda la familia CERRO VERDE. CEMPROTECH. VOTORANTIM. Finalmente agradezco a todos ustedes con todo mi corazón. HYDRO QUEBEC INTERNATIONAL DE CANADA.

6 . Mientras los trabajadores sean la fuente principal de la riqueza de un país. No se cambia en un año o en un siglo el plan de una nación. Carlos Barriga tiene razón. un motor que sin ellos. Es por eso que aquellos trabajadores deben ser ciudadanos y no sólo un elemento más para ser usado y vuelto a usar. un agente indispensable para la industria. dar forma. De ahí mi decisión de escribir esto para hacer algo por los peruanos. es un hecho que me hizo sentir la necesidad de expandir mi pensamiento y dejar que mi pensamiento viaje libre e incluso por algunos momentos. como axiomas a los cuales había que ajustarse a la fuerza. Talvez mi amigo de toda la vida. los hijos e hijas de este país marchan señalados por la sociedad con el nombre del trabajador. muchos errores. como lo que también sucedió con la ciencia social. reflexionar y después de constante observación para hacer un plan para mejorar la condición social de los trabajadores. Pero meditar. y pensar en que ellos han sido destruídos con el avance de la ciencia y por el progreso fantástico que hombres y mujeres por el logro de la naturaleza. sus condiciones en el trabajo y su vida social y la ley debe garantizar que ellos sean participantes de la conquista del progreso diario. el hecho de que se vaya ahondando dentro de una organización definitiva y el destino futuro de la sociedad y unido a éste. la sensibilidad de la marcha de un país sería sombría y el desarrollo de la industria que por casualidad era la base permanente para el bienestar. porque él está convencido que mi trabajo responde a una tendencia en mi espíritu y mis preocupaciones por los trabajadores. Los peruanos desean ir sin rodeos y quieren resultados rápidos. sin embargo el hábito que tomó forma en mi persona una vez que comencé con la confianza frecuente con los trabajadores de distintos países. Esto será un elemento.CARTA AL EDITOR He logrado muchos de mis principales objetivos. no es sólo una cuestión de una buena administración. y muchos principios fueron aceptados no hace mucho. para reducir las esperanzas de riqueza para el futuro. continuaron lo que sucedió con cada ciencia. Es por eso que la justicia exige lo el progreso y la prosperidad del país reclama. Muchas teorías falsas. Ing. para establecer una dependencia mutua en la moralidad de la economía de progreso y civilización.

Es aquí que me detengo en escribir esta carta con la satisfacción de haber dado mi opinión con respecto a mi observación personal de mis compatriotas peruanos con todas sus grandezas y defectos. Diciembre del 2010 INTRODUCCION Esta Obra es el resultado de la experiencia. Para ello.71 m. Republica de Panama. Celmec • Proyecto Hidroeléctrico Miel I. Montaje de dos grupos (Turbinas. • Proyecto Rehabilitación central Hidroeléctrica Salto 1. • Plan Seguro de Trabajo y Plan de Contingencias. Cotaruse. Celmec. Termotecnica Coindustrial. 240 rpm. y se basará íntegramente en las gestiones de seguridad y medio ambiente que se aplico a los diferentes proyectos que se han ejecutado en los últimos 15 años. Complejo Barrancabermeja Colombia.46 mw. Montaje de dos Generadores Sincrónicos de 69mva. de 125 mw. a continuación describo las obras de las cuales se está transmitiendo la experiencia en el presente libro: • Proyecto Hidroeléctrico Changuinola I (República de Panamá). Termotecnica Coindustrial SA • Proyecto Hidroeléctrico Estí (República de Panamá). Sistema de Utilización Primaria en 10kV .Celmec • Proyecto Termoeléctrico Bahia Las Minas (República de Panamá).Creo que lo que estoy escribiendo no se contradecirá con los diferentes caracteres y la moral de los peruanos. Alstom Colombia s. Republica de Panama. puesta en marcha. esta Obra en lo posible no hará mención de las Empresas contratantes. • Elaboración del sistema integrado de gestión para Constructora Mech de cusco (constructora_mech@hotmail.a. Montaje del Precipitador Electrostático de la Caldera.REFINERIA LA PAMPILLA S. . Changuinola Bocas del Toro Panama. Alineación y Puesta en marcha. Montaje y alineación de tres Generadores. salvo aquellas que lo autoricen.Generador) Francis Vertical de 106. Mantenimiento del Convertidor durante la parada de la planta Cracking Uopii – GCB. 103. es necesario un plan rápido y con exactitud. 7 . • Gerencia Complejo BarrancaBermeja GCB “Ecopetrol”.com). Provincia de Colon. alineación balanceo y puesta en marcha.A. Perú.

• Elaboración de EIA para construcción de hotel turístico .Código: sgsst-risst-001 16/04/08 – Oversa – Constructora Cabo Verde SA. • Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el trabajo . Lambayeque. en once (11) departamentos: Amazonas. • Plan de Seguridad y Salud Ocupacional específico para el Proyecto: “Montaje. protocolos para obras civiles.plan de gestión ambiental. Salud en el Trabajo y Medio Ambiente .octubre 2009 • Plan de Seguridad y Salud Ocupacional Proyecto Rio Blanco Geotecnia Peruana SRL 08/01/08 • Plan de Seguridad. Huanuco. seguridad. Apurimac. • Plan de Seguridad. 2010 • Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo para la Obra Bayovar “Obras Civiles/Electromecánicas para la Construcción de las Líneas de Transmisión en 60 kv y 22. Puno. montaje de proyectos metalmecánicos y minero metalúrgicos: plan de gestión de la calidad – plan de seguridad y salud ocupacional .Obra “Electrificación rural grupo 12.• Plan de Manejo Ambiental . elaboración de pets (procedimiento escrito para el trabajo seguro de todas las actividades). transporte. herramientas de control del sistema integrado de prevención de pérdidas y control de riesgos/ medidas de gestión del plan de prevención anual de pérdidas.T. Salud Ocupacional y Medio Ambiente para la obra “Pse yurinaki-i etapa -Ramal 3” Consorcio Selva Central CSC • Plan Medio Ambiente Siemens – Planta de Concreto Premezclado Proyecto Bayovar – Sechura – Piura . Pruebas y Puesta en Servicio de las Subestaciones Pías y Llacubamba” ABB SA • Power Transmission and Distribution PTD HMNLS . fabricación. San Martin y Tacna. pruebas y puesta en servicio de los proyectos del grupo VI: Remodelación de redes de distribución de Cajamarca ive y celdas 10kv SE el Porvenir y SE Salaverry” Hidrandina 2010 • Programa de Seguridad. Salud en el Trabajo y Medio Ambiente del Consorcio Omega Norte para la Obra Construcción del Nuevo Hospital Chiclayo Oeste – Essalud – 2008 • Plan de Gestión Ambiental del Consorcio Pisco para la Obra Construcción del Gasoducto del Proyecto Conversión a Gas Natural de los Grupos de la C. la libertad.Abril. montaje. medio ambiente del proyecto centro – Chilca (ISA REP) JC CONTRATISTAS – 2009 a 2010 8 . • Plan de calidad. Río Tinto – La Granja . seguridad. Huancavelica.Paracas – 2009. Piura.Plan de Seguridad y Salud Ocupacional en Subestaciones Siemens SAC • Asesoría HSEQ (CSSOMA) : diseño. medio ambiente del proyecto se Cotaruse (ISA REP) – ABB SA – 2010 a 2011 • Plan de calidad. Ancash. Calana -2008 • Plan de Trabajo “Cierre de la Planta de Demostración Reque”.9 kv” SIEMENS. Salud y Medio Ambiente del Consorcio Castilla para la obra “Suministro.Programa de Seguridad. montaje.

instalación de banco de condensadores de 15 mvar en Sub Estación Trujillo – Came SAC Contratistas generales – 25-1-2008. • Genral-SEG-001 – Norma de operación .Sistema de Transmisión 220kv Mantaro – Socabaya .960 .Como actuar en caso de Sismo . – Perú • Plan de contingencia proyecto “suministro y cambio regulador de tensión de grupos de la CH Santiago Antunez de Mayolo (etapa i y ii)” ABB SA – Perú.Maniobras sobre la barra principal y de transferencia 138kv .Políticas en Informática . • Programa Anual de Seguridad e Higiene Ocupacional 2006 . • Código de Seguridad de Trabajo .Directiva de Operación HYDRO QUÉBEC INTERNATIONAL 1-7-2003 • General -D-940. • Instrucción del UCC – JDS – GOM-R-005 .Código de seguridad de trabajo HYDRO QUÉBEC INTERNATIONAL • General .Instrucción del uso de carteles y candados del juego de señalización . mecánico y tuberías – planta de proceso – febrero 2007 – GYM Contratistas Generales.• Plan de calidad de RHOMA SA – División Industrial – Agua Santa 4211 – Villa del Mar – Chile – Norma NCH ISO 10005 – ISO 9001 – 2000 • Estudios de impacto ambiental para proyectos de construcción de líneas de transmisión de 500 kv.Dominio de aplicación: Gerencia de Operación y Mantenimiento .03 de Mayo del 2005 . estructural.GENERAL-N-930 – 1-7-2002 HYDRO QUEBEC INTERNATIONAL. • Plan de aseguramiento de la calidad – Proyecto Cerro Corona – Contrato CC-10: construcción y montaje civil. • Plan de seguridad y salud ocupacional específico para el proyecto: “suministro y cambio regulador de tension de grupos de la CH Santiago Antunez de Mayolo (i y ii etapa)“ ABB SA.Sistema de Transmisión 220 kv Mantaro – Socabaya . Emerson Project Number 3049069. • Manual de aseguramiento de la calidad – Proyecto Cerro Corona – Servicios de ensayos y laboratorio para el control y aseguramiento de la calidad – nº h318608-000-g-24-005 – HATCH.Sistema de Transmisión 220kV Mantaro – Socabaya . System 3049069 – DSC –PP – 01 – a1 – 20/10/2006 – Cerro Corona.HYDRO QUÉBEC INTERNATIONAL 15-5-2001 9 .HYDRO QUÉBEC INTERNATIONAL 15-7-2003 • Instrucciones Comunes de Operación .D-920 . • PTR Quality plan: Minera Gold Fields – Proyecto Cerro Corona – 24mayo-2006.HYDRO QUEBEC INTERNATIONAL. • Plan de ejecución de proyecto – minera GOLD FIELDS – PJ01 – Control.Doc N°: 002-segu-2005 – HYDRO QUEBEC INTERNATIONAL.Socabaya – C. • Plan de calidad: proyecto cerro corona.Gerencia de Operación y Mantenimiento .

Fabricaciones en Acero sac. worshop and laboratory – Gold Fields La Cima – Cajamarca . • Plan de contingencias operativo de los sistemas de Distribución 2006 – Hidrandina .Sistema de Distribución ENSA.Proyecto Río Tinto – La Granja.Empresa Regional de Servicio Público de Electricidad Electronorte Medio s.• Manual de calidad mc001 – Cerro Corona cc-13 – construcción of facilities. • Plan de construcción para el proyecto – Cruz del Sur – Ingeniería Eléctrica (Perù) SA.2006 • Plan de contingencias del SEIN zona operativa Sur Oeste.Gold Fields La Cima – Cerro Corona. • Manual de Seguridad .Consorcio Ingelac – 10-12-2007. Contratistas Internacionales de Obras Eléctricas e Instrumentación .Consorcio Ingelac – 10-12-2007. 9-5-2003 • Plan de contingencias de autorestablecimiento zona operativa Norte. • Programa de Seguridad – Cerro Corona CC-13 – construcción of facilities. • Plan de Calidad pl-qaqc – 001.Empresa del grupo Distriluz. worshop and laboratory – Gold Fields La Cima – Cajamarca . . change house.Cruz del Sur – Ingeniería Eléctrica (Perù) SA. 1711-2003 • Plan de contingencias del Sein zona operativa Centro. • Plan de contingencias operativos de transmisión Redesur s.Lagunas Norte / Pierina . change house. • Plan de prevención de riesgos – Cerro Corona cc-13 – construcción of facilities. Contratistas Internacionales de Obras Eléctricas e Instrumentación.Mitobamba . • Plan de evacuación por emergencias: mejoramiento de cunetas en el tramo Yanocuna – La granja y mejoramiento de drenajes superficiales en el talud del km 41 .Consorcio Ingelac – 10-12-2007.2007 • Plan de respuesta de emergencias en el área de trabajo .Sistema Contra Incendios para la sala Eléctrica Carachugo pampa larga Stage 10” (Siemens) • Plan de prevención de pérdidas y manejo ambiental CDSIESA para Minera Yanacocha SRL – CDSIE (Cruz del Sur Ingeniería Eléctrica). octubre del 2006 10 . worshop and laboratory – Gold Fields La Cima – Cajamarca .Minera Barrick Misquichilca SA .a. 2006 . change house. 26-8-2003 • Plan de contingencias operativo de distribución .a. proyecto: fabricación de tubería forzada para CHh Agua Fresca – Contrato nº 2567 – 29-5-2007. • Plan de Calidad – Etapa 1 – Central Hidroeléctrica el Platanal – Obra Electromecánica de la casa de maquinas y subestaciones de salida CH g-1 El Platanal – Celepsa – 7-6-2008 • Plan de contingencia operativo del Sistema de Transmisión de la Subestación Vizcarra año 2006 • Plan de contingencias operativo transformadores de potencia . 2007 • Plan de contingencia operativo del sistema de transmisión San Gabán – Empresa de Generación Eléctrica SanGgaban .Chuani.

Compañía Transmisora Andina CTA .Gerencia de distribución .H.a.Firth Industries Perú s.Duke Energy – Egenor • Plan de contingencia operativo de los sistemas de generación central térmica Piura .Plan de Contingencias Línea lt-1136 – Enero 2006 11 . Carhuaquero . 27/12/2006 • Plan de contingencia operativo 2006 . • Plan de contingencia línea de transmisión lt – 1136 .Noviembre del 2006.sistema de transmisión de Shougang generación eléctrica • Plan de contingencia operativo de la central térmica Sullana .2006 • Plan de contingencia operativo C.2006 • Plan de contingencia operativo central térmica Dolorespata – empresa de generación eléctrica Machupicchu . • Plan de contingencia operativa (para sistema eléctrico aislado). • Plan de contingencias para la producción de agregados y concreto proyecto Cerro Corona -Gold Fields La Cima SA.Duke Energy – Egenor .Egemsa • Plan de contingencia operativo del sistema de generación de la central térmica Chimbote .Planta Ventanilla y Santa Rosa – Edegel . • Plan de contingencia operativo del sistema de transmisión de la central Hidroeléctrica Carhuaquero • Plan de contingencia operativo del sistema de transmisión de la central hidroeléctrica Cañón del Pato – Duke Energy – Egenor – 2006 • Plan de contingencia operativo del sistema de transmisión de la central hidroeléctrica Huanchor • Plan de contingencia operativo del sistema de transmisión .Enosa • Plan de contingencia operativa sistemas aislados – Electro Sur Este • Plan de contingencia operativo de los sistemas de generación Hidroeléctrica – Edegel – 31-10-2006 • Plan de contingencia operativo del sistema de transmisión de la subestación Vizcarra año 2006 – red .Trujillo Norte – Lagunas Norte .Duke Energy –Eegenor • Plan de contingencia operativo del sistema de generación de la central térmica Trujillo .2006 • Plan de contingencia operativo del sistema de generación de la central térmica de Chiclayo .Sistema de Generación.Duke Energy – Egenor • Plan de contingencia operativo de la central térmica Paita . .Zona Trujillo Minera Barrick Misquichilca .• Plan de contingencias operativo generación térmica.Duke Energy – Egenor .09 de noviembre de 2006 • Plan de contingencias operativos de generación Minera Atacocha.Antamina • Plan de contingencia operativo – Yura . • Plan de contingencias para fallas graves en puntos frontera.Duke Energy – Egenor . subestaciones y líneas de sub-transmisión de Electrocentro SA.

2000 12 .Electro Sur Este SA.Sistema Eléctrico Chiquián – SE0129 .Sistema Eléctrico: SE0132 – Hidrandina empresa del grupo Distriluz • Plan de contingencia operativa (pco) para sistemas aislados . Minera Disputada de las Condes Ltda CHILE (desde el 2002 Anglo American Sur SA) . Hidrandina .SE0130 .Central térmica Tortugas .acciones de control preventivas y correctivas en caso de emisiones y/o derrames accidentales del ácido de relleno para las baterías Hoppecke Plomo – Acido tipo ogi .Proyecto Expansión Los Bronces Fase 1 .Psi-jri ltda. 2006 • Plan de contingencia operativa (pco) para sistemas aislados .Sistema Eléctrico Pomabamba – SE0127 Hidrandina .(Ácido Sulfurico h2so4 37% y 1.Empresa del grupo Distriluz • Plan de contingencia operativa (pco) para sistemas aislados Central Hidroeléctrica Tarabamba .Empresa del grupo Distriluz • Plan de contingencia operativa (pco) para sistemas aislados Central Hidroeléctrica Pacarenca . Julio 17.Hidrandina Eempresa del grupo Distriluz • Plan de contingencia operativa (pco) para sistemas aislados .Cruz del Sur Ingeniería Eléctrica • Plan de contingencia ante Derrame de Hidrocarburos – Egemsa – 1/8/2006 • Programa de seguridad .a.Sistema de Transporte de Pulpa (STP) .Central Hidroeléctrica Pomabamba .Empresa del grupo Distriluz • Plan de contingencia operativa (pco) para sistemas aislados .Empresa del grupo Distriluz • Plan de contingencias .Empresa Regional de Servicio Público de Electricidad Electronorte Medio s.• Plan de contingencia Proyecto “Suministro y cambio regulador de tensión de grupos de la CH Santiago Antúnez de Mayolo (Etapa i y ii)” ABB SA. • Plan de contingencias operativas sistema de transmisión .Central Hidroeléctrica Tarabamba – Sistema Eléctrico: SE0132 .Central Hidráulica Catilluc – Hidrandina .salud y medio ambiente Cia Minera Montana Explotradora Guatemala • Estándares constructivos para Cia.Hidrandina . Cusco – Perú 2006 • Plan de contingencia 2006 ante la falta de suministro eléctrico – Gerencia de Distribucion Enosa – Nov.24 kg/l de densidad) .Sistema eléctrico: Tortugas.

LA SEGURIDAD EN LA CONSTRUCCIÓN Este es el aspecto más importante de este artículo. la seguridad es ahora el punto de conversación. En la industria de la construcción. seguridad es el acto de estar seguro. Ahora se ha descubierto que el trabajador promedio necesita seguridad y el desarrollo de recursos humanos en la industria de la construcción. Yendo a la definición. La mayoría de compañías constructoras han despertado y tornado en dirección hacia la seguridad. considera a la seguridad como uno de los aspectos más importantes de la vida. sino también la producción puede ser alcanzada mediante el medio más seguro y al mismo tiempo tiene un efecto positivo en el trabajador. Se dice que una persona está segura si la persona está protegida del peligro o lo evita. y el carnerito se siente seguro cerca de su madre. el recién nacido se siente seguro en los brazos de su padre. El mundo como un conjunto. Una persona se siente segura espiritualmente cuando tiene una buena relación con 13 . la cual ha sido ignorada por mucho tiempo en el pasado. La seguridad afecta a todos los sectores de la vida incluyendo a la religión. Cada uno necesita estar seguro.PRESENTACIÓN Las organizaciones de hoy en día han tomado una dimensión distinta en su modo de operación. Una nueva era ha llegado donde no sólo el aspecto monetario es considerado.

La industria tiene varias ramificaciones las cuales se han agrupado en tres profesiones. Incluso los utensilios del hogar han adoptado el concepto de seguridad. La industria de la construcción ya es una industria muy grande que es casi parte y paquete de cada país desarrollado y en vías de desarrollo. Tu puede estar socialmente seguro cuando tienes una buena personalidad. VISIÓN GENERAL DE LA SEGURIDAD La seguridad como mencionaba anteriormente. Cada aspecto de la vida constituye a la seguridad como su prioridad máxima. como mencionaba anteriormente. es el acto de estar seguro. 1. MECÁNICA 3. En otras palabras. Tú puedes estar financieramente seguro cuando tienes un fuerte apoyo financiero.su creador. Los creadores de teléfonos también se han unido a la aventura de la seguridad en los productos que ellos hacen. Los autos ahora tienen bolsas de aire para prevenir la muerte. todas las actividades del mundo se centran en la seguridad. SEGURIDAD EN TRABAJOS ELÉCTRICOS . La pregunta es ¿por qué tenemos muchos proyectos alrededor del mundo? Es para hacer que hacer que la economía global esté segura. pero este artículo tiene limitaciones al centrarse en la industria de la construcción.SUB ESTACIONES 14 . Puedo continuar hablando de seguridad en relación a cada aspecto de la vida. Económicamente la seguridad tiene un gran rol. él haya tomado a la seguridad como un factor muy serio de la vida y de la existencia. Estar seguro significa estar protegido o no estar expuesto a peligros o riesgos. ELÉCTRICA Cada una de estas divisiones serán escritas por separado. Y un país se siente seguro cuando tiene una formidable fuerza de defensa. Todos necesitan estar seguros y la única manera de lograr esto es implementando prácticas seguras. la seguridad es ahora la orden del día. Espero que para el momento que el lector haya terminado de leer esta sección. CIVIL 2. En importantes proyectos de construcción alrededor del mundo. Cada día que transcurre las industrias automovilísticas proveen versiones más modernas de carros con el fin evitar más víctimas. Ahora voy a dar una visión general de la seguridad de hoy en día. La seguridad en general tiene amplia variedad.

1. que se utiliza con frecuencia en el mantenimiento de seccionadores lado barra en subestaciones de configuración barra sencilla o barra principal más transferencia.1. 10Kv y 22.SEÑALIZACIÖN BLOQUEO Y CONDENA 1. En el patio de llaves de una subestación normalmente el corte visible se obtiene por la posición abierta de los seccionadores. pues para serlo debe estar aislando eléctricamente alguna zona de trabajos.9 Kv). En algunas ocasiones el corte visible se puede obtener mediante la desconexión física del circuito primario. Un mecanismo de corte que cumple la función de corte visible no necesariamente debe tener un extremo energizado y. la desconexión de puentes desde el extremo energizado utilizando la metodología de “Trabajo con Tensión” para liberar un seccionador de su función de corte visible. tal es el caso de la desconexión de puentes entre equipos o acometidas en la subestación.8 kV. portafusibles o fusible extraíbles (cut out) (por ejemplo circuitos de distribución a 13.1 CONSIDERACIONES GENERALES Se considera como Corte Visible todos los mecanismos de corte que permitan constatar visiblemente la interrupción de la continuidad del circuito eléctrico entre la zona de los trabajos y las fuentes de tensión y que sea necesario dejar en posición abierta para aislar eléctricamente el equipo o circuito a intervenir. 380V. un mecanismo de corte con un extremo energizado no necesariamente cumple la función de corte visible. En otros casos el corte visible se obtiene retirando los fusibles. En el caso de circuitos con interruptores extraíbles el corte visible se obtiene extrayendo dichos interruptores (normalmente entre 220V.1 CORTE VISIBLE 1.2 CRITERIOS PARA MANTENIMIENTO Dentro de los Procedimientos para un Mantenimiento Seguro se hace necesario tomar todas las medidas para evitar un cierre intempestivo de los 15 . por otra parte. Por ejemplo. equipos a 125 VDC). Su objetivo es garantizar que el equipo o circuito a intervenir en el área donde se ejecuta mantenimiento no se energice bajo ninguna circunstancia.1.

equipos que cumplen con la función de corte visible, por los efectos que puede causar al personal, los equipos o el sistema que es objeto de intervención. En este sentido, no se puede realizar ningún tipo de intervención a un seccionador que está cumpliendo la función de corte visible (Excepto la contemplada en el Numeral , de TcT para liberarlo o retornarlo a su función de Corte Visible), lo cual se debe tener en cuenta desde la planeación y programación del mantenimiento. La identificación de los seccionadores que son corte visible depende de los equipos que se requieran intervenir y de la topología de la subestación en el momento de la intervención. Como ejemplo se analizan algunos casos de intervenciones en equipos asociados a una subestación de Barra Doble más Bypass.

Fig. 2.02 – Seccionadores Subestación Doble Barra más Bypass

EQUIPO A INTERVENIR

EQUIPOS CORTE VISIBLE

• • • •

Seccionador X4 Interruptor Z1 Seccionador X1 Interruptor más

Seccionadores X1, X2, X6 y X7 Seccionadores X4 y X7 Seccionadores X2, X4 y X6 Seccionadores de la Barra 1 de otras celdas Seccionadores X1 y X2 16

Seccionadores X4, X7 y X6 Cuchilla de Puesta a Tierra X9

Seccionador de Línea de la SS.EE. extrema asociada a la celda intervenida.

Los mecanismos de corte visible que no están físicamente en el lugar de los trabajos, como es el caso de trabajos en líneas de transmisión en que el corte visible se logra por la apertura de los seccionadores en las subestaciones, podrán ser constatados por otras personas designadas para tal fin, distintas al jefe de los trabajos. El análisis para identificar los seccionadores que serán corte visible debe tener en cuenta la simultaneidad en intervenciones de diferentes activos y sus equipos, particularmente los que pertenecen a un mismo subsistema. Para estos trabajos simultáneos se debe coordinar que los elementos de corte visible cumplan las condiciones efectivas de seguridad para los distintos trabajos. Para ilustración se tiene el siguiente ejemplo: Intervención simultánea de una bahía o celda de línea y la línea respectiva. Vistos de forma independiente, para el ejecutor B los cortes visibles son L2 y L3, para el ejecutor A son L1 y L3. En estas circunstancias entonces el ejecutor A no podría intervenir L2, dado que es corte visible para el ejecutor B. Lo que se debe hacer en la programación de los trabajos es asignar para el ejecutor B que el corte visible durante la simultaneidad de los trabajos serán L1 y L3, en vez de L2 y L3.

Fig. 2.03 – Ejemplos de Corte Visible Para los casos de intervención de equipos o circuitos de baja tensión (48/110/220/250VDC, 220/380/440VAC) en los cuales el dispositivo que permite aislar la fuente no tiene la forma de visualizar el corte, aunque garantiza el corte efectivo (por ejemplo MCB o interruptor termomagnético), se debe proceder así: Operar a posición abierto dicho dispositivo, colocar demarcación de “no operar” y bloquear/ condenar si es posible. Verificar que se tenga ausencia de tensión en el dispositivo abierto hacia el extremo donde se realizarán los trabajos y en el sitio donde se hará la intervención. 17

1.2. BLOQUEO Y CONDENA DE EQUIPOS El bloqueo y condena de equipos es el conjunto de acciones destinadas a impedir el cambio de estado (abierto, cerrado) de un equipo, manteniéndolo en una posición determinada, al restringir físicamente la posibilidad de accionamiento mecánico o eléctrico con el uso de candados, evitando la posibilidad de accidentes eléctricos ocasionados por un error en la operación del equipo. El bloqueo es el procedimiento mediante el cual se activan dispositivos que impide el movimiento de un equipo de manera eléctrica o mecánica bien sea con los dispositivos que trae de fábrica o por elementos externos que hayan sido incorporados al mismo. Condenar es la actividad compuesta por colocar el candado a los dispositivos de bloqueo y ubicar las llaves en la estación de bloqueo con el gancho.

1.2.1 ASPECTOS GENERALES El procedimiento de condena con candado se aplica en equipos de maniobra que hacen el corte visible o que garantizan puesta a tierra (seccionadores, cuchillas de puesta a tierra y demás elementos que se definan en el Plan de Trabajo). En los casos en que el corte visible no se hace con seccionadores o interruptores extraíbles, sino con el retiro de fusibles, portafusibles o fusibles extraíbles (cut out), para cumplir el propósito de la condena, estos dispositivos se deben retirar, marcar y colocar señalización en el sitio. Se deberán ubicar junto a la estación de bloqueo y condena (gabinete apropiado). Para realizar el bloqueo eléctrico colocar los selectores de control de los equipos en patio de llaves en las siguientes posiciones: Seccionadores y Cuchillas de Puesta a Tierra en posición tal que se inhiba la operación y la alimentación del motor. Interruptores en posición tal que se inhiba la operación remota (pasar a local) del Interruptor y de ser necesario que se inhiban los disparos de las protecciones al Interruptor, cuando se realice mantenimiento sobre él.

18

04 – Candados asignados al GEM Subestaciones Una de las llaves debe permanecer en la sede del DT bajo responsabilidad del Coordinador Subestaciones. 2.4.4.6 candados dependiendo de la cantidad de equipos a intervenir con llave individual debidamente marcados y de color rojo para el la brigada de Mantenimiento de subestaciones de cada Departamento de Trasmisión (DT).2 IMPLEMENTOS DE LA ESTACIÓN DE BLOQUEO Utilizar los implementos de la estación de condena de acuerdo con lo siguiente. Cada candado está marcado adecuadamente de acuerdo al punto anterior. En subestaciones donde solo se poseen equipos de propiedad de REP y que la subestación es de propiedad de terceros. CANDADOS PARA BRIGADA DE MANTENIMIENTO SUBESTACIONES Un grupo de 2.1. se dispondrá de 4 ó 5 candados. Las llaves de cada candado están marcadas con el número del candado respectivo.5 candados dependiendo de la cantidad de equipos a intervenir con llave individual debidamente marcados y de color negro para cada subestación. 19 .2. Cada candado está marcado adecuadamente. Fig. CANDADOS ASIGNADOS A LAS SUBESTACIONES Un grupo de 2. la otra llave estará en poder de la brigada para ser utilizada con los candados y demás implementos de condena en la ejecución de mantenimiento.

Una de las llaves debe permanecer en la subestación y la otra en la sede del DT bajo responsabilidad del Coordinador de Mantenimiento de Subestaciones. lo anterior con el fin de detectar si existe algún candado defectuoso que pueda generar inconvenientes cuando se requiera retirarlo al finalizar trabajos. se utilizará la llave maestra correspondiente y se dejará registro en el cuaderno de acontecimientos. 2.Fig. se quebrará el vidrio de la urna.05 – Candados asignados a las Subestaciones Las llaves de cada candado están marcadas. Adicionalmente se dispondrá en las Subestaciones donde se requiera (Cuando por el diseño del dispositivo de condena no sea posible utilizar para el bloqueo los candados de grillete de 2 cm. sellar nuevamente la urna y dejar registro en el cuaderno de acontecimientos en lo posible al día siguiente de haber sido abierta. Se recomienda probar apertura y cierre de candados antes de condenar los equipos o de colocarlos en el gancho de condena. En la urna de la estación de bloqueo en cada subestación deben permanecer la llave maestra de la subestación y una copia de la llave maestra asignada al responsable del GEM Subestaciones del DT correspondiente.) XX candados similares a los asignados a la brigada de Subestaciones de color azul con el fin de realizar la condena de equipos cuando se requiera por emergencias o únicamente trabajos en líneas. firmado por el Jefe de Trabajo y por el Ingeniero o Asistente de Subestación. LLAVES MAESTRAS Existe una llave maestra que abre todos los candados asignados al GEM Subestaciones y una llave maestra por subestación que abre todos los candados asignados a cada subestación. ESTACIÓN DE CONDENA Es un tablero ubicado en la sala de control de cada subestación debidamente identificada para colgar los candados asignados a la subestación y los ganchos de bloqueo y una urna cerrada para ubicar las llaves maestras. En caso de perdida de la llave de cualquiera de los candados. 20 . El Ingeniero o Asistente de Subestación será responsable por reponer el vidrio.

tal como el caso que se ilustra a continuación. 2.06 – Estación de Condena GANCHOS DE BLOQUEO Se utiliza para condenar las llaves de los candados en la sala de control.07 – Ganchos de Bloqueo CADENAS PARA EL BLOQUEO Se utilizan para permitir el bloqueo mecánico de Seccionadores y Cuchillas de Puesta a Tierra que no cuentan con dispositivos adecuados para condena. 21 . 2. Es recomendable investigar y aplicar dispositivos especiales de condena diseñados para cada caso que brinden mayor seguridad que el uso de cadenas. Se asigna un Gancho de Bloqueo para cada subestación y ocho Ganchos de Bloqueo al GEM Subestaciones. Fig.Fig.

Durante el procedimiento para la Gestión de la solicitud de intervención (Consignación). PCM.2.08 – Bloqueos Especiales 1. definen que equipos requieren condenar con candados para garantizar el área segura durante la Ejecución de un Mantenimiento de acuerdo con las actividades a ejecutar. TEL y Líneas. inician la instalación de los candados asignados al GEM Subestaciones (Franja de Color Rojo).3. PROCEDIMIENTO PARA BLOQUEO Y CONDENA • DURANTE LA PROGRAMACIÓN DE LOS TRABAJOS Los GEM Subestaciones. el Jefe de Trabajo en compañía del Ingeniero o Asistente de Subestación y las personas que el Jefe de Trabajo haya designado en la reunión de inicio (en los roles).UTILIZANDO CADENA UTILIZANDO DISPOSITIVO ESPECIAL Fig. 22 . en cada uno de los equipos del patio de llaves incluidos en la lista del Plan de Trabajos y permiso de trabajo. los Ingenieros o Asistentes de Subestación validan los Equipos a Condenar incluidos en el Plan de Trabajos. 2. Aquí se define la cantidad de candados a llevar al Sitio de los Trabajos. • ANTES DEL INICIO DE LOS TRABAJOS Una vez realizadas las Maniobras de Desenergización de los Equipos y recibida la autorización por parte del Centro de Control. EPA.

en los tableros de control de la sala o caseta de control de la subestación. • Colocar selector de posición del equipo en posición cero o desconectado. el Ingeniero o Asistente de Subestación representarán al Grupo de Líneas y colocará un candado adicional en el Gancho de Bloqueo. el Ingeniero o Asistente de Subestación y de los jefes de grupo que por la actividad que van a ejecutar requieran por seguridad la garantía de la condena.La condena de las llaves en la estación de condena se realiza mediante la instalación de candados en el gancho de bloqueo por parte del Jefe de Trabajo. • Colocar las llaves de los candados instalados en el gancho de bloqueo. el Jefe de los Trabajos y los Jefes de Grupo. según lo solicitado en el Plan de Trabajo previa la confirmación del asistente de la S.E. Cada persona conservará la llave del candado que se colocó en el Gancho hasta finalizar su respectivo trabajo de tal forma que se pueda garantizar que las llaves no sean retiradas del Gancho sin su autorización. Los candados que se utilizan para condenar las llaves son los asignados a la Subestación (Candados con franja amarilla). según corresponda y siguiendo el procedimiento de demarcación Si de manera simultánea se ejecutan trabajos en la línea y en los cuales se requiere la condena de Equipos de Patio en las Subestaciones. • Colocar candado o candados para el dispositivo de bloqueo mecánico y para el cubículo de control. el Ingeniero o Asistente de Subestación. según procedimiento de demarcación. • Anotar en el diagrama unifilar el número de las llaves de los candados instalados en cada equipo. • Colocar en posición apagado los MCB (interruptores termomagnéticos). • Colocar tarjeta “NO OPERAR”. • Una vez instalado el Gancho de Bloqueo para condenar las llaves en la estación de condena. colocan cada uno su Candado en el Gancho • Colocar tarjeta “NO OPERAR”. para lo cual el Ingeniero o Asistente de Subestación entregará a cada persona el candado y llave respectiva En el caso de Trabajos en Líneas. involucrada . 23 . guardamotores de fuerza y control. La secuencia a seguir es la siguiente: • Identificar el equipo a bloquear y condenar • Bloquear mecánicamente utilizando el dispositivo que tenga el equipo para tal fin. el Asistente de Subestación donde se otorgó el permiso de trabajo confirmará al Jefe de los Trabajos la Condena de Equipos.

En el caso que se tengan llaves repetidas para un mismo candado éstas deben ubicarse de igual forma en la estación de condena a través del gancho de bloqueo. Posteriormente se deberá generar un requerimiento en el BUHO a cargo del Jefe de Trabajo quien deberá realizar el análisis de la anomalía.4.2. aún para los candados que no se hayan usado. el jefe de este grupo o supervisor encargado coordina con el Jefe de Trabajo. 24 . En el caso de Bahía o celdas de Transformadores lado baja tensión ubicadas en Subestaciones de Terceros. colocando en la solución inmediata precisamente la descrita en el cuaderno de acontecimientos de la subestación. un ejecutor o asistente de REP se desplazará a confirmar el bloqueo y si es posible realizará la condena y señalización de no operar de los seccionadores lado transformador. el retiro del candado del gancho de bloqueo y en presencia de ellos lo retirará. PROCEDIMIENTO PARA RETIRAR CONDENA Y BLOQUEO Se seguirá el siguiente procedimiento: • A medida que cada frente de trabajo finaliza su actividad. que sean atendidas solo por el Ingeniero o Asistente de Subestación. En lo posible dichos candados deberán ser utilizados para el mismo equipo.Para atención de Emergencias. En el caso que la causa fuera limitaciones en la cantidad de éstos se deberá gestionar la adquisición de más candados en un plazo no mayor a 60 días por parte del responsable del GEM Subestaciones del DT respectivo. solamente se coloca en el Gancho de Bloqueo un candado con franja de color amarillo que corresponde al del Ingeniero o Asistente de Subestación. se aplica el procedimiento aquí indicado con la diferencia que los candados a utilizar para la condena de los Equipos en el Patio son los asignados a la Subestación (Candados de franja azul) y en la condena de las llaves. previa coordinación con el agente responsable de la instalación. 1. dejando escrito en la el cuaderno de acontecimientos de la subestación y el Plan de Trabajo la acción acometida. En el caso que durante la realización de la condena no se tengan la cantidad de candados requeridos o se presente daño de alguno se pueden utilizar los destinados a la subestación marcados con la franja amarilla. quien a su vez coordina con el Ingeniero o Asistente de Subestación. Si no se cumple con la cantidad requerida el Jefe de Trabajos realizará la condena de los seccionadores faltantes con los medios que estime más conveniente.

DEMARCACIÓN Y SEÑALIZACIÓN Demarcar el área de trabajos. quien se encargará de gestionar su reemplazo. liberando las llaves de los candados en los dispositivos de bloqueo de los equipos. • El jefe de trabajo. definiéndose ésta como la zona segura al interior de la cual se encuentran los equipos que se van a intervenir.3.• Para el caso de los Candados de los Grupos de Líneas. si finalmente no abre debe cortarse el grillete para poder liberar el mecanismo del Equipo que se encuentra condenado o en el Gancho de Condena. • Una vez todos los Grupos Ejecutores terminan sus actividades. adicionalmente el candado defectuoso debe entregarse con la llave al coordinador del grupo responsable del candado defectuoso. • Retirar la tarjeta “NO OPERAR” en el equipo en patio En caso de que un candado presente bloqueo interno y no sea posible abrirlo con su propia llave. guardamotores de fuerza y control de los equipos. • Los Candados retirados del gancho de bloqueo por cada jefe de grupo se colocan en la estación de condena con su respectiva llave. Ingeniero o Asistente de Subestación y personal designado por el jefe de trabajo. • Retirar o normalizar el bloqueo mecánico instalado en cada equipo. inician el retiro de candados instalados en cada uno de los equipos teniendo como guía la identificación de las llaves.3. el Jefe de Trabajos y el Ingeniero o Asistente de Subestación retiran los candados que habían instalado en el Gancho de Bloqueo. el Jefe de Trabajo de Líneas confirmará que ya terminó los trabajos al Asistente de la subestación donde se obtuvo el permiso de trabajo. y en donde están las personas autorizadas y calificadas para ejecutar los trabajos. se debe intentar abrirlo con la llave maestra.El cual informará al Ingeniero o Asistente de Subestación y éste retirará el candado del gancho de bloqueo que representa al Grupo de Líneas. Deberá dejarse registro en bitácora firmado por el Jefe de Trabajos y el Ingeniero o Asistente de Subestación. • Colocar selector de posición del equipo en posición Remoto. • Retirar la tarjeta “NO OPERAR” en el equipo en los tableros de control en la sala o caseta de control de la subestación.1. 1. • Colocar en posición encendido (ON) los MCB (interruptor termomagnético). Queda estrictamente prohibido circular por áreas diferentes a las especificadas o realizar trabajos fuera de la zona demarcada.. 1. y cuando haya trabajos simultáneos en la subestación lo hará en presencia del Jefe de estos trabajos. ELEMENTOS DE DEMARCACIÓN Y SEÑALIZACIÓN EN SITIO 25 .

pretende llamar la atención sobre prohibición de acceso a equipos energizados. en todo momento. Éste sirve para señalizar los seccionadores de corte visible que permanecen con un extremo energizado.09 – Cintas de Demarcación • SEÑALIZACIÓN DE PISO Aviso rectangular tipo tijera. La cinta color rojo también puede ser utilizada para demarcar seccionadores de corte visible. La señal de piso una vez 26 . con el mensaje “EQUIPO ENERGIZADO EN UN EXTREMO” y pictograma de un rayo. y en el acceso a plataformas con secciones energizadas o en la parte superior de la plataforma. El rojo indica peligro inminente.Los implementos a utilizar en la demarcación de áreas de trabajo son los siguientes: • CINTA DE SEÑALIZACION Para delimitar las áreas de trabajo en el patio de llaves. Demarcación en Patio Demarcación en Tableros Sala Control Fig. Ambas cintas. Para prohibir el acceso a zonas en las cuales no se realizarán actividades de mantenimiento pero representan peligro para el personal que están en la ejecución en la zona demarcada. se debe utilizar cinta plástica de color rojo. en el edificio de control y casetas de relés se utiliza cinta plástica de color amarillo con la indicación de zona de trabajo. durante la ejecución del mantenimiento. 2. La cinta amarilla indica Riesgo advertencia y peligro no inmediato. serán acompañadas por las mallas de seguridad de color rojo.

Se utiliza en equipos que no se pueden operar porque presentan alguna anomalía y/o se encuentran en mantenimiento. y del Ingeniero o Asistente de Subestación.10 – Tarjetas de Señalización NO OPERAR (CARTULINA). En Subestaciones se utiliza para delimitar el acceso al sitio de trabajo o para sujetar la cinta y malla cuando se requiera. • TARJETAS DE SEÑALIZACIÓN Se emplean la tarjeta de cartulina con el mensaje: NO OPERAR Señalización en Mímicos Señalización en Tableros Equipo de Patio de llaves Fig. 2. la fecha. en salas de servicios auxiliares y en mímicos en salas de control y casetas de relés para 27 . • PARANTE DE SEÑALIZACION VERTICAL Dispositivo para fijar la cinta de demarcación más la malla de color naranja en trabajos de líneas en vías de flujo vehicular o peatonal o en zonas pobladas. NO OPERAR (ACRÍLICO). en la misma tarjeta se registra el equipo.colocada debe sujetarse adecuadamente para que se conserve en la posición en la cual se coloca y evitar que se caiga o sea arrastrada por el viento. Se utiliza en cubículos de patio.

se colocarán estos elementos de la siguiente manera: • Si dentro de la zona de trabajo no existen equipos energizados. Estas cintas son apoyadas en los parantes de señalización vertical. • Para trabajos de líneas en zonas urbanas. CRITERIOS DE DEMARCACIÓN Y SEÑALIZACIÓN Los criterios para demarcación y señalización del Área de Trabajo son los siguientes: • La demarcación con las cintas y malla debe realizarse aproximadamente a una altura sobre el piso de 1. En ningún caso debe instalarse apoyada en las estructuras de los equipos a intervenir o equipo energizado.20 m de manera que impida el acceso a personal no autorizado. Se utiliza en los mímicos de nivel 1 o nivel 2.2. Esta malla no debe tener acceso o entrada. esta demarcación del área de trabajo deberá tener un solo acceso. • Para equipo de corte visible colocar la malla y sobre ella la banda de seguridad color rojo: que rodee el equipo y evite que el personal ingrese a éste. • Los elementos de corte visible deben estar fuera de la zona delimitada para los trabajos. • La cinta deberá estar en buen estado. Esta malla debe tener un solo acceso de entrada.3. • La malla será instalada en parante de señalización vertical guardando distancia con las estructuras. dependiendo del tipo de subestación. que rodee toda la zona de trabajo y evite que el personal ingrese a otros equipos o celda energizada.prohibir la operación de un equipo de maniobra. sin la autorización y coordinación del Jefe de Trabajos y del Ingeniero o Asistente de Subestación. para indicar que un activo (bahía o celda) se encuentra en consignación 1. Según sea el caso. ACTIVO EN CONSIGNACIÓN. Esta malla debe tener un solo acceso de entrada. 28 . colocar una malla y sobre ella la banda de seguridad de color amarillo. • Las tierras portátiles estarán incluidas dentro de la zona de demarcación para los trabajos en subestaciones. • En los patios de llaves de las subestaciones delimitar la zona de trabajo con mallas de color naranja y bandas de Seguridad. se debe cercar la zona de trabajo (torre o estructura) con malla y sobre ella la banda de seguridad de color amarillo. • De acuerdo al punto anterior. que rodee toda la zona de trabajo. • Si dentro de la zona de trabajo existe un equipo energizado. colocar la malla y sobre ella la banda de seguridad color rojo: que rodee el equipo energizado y evite que el personal ingrese a éste. Para el caso de líneas no es de estricto cumplimiento.

• En el caso de utilizar grúas estas deberán desplazarse dentro de la zona demarcada permitiendo la movilidad de la misma y garantizando las distancias de seguridad. • El ingreso al área de trabajo sólo se debe realizar cuando el supervisor encargado lo autorice. estructuras de emergencia. se debe cerrar o desviar la zona de circulación • En trabajos de mantenimiento y/o construcción de obras civiles en Subestaciones (Patio de llaves o edificio de control). cerrar con cinta roja el acceso a las plataformas que no se van a intervenir. vehículos y grúas. colocar avisos de activo energizado. alta temperatura en poliestireno. caminos y zonas de circulación de transeúntes se debe delimitar el área de trabajos con cinta amarilla y en caso de que exista riesgo para los transeúntes. exista el mensaje de advertencia o peligro.3. • Para trabajos en bahía o celdas con equipo desenergizado en piso y en plataforma. • Para mejor visualización en tierras portátiles se utilizará cinta reflectiva de color roja/blanco con no menos de tres tramos en diferentes puntos • Se debe verificar que los equipos que implican peligro para las personas por alta presión. para delimitar un área de trabajo el Ingeniero o Asistente de Subestación informa en reunión de inicio al personal contratista sobre áreas de circulación y ruta de acceso al área de trabajo. carreteras. bloquear con cinta roja el acceso en piso a las plataformas dentro del área de trabajos. • Para trabajos en bahía o celdas con equipo desenergizado.3. • En la delimitación del área de trabajos en patio de llaves la cinta de demarcación se sujeta de tal forma que los equipos de corte visible queden fuera del área de trabajos. el supervsior encargado asignado por éste en la reunión de inicio y el Ingeniero o Asistente de Subestación. como es el caso en el uso de plantas de tratamiento de aceite. se deben instalar cintas de seguridad de color amarillo en la parte frontal y posterior del tablero (cuando existe acceso parte posterior). RETIRO DE LA DEMARCACIÓN Y SEÑALIZACIÓN EN SITIO • Al finalizar trabajos. sentido arriba-abajo del tablero. el Supervisor 29 . e instala en compañía de representante del contratista (Supervisor y/o Ingeniero Residente) la cinta de demarcación. De ser necesario se demarcará la ruta de acceso al área de trabajos. • En la demarcación debe preverse el espacio para la circulación hacia la zona de trabajo para personas. 1. postes de red de distribución primaria y secundaria localizadas cerca de áreas pobladas. en los cuales quedan energizados equipos en plataformas. • En trabajos en líneas. el retiro de la cinta de demarcación y de las tarjetas de No Operar se realiza conjuntamente entre el Jefe de Trabajos. paralelos a las puertas. • Para señalizar los tableros y cubículos como área de trabajos. torres. • La instalación de la cinta demarcación y de las tarjetas de “No operar” la realizan el Jefe de Trabajos.

Es muy útil para evitar que señales de prueba. al permitir bloquear de forma virtual los comandos remotos sobre equipos indisponibles o en mantenimiento. cada día el Jefe de Trabajos deberá verificar que se conserven las condiciones de la señalización original. Sin embargo. como actividad final de Ejecución de Mantenimiento. • Ninguna persona distinta al Jefe de Trabajos está autorizada para retirar por su propia cuenta demarcaciones o señalizaciones utilizadas en el Mantenimiento. Cerrado. después de retirar condenas en Seccionadores y Cuchillas de Puesta a Tierra y de verificar que no existan herramientas y equipos propios de la ejecución del mantenimiento. instalados en el Área de Trabajos. 30 .4.3. DEMARCACIÓN Y SEÑALIZACIÓN EN EL SISTEMA SCADA El Sistema SCADA utilizado por el CSM. • Brindar seguridad a la Operación del Sistema. posee una serie de Etiquetas que se aplican a los Equipos y Activos en Mantenimiento o con Problemas de Señalización.encargado asignado por este en la reunión previa y el Ingeniero o Asistente de Subestación. diariamente se coloca la cinta de demarcación y las tarjetas de “No Operar” al inicio de los trabajos y se retiran al final. Indeterminado). No inhibe la visualización del estado de los equipos (Abierto. • Cuando la duración de los trabajos es superior a un día y los trabajos se suspendan cada día al finalizar la jornada de trabajo. que se generen durante el mantenimiento saturen el SOE Nacional de Tiempo Real. Los objetivos de estas etiquetas son: • Facilitar la Supervisión del Sistema de Potencia. se coloca la cinta de demarcación y las tarjetas de señalización al inicio de los trabajos y se retiran al final. Las Etiquetas con las que cuenta el Sistema SCADA actualmente son: • ALARMA INHIBIDA (I) Esta etiqueta permite descartar las alarmas (SOE) asociadas a los Equipos donde se aplica. • Cuando la duración de los trabajos es superior a un día y los trabajos se ejecutan en forma continua sin interrupción o el equipo permanece fuera de servicio de forma continua. 1. al permitir bloquear señalización innecesaria originada en problemas de señalización o pruebas de mantenimiento.

Fig. Actualmente esta etiqueta se usa en los equipos en los que hay pérdida de supervisión. • REMOVIDO OPERACIÓN (R) Esta etiqueta descarta toda señalización (Alarmas.12 – Sistema SCADA – Equipos Removidos de Operación • PERMISO DE TRABAJO (W) 31 . Medidas y Posición). No bloquea el control. para poder actualizar de forma manual los estados. cuando se pretende comandar el Equipo sobre el cual se haya colocado.11 – Sistema SCADA – Alarmas Inhibidas • CONTROL INHIBIDO (C) Esta etiqueta emite un Mensaje de Advertencia. 2. simplemente el usuario verifica el Mensaje de Advertencia y si desea lo puede ignorar y continuar con el comando.Fig. 2. que llega de un Equipo o Bahía o celda y permite que las medidas y la posición sean actualizadas de forma manual. Actualmente esta etiqueta se tiene aplicada en algunos Interruptores que por su ubicación en los despliegues y unifilares podría llevar a confusiones de operación.

estas etiquetas podrán ser retiradas de forma provisional para realizar comandos remotos de prueba o para registrar SOE Nacional. • PERMISO DE TRABAJO (W): Esta etiqueta se colocará sobre Todas las Bahía o celdas de Equipos en Mantenimiento. mediante el ingreso de comentarios de usuario. a solicitud de los ejecutores de mantenimiento. deberá informar al CSM antes de realizar las pruebas. es necesario primero quitarla. La finalidad será evitar que el SOE que se produce durante las pruebas. En caso de que el Ejecutor de Mantenimiento requiera algún registro de SOE Nacional. El retiro de estas etiquetas se realizará una vez finalizados los Trabajos de Mantenimiento y antes de iniciar las Maniobras de Normalización. La finalidad será evitar comandar de forma errónea Equipos que se encuentren en Mantenimiento. para colocar una Etiqueta. sature el registro de SOE Nacional y ocasione Eventos No Reportados o Condiciones Anormales No Detectadas. es decir opera como una Condena Virtual.Esta etiqueta permite bloquear el control de la bahía o celdas sobre la cual se aplica (No se puede aplicar a Equipos solo a Bahía o celdas). 2. mientras se realizan las pruebas. Fig. ya que para operar los equipos de una bahía o celda con esta etiqueta. para que CSM retire de forma temporal la etiqueta de Alarma Inhibida.13 – Sistema SCADA – Equipos con Permiso para Trabajar Cualquiera de las Etiquetas anteriores. por lo que el usuario debe realizar varias acciones antes de poder comandar estos equipos. • ALARMA INHIBIDA (I): Esta etiqueta se colocará sobre las Bahía o celdas de Equipos Desenergizados por Mantenimiento. De acuerdo con lo anterior. el CSM utilizará las siguientes etiquetas en los Despliegues del Sistema SCADA. 32 . ya sea por trabajos con Equipo Desenergizado o con Riesgo de Disparo. Durante la ejecución de los trabajos. documentarla. en caso de Mantenimiento sobre Equipos. permite en el momento se su colocación. por lo cual el CSM puede dejar registradas las causas y razones.

1. etc. El personal que instala las puestas a tierra debe tener los elementos de protección adecuados: Guantes. las cuales permiten asegurar una Zona de Trabajo determinada. condensadores. PUESTAS A TIERRA El objeto de un equipo de puesta a tierra es limitar la corriente que pueda pasar por el cuerpo humano.4. VERIFICAR AUSENCIA DE TENSIÓN Para realizar la Verificación de Ausencia de Tensión.6. La puesta a tierra debe garantizar la descarga completa del equipo antes de entrar en contacto con ellos. caso dieléctrico. Se cuenta con las Cuchillas de Puesta a Tierra de la Subestación. Los puntos seleccionados deben estar claramente identificados en el Plan de Trabajos y en un plano o diagrama unifilar que se encuentra en el reverso del formato del permiso para trabajar (O-F-07 Permiso para trabajar en subestaciones. REUNIÓN DE CIERRE 33 . brindando seguridad al personal. 1. la cual se encuentra publicada en el sistema de gestión. gafas. pero durante los Trabajos de Mantenimiento se hace uso de Puesta a Tierra Portátiles. botas dieléctricos. se tendrá en cuenta el procedimiento contenido en el instructivo técnico TM-I-12la . O-F-08 Permiso para trabajar en líneas de transmisión) en la subestación que se otorga el permiso para trabajar. Se debe tener en cuenta que no es lo mismo desenergizado que descargado para los elementos que almacenan energía tales como bujes.1. ropa de trabajo. Las puestas a tierra portátiles deben instalarse en las tres fases. reactores. transformadores.5. La colocación de Puestas a Tierra Portátiles se realizará de acuerdo al procedimiento contenido en el instructivo técnico TM-I-12. la cual se encuentra publicada en el Sistema de Gestion.

el riesgo puede resultar de las características inherentes o de la interacción entre los peligros y el hombre. severidad y frecuencia del daño a la gente.Al finalizar los Trabajos de Mantenimientos. Durante la Reunión de Cierre de los Trabajos se deberá diligenciar y tratar los temas incluidos en el formato del Numera 1. siguiendo estrictamente la secuencia indicada. Por lo tanto. 34 . 2.1 Principio de Análisis de Riesgo Considerando que el riesgo es la medida de la probabilidad. los pendientes operativos y de mantenimiento. los Jefes de Grupo y los Ingenieros o Asistentes de Subestación con el objeto de informar sobre las actividades realizadas.2 Metodología de Análisis El análisis de riesgos se desarrollará teniendo en cuenta las actividades ó tareas que se realizan y aspectos de la infraestructura que pueda implicar un riesgo para la integridad de los trabajadores.4. frecuencia y el factor de administración de riesgos. así como la interacción de los peligros producen diferentes niveles de riesgo. se realizará una Reunión de Cierre en la cual deben participar como mínimo los Jefes de Trabajo. la metodología empleada involucra una evaluación mediante índices de severidad. Sobre la base de que es imposible controlar lo que no se puede cuantificar. Esta información formará las bases para la evaluación del riesgo utilizando para ello una matriz de evaluación de prioridad de riesgos. al igual de que tan frecuente y por cuanto tiempo.3. el estado en el cual se entregaron los equipos. identificar acciones de mejoramiento y comentar accidentes e incidentes en caso que se hayan presentado. Para poder analizar el riesgo se necesita identificar todas las energías dañinas que están involucradas y dónde se originan o existen dentro de la operación. Las energías inherentes a los peligros. ANÁLISIS DE RIESGO 2. los trabajadores o el medio ambiente pueden y deben estar expuestos a tales energías. 2. el proceso de evaluación se concentra en la identificación de situaciones donde el riesgo se puede generar de la interacción entre hombre y la máquina dentro de un lugar o ambiente de trabajo. propiedad y medio ambiente.

se procede al diseño de las medidas de control respectivo. Esta fase tiene la finalidad de registrar ordenadamente los eventos que involucren peligros para las personas. Identificación de los peligros: En esta etapa se identificarán los peligros en términos amplios. Evaluación del riesgo: empleando la matriz de evaluación para la cuantificación del riesgo y así determinar los riesgos que requieren ser controlados. De acuerdo a los resultados de la evaluación.2.Estos índices constan de determinados niveles de probabilidad que al ser aplicados a cada tarea o actividad involucrada nos permitirá obtener la criticidad de los riesgos evaluados y finalmente la admisibilidad o no del mismo (tolerar. Índices de Evaluación de Riesgo Para la evaluación de los riesgos. transferir.2.1 Procedimientos Durante los trabajos de campo se ha recopilado información acerca de los procedimientos que sigue el personal para las principales actividades de operación y mantenimiento de las instalaciones. 2. Clasificación de los peligros según su importancia y potencial para causar daño.2. 2. se han considerado los siguientes índices: a) Índice de Frecuencia (IF) 35 . tratar o terminar el riesgo). las instalaciones o el proceso. Determinar la forma y los métodos de control de riesgos. El procedimiento para el análisis de riesgos incluye las siguientes etapas: Recopilación de actividades y/o tareas involucradas en la operación y mantenimiento de las instalaciones.3. 2. en función de las tareas ó actividades que se realizan. En esta etapa se toma toda la información obtenida y se determina el riesgo asociado con los peligros.2 Sistema de Administración del Riesgo El sistema de administración del riesgo considera el grado alcanzado por la empresa en cuanto al establecimiento e implementación de normas internas de seguridad y la verificación de su cumplimiento. en el caso de los riesgos de aceptabilidad no satisfactoria.

36 .1 Identificación de Actividades de Riesgo La identificación de las actividades potenciales de riesgo se ha realizado mediante la descripción de todas las actividades ó tareas que se desarrollan durante la operación y mantenimiento de los equipos y que puedan generar alguna consecuencia de riesgo. b) Índice de Severidad (IS) El índice de Severidad tiene la finalidad de establecer la gravedad de las posibles consecuencias de un accidente (Potencial para causar daño). Severidad y el Factor de Administración de Riesgos. e) Aceptabilidad de Riesgo Para determinar la criticidad del riesgo se aplican los siguientes criterios. 3. para el medio ambiente ó para los equipos. Actividad que no presenta Riesgo: Cuando el Índice de Probabilidad Relativa es menor que 8%. la calificación está determinada por los resultados de los registros estadísticos en la actividad y cuenta con una clasificación de siete niveles. c) Factor de Administración de Riesgos (FAR) El factor de administración de riesgos está definido por el grado alcanzado en el establecimiento y cumplimiento de políticas de gestión de riesgos y seguridad. El cálculo de la Probabilidad Relativa (PR) se hace considerando los índices de Frecuencia. Análisis y Evaluación de Riesgos 3. cada uno de los cuales con un valor relativo asignado de 1 a 13 a las consecuencias tanto de pérdidas físicas como personales. Para esto se cuenta con cuatro niveles que cubren los elementos de gestión como son: • • • • Programa de Seguridad e Higiene Ocupacional Reglamento de Seguridad e Higiene Comités y subcomités de seguridad Plan de Emergencias d) Probabilidad Relativa La Probabilidad Relativa pretende cuantificar de una manera metódica la magnitud del riesgo asociado para cada evento. Actividad de Riesgo Tolerable: Cuando el Índice de Probabilidad Relativa es mayor que 8% y menor que 11%. Su clasificación estima seis niveles. Actividad con Riesgo que requiere de medidas de mitigación: Cuando el Índice de Probabilidad Relativa es mayor que 11%. ya sea para el personal.Este índice refleja la frecuencia con la cual se produce o podría ocurrir un evento.

por lo que en ambos casos no se presentan riesgos que pudieran generar accidentes ó incidentes. sin embargo. tratada en la siguiente sección.1.3. con mando directo y con tensión en los mismos. el personal operador está siempre a distancia de los equipos a ser operados. que potencialmente podrían generar peligro son operadas mediante un sistema de control y mando a distancia. en el primer nivel. las consideraciones de riesgo son similares que para las actividades de mantenimiento. 37 . De las Actividades de Operación Las actividades de operación de los equipos de las subestaciones. Típicamente. Como podemos observar.1. En general se consideran tres niveles o plataformas de operación: a) Primer Nivel (Telemando y/o Mando a distancia) A partir de la Sala de Mando (Scada). son las que potencialmente pueden generar riesgos. se realizan todas las operaciones y maniobras de los equipos de las subestaciones de manera remota mediante un sistema de telemando a distancia. como consecuencia dichas actividades no han sido consideradas como actividades potenciales de riesgo en el presente estudio. 3. De las Actividades de Mantenimiento Las actividades de mantenimiento en la línea de transmisión.2. Se puede utilizar también el tablero de control (mímico) de cada subestación. por este motivo será evaluada como parte de las actividades de riesgo para trabajos de mantenimiento. en el segundo nivel las maniobras se realizan sin la presencia de energía principal. en algunos casos es necesario realizar maniobras en el patio de llaves por defectos en el sistema de control o propios de los seccionadores. c) Tercer Nivel (Mando local con equipo energizado) En este nivel se considera la operación de los equipos de las subestaciones en forma local.1. toda vez que el personal técnico debe efectuar procedimientos de seguridad previos y posteriores a la actividad técnica de mantenimiento propiamente dicha. Esta operación es considerada una maniobra de riesgo. Debido a que esta acción se realiza con un equipo que tiene defectos en el sistema de mando o propios. como en las subestaciones de la empresa. Este nivel es considerado solamente para maniobra con seccionadores. b) Segundo Nivel (Mando local en equipo desenergizado) El segundo nivel de control y operación corresponde a las maniobras que se realizan en los patios de llaves a través de mandos directos pero con los equipos sin tensión. son maniobras realizadas para trabajos de mantenimiento sin la presencia de energía principal.

con la participación de los trabajadores y la información de manuales de operación y mantenimiento de los equipos y de documentos elaborados anteriormente por la empresa. atrapado Daños por esfuerzos periódicos Electrocución Quemaduras Emisiones electromagnéticas 38 . así como en los cuadros adjuntos se muestran las matrices de identificación de las actividades de riesgo y las consecuencias ó daños que pudieran generar o que pueden ser asociados. corte. debido a que el personal puede obviar ó dejar de cumplir algún procedimiento ó actuar sin el equipamiento de seguridad requerido. tanto para el personal participante como para la misma infraestructura. laceración. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Consecuencias o daños que pueden asociarse a riesgos. A continuación se describen los posibles daños ó consecuencias que pueden generar las actividades de riesgo identificadas. Los riesgos han sido asociados mediante la observación directa de las actividades.La empresa cuenta con un plan de mantenimiento. Daño a las instalaciones de la empresa Daño a equipos o instalaciones Colapso de sistema a presión Fuego y explosión de líquidos combustibles Incendio o explosión por corto circuito eléctrico Daño por vibraciones Fenómenos naturales peligrosos Daño a los trabajadores u operadores Caída de altura Caída a desnivel Accidente de tránsito Riesgo de aplastamiento Daño personal por sobre esfuerzo Daño por ejecución de tareas en posición incorrecta Riesgo de golpe. a) Actividades de Riesgo Identificadas Con este propósito se ha desarrollado una matriz de actividades. como documentos complementarios se encuentran los manuales de mantenimiento que incluyen los procedimientos de trabajo para los equipos más importantes. las actividades de mantenimiento son las que pueden crear mayores condiciones de riesgo. donde se muestra las consecuencias ó daños que pueden generarse ó que pueden asociarse con las actividades de riesgo. Sin embargo. por lo que en el presente estudio se ha orientado principalmente a evaluar precisamente estas actividades.

3. para las actividades de riesgo antes identificadas. como consecuencia del mal estado de conservación o por incumplimiento de las normas vigentes. Subestaciones y soportes de líneas aéreas de transmisión con sistema de puesta a tierra.• • • • • • • • • • • • • • • Presencia de polvo Inhalación de productos sintéticos Intoxicación por gases Presencia de agentes biológicos Riesgo de radiaciones Salpicaduras de elementos dañinos Contacto con productos químicos dañinos Contacto con hidrocarburos Daño al medio ambiente y la sociedad Contaminación de suelos Contaminación de aguas Daño a la flora Daño a la fauna Emisión de ruidos Contaminación de aire (fugas) Accidentes a terceras personas En los cuadros del Anexo N° 1 adjunto se muestran las matrices de identificación de las actividades de riesgo y las consecuencias ó daños que pudieran generar o que pueden ser asociados.1.2 Identificación de Riesgos en Instalaciones de la Empresa 39 .3 Actividades del público cercano a la línea de transmisión Se han considerado los peligros y riesgos vinculados a las instalaciones a los cuales se encuentran expuestos los usuarios y público en general. Actividades de riesgos identificadas Siendo las siguientes acciones las que se han identificado: Construcciones dentro de la faja de servidumbre de líneas aéreas de transmisión de energía eléctrica. Soportes de líneas aéreas de transmisión con tensiones de toque o de paso que constituyen riesgo de accidentes para el público en general. 3.

Así como se han identificado tareas y actividades potenciales de riesgo, se pueden presentar riesgos debido a las condiciones y el estado de conservación de los equipos instalados en las instalaciones de la empresa. Teniendo en cuenta que los equipos e infraestructura en general del Sistema de Transmisión 220 kV Mantaro - Socabaya, fueron recientemente puestos en operación a partir del mes de octubre del año 2000, se establece que estos se encuentran en buenas condiciones de conservación, en consecuencia no presentan riesgos potenciales que pudieran generar accidentes ó daños. 3.3 Evaluación y Calificación de los Riesgos La evaluación y calificación de los riesgos se realiza aplicando una metodología similar a la metodología de la Identificación de Peligros y Evaluación de Riesgos (IPER). La metodología consiste en establecer los índices de frecuencia, severidad, probabilidad para cada una de las actividades potenciales de riesgo establecidas anteriormente, las mismas que son identificadas en sus matrices correspondientes. Posteriormente se procederá a la elaboración de una matriz de interacción de los índices de frecuencia, severidad, probabilidad, para establecer el nivel ó grado de aceptabilidad del riesgo de cada una de las actividades potenciales de riesgo que fueron identificadas anteriormente, los mismos que vienen definidos de la siguiente manera: 3.3.1 Riesgo Aceptable (A) Son aquellos riesgos que deben tender a eliminarse o a reducir la frecuencia y la probabilidad de ocurrencia, mediante la implementación de medidas de control, eliminación y/o mitigación. 3.3.2 Riesgos Tolerables (T) Son aquellos riesgos que se encuentran relacionadas directamente con la administración y su capacidad de gestión de la empresa, como son su organización, programas de administración de riesgos, procedimientos de trabajos específicos, asignación de funciones y responsabilidades, etc. 3.3.3 Riesgos Intolerables ó Críticos (I) Riesgos desarrollados por actividades que deberán ser evaluadas, para los cuales deberán implementarse medidas adicionales de control, mitigación y/o eliminación de los mismos. Las matrices con los índices establecidos e indicados anteriormente son mostradas en cuadros adjuntos, para las actividades potenciales de riesgo que se llevan cabo en la Línea de Transmisión 220 kV Mantaro - Socabaya y las Subestaciones de la Empresa. 40

3.4 Resultado del Análisis de Actividades de Riesgo Realizado el análisis, evaluación y calificación de las actividades de riesgo, se ha arribado a la determinación del nivel de riesgo de todas las actividades, las mismas que se muestran en el Anexo N° 2 adjunto. Se puede ver en los cuadros siguientes las referencias de los Índices de Frecuencia y Severidad.

INDICES DE FRECUENCIA
FRECUENCIA Muy Frecuente Frecuente Moderado Ocasional Remoto Difícil Poco Probable Valor 7 6 5 4 3 2 1 Descripción Muy alta probabilidad de ocurrencia Alta probabilidad de ocurrencia Significativa probabilidad de ocurrencia Limitada probabilidad de ocurrencia Baja probabilidad de ocurrencia Muy difícil probabilidad de ocurrencia Muy poca probabilidad que ocurra Evento/Año Más ........6.00 6.00..........2.00 2.00..........1.00 1.00...........0.50 0.50...........0.20 0.20...........0.10 0.10..........menos

INDICES DE SEVERIDAD
SEVERIDAD Catastrófico Muy Crítico Crítico Moderado Valor 13 8 6 Daños por $ Mas de 100 000 10 000 a 100 000 1000 a 10 000 Descripción Fatalidad (muertes). Cáncer ocupacional. Deterioro total del Ambiente (Vida Animal, Vida Vegetal, Aire, Agua, Tierra). Afecta a la comunidad Amputaciones, Fracturas mayores, envenenamiento, múltiples fracturas menores. Quemaduras, contusiones, daños. Lesiones Amnesia. Afección de áreas externas. Lasceraciones. Lesiones leves incapacitantes. Dermatitis. Afección de áreas secundarias solamente. Cortes menores, Irritaciones a la vista por polvos. Lesiones leves. Dolor de Cabeza, Malestar General. Afección de áreas internas solamente. Raspaduras. Sin lesiones o lesiones sin atención. Malestar temporal. No hay contaminación significativa.

Crítico

4

500 a 1 000

Marginal

2

250 a 500

Insignificante

1

Menor a 250

FRECUENCIA Muy Frecuente Frecuente Moderado Ocasional Remoto Difícil Improbable

VALOR 7 6 5 4 3 2 1

Aceptable Aceptable Aceptable Aceptable Aceptable Aceptable Aceptable 1 Insignificante

Inaceptable Inaceptable Tolerable Tolerable Aceptable Aceptable Aceptable 2 Marginal

Inaceptable Inaceptable Inaceptable Inaceptable Inaceptable Tolerable Aceptable 4 Crítico

Inaceptable Inaceptable Inaceptable Inaceptable Inaceptable Inaceptable Aceptable 6 Crítico Moderado

Inaceptable Inaceptable Inaceptable Inaceptable Inaceptable Inaceptable Tolerable 8 Muy Crítico

Inaceptable Inaceptable Inaceptable Inaceptable Inaceptable Inaceptable Inaceptable 13 Catastrófico

VALOR SEVERIDAD

41

4. Plan de Control de Riesgos Actualmente la Empresa no cuenta en forma completa con un Plan de Control de Riesgos, sin embargo como resultado del Estudio de Riesgos, se está procediendo a elaborar el mismo, cuyos resultados serán presentados en un mediano plazo, en concordancia a las disposiciones transitorias del reglamento.

4.1 Alcances del Plan de Control de Riesgos Este Plan comprenderá la puesta en operación de acciones a llevar a cabo que permitan un control y mitigación de los riesgos identificados, poniendo un especial tratamiento a las actividades de riesgo calificadas como intolerables, durante las actividades de operación y mantenimiento de la empresa, debiendo incluir básicamente lo siguiente: Determinación y aprobación de los procedimientos de las actividades de riesgo desarrolladas por la empresa para el mantenimiento de sus equipos e instalaciones en concordancia con el Análisis de Seguridad de Trabajo (AST). La implementación de equipamiento de seguridad adicional al actual, de ser necesario. Un programa de capacitación permanente de medidas de seguridad orientadas a las actividades de riesgo. El control y seguimiento propiamente dicho, que permitan verificar las condiciones operativas en que se vienen desarrollando las actividades. Auditorias de administración de riesgos, teniendo como referencia la reglamentación vigente. Programa y Cronograma de Actividades de Control de Riesgos. 4.2 Procedimientos de las Actividades y Análisis de Seguridad de las Tareas (AST) El Análisis de Seguridad de las Tareas (AST), integra los procedimientos de cada una de las actividades de operación y mantenimiento con las medidas de seguridad, para obtener el modo seguro de realizar las tareas con un máximo de eficacia y un mínimo de riesgo, los cuáles deben ser procedimientos escritos aprobados por la empresa, en las cuales se identifican los riesgos presentes en cada etapa del trabajo, desarrollando métodos para realizar las tareas correctamente, estandarizando las tareas críticas. 42

La Empresa cuenta con sus propios procedimientos a realizar para las actividades de operación y mantenimiento, sin embargo estos procedimientos deberán ser revisados y complementados de ser necesarios, mediante el Análisis de Seguridad de Tareas, de forma tal que permita lograr los objetivos antes mencionados. Se han elaborado unos cuadros correspondientes a las diferentes actividades de riesgo que pudieran presentarse durante el mantenimiento de la línea de transmisión, subestaciones, antenas de microondas y operaciones. Se puede apreciar medidas de seguridad que deben adoptarse, y equipamiento mínimo necesario de seguridad.

43

4.2.1 Actividades de operación

a) Maniobras en patio de llaves de seccionadores en servicio.
Actividades Materiales y equipos de Seguridad Condiciones generales

Apertura y cierre local con mando directo de seccionadores en servicio.


Ropa y elementos de seguridad (mameluco ignífugo, zapatos de seguridad, lentes de seguridad y cascos de seguridad) Radio portátil para coordinación


Celda en servicio Ausencia de lluvias

• Verificación del circuito para maniobras sin carga (Interruptor asociado, fuera de servicio) • Procedimiento escrito de maniobra específica, para ser realizada coordinadamente por el Supervisor CCT y OME de subestación.

44

4.2.2 Actividades de mantenimiento en subestaciones

a) Mantenimiento de Seccionadores
Actividades • Limpieza y lubricación contactos • Limpieza y lubricación de pivotes, cojinetes • • Apertura y cierre local y remoto Interbloqueos Materiales y equipos de Seguridad • • • • • • Ropa y elementos de seguridad Detector de tensión Tierras antiestáticas Equipo de primeros auxilios Extintores Bandas de seguridad • Condiciones generales Celda fuera de servicio, con tierra francas • Utilización de tierras antiestáticas en ambos extremos zona intervenida • Ausencia de lluvias • Desconexión de alimentación de corriente continua • local Bloqueo de mando a distancia, a mando

• Caja de mandos (conmutadores, borneras, contactos, resistencia calefacción • Limpieza de aisladores • Medición de parámetros eléctricos

• Instalación de cerco de seguridad con cinta de aviso de peligro

45

grapas y bornes Mecanismo de accionamiento • Descargo de energía almacenada de accionamiento del interruptor • Instalación de cerco de seguridad con cinta de aviso de peligro • Medición de parámetros eléctricos 46 .a) Mantenimiento de Interruptores Actividades • • • • • Limpieza de aislamiento Revisión de caja de mandos Conmutador local distancia Relees auxiliares Contador de maniobras • • • • • • • Materiales y equipos de Seguridad Ropa y elementos de seguridad Detector de tensión Tierras antiestáticas Equipo de primeros auxilios Extintores Detector de fuga de gas Bandas de seguridad • Condiciones generales Celda fuera de servicio. a mando • Verificación de presión de gas SF6. con tierra francas • Utilización de tierras antiestáticas en ambos extremos del equipo y zona intervenida • Ausencia de lluvias • Desconexión de alimentación de corriente continua • • local Desconexión alimentación AC Bloqueo de mando a distancia. nivel de aceite • • • • • Electro válvulas Motor de accionamiento Lubricación partes móviles Terminales.

Shunt Actividades • • Verificación de Reactor principal Verificación de Reactor de neutro Verificación de condensadores Verificación de varistancias • • • • • • Materiales y equipos de Seguridad Ropa y elementos de seguridad Detector de tensión Tierras antiestáticas Equipo de primeros auxilios Extintores Bandas de seguridad • Condiciones generales Celda fuera de servicio.b) Mantenimiento de Auto Transformadores Actividades • • • • • • aceite • Limpieza exterior Ajuste de borneras y terminales Caja de conmutación de tomas Tablero de mando Sistema de ventilación Cambio de aceite regeneración de Protección (relés) Materiales y equipos de Seguridad • • • • • • Ropa y elementos de seguridad Detector de tensión Tierras antiestáticas Equipo de primeros auxilios Extintores Bandas de seguridad • Condiciones generales Celda fuera de servicio. con tierra francas • Utilización de tierras antiestáticas en ambos extremos del equipo y zona intervenida • Ausencia de lluvias • Resane y pintado de cuba. tanque expansión • Medición de parámetros eléctricos c) Mantenimiento de Compensación Serie . con tierra francas • Utilización de tierras antiestáticas en ambos extremos del equipo y zona intervenida • Ausencia de lluvias • • • Medición de parámetros eléctricos 47 .

con tierra francas • Utilización de tierras antiestáticas en ambos extremos del equipo y zona intervenida • Ausencia de lluvias • Medición eléctricos 48 .Mantenimiento de Transformador de Tensión Actividades • Limpieza de aislamiento y soportes • • • Terminales. grapas y bornes Caja de agrupamiento Análisis de aceite • • • • • Materiales y equipos de Seguridad Ropa y elementos de seguridad Detector de tensión Tierras antiestáticas Equipo de primeros auxilios Extintores • Condiciones generales Celda fuera de servicio. grapas y Verificación de nivel de aceite Caja de agrupamiento Tablero de mando de parámetros • • • • • • Materiales y equipos de Seguridad Ropa y elementos de seguridad Detector de tensión Tierras antiestáticas Equipo de primeros auxilios Extintores Bandas de seguridad • Condiciones generales Celda fuera de servicio. con tierra francas • Utilización de tierras antiestáticas en ambos extremos del equipo y zona intervenida • Ausencia de lluvias • Medición de parámetros eléctricos d) Mantenimiento de Transformador de Corriente Actividades • soporte • barras • • • Limpieza de aislamiento y Ajuste de terminales.

con tierra francas • Utilización de tierras antiestáticas en ambos extremos del equipo y zona intervenida • Ausencia de lluvias • Medición de parámetros eléctricos Mantenimiento de Tableros Actividades • Limpieza de contactos • • • • • Verificación de operación de relés de protección y operación de alarmas Materiales y equipos de Seguridad Ropa y elementos de seguridad Tierras antiestáticas Equipo de primeros auxilios Bandas de seguridad Condiciones generales • Utilización de tierras antiestáticas en ambos extremos del equipo y zona intervenida • local Bloqueo de mando a distancia. grapas y Caja de agrupamiento • • • • • • Materiales y equipos de Seguridad Ropa y elementos de seguridad Detector de tensión Tierras antiestáticas Equipo de primeros auxilios Extintores Bandas de seguridad • Condiciones generales Celda fuera de servicio.Mantenimiento de Pararrayos Actividades • soporte • • barras • Limpieza de aislamiento y Contador de descargas Ajuste de terminales. a mando 49 .

e) Mantenimiento de Rectificadores y Baterías Actividades • Verificación operación de niveles de y Materiales y equipos de Seguridad • Ropa y elementos de seguridad de seguridad de • Máscaras personal • • • Condiciones generales • Verificación de operación de equipo de rectificación de operación alternante • Ventilación forzada de área de baterías • Verificación de contactos estados de conservación de baterías • Medición eléctricos de Equipo de primeros auxilios Extintores Bandas de seguridad parámetros f) Mantenimiento de Equipos de Telecomunicaciones Actividades • Equipos Microondas • • • de Radio Antena • • • Materiales y equipos de Seguridad Ropa y elementos de seguridad Extintores Bandas de seguridad Condiciones generales • Verificación de alimentación de energía en forma local. • Sistema de comunicaciones auxiliar Teleprotección Microondas Sistema de energía de parámetros • Medición eléctricos Mantenimiento de PLC´s Actividades • Verificación y limpieza de • Materiales y equipos de Seguridad Ropa y elementos de seguridad • Condiciones generales Comunicación con matriz 50 .

3 Actividades de mantenimiento Líneas de Transmisión 220 kV a) Estructuras Actividad Item 1.2.Actividades contactos • • Verificación de comunicación Verificación de P. pernos) • Pintado de estructuras • Materiales y equipos de Seguridad Ropa y elementos de seguridad Condiciones generales • • LT fuera de servicio (una terna) Ausencia de lluvias 1.T de parámetros • • Materiales y equipos de Seguridad Extintores Bandas de seguridad Condiciones generales • Medición eléctricos g) Mantenimiento de sistema de generación de emergencia Actividades • • • Operación de grupo y generación Sistema de conmutación Tablero de control AC. ajuste.1 • Revisión minuciosa de estructuras (corrosión. DC • • • Materiales y equipos de Seguridad Ropa y elementos de seguridad Extintores Bandas de seguridad • Condiciones generales Verificación de operación fuera de servicio 4.2 • • • Ropa y elementos de seguridad Detector de tensión Tierras antiestáticas • LT (una terna fuera de servicio dependiendo de las distancias mínimas de seguridad) • Utilización de tierras antiestáticas en 51 .

T.4 • • Limpieza de franja de servidumbre • Materiales y equipos de Seguridad Equipo de primeros auxilios Ropa y elementos de seguridad Detector de tensión Tierras antiestáticas Equipo de primeros Auxilios Ropa y elementos de seguridad Condiciones generales ambos extremos zona intervenida.1 • Limpieza manual aisladores y siliconado de • • • Materiales y equipos de Seguridad Ropa y elementos de seguridad Detector de tensión Tierras antiestáticas Condiciones generales • LT fuera de servicio (una terna) • Utilización de tierras antiestáticas en ambos extremos zona intervenida 52 . pernos • • • 1.1 Actividad • Instalación antiestáticas de P. grapas. Detector de tensión Condiciones generales • • LT fuera de servicio (una terna) Sin tormentas y nieve c) Aisladores y ferretería Actividad Ítem 3.. • • • Materiales y equipos de Seguridad Ropa y elementos de seguridad Cable de P. perfiles. cuerpos(SMI). • Ausencia de vientos fuertes y lluvias LT fuera de servicio (una terna) • • Utilización de tierras antiestáticas en ambos extremos zona intervenida • • Ausencia de lluvias Ausencia de lluvias b) Instalación de Puestas a Tierra Antiestáticas Ítem 2.T.Actividad Item • 1.3 • Cambio de ménsulas.T. pértiga de P.

• Sin tormentas LT fuera de servicio (una terna) • • Utilización de tierras antiestáticas en ambos extremos zona intervenida.5 • • Ajuste/ cambio de amortiguadores de cable de guarda • • • 3. • Sin tormentas y nieve LT fuera de servicio (una terna) • • Utilización de tierras antiestáticas en ambos extremos zona intervenida.4 • • Ajuste/Cambio separadores-amortiguadores conductores de de • • • 3.2 • • Cambio de aisladores ó cadena de aisladores • • • 3.Actividad Ítem 3. • Sin tormentas y nieve LT fuera de servicio (una terna) • • Utilización de tierras antiestáticas en ambos extremos zona intervenida.3 • • Limpieza ferretería ó cambio de • • • 3.6 • • Medición de eléctrico con aisladores. • Sin tormentas LT en servicio Bloqueo del sistema de recierre Coordinación permanente con CCT • • • 53 . campo • • • Materiales y equipos de Seguridad Equipo de primeros Auxilios Ropa y elementos de seguridad Detector de tensión Tierras antiestáticas Equipo de primeros Auxilios Ropa y elementos de seguridad Detector de tensión Tierras antiestáticas Equipo de primeros Auxilios Ropa y elementos de seguridad Detector de tensión Tierras antiestáticas Equipo de primeros Auxilios Ropa y elementos de seguridad Detector de tensión Tierras antiestáticas Equipo de primeros Auxilios Botas conductivas Mameluco ignífugo y EPPs Equipo de primeros Auxilios • Condiciones generales Sin tormentas y nieve LT fuera de servicio (una terna) • • Utilización de tierras antiestáticas en ambos extremos zona intervenida.

2 • Señalización de vanos con balizas • • • • • LT fuera de servicio (una terna) • Utilización de tierras antiestáticas en ambos extremos zona intervenida • Sin tormentas LT fuera de servicio (una terna) 4.d) Conductores y Cable de Guarda Ítem 4.1 Actividad • Reemplazo ó cambio de conductores • • • • Materiales y equipos de Seguridad Ropa y elementos de seguridad Detector de tensión Tierras antiestáticas Equipo de primeros auxilios Ropa y elementos de seguridad Detector de tensión Tierras antiestáticas Equipo de primeros auxilios Ropa y elementos de seguridad Detector de tensión Tierras antiestáticas Equipo de primeros auxilios Ropa y elementos de seguridad Equipo de termografía Condiciones generales • LT fuera de servicio (una terna) • Utilización de tierras antiestáticas en ambos extremos zona intervenida • Instalación de retenidas temporales en estructuras extremas de tendido 4.3 • Reemplazo ó cambio de cable de guarda • • • • • • Utilización de tierras antiestáticas en ambos extremos zona intervenida • Instalación de retenidas temporales en estructuras extremas de tendido • Sin tormentas y lluvias 4.4 • Medición calientes de Puntos • • 54 .

1 Actividad • Exposición de usuarios y público en general a instalaciones de transmisión de alta tensión Materiales y equipos de Seguridad • Se brindan charlas antes y durante la puesta en servicio de la línea de transmisión al público en general que se encuentra expuesto. Condiciones generales • Patrullaje periódico de la línea de transmisión • Cercado de torres.3 Actividades del público cercano a las instalaciones de transmisión a) Exposición de usuarios y público en general Ítem 1.4. 55 .

5. 3. Utilizar adecuadamente los Equipos de Protección Personal que otorga la empresa. 5. Uso de herramientas con el nivel de aislamiento adecuado. los equipos.3 Riesgos de Electrocución 1. 5. Realizar las actividades siguiendo estrictamente los procedimientos indicados en el Reglamento de Seguridad y recomendaciones de los fabricantes. 2. corte. los trabajadores utilizarán siempre un sistema de de protección contra caídas. seguros. Contar con accesos en buenas condiciones (escaleras o andamios). A modo de resumen se presenta a continuación una relación de actividades que deberían realizarse en la empresa para hacer que sus actividades presenten riesgos controlados y tolerables. 6. Esta actividad será realizada solo por personal autorizado. Utilizar el detector de tensión antes de iniciar la actividad. laceración o atrapamiento 1. 3.. 1. Elaborar los procedimientos específicos para zona de trabajo. 5.2 Riesgos de golpe. despejados y estables para que no puedan producirse tropiezos. 4.1 Riesgo de caída de altura. Utilizar adecuadamente las herramientas adecuadas para cada tipo de maniobra. 2.56 5. Utilizar autorización expresa para realizar trabajos en altura. 2. 4. Estas fichas tienen la finalidad de recomendar las medidas de seguridad que es necesario tomar de manera que permita que los riesgos intolerables para la salud de los trabajadores. Realizar las actividades con los equipos con bloqueo de seguridad. Realizar la conexión a puesta a tierra antes de cualquier intervención. Para mitigar el riesgo de caída de altura.CONTROL DE RIESGOS Para realizar el control de los riesgos se han elaborado las Fichas de Control de Riesgo que se muestran a continuación. 5. El personal deberá ser calificado emocionalmente para realizar estas labores. 3. Capacitación adecuada para este tipo de trabajos. Utilizar el sistema de etiquetado. 56 . el medio ambiente y terceras personas queden a salvaguarda durante las operaciones.

CONCLUSIONES Considerando las condiciones de seguridad de las actividades generales realizadas en las instalaciones de la empresa.3. En ningún caso se deberá dejar pasivos ambientales. el trabajo en altura y el manejo de equipos en líneas energizadas. En el año 2005. 5. se ha continuado mejorando las consideraciones para el trabajo en altura. Hacer uso de equipos de protección personal adecuados para la actividad. Informar a las personas que pudieran ser afectadas de los riesgos y medidas de seguridad que sean necesarios tomar para su protección y asistencia en caso de accidentes. Respetar los procedimientos fijados en el Reglamento de Seguridad y las recomendaciones de uso de los fabricantes con la finalidad de prevenir daños en los equipos que se manipulan.1 Riesgo de daño a las instalaciones 1. sin embargo.3 Riesgo por tensiones de toque o de paso al público 1. En las zonas accesibles al público (previas mediciones de tensión de toque y paso) se debe enterrar el cable a un metro alrededor de la torre y conectarse al sistema de puesta a tierra. Realizar las coordinaciones previas del caso para realizar las intervenciones a las líneas y que pudieran causar molestia en las actividades normales de los propietarios de los bienes sirvientes. 5. inclusive en preparación de nuevos trabajadores para el ascenso a torres de microondas. lo cual permitirá continuar operando con seguridad.57 7. se pueden establecer que la gestión de seguridad es satisfactoria. 2. A través de la implementación de las medidas de mitigación.3.3. sin la ocurrencia de algún accidente del personal propio en trabajos de mantenimiento desde la puesta en operación. instalaciones y medio ambiente. dicha gestión puede mejorarse y reforzarse a través del desarrollo de acciones tendientes a reducir los niveles de riesgos inherentes que permitan continuar manejando las operaciones de manera de garantizar la seguridad de los trabajadores. Del análisis de las operaciones de la empresa. Realizar la limpieza y remediación de los suelos en los casos que se produjeran accidentes ambientales en las zonas de trabajo. Se ha tomado mayor conciencia 57 .2 Riesgo de accidentes a terceras personas 1. se tienen dos principales actividades críticas. estas son. consideramos que se continuará reforzando el sistema de seguridad de la empresa. 5. 3.

Existen diversas razones para esto. Son las siguientes: 1. Esté consciente de los peligros. Gran parte del personal de servicio técnico ha estado involucrado en accidentes en astilleros. específicamente en los seccionadores. Siempre vista el equipo de protección personal apropiado. 5. (Debe enfatizarse que el emitir reportes de todos los accidentes. las políticas de seguridad establecen que TODOS los accidentes son prevenibles.58 en los trabajadores el riesgo que implica el trabajo en altura. Siempre cumpla con las normas de seguridad del astillero. posible salvaguardar la salud y seguridad de los trabajadores en los astilleros y otras ubicaciones. las cuales pretenden influir en el comportamiento y proceso de toma de decisiones. se ha desarrollado para tener una alternativa de maniobras en procesos de energización de línea o desenergización y no tener que requerir de personal de mantenimiento en actividades menores. que pueden ser solucionadas posteriormente. En todas las situaciones se debe enfatizar que: “Tiene la principal responsabilidad de cuidar su propia salud y seguridad. Es. Lleve a cabo una evaluación de riesgo en cualquier situación potencialmente peligrosa. sin embargo. Este análisis. puerto y barco. y han asimilado los conceptos generales y la normatividad vigente en este tipo de trabajo. Algunos de estos accidentes han sido menores y no fueron reportados. Se ha incorporado el análisis de riesgo de la maniobra en equipos de patio de llaves. 4. 3. 2. No proceda si considera que la situación lo pone en riesgo. al pedirles que sigan 5 reglas básicas. y varían ampliamente de un lugar a otro.) Algunos han sido serios. incidentes o “casi fallos” que involucren a alguien del equipo de trabajo es OBLIGATORIO. pero el resultado es que los accidentes e incluso fatalidades son lamentablemente comunes. No se ponga a sí mismo ni a otros en riesgo debido a sus acciones”. agilizar el trabajo de operaciones sin incurrir en riesgos innecesarios. De esta manera. es obvio que los estándares de seguridad del astillero están fuera del control directo de las Empresa que dan servicio. llevando a discapacidad permanente y algunos otros han sido fatales. o cualquier otra empresa que tenga “trabajadores visitantes” en los astilleros. Esta es una situación inaceptable. Como Empresa. Sin embargo. en comparación con otros lugares de trabajo de la industria pesada. Vestimenta y equipo de protección personal en los ASTILLEROS 58 . Estos estándares se rigen por la legislación nacional y las políticas de seguridad del astillero. LA SEGURIDAD EN INSPECCION DE PINTURA Y SOLDADURA EN BARCOS Los astilleros son lugares peligrosos. Generalmente tienen un pobre registro de seguridad.

Otros artículos de especialidad del equipo tales como capuchas de alimentación de aire o medidores de deficiencia de oxígeno pueden ser necesarios en ciertas situaciones. Guantes. donde el espacio es limitado y pueden ocurrir golpes menores en la cabeza. tener un arnés 59 .59 El equipo debe constar de los siguientes nueve elementos: 1. la vestimenta protectora cumple tres funciones para el trabajador. 9. Esto evitará que el casco sea golpeado o caiga cuando se trabaje en tanques. Botas o zapatos de seguridad. cuando trabaje en condiciones al aire libre o cuando ocurran caídas. 2. pero se las proporcionará cuando se requieran. El casco debe estar hecho de polietileno de alta densidad (HDPE). Chaleco fluorescente o de alta visibilidad. 7. 8. Protectores auditivos. Chaleco salvavidas. Gafas de seguridad o lentes protectores. Es obligatorio que los cascos de seguridad cuenten con una correa para la barbilla y que ésta se utilice todo el tiempo que se lleve el casco. y en tercer lugar le proporciona protección de seguridad contra el ambiente. El uso de correas para la barbilla también se requiere para cumplir con las normas locales de seguridad en muchos astilleros alrededor del mundo. 5. Overoles. Casco de seguridad. Estireno Acrilonitrilo Butadieno (ABS) u otro material polimérico. Máscaras y filtros de cartucho. Casco de seguridad Los cascos de seguridad son esenciales para la protección de la cabeza y siempre debe usar uno en los astilleros ya sea que se marque o no como obligatorio por las normas de seguridad del astillero. Los objetos pueden dejarse caer accidentalmente desde gran altura en un dique y a menudo ocurre. 6. 3. 4. Vestimenta Protectora En el contexto del trabajo en sitio. En primer lugar lo hacer ver presentable y crea una buena impresión. lo hace identificable como hombre de una Empresa Formal en el astillero o a bordo del barco. En segundo lugar. El utilizar un casco literalmente hace la diferencia entre la vida o la muerte en estas situaciones.

pero deben ser de un tipo aprobado que sea contra agua. punciones y resbalones. abrasión. o su equivalente. marcas de penetración o cualquier otro daño debido a impacto. Estos artículos protegerán sus pies de objetos. Deben tener espacios para protectores auditivos y anexos de correa para la barbilla. Las correas para la barbilla también deben ser reemplazadas si muestran algún signo de deshilado o cualquier otro daño. Normalmente ésta es de cinco años para aquellos hechos con HDPE pero puede ser menor para los que están hechos a base de otros polímeros. 60 . Una mayor degradación tendría como resultado el rompimiento de la superficie. La degradación debida a la exposición a rayos UV normalmente se manifestará como una pérdida del brillo de la superficie. Botas o Zapatos de Seguridad También debe considerar las botas o zapatos de seguridad que tengan casquillo como artículos obligatorios cuando se trabaje en astilleros. cortes. y ser resistentes a salpicaduras y metal fundido. Las propiedades protectores pueden ser afectadas debido a una exposición prolongada a los rayos Ultra Violeta y a salpicaduras de disolventes o pintura. Los cascos deben ser reemplazados si muestran cualquier parte defectuosa. Esto le permitirá lidiar con condiciones de suelo húmedo o grasiento que se encuentra normalmente en astilleros o a bordo de barcos. Sin importar la condición visible del casco éste debe ser reemplazado después de la vida útil especificada por el proveedor. Si se sabe que los cascos han estado sujetos a algo impacto. presiones fuertes. Deben se adecuados para utilizarse a temperaturas entre los -18°C (0°F) y los +49°C (120°F). estar aislados eléctricamente a 440V a.60 interior de tela y cumplir con los estándares nacionales BSEN 397:1995.1-1997 Tipo 1 Clase G. aceite y antiderrapante. El tipo de botas o zapatos que elija dependerá de su preferencia individual. Si alguno de estos efectos es visible en los cascos deben ser desechados y reemplazados. decoloración o al verse opaca la superficie. deben ser reemplazados sin importar si muestran o no signos visibles de daño. Los cascos deben ser inspeccionados regularmente y reemplazados si muestran signos de salpicaduras excesivas de pintura. El daño a este último incluirá abolladuras. ANSI Z89.c. dañada o gastada incluyendo el arnés interior y el caparazón exterior.

En algunos astilleros están prohibidas así como a bordo de los barcos porque tienen potencial para producen chispas. las cuales se consideran un peligro de seguridad en muchas situaciones. Las cubiertas pueden estar hechas de papel. Se adaptan adecuadamente y proporcionan un excelente agarre. Zapatos para inspecciones de recubrimiento de tanques Las cubiertas protectoras o zapatos con suelas limpias se requieren normalmente cuando se inspeccionan operaciones de limpieza a chorro o de pintado en tanques. tela o plástico el cual es más incómodo. Estos tipos de botas son perfectamente aceptables ya que tienen casquillo. Debido a estos riesgos real y potencialmente serios. pero no proporcionan protección para los dedos del pie. muchos trabajadores prefieren los tenis cuando llevan a cabo estas inspecciones. Se puede tropezar con ellas y caer.61 Las botas de goma son preferentes para los representantes cuando las condiciones son muy húmedas o cuando hay cables eléctricos en el suelo. grasa y otros materiales comúnmente encontrados en los astilleros. y se ponen normalmente al entrar al área y se quitan al salir. Son populares ya que se pueden guardar fácilmente y son desechables. minimizando el riesgo de resbalones o caídas. Un par de zapatos de este tipo debe destinarse exclusivamente al trabajo de inspección en tanques. Desafortunadamente. Deben mantenerse limpios y no ser usados en ninguna otra parte del astillero. Overoles Un overol es esencial para proteger su ropa y piel de la pintura. No proporcionan suficiente agarre al escalar o atravesar en tanques y pueden causar resbalones o caídas. las cubiertas pueden presentar peligros a la seguridad cuando se trabaja en tanques: Algunos tipos de cubiertas no se adaptan bien y pasan el talón o la punta. polvo. aceite. Afortunadamente ya están disponibles tenis con casquillo en tiendas especialistas en equipo de trabajo. Estos evitan la contaminación que se traslada a las áreas limpias con calzado sucio. 61 . Debe evitar utilizar botas viejas en las que el casquillo de acero quede expuesto.

62 Los overoles deben ser azules. deben contar con manga larga y puños para proteger los brazos y muñecas además de cumplir con las guías de manejo de marca corporativas. evitando los efectos narcóticos y la sensibilización de la piel. tener uno de estos chalecos como parte de su equipo de seguridad. Esta alta visibilidad disminuye drásticamente el riesgo de accidentes de tráfico en áreas concurridas. Los chalecos se usan sobre los overoles o abrigos para asegurar que sea visto con facilidad. Es posible que absorban grandes cantidades de disolvente a través de la piel y hacia el torrente sanguíneo si se usan. debe revisar con las autoridades locales para establecer si es el caso. El material sintético no debe ser utilizado por el potencial de estática eléctrica y descarga. Nunca debe utilizar guantes de cuero que estén saturados de disolvente o guantes de nitrilo cuarteados. Guantes Debe utilizar guantes de uso industrial cuando sea necesario. Debe. Chalecos fluorescentes o de alta visibilidad Es común que los propietarios y las autoridades en Puerto insistan en que utilice chalecos fluorescentes o de alta visibilidad cuando trabaje en sus barcos o en sus instalaciones. Evitarán la absorción de disolvente a través de la piel. estar limpios y claramente identificados con el logotipo de “La Empresa”. En situaciones donde entre en contacto directo con pintura o disolvente deben usar guantes impermeables a disolventes fabricados con nitrilo. El lavado regular del overol es esencial para eliminar contaminantes que puedan causar irritación de la piel. cortes y abrasión. Sin embargo. Los guantes fabricados de cuero o con palma de cuero le ayudan a proteger sus manos de la suciedad. Muchos astilleros insisten en que los contratistas muestren logotipos en sus overoles para facilitar la identificación. Existen varios estilos y tipos de overoles y la elección dependerá en gran medida del clima. Además es una fuente de ignición que puede causar una explosión en cualquier atmósfera cargada con disolvente en la que esté trabajando. En algunas situaciones puede ser aceptable el uso de overoles con bandas reflectores como una alternativa a chalecos de visibilidad. Evitarán lesiones y problemas como infecciones de la piel y dermatitis. por lo tanto. Esto se debe realizar en una lavandería industrial o debe ser lavado separado de otras prendas domésticas. 62 . Si es posible que utilice el chaleco por largos periodos deben tener la leyenda “logo de la Empresa o nombre” impresa. Deben tener cierre y varios bolsillos para cargar libretas y equipo de inspección y deben estar hechos preferentemente de algodón o alguna mezcla con algodón. Sin embargo.

Las gafas de seguridad deben ser capaces de resistir un “impacto de energía media” equivalente a la misma pelota viajando a 120 metros/ Segundo. ANSI o equivalentes. debe obtener gafas de seguridad especiales para uso sobre lentes. De forma similar deben ser desechados si se presentan salpicaduras de pintura en las orillas que puedan estar en contacto con la piel. etc. esto normalmente no es 63 . Los lentes hechos de vidrio mineral endurecido. Los lentes/ gafas de seguridad deben ser examinados regularmente y reemplazados si muestran cualquier signo de daño o si la visión se obstruye de alguna forma por ejemplo por salpicaduras. Los lentes de uso diario no son substitutos. El uso de lentes protectores teñidos es aceptable en condiciones en las que el “resplandor” es un problema considerando que proporcionan un buen reconocimiento de color. este tipo de lentes no debe ser usado en áreas sombreadas o donde la iluminación es pobre (por ejemplo en espacios interiores).86 gramos de peso a una velocidad de 45 metros/ Segundo. Las gafas de seguridad o lentes protectores deben por lo tanto estar hechos de material resistente a impactos y contra con escudos laterales de protección. Deben cumplir con los estándares EN. rayones de lentes. Sin embargo. Sin embargo. ISO. Deben usarse cuando existe peligro de contacto con pintura líquida o disolvente y para proteger sus ojos contra el polvo y los contaminantes producidos por las operaciones de preparación de superficie tal como arenado. Si actualmente utiliza lentes. que pueden utilizarse en los lentes de prescripción. Se debe resaltar que los lentes protectores tienen como objetivo la protección contra impactos y no proporcionarán un alto grado de protección contra gotas o salpicaduras de metales fundidos o químicos o radiación óptica (por ejemplo en las operaciones de soldado). pueden normalmente ser limpiados si sufren salpicaduras de disolvente o pintura. Las partículas que rebotan son capaces de causar lesiones oculares serias a una distancia considerable de las operaciones de limpieza a chorro.63 Gafas de seguridad o lentes protectores Siempre debe usar gafas de seguridad o lentes protectores en situaciones en las que puedan ocurrir lesiones oculares. La arena abandona el aspersor a una velocidad de 180 metros por segundo. Los lentes protectores deben ser resistentes a “impactos de baja energía” equivalentes a golpear con una pelota de 6mm de diámetro y 0.

etc. motores del barco. Estas mascaras normalmente constan de una máscara de media cara con uno o dos filtros de cartucho y válvulas de no retorno de inhalación y exhalación como se muestra en la Figura 2. Estas filtrarán los polvos finos tóxicos. se proporcionan como parte del equipo de protección. Cuartos de mascara desechables Los cuartos de mascara desechables. Pueden ser producidos por muchas fuentes. También se le proporcionará una máscara de filtro de cartucho de uso general como parte de su equipo. El daño auditivo. El tipo de mascara que elija dependerá del tipo de contaminantes en el aire. como se muestra en la figura 1. 64 . incluyendo compresores. Si quiere evitar el daño a su oído debe utilizar protectores auditivos u orejeras en ambientes ruidosos. La vida útil de este tipo de mascara es relativamente corta y se recomienda usarlas cuando se realizan operaciones de arenado u otro tipo de preparación de superficie. La máscara está diseñada para cubrir tanto nariz como boca y no requiere ningún ajuste. el personal debe someterse a pruebas de condición física anuales antes de poder utilizar mascaras desechables y de filtro de cartucho. operaciones de limpieza a chorro. No filtrarán los vapores de disolventes y no proporcionarán una protección adecuada en atmósferas cargadas de disolvente Figura 1 – Un cuarto de mascara desechable Máscara de Filtro de Cartucho de Uso General. humos particulados y nieblas de agua al hacer pasar el aire contaminado a través del material filtrador de la máscara. que es extremadamente común entre los trabajadores del astillero. es acumulativo y se produce por exposición prolongada a ruidos fuertes. Máscaras Debe usar mascaras para evitar la inhalación de partículas dañinas o vapores de disolventes. como Estados Unidos. Protectores Auditivos Los ruidos fuertes y continuos son inevitables en los astilleros o a bordo de los barcos. En algunos países.64 posible con los lentes hechos de plástico por lo que deben ser desechados y reemplazados. También cuenta con una válvula de baja presión para reducir la humedad que se genera dentro de la máscara.

significa que los filtros tienen una fecha de caducidad. y materiales. debe reemplazar los filtros de inmediato. NUNCA debe usar filtros que han caducado y debe almacenarlos en contenedores o bolsas de plástico herméticas una vez que se han sacado de su empaque original. Son más cómodas para usar durante altas temperaturas y alta humedad y son menos probables de producir reacciones alérgicas en la piel o ser degradadas por disolventes.65 1. Las partículas de polvo saturarán el filtro e incrementarán la resistencia a la respiración. Esta pérdida continua de eficiencia. Utilizando Máscaras de Filtro de Cartucho Las mascaras de filtro vienen en varias formas. incluyendo carbón finalmente pulverizado. Carátula 2. Cuando cualquiera de estas condiciones ocurra. 65 . Válvula de exhalación 7. porque su eficiencia decrece a medida que absorben contaminantes y gases de la atmósfera. lana de merino impregnada con resina. gotas y vapores se le recomienda usar filtros de cartucho multipropósito. Filtro 5. Arnés sujetador 3. fieltros de lana y papel. mientras que un decremento en la eficiencia para filtrar vapores de disolventes estará marcada por un incremento en el olor (prácticamente todos los disolventes usados en la manufactura de pintura tienen un olor). Los filtros absorberán gases de la atmósfera aún cuando no estén en uso en la máscara. Compartimiento para filtro 6. Todos los tipos de filtros tienen una vida útil limitada. Los filtros se pueden fabricar de diversos materiales. tamaños. pero las de goma de silicón son probablemente las mejores. dependiendo del tipo de cartuchos que se elijan. Respirador 4. los cuales le proporcionarán la máxima protección en la mayoría de las situaciones. Considerando que los contaminantes que se encuentran en los astilleros son una mezcla de partículas sólidas. especialmente en alta humedad. Prefiltro Figura 2 – Máscara de Filtro de Cartucho de Uso General Las mascaras de filtro de cartucho pueden filtrar partículas sólidas. gotas y vapores. Válvula de inhalación 8.

Sólo se puede entrar en áreas con deficiencia de oxígeno cuando se lleven aparatos de respiración propia contenida (SCBA) los cuales cuentan con un suministro independiente de aire limpio. 7. Debe verificar el ajuste cada vez que utilice la máscara sellando la entrada de aire con la mano e inhalando. Monitoree sus sensaciones en busca de signos de mareo o cansancio. para minimizar la exposición a contaminantes. No proporcionan protección contra esta deficiencia. El Gerente de Servicio Técnico le indicará sobre requisitos a este respecto así como su asesor regional de salud y seguridad. Tome sus descansos en el aire fresco y no en aire contaminado o viciado. 3. No trabaje por largos periodos continuos cuando se proteja con una máscara de filtro de cartucho. Nunca debe entrar en áreas como tanques o espacios cerrados que puedan tener deficiencia de oxígeno hasta que hayan sido evaluados con un medido de oxígeno. No confíe en que los filtros le protegerán de vapores de disolventes que no puedan ser detectados por el olor. De hecho puede haber un periodo máximo estipulado por la legislación local. 5. 2. Manténgase contra el viento para actividades como arenado y aspersión de pintura. Este tema se cubrirá completamente en la Sección 4 de este modulo.66 La máscara debe mantenerse limpia enjuagándola con agua tibia y jabón suave. Todas las mascaras DEBEN ajustarse de forma apretada y por lo tanto deben ser ajustables. Si no se pega a la cara. Cambie los filtros cuando pueda oler los vapores de disolventes a través de la máscara. En algunos países es obligatorio que el ajuste de este tipo de mascaras se verifique por un comprobador certificado. Si ocurren. No utilice filtros que hayan caducado. Si la máscara se absorbe contra la cara y es imposible inhalar. Otro tipo de mascaras Las capuchas de alimentación de aire son muy utilizadas por los aplicadores de pintura por aspersión cuando trabajan en tanques o cuando aplican pinturas curadas por isocianato. debe salir inmediatamente de área. Estas capuchas cubren la cabeza y los 66 . 4. 6. Cuando utilice una máscara de filtro de cartucho debe seguir las reglas que se mencionan a continuación: 1. quiere decir que está bien ajustada. Se requiere capacitación especial para utilizar este equipo. se requerirá ajuste mediante las correas. hacia el aire fresco. No use las mascaras de filtro de cartucho en áreas con deficiencia de oxígeno. 8.

(iii) Cuando inspeccione barcos atracados de forma cercana. cuando existe el riesgo de caer al agua) se recomienda llevar chaleco salvavidas. Esto debe considerarse obligatorio en condiciones de oscuridad o escasa iluminación. Especificación del chaleco salvavidas 67 . El uso de chalecos salvavidas es obligatorio en las siguientes situaciones: (i) Cuando esté abordando o desembarcando de barcos en el mar o que están anclados costa afuera.67 hombros y se alimentan con aire filtrado comprimido obtenido desde un suministro externo. El uso del chaleco salvavidas puede no ser necesario mientras trabaja a gran altura. pero se le proporcionará una por su gerente de servicio técnico en caso de que la requiera. (Lo anterior no aplica a barcos que están atados a la orilla donde se utilicen pasillos con barandales de seguridad para abordar o desembarcar. Esto aplica a situaciones en las que se dirige a o sale del área de trabajo y que debe pasar cerca de agua sin vigilancia. incluyendo cuando se realicen inspecciones bajo el agua. Los respiradores de lata y de presión positiva generalmente constan de un tubo respirador conectado a una máscara de cara completa. sobre el agua. Chalecos Salvavidas Los chalecos salvavidas deben ser utilizados en cualquier situación donde exista la posibilidad de caer al agua. (ii) Cuando realice o esté presente en inspecciones del casco exterior de un bote. Este tipo de mascaras no son usadas generalmente por los representantes de servicio técnico. así como si el lugar de trabajo está ubicado cerca de ella. Normalmente no necesitará trabajar en condiciones que requieran el uso de una capucha de alimentación de aire. en sí es un problema de seguridad. Son muy efectivos en la mayoría de las condiciones pero son incómodos y pueden limitar la movilidad y visión de quien los usa. Esto es sin importar de su habilidad para nadar ya que la caída puede resultar en lesiones que lo dejen inconsciente y/o obstaculicen su habilidad de nado. Si camina o trabaja con una cercanía de dos metros o menos de agua sin vigilancia (es decir. considerando que se esté utilizando el equipo de detención de caídas apropiado. Esto.

sosteniendo su cabeza por el cuello y manteniéndola fuera del agua. Deben ser: (i) De tipo inflable (es decir. (v) Equipados con un silbato para atraer la atención. (ii) De una capacidad de 150 N (Newtons) de flotación. Aunque no se proporcionan como parte del equipo básico de EPP pueden conseguirse cuando se requiera. Una fatalidad debido a ahogamiento se ha reportado en la prensa y la investigación señala que lo anterior fue la causa. (iv) Equipados con una luz para uso en la oscuridad. Esto puede hacerse simplemente pesando el cilindro y se incluyen detalles del método y la frecuencia de prueba en Consejos de Equipo de Seguridad No. (iii) De tipo que se activa automáticamente al contacto con el agua. (Las luces normalmente no se incluyen con el equipo estándar de chaleco salvavidas y deben ser adquiridos como “extras”. el uso de rodilleras es también recomendable. con un aditamento de soporte manual. Antes de cada uso. (vi) Del tipo que incluye un mecanismo/ cartucho de inflado economizador. no rellenos de espuma) ya que son mucho menos invasivos y más cómodos. se deben hacer las verificaciones para asegurar que los sellos de los cilindros de gas están intactos y que los cilindros en sí están completamente atornillados en su lugar. fallando el inflado del chaleco. 68 . 11. Debe discutir este tipo de necesidades con su Gerente de Servicio Técnico. Los cilindros de gas utilizados en los chalecos salvavidas deben ser revisados periódicamente para asegurarse de que no haya ocurrido ninguna fuga.68 Los chalecos salvavidas (no flotadores) deben ser utilizados y deben ser capaces de hacer girar a una persona inconsciente hacia su espalda. particularmente a bajas temperaturas. Los modelos mencionados en el sitio de intranet SHERA (ver abajo) proporcionan detalles sobre estas opciones). minando su habilidad para inflar el chaleco. cuando inspecciona el piso de los tanques de lastre). puede resultar en que el gatillo no alcance y perfore el sello del cilindro de gas. Si no se asegura de lo anterior. Rodilleras Cuando su trabajo incluye permanecer largos periodos de rodillas (por ejemplo.

En cualquier caso los pasos son los mismos. Los consejos de protección personal generalmente cubren los siguientes puntos: Protección respiratoria (mascaras). Protección ocular (gafas de seguridad y lentes protectores) Protección de las manos (guantes). proporciona consejos de protección personal en las hojas técnicas de seguridad de materiales y en las etiquetas de las latas de pintura. La Empresa. Identifique el peligro. Esta información a menudo incluye consejos de protección personal. Puede realizarse formalmente por escrito como en el caso de muchas operaciones en nuestras fábricas o puede ser realizado como un ejercicio mental. Hojas Técnicas de Seguridad de Materiales (MSDS) Es un requisito legal proporcionar hojas técnicas de seguridad de materiales con el suministro de productos de pintura. La información contenida en las hojas técnicas de seguridad se rige por la legislación y varía según el país de que se trate. debe leer la información y cumplir con las recomendaciones.69 Consejos de Protección Personal (PPA) Debe ser evidente que necesita usar el equipo de seguridad en los astilleros para protegerlo de los peligros generales. se le recomienda leer la información y cumplir con los requisitos. por lo tanto. Esta parte le señalará los peligros comúnmente encontrados en los astilleros y a bordo de los barcos. Esto permite a los aplicadores evaluar los riesgos de seguridad del producto y tomar las precauciones necesarias para proteger a sus trabajadores. De cualquier forma. Sin embargo. De nuevo. existen otros peligros específicos relacionados con el uso de productos individuales de pintura. etc. Puede haber algo con lo que pueda tropezar. como un cable eléctrico suelto. Protección de la piel (overoles o uso de cremas de barrera) El consejo otorgado es de naturaleza general. PROCEDIMIENTO DE EVALUACIÓN DE RIESGO Una evaluación de riesgo es un proceso de varios pasos. 69 . Etiquetas de paquete o de latas de pintura También puede ser necesario imprimir información de seguridad en las etiquetas de las latas de pintura o paquetes.

70 Decida si puede evitar el peligro ¿Puede elegir una ruta que evite el peligro de tropiezo? ¿Tiene que subir al lugar desde donde puede caer? Si puede realizar su trabajo y evitar el peligro.000 Muy Baja – Nunca ha ocurrido un accidente anteriormente.Inevitable La probabilidad de muerte en un tanque si no hay ningún sistema de prueba de la atmósfera = 1 en 100 Alta . Si cae ¿puede morir? Si recibe pintura por aspersión en los ojos ¿puede quedar ciego o causarle irritación que lleve a la pérdida de la vista? A esto se le llama severidad o gravedad del peligro. piense en el peor escenario posible si un accidente ocurre. Una caída desde dos metros de altura tiene una gravedad Muy alta. pérdida seria de tiempo Bajo – Cortes. numéricamente 1 en un millón (10-7). Medio – Fractura. Para peligros que no pueda evitar. y se divide en cinco categorías: Muy alto . por ejemplo sensibilización respiratoria.000 Baja – Varias cosas tendrían que salir mal (lo cual ocurre en los accidentes) Numéricamente 1 en 100. Considere la probabilidad del accidente: Es: Muy Alta . posible pérdida de tiempo Muy bajo – Rasguño. amputación de la punta del dedo. utilizando las precauciones que normalmente utiliza. primeros auxilios y regreso inmediato al trabajo.Probable La probabilidad de que un trabajador muera el próximo año en muchos astilleros – numéricamente = 1 en 1000 Medio – Se sabe que ha ocurrido La misma probabilidad como de estar involucrado en un accidente automovilístico – numéricamente 1 en 10. la probabilidad de ser alcanzado por un rayo (lo cual sucede con esta frecuencia) 70 . esguince. hágalo. Recibir pintura por aspersión en el ojo tiene una gravedad Baja o Muy Baja.Muerte Alto – Lesión o enfermedad permanente.

no prosiga.71 Para ayudarlo puede pensar en cuantas veces usted o sus colegas u otros trabajadores han estado expuestos a este tipo de riesgo y qué tan a menudo ha ocurrido un accidente. Dese cuenta de los valores numéricos anteriores. lo ha realizado subconscientemente miles de veces en su vida. ¿se pueden tomar más precauciones? Alto a Muy Alto – Alto a Muy Alto. un arnés de seguridad o respirador de cartucho esto puede reducir la gravedad o probabilidad del accidente y por lo tanto reducir el riesgo a un nivel inaceptable. Usted. vale la pena invertir tiempo para realizarlo de forma consciente. La tabla muestra tres áreas: Muy Bajo a Bajo – Aceptable. con las precauciones que actualmente usa Medio – Marginal. Deberá entonces discutir el problema con el Gerente de Servicio Técnico quien puede solicitar al astillero que tome acción. Considere el riesgo. sin embargo. Lo que puede considerar subjetivamente como bajo. si lo es puede procede con su trabajo. que proporcione un mejor acceso. puede ser inaceptable con las precauciones que actualmente utiliza. Entonces establecerá sus propios estándares 71 . Piense en qué precauciones adicionales o medidas de control debe tomar. por ejemplo. Si no lo es. al controlarse por precauciones existentes o adicionales es aceptable. Decida si el riesgo. Para los peligros comunes en el astillero. Si realizó la evaluación de riesgo con la suposición de no usar algún elemento del EPP. la tabla lo puede considerar alto. por ejemplo. Este proceso de siete etapas puede sonar complejo y largo. El riesgo se evalúa de acuerdo con la matriz que se muestra a continuación.

suponga que el conductor no puede ver hacia atrás y manténgase lejos de su camino. muchos camiones pequeños o viejos no cuentan con estas funciones. Cuando los accidentes ocurren. 72 . En cualquier caso. Detallará los peligros generales que todos encuentran en ellos. encontrará una evaluación de riesgo que lista cada riesgo individual. El campo para maniobrar es. el principal riesgo para un peatón es el de un camión que va en reversa cuando la visión del conductor se ve obstruida. los vehículos y peatones no están segregados y utilizarán el mismo espacio. pero tendrá que se tanto cuidadoso como muy observador para evitar los riesgos de tráfico. cargadores bajos. Al final de cada subsección detallando un peligro específico. Sin embargo. El mejor consejo es que sea observador. y hay normalmente una gran cantidad de tráfico de diferente tipo moviéndose. por lo tanto. Nunca debe pasar en el camino de un camión que va en reversa y suponer que bajará la velocidad o se detendrá por usted. En esta parte describirá los peligros de los astilleros. a) Camiones Los camiones se utilizan para entregar material dentro de los astilleros proveniente del exterior. muchos camiones cuentan con sirenas de alerta que suenan cuando van en reversa. es posible que resulten en una lesión seria. Después describirá los riesgos relacionados con la preparación de superficie y la aplicación de pintura. particularmente alrededor del dique seco. El uso de su chaleco fluorescente incrementará su visibilidad para los conductores. y para mover material dentro del astillero por transporte interno. El acceso a vehículos es a menudo. proporciona una guía para evitar el riesgo y lista el equipo de protección personal (EPP) para utilizar en la situación. angosto o restringido por obstáculos.72 de comportamiento y el nivel de riesgo tolerable así como las condiciones que no son aceptables. Peligros Generales Peligros de Tráfico Los astilleros son lugares concurridos. montacargas y grúas móviles. Los peligros de tráfico más comunes en los astilleros se presentan por camiones. muy limitado. Como consecuencia. Para advertir a los peatones del peligro.

Se le aconseja mantenerse lejos de ellos. • Camiones en reversa. Riesgos • Grandes cargas.73 Riesgos • Uso de espacio no segregado para tráfico y peatones. Se ha sabido de bloques que caen de los ‘kamags’ durante estas operaciones. Los peligros que se presentan son por las cargas tan pesadas y anchas que llevan estos vehículos. No es obligatorio. • Descarga por medio de grúas y montacargas Para evitarlos • Tenga cuidado • Manténgase alejado cuando descarguen EPP • Chaleco Fluorescente c) Montacargas 73 . pero si recomendable. del tipo 'Kamag'. particularmente cuando están siendo descargados por montacargas y grúas. Estos vehículos tienen plataformas hidráulicas de carga y se utilizan para recoger y transportar cargas muy pesadas tales como bloques y placas de acero. b) Cargadores bajos Muchos astilleros. utilizan cargadores bajos con varias llantas. o Manténgase lejos de los vehículos EPP o Chaleco fluorescente. A menudo tienen cabinas para el conductor tanto al frente como detrás las cuales se encuentran debajo de la plataforma de carga. particularmente en nuevas construcciones. Para evitarlos o Tenga cuidado. Se mueven lentamente y puede haber personas de apoyo caminando frente a ellos para despejar el camino y apoyar al conductor cuando vaya en reversa.

El problema radica 74 . Sin embargo. También se utilizan para proporcionar acceso a las personas al exterior del casco de los barcos. Los objetos se pueden caer de la carga si ésta no ha sido asegurada completamente.74 Los montacargas son utilizados para cargar y descargar materiales de camiones y para transportar materiales dentro del astillero. Nunca deberá caminar detrás de un montacargas y suponer que el conductor lo verá. Algunos astilleros pueden utilizar grúas motorizadas móviles para varias tareas. en muchos astilleros también hay grúas eléctricas que se mueven sobre rieles a lo largo del dique. Algunos conductores no revisan la parte de atrás para ver si está libre el camino antes de ir en reversa. Esta es una práctica incorrecta. Los riesgos potenciales son los siguientes: Los montacargas deben ir en reversa cuando están cargando o descargando. Estas grúas se mueven lentamente y normalmente cuentan con sirenas de alerta o campanas. o si el conductor pasa un bache o un tope. EPP • Chaleco Fluorescente d) Grúas móviles Las grúas son utilizadas para cargar y descargar camiones y para levantar materiales y subirlos o bajarlos de los barcos. De nuevo. pero es muy común. Han ocurrido serias lesiones y fatalidades en los astilleros cuando las personas son atropelladas por los montacargas conducidos de esta forma. el mejor consejo es que sea observador y se mantenga fuera de su camino. Riesgos • Montacargas que van en reversa • Visión del conductor obstruida por la carga • Peligros de objetos que caen Para evitarlos • Tenga cuidado • Manténgase alejado. Estas grúas presentan el mismo tipo de riesgo que los camiones. por medio de plataformas suspendidas. Algunos conductores de montacargas conducen con las plataformas levantadas y la carga bloquea completamente su visión frontal.

Riesgos • Visión del conductor obstaculizada • Grúas estacionarias que mueven cargas sin verlo • Quedar atrapado entre una grúa móvil y un obstáculo Para evitarlos • Escuche las sirenas de alerta y campanas • Manténgase alejado de grúas estacionarias que mueven cargas • Manténgase alejado de grúas móviles Peligros Eléctricos Todos los astilleros utilizan planta eléctrica y equipo de diferente tipo. Es muy normal que las grúas bloqueen las rutas de acceso tales como los pasillos de los barcos. en el rango de los 40 voltios. mientras mueven cargas. Los cables pueden estar sobre muchos tipos de obstáculos y pueden ser pisados por el tráfico que pasa. usted de debe considerar todos los cables eléctricos del astillero como potencialmente peligrosos y evitar tocarlos o pisarlos. Es muy fácil quedar atrapado entre una grúa móvil y un obstáculo estacionario como una plataforma de pintura. unidades de ventilación y herramientas portátiles como pulidores. La tentación está en querer pasar con dificultad y ahorrar tiempo en lugar de esperar a que la grúa se mueva. Los generadores se utilizan para iluminación. Debido a que gran parte de este equipo opera a altos voltajes. La grúa puede moverse y atraparlo. Los equipos de soldado operan normalmente a voltajes mucho menores. El equipo normalmente opera a voltajes entre los 110 voltios unifase y 440 voltios trifase. Los equipos con mayor voltaje son potencialmente los más peligrosos. Esto es un error. los astilleros y barcos pueden estar llenos de cables eléctricos entrecruzados. Ya que el equipo eléctrico es generalmente portátil. una variedad de peligros de seguridad están presentes para las personas que trabajan en él o cerca de él. Por lo tanto. El equipo con el que es más probable que entre en contacto incluye generadores y equipo de soldado. El daño al cable y al aislante es muy común. 75 . Se le recomienda que se mantenga alejado de los rieles mientras la grúa se esté moviendo y que no intente pasar con dificultad junto a grúas en movimiento o estacionarias.75 en que el conductor está sentado a gran altura y no puede ver lo que sucede directamente debajo de él y puede no estar consciente de los obstáculos o de la gente en su camino.

Muchos son iniciados por chispas de soldado o quemado 76 . Siempre porte calzado con suela de goma o aislante. Siempre debe tener cuidado adicional en condiciones de clima húmedo. Riesgos • Cables con corriente están presentes en todas partes del astillero • El daño al aislante del cable es común • Contacto con un conductor con corriente. Debe evitar el contacto con equipo eléctrico y cables y considerar todos los cables con corriente. No suponga que el suministro de energía ha sido apagado. ni la principal causa de estos incendios. Una lesión severa es más probable si su piel está húmeda y si hace tierra. los incendios son un incidente casi diario en los astilleros o a bordo de los barcos en construcción y reparación. Las fallas eléctricas no son la única. El fondo del dique puede estar aún húmedo. La gravedad de la lesión dependerá del camino que tome la corriente en su cuerpo. ya que la resistencia al circuito a través de su cuerpo es entonces mucho menor.76 Los choques eléctricos y quemaduras son un peligro obvio del equipo eléctrico dañado pero también pueden causar incendios y explosiones catastróficas. Desafortunadamente. • Condiciones húmedas Para evitarlos • No toque o pise cables • Vista calzado aislante • Tenga cuidado. Aún cuando el clima sea seco. especialmente en condiciones de humedad EPP • Calzado aislante Incendios y Explosiones El equipo eléctrico dañado puede causar corto circuito o sobrecarga y prender un material combustible. la duración del contacto y la magnitud de la corriente. Choques y quemaduras Usted recibirá un choque eléctrico y quizás una quemadura si entre en contacto con un conductor con corriente.

y prohíben el uso de equipo inseguro. Puede ser alcanzado por humo tóxico en un periodo muy corto y ser incapaz de escapar a través de espacios que tiene difícil o restringido acceso. Se debe mantener al aire libre una distancia de al menos 2 metros de cualquier contenedor abierto y 4 metros del límite de un ventilador de aspersor. Los vapores deben haber alcanzado un nivel de concentración por encima del límite explosivo inferior (LEL) y debe existir una fuente de ignición. cámaras e incluso medidores electrónicos de película seca. el punto es que las fuentes de ignición son a menudo proporcionadas por equipo eléctrico que falla o que está dañado. Siempre debe permanecer alerta a riesgos de incendio potenciales. Nunca entre en tanques o vaya bajo enrejados. Muchos armadores insisten en que todo el equipo utilizado en áreas peligrosas de sus barcos en servicio sea intrínsecamente seguro. dejarse prendido o en modo de espera (es decir. Por esta razón. No debe ser llamado a trabajar en áreas con alta concentración de vapores de disolvente. Los incendios. Las cámaras. Si está realizando inspecciones de este tipo en un barco en servicio. 77 . Las explosiones pueden ocurrir cuando se prenden vapores de disolventes.77 que prenden materiales de desecho como trapos de limpieza. Son normalmente un resultado directo del desorden y falta de limpieza. el cual puede incluir teléfonos celulares. muchos ejemplos de aplicadores de pintura por aspersión que han muerto o han sido quemados gravemente cuando los vapores de disolventes se prenden por equipo eléctrico que no cuenta con seguridad intrínseca. sea cual sea su causa. teléfonos celulares y otro equipo eléctrico sin protección no debe ser utilizado. debe darse cuenta de todas las fuentes eléctricas de ignición en atmósferas potenciales de disolvente y rehusarse a trabajar en esas áreas a menos que el equipo cuente con seguridad intrínseca. desafortunadamente. debe ser apagado) cerca de contenedores de pintura. o pueden consumir grandes secciones del barco y causar un daño considerable. particularmente cuando trabaje en espacios cerrados como cuartos de máquinas. Las personas que trabajan en áreas saturadas de disolvente solo deben utilizar equipo eléctrico con seguridad intrínseca. pero siempre es posible que estos vapores existan en espacios donde la ventilación es muy pobre. debe cumplir con estos requisitos. lámpara de inspección. En caso de un incendio. Existen. donde los incendios son más probables de ocurrir. Este tema se cubre con mayor detalle en la Sección 5 de este modulo. debe seguir los procedimientos de evacuación del astillero. mezcladores de pintura o aspersores. pueden ser menores. sin embargo. si está solo.

usted no estará presente en dichas circunstancias. las cámaras. deben apagarse) bajo cualquier circunstancia cuando la pintura esté siendo mezclada o aplicada mediante aspersor. teléfonos celulares y otro tipo de equipo electrónico sin protección cuando la prueba de gas muestre niveles de disolvente debajo del 25% del límite explosivo inferior o cuando el inspector sea capaz de respirar aire en el tanque sin ningún tipo de equipo de protección respiratoria. A pesar de que. etc. Debe abandonar el espacio utilizando su pequeña lámpara de apoyo (con seguridad intrínseca) antes de investigar el problema. dentro de las últimas 48 horas) esté realizándose. se le recomienda que no lleve equipo eléctrico sin protección a espacios cerrados cuando exista la posibilidad de que estén presentes vapores inflamables. Solamente se deben utilizar lámparas a prueba de flama o intrínsecamente seguras (que están certificadas para gas explosivo. cuartos de máquinas. como se ha dicho anteriormente. Riesgos • Chispas que incendian material de desecho. incluso las lámparas intrínsecamente seguras no deben ser abiertas donde exista la posibilidad de que estén presentes vapores inflamables. teléfonos celulares y otro tipo de equipo eléctrico sin protección no deben ser utilizados. dejarse prendidos o en modo de espera (es decir. En particular. no deben ser llevados dentro de espacios cerrados donde pueden estar presentes vapores inflamables. • Estar solo cuando lo alcanza el humo • Altas concentraciones de vapor de disolvente • Fuentes de ignición en atmósferas de disolvente Para evitarlos 78 .78 En espacios cerrados tales como tanques de lastre. Cuando se está inspeccionando un espacio o tanque confinado y se ha comprobado que está libre de gas por parte del astillero. Esto podría causar una chispa lo que resultaría en una explosión. artículos como lámparas que pueden prenderse sin que nos demos cuenta o que pueden hacerlo si se caen. vapor y niebla para zonas 1 y 2 y temperaturas de hasta clase T4). se pueden utilizar cámaras. sólo se podrán utilizar cámaras. teléfonos celulares y otro equipo electrónico sin protección. por ejemplo a la descarga de la batería o falla en el bulbo. Cuando la inspección de un espacio confinado recién pintado (esto es. En caso de un mal funcionamiento debido. La prueba de gas debe ser llevada a cabo en el punto más bajo del espacio confinado donde el vapor de disolvente (más pesado que el aire) tiende a acumularse.

La mayoría de las personas lesionadas de esta forma han sido de hecho jaladas por la máquina cuando la ropa se atora. Si los protectores se han quitado por mantenimiento o por otras razones. Para evitar accidentes. siempre existe un riesgo de objetos que caen y de desechos de soldado o quemado. los cuales son usualmente movidos por grúas. tales como engranes. Estas cargas deben ser aseguradas adecuadamente utilizando ganchos. siempre existe el peligro de ser atrapado por la maquinaria. o si tiene que trabajar cerca pida que la apaguen y bloqueen para que no inicie repentinamente. Sin embargo. etc estará protegido mecánicamente. siempre 79 . y un requisito estándar en muchos astilleros alrededor del mundo. Es política de International Paint. Debe también asegurarse de que no tiene ropa suelta que pueda quedar atrapada en la maquinaria en movimiento. Riesgos • Ser atrapado por maquinaria en movimiento Para evitarlos • Manténgase alejado • Tenga apagada y bloqueada la maquinaria • No vista ropa holgada Objetos que caen En los astilleros una gran parte de las actividades se realice a grandes Alturas Como consecuencia. Los cascos de seguridad. cinturones.79 • Elimine las Fuentes de ignición • Utilice equipo eléctrico intrínsecamente seguro • No trabaje solo en espacios confinados • Buena ventilación en atmósferas con disolvente Peligros Mecánicos Los peligros mecánicos presentan una amenaza significante a la seguridad personal en los astilleros y a bordo de los barcos. se requiere precaución en todas las situaciones. Se le recomienda mantenerse lejos de maquinaria abierta. Los cascos de seguridad no lo protegerán de objetos pesados que caigan. que tienen correas para la barbilla deben ser siempre llevados para protegerse de estos peligros. Maquinaria abierta Gran parte de las partes movibles de maquinaria que se encuentra en los barcos y astilleros.

beta. botas de seguridad. los rayos gama y rayos X son utilizados comúnmente para pruebas radiográficas no destructivas usando isótopos o equipos generadores de rayos x. Radiación Ionizante Los rayos alfa.9 deben seguirse utilizando chalecos salvavidas cuando sea necesario. en los que los estándares de orden y limpieza son pobres algunas veces. • Objetos que se sueltan de las grúas Para evitarlos • Use un casco de seguridad • Manténgase alejado de las cargas que puedan caer EPP • Casco de seguridad y botas de seguridad Peligros en Agua La cercanía con agua sin protección a menudo presenta peligros. La posibilidad de caer al agua debe tomarse en cuenta cuando se realicen evaluaciones de riesgo y las reglas y guías que se describen en la Sección 1. Esto es particularmente cierto dada la naturaleza de los astilleros. Riesgos • Pequeños objetos que caen. 80 .80 existe el riesgo de que las cargas se zafen con resultados catastróficos. (Esto último se hace más difícil por el hecho de que se llevan overoles. y debido al hecho de que. existe la posibilidad de que ocurran lesiones que puedan afectar negativamente su habilidad para nadar o mantenerse a flote. Mientras que los rayos alfa y beta no se utilizan normalmente en los astilleros. etc así como los artículos del equipo de inspección). El uso de dicho equipo está sujeto a estrictos controles. en caso de caer en el agua. Se le aconseja que nunca permanezca o camine bajo cargas suspendidas. gama y rayos X tiene la habilidad para ionizar la materia y causar daño a las células del cuerpo. normalmente regidos por la legislación nacional y todos los astilleros deben tener procedimientos para prevenir exposición accidental para cualquier persona que trabaje con ellos.

la radiación puede pasar a través del acero y puede estar en peligro de exposición incluso si está trabajando en el lado opuesto dividido por una pared donde se esté realizando este tipo de pruebas. debe desalojar el área inmediatamente y contactar al gerente del astillero o al departamento de seguridad del mismo.500 personas mueren al año. Recuerde. Un gran número de muertes y enfermedades se deben actualmente a la fuerte exposición a asbestos en la industria de construcción naval. por mesotelioma y cáncer pulmonar asociado con asbestos como resultado de exposiciones a asbestos. visual y táctil cuando la radiación sobrepasa el nivel seguro preestablecido.81 Esto normalmente incluirá un sistema de “permiso para trabajar” para permitir que se realicen este tipo de pruebas mediante procedimientos que rigen el transporte de materiales radioactivos y delimitación de áreas en las que se llevan a cabo las pruebas. Se pueden conseguir detectores de radiación portátiles los cuales dan una señal sonora. Asbestos Al menos 3. a pesar del hecho de que su uso ha sido descontinuado en la mayoría de los países desde mitad de los años 80’s. Se volvió muy utilizado a partir de los años cuarenta y hasta mediados de los 80’s. resistencia al fuego y propiedades de absorción adecuadas y en los barcos 81 . debe estar alerta y si tiene alguna razón para sospechar que se está llevando a cabo pruebas radiográficas. Los asbestos se utilizaban ampliamente debido a su excelente aislamiento. De cualquier forma. Debe consultar a su Gerente de Servicio Técnico con respecto al uso de este equipo si lo considera necesario. Figura 5 – Señal de Trébol de Radiación El Gerente Marino local debe haber solicitado garantías por escrito por parte de todos los astilleros en su área confirmando que tienen medidas de control y que son reforzadas y auditadas. tan sólo en el Reino Unido. Las zonas delimitadas deben estar indicadas claramente por barreras o signos de alerta y normalmente implicará el uso de las señales de trébol negro y amarillo indicando radiación junto con luces intermitentes situadas tanto en las barreras como en la fuente de radiación. Se espera que esta cantidad aumente en la próxima década debido a que las enfermedades pueden tardar mucho en manifestarse (hasta 60 años) El crisotilo (asbesto blanco) se ha utilizado desde el siglo XIX.

Peligros Específicos Además de los peligros generales descritos anteriormente. el vapor de agua y gotas que se producen por el lavado pueden estar contaminados por material tóxico y biológico. Algunos trabajadores de astilleros se han lesionado gravemente al intentar hacerlo. existen peligros más específicos relacionados con preparación de superficie y aplicación de pintura. Esto quiere decir que se puede trabajar cerca de las operaciones de lavado a alta presión. Por ejemplo. residuos de fauna marina. donde los contratistas deben obtener licencias para eliminar asbestos). tuberías de agua caliente y de vapor. El agua a esta presión puede ser muy peligrosa. Debe además utilizar máscaras para evitar la inhalación de gotas contaminadas. el casco externo es lavado de arriba a abajo para eliminar sales. Riesgos • El contacto con agua a alta presión cortará la piel y el tejido. No debe ingresar en áreas donde sospeche que puedan estar expuestos asbestos y debe discutir el asunto con la gerencia o departamento de seguridad del astillero. pero a menudo se utilizan presiones superiores. Peligros de Lavado a Alta Presión La preparación de superficies normalmente comienza con lavado con agua a alta presión. Afortunadamente la energía del agua se disipa a una corta distancia de la lanza y ya no es peligrosa.82 era común utilizarlos en los cuartos de máquinas. Los resquebrajamientos a estas presiones no son particularmente peligrosos. Además. etc. pero debe mantenerse alejado de recubrimientos partidos si se golpean entre sí. 82 . (Este es un requisito legal en muchos países. capas desprendidas de pintura antivegetativa. Para realizar esta operación se requieren presiones de agua entre los 2500.3000 psi (176-211 kg/cm²). debe tener cuidado. y seguramente cortará la piel y el tejido en un rango cercano. en dique seco. Nunca debe tratar de beber o lavarse con una fuente de agua a alta presión. Deben llevarse medidas de control en la mayoría de los astilleros en donde se realice trabajos que impliquen eliminación o exposición a asbestos. Las presiones varían. etc. Sin embargo. dependiendo del equipo disponible y de los requisitos del trabajo. calentadores. particularmente cuando trabaje en barcos viejos. Usted no llevará a cabo estos procedimientos pero estará en contacto directo con ellos y debe por lo tanto estar consciente de los peligros potenciales.

El agua de la limpieza a chorro por lo tanto es potencialmente letal y es capaz de cortar fácilmente la carne y el hueso. se le recomienda utilizar gafas de seguridad o lentes protectores cuando esté cerca de operaciones de limpieza a chorro de agua. EPP • Máscara Limpieza a chorro de agua La limpieza a chorro de agua es un proceso similar a la limpieza con agua a alta presión. Sin embargo. Riesgos 83 . y tiene suficiente energía como para calentar localmente los substratos de acero o para atravesar materiales como el concreto y la madera. Nunca debe operar un equipo de limpieza a chorro de agua a menos que haya recibido el entrenamiento adecuado.000 y los 40. el agua abandona las cabezas a una velocidad de hasta 700 metros/ segundo. También existe legislación en algunos países que estipulan un mínimo de longitud para las lanzas. de forma que los operadores no acerquen accidentalmente la lanza hacia sus cuerpos.000 psi (680-2700 bar).83 • Inhalación de contaminantes del agua. pueden ser muy peligrosos. pero utiliza presiones mucho más altas de entre los 10. El agua se dirige por medio de lanzas a chorro o cabezas rotatorias. Los operadores de limpieza a chorro de agua deben estar bien entrenados para la operación segura de este equipo y el equipo debe estar adecuado con características de seguridad tales como gatillos para detener el flujo de agua o despresurizar las líneas. Las mejores líneas de fluido están reforzadas con acero y tienen un mínimo de resquebrajamientos a presiones de 90. Es por lo tanto considerablemente más peligroso que el lavado a alta presión. De la misma manera que en lavado de alta presión. la energía del agua se disipa a corta distancia de la lanza y ya no es peligrosa. A muy altas presiones. Las partículas sólidas eliminadas con la limpieza a chorro pueden tener una energía considerable y causar lesiones oculares. También se le recomienda usar máscaras para evitar la inhalación de vapores de agua y gotas contaminadas. La limpieza a chorro de agua se utiliza para eliminar óxido y recubrimientos de substratos de acero y otros materiales. Debe evitar las líneas de fluido a alta presión. Para evitarlos • Manténgase alejado • No beba de o se lave con una fuente de agua a alta presión.000 psi (6000 bar) pero si los resquebrajamientos ocurren.

afiladores. • Los resquebrajamientos de línea pueden ser muy peligrosos • Lesiones oculares por residuos • Inhalación de contaminación en el agua Para evitarlos • No opere equipo de limpieza a chorro de agua. EPP • Máscaras. • Manténgase alejado tanto de chorros de agua como de líneas de fluido. Existe. EPP • Máscara • Gafas de seguridad o lentes protectores Métodos Manuales de Preparación de Superficies Los métodos de preparación tales como cepillado. un peligro real de incendio o explosión si este tipo de preparación se lleva a cabo en atmósferas cargadas con disolventes. raspado y cincelado son tediosos pero no son particularmente peligrosos para el operador. 84 . Todos los métodos manuales y mecánicos de preparación de superficies producirán chispas por la acción de las herramientas contra el acero y no deben ser realizadas en lugares donde hay riesgo de explosión.84 • El contacto con agua a ultra alta presión puede ser letal. lijadoras y herramientas rotatorias de impacto. sin embargo. Riesgos • Las chispas pueden causar incendios o explosiones Para evitarlos • No realice este trabajo en atmósferas de disolventes. Una vestimenta de seguridad adecuada lo protegerá a él y a otros que se encuentren cercanos al peligro. Estas herramientas pueden estar alimentadas ya sea por electricidad o por aire comprimido. • Gafas de seguridad y lentes protectores Métodos Mecánicos de Preparación de Superficie El equipo utilizado en los métodos mecánicos de preparación de superficie puede incluir pistolas de agujas.

• Lesiones oculares por chispas y residuos. existen seis puntos que debe considerar. Nunca debe jugar con un suministro de aire comprimido o usarlo para limpiar los overoles. los principales problemas para la gente que trabaja cerca son el ruido. Riesgos • Las chispas pueden causar incendios o explosiones • Peligros mecánicos y eléctricos de las herramientas • Niveles de ruido. EPP • Máscara. Puede romper órganos internos e ingresar al torrente sanguíneo causando un ataque cardíaco. el polvo. Se han documentado varias muertes como resultado del mal uso del aire comprimido. El aire normalmente es suministrado directamente a un contenedor de limpieza a chorro desde un compresor o desde un suministro fijo de aire en el astillero o a bordo del barco. Se le recomienda utilizar máscaras. Sin embargo. • Protectores auditivos • Gafas de seguridad y lentes protectores.5 a continuación. • Inhalación de polvo y residuos.85 Existen obviamente peligros mecánicos y eléctricos para los operadores que utilizan este equipo. • Manténgase lejos de cables eléctricos y líneas de aire comprimido. Aire Comprimido La limpieza a chorro de abrasivo seco utiliza aire comprimido a presiones alrededor de los 100 psi (7. Los peligros eléctricos ya se han tratado y los peligros de aire comprimido se detallarán en el punto 2.03kg/cm²) para propulsar el abrasivo contra el substrato. 85 . Con respecto a la salud y seguridad. Para evitarlos • No opere el equipo usted mismo. Limpieza a chorro de abrasivo seco El equipo y técnicas utilizadas para el chorro de abrasivo seco se describen en el Módulo 4 de este curso. Este aire comprimido puede ser letal si penetra al cuerpo. • Manténgase lejos de este tipo de operaciones. y los residuos producidos por todas las herramientas y las chispas producidas por los afiladores. protectores auditivos y gafas de seguridad o lentes protectores.

el abrasivo sale de las cabezas tipo venturi a una velocidad aproximada de 180 metros por segundo (450 mph). Riesgos • Los contenedores dañados o sobre-presurizados se pueden romper. En estas circunstancias la vasija se puede romper y lesionar al operador y a otras personas que trabajen cerca. Éstas se presurizan por medio del aire comprimido y por lo tanto se construyen como vasijas de presión como estándar internacional. Las ollas o contenedores pueden recibir un manejo brusco durante las inspecciones. dando como resultado el daño a los empalmes.8kg/cm² . Generalmente tienen presiones especificadas entre los 125-200 psi (8. pero incluso a distancias de 20-30 metros las partículas que rebotan de abrasivo pueden causar lesiones oculares a personas sin protección. Es por eso que el abrasivo nunca debe ser dirigido a nada más que la superficie a limpiar. un golpe directo del flujo de abrasivo puede ser letal.14. Velocidad del Abrasivo A presiones normales de limpieza a chorro. válvulas y al cuerpo de la máquina. Sobre presurización de contenedores de presión Los contenedores u ollas de limpieza a chorro son máquinas que alimentan un suministro de abrasivo al flujo de aire comprimido. También es posible que se utilicen a presiones mayores a las especificadas. Los operadores se protegen con ropa de uso industrial y capuchas de alimentación de aire. Esto no es un suceso raro. A corta distancia. Para evitarlos • Manténgase alejado e informe al supervisor de limpieza a chorro. Esto sucede cuando la presión de la entrada de aire comprimido no está regulada. 86 .05 kg/cm²) y deben ser revisadas cada dos años. Para evitarlos • No juegue con el aire comprimido • No lo utilice para limpiar overoles.86 Riesgos • Si el aire comprimido penetra en el cuerpo puede ser letal. Las partículas que rebotan aún tienen suficiente energía como para causar daño. Si observa contenedores de presión operados a presiones excesivas informe al supervisor de limpieza a chorro y manténgase alejado.

La mayoría de los proveedores los mantienen dentro de los límites permitidos. Algunos abrasivos refractarios pueden también contener metales pesados tóxicos tales como el arsénico. El uso de arena sílice para limpieza a chorro está prohibido en algunas partes del mundo por esta razón. Riesgos • Los golpes directos con flujo de abrasivo pueden ser letales. Por ejemplo. es fácil de encontrar y muy efectiva. antes de que el área sea finalmente limpiada y los operadores aún están en el lugar. El polvo en sí es una mezcla de partículas trituradas de abrasivo y parte de lo que se encuentre en la superficie que se está limpiando. La arena sílice produce partículas muy finas las cuales. • Las partículas que rebotan pueden causar lesiones oculares. con el tiempo. normalmente óxido y pintura vieja. Por lo tanto aún es utilizada ampliamente en muchas áreas de trabajo. • Reanudación de operaciones de limpieza a chorro mientras lleva a cabo la inspección. pueden causar sicolisis. • No inspeccione hasta que los operadores se quiten la capucha. por lo tanto contener componentes tóxicos o dañinos. No debe inspeccionar hasta que el operador se haya quitado la capucha.87 Cuando trabaje cerca de operaciones de limpieza a chorro. 87 . EPP • Gafas de seguridad y lentes protectores Polvo Siempre son producidas grandes cantidades de polvo por la limpieza a chorro de abrasivo. Sin embargo. una enfermedad pulmonar. Para evitarlos • Manténgase alejado. El polvo de limpieza a chorro puede. La cantidad depende del tipo y dureza del abrasivo que se esté usando. la arena no es cara. debe haber un claro entendimiento entre usted y los operadores sobre el momento en que la inspección está realizándose. el abrasivo de residuos de cobre producirá mucho más polvo que el granate. Esto significa que no es posible que él reanude su trabajo y por lo tanto que usted no corre riesgo. • Utilice gafas de seguridad y lentes protectores. Un análisis de proveedores normalmente incluirá estos metales. debe mantenerse alejado de la operación y siempre utilizar gafas de seguridad o lentes protectores para proteger sus ojos de partículas abrasivas. Si lleva a cabo inspección de la limpieza a chorro. incluyendo aquellas donde su uso está prohibido.

Sin embargo. Riesgos • Los ruidos fuertes pueden dañar su oído Para evitarlos • Manténgase alejado • Utilice protectores auditivos EPP • Protectores auditivos Chispas y Descargas Electrostáticas Cualquiera que haya observado una limpieza a chorro de noche se habrá percatado de las chispas producidas cuando el abrasivo golpea el substrato. 88 . Se le recomienda mantenerse alejado de operaciones de limpieza a chorro en espacios abiertos para limitar su exposición al polvo. Riesgos • Inhalación de polvo que contiene partículas tóxicas o dañinas. los cuales se liberan en el aire durante la limpieza a chorro. La limpieza a chorro al aire libre de este tipo de material puede estar controlada en algunas partes del mundo. Siempre debe portar protectores auditivos u orejeras cuando trabaje cerca de operaciones de limpieza a chorro. • Utilice una máscara EPP • Máscara • Gafas de seguridad o lentes protectores Ruido La limpieza a chorro es un proceso muy ruidoso. pero no en todas. Una exposición prolongada a él puede causar daño auditivo. particularmente cuando se utiliza arena sílice. el polvo puede viajar grandes distancias y siempre debe portar su máscara para evitar la inhalación de polvo. Estas chispas también se presentan cuando se mezcla el abrasivo con agua en el proceso de limpieza a chorro con pasta (slurry blasting).88 Los sistemas viejos de pintura pueden contener materiales tóxicos tales como cadmio y níquel. Para evitarlos • Manténgase alejado.

89 Existe un acuerdo general dentro de la industria sobre que estas chispas no constituyen un riesgo. Las mangueras de limpieza a chorro modernas se conectan a tierra por medio del mismo material con que está fabricada la manguera. Por esta razón. Los diferentes tamaños de cilindros determinan la tasa de presión de entrada del aire y de presión de salida del fluido. existen cuatro puntos que debe considerar. el equipo de limpieza a chorro debe estar conectado a tierra adecuadamente. El flujo de abrasivo de limpieza a través de la manguera puede crear una gran carga electrostática. Riesgos • Descargas electrostáticas a través de equipo sin conexión a tierra. Aire Comprimido Las máquinas de aspersión sin aire (Airless) utilizan aire comprimido para operar cilindros hidráulicos. Existe suficiente energía para que las chispas prendan vapores de disolventes o para que el operador sufra un desagradable choque eléctrico. Aplica presión en el cilindro pequeño que es el que bombea la pintura líquida.. Sobre presurización de las bombas de Aspersión sin aire (airless) Las bombas de aspersión sin aire (airless) tienen dos cilindros. Las bombas utilizadas para recubrimientos marinos generalmente tienen aire a tasas hidráulicas en el rango de 20:1 y 63:1. Equipos más viejos pueden contar con un sistema de conexión a tierra por separado que opere de forma paralela a la manguera. Los riesgos asociados con el mal uso del aire comprimido ya se han descrito en la sección de limpieza a chorro de abrasivo seco. Para evitarlos • Asegúrese de que el equipo esté conectado a tierra adecuadamente (responsabilidad del contratista) Aspersión sin aire (Airless) El equipo y técnicas utilizadas para aspersión sin aire se describen en el Módulo 5 de este curso. Con respecto a salud y seguridad. 89 . Si ésta se descarga puede ser peligroso. el más grande se activa por medio de aire comprimido. debido a que no tienen suficiente energía para actuar como fuente de ignición. El aire comprimido se suministra a la máquina desde un compresor o desde un suministro directo de aire.

el operador ajustará la entrada de presión ya sea hacia arriba o hacia abajo hasta que la salida del aspersor le diga que se detenga por tener un buen riego del aspersor. Para evitarlos • Manténgase alejado.90 Se necesitará una presión de 100 psi de entrada de aire para que una bomba con una tasa de bombeo de 20:1 opere con una presión de salida de fluido de 2000 psi. Es relativamente ‘normal’ para cualquier calibrador de presión de una manguera que se rompa y que el operador esté totalmente sin información sobre la tasa de bombeo. embargo. La bomba entonces. Sin accidentes ocurren. • Las líneas de fluido y conexiones se pueden romper. Estas presiones de salida extremadamente altas pueden romper las mangueras de aspersión sin aire o causar fugas y resquebrajamientos de las líneas de fluido y conexiones que llevan la pintura presurizada. Con una tasa de bombeo de 30:1 usando la misma presión de entrada de aire a 100 psi se obtendrá una presión de salida de fluido de 3000 psi si se deja sin regular. Los problemas tienden a ocurrir con equipo viejo o que a tenido un mal mantenimiento y con operadores sin entrenamiento. Las líneas de fluido soportan presiones de hasta 3300-5000 psi (233-353 kg/cm²). operará a esta presión ‘desconocida’. Ambas situaciones son muy peligrosas y ocurren frecuentemente. Si se da cuenta. precauciones adecuadas de seguridad al operar la pistola limpiarla o al voltear la punta para liberar de atascos. una operación quirúrgica inmediata será necesaria para limpiar la herida y evitar la gangrena. los Hay muchos 90 . Una tasa de bombeo de 60:1 puede operar con una presión de salida de fluido masiva de 6000 psi con una entrada de aire de 100 psi sin regular. Los aplicadores de pintura por aspersión están en riesgo. La pintura a estas presiones puede penetrar fácilmente en la piel y en el torrente sanguíneo. Chorros de Pintura de Alta Presión La pintura atomizada abandona la punta de la pistola de aspersión sin aire (airless) a muy altas presiones de entre los 2000-3000 psi (141-211 kg/cm²). En algunos casos el dedo afectado o mano debe ser amputada. En estas circunstancias. Cuando la manguera o las conexiones se rompen. aún con personas experimentadas. se azotarán y regarán pintura por todos lados. Riesgos • Las bombas sobre-presurizadas se pueden romper. Si esto ocurre. de un mal uso de equipo se le recomienda mantenerse alejado de la bomba y las líneas de fluido de pintura. Deben tomar de aspersión.

y el proceso de atomización. no suponga que puede tomarla y operarla de manera segura. la cual debe estar también conectada a tierra. Si nunca ha operado una pistola de aspersión ni ha sido entrenado para ello. Todas las pistolas de aspersión sin aire deben estar conectadas a tierra a través de trenzado de las líneas de fluido. La gente sin entrenamiento nunca debe operar este tipo de pistolas de aspersión. Es una buena práctica que el contratista revise la continuidad eléctrica del sistema de conexión a tierra antes de que empiece la aspersión. pero también pueden prender vapores de solventes en la atmósfera alrededor del aspersor. Descargas Electrostáticas El flujo de pintura a través de las líneas de fluido. • Ignición de vapores de disolventes Para evitarlos • Asegúrese de que el equipo está adecuadamente conectado a tierra (responsabilidad del contratista) 91 . Pueden darle a los aplicadores un choque eléctrico. pero no en todas.91 aplicadores de pintura en los astilleros que tienen algunos dedos cortados. Riesgos • Los chorros de pintura pueden penetrar la piel • Los dedos o manos afectadas pueden tener que ser amputados. Riesgos • Descargas Electrostáticas a través de equipo con una mala conexión a tierra. Es un requisito de seguridad obligatorio en algunas ubicaciones. Para evitarlos • No opere pistolas de aspersión a menos que esté capacitado para hacerlo. hacia la bomba de aspersión. pueden crear descargas electrostáticas las cuales pueden ser peligrosas. Esto asegura que el peligro ha sido eliminado. Esta es una situación potencialmente catastrófica cuando se aplique pintura por aspersión en ambientes cerrados como tanques.

y no sólo aquellos que son demasiado drásticos como para ignorarse. Estadísticamente. Aún las más pequeñas caídas pueden ser identificadas como un peligro potencial. Esto quiere decir que la evaluación de riesgo no puede realizarse solamente antes de prepararse para trabajar el primer día 92 . su visión cambia por lo que también cambiarán los riesgos. Debido al tamaño y a la naturaleza de los barcos. probablemente se sentirá más relajado y en menos riesgo. Esta parte del libro no intentará describir tal legislación. cuando trabaja en una posición más familiar. La evaluación debe ser también específica para cada lugar y debe cambiar continuamente a medida que se mueve de una posición a otra. Cuando trabaja en posiciones altas o expuestas. Evalúa los riesgos. las alturas relativamente menores a las que ocurren los problemas puede que lo sorprendan. Evaluación de Riesgo La única manera de reducir los riesgos de trabajar a gran altura es cambiar la forma en la que observa su lugar de trabajo. Puede imaginar esto como caminar dentro de un túnel. Mientras que esto puede no significar una sorpresa para usted. Las caídas desde altura pueden causar lesiones e incluso la muerte. Los riesgos que está preparado para enfrentar en esta situación pueden ser mucho mayores que los que enfrenta a mayores alturas. incluyendo Estados Unidos y Europa. puede ser catastrófica y fácilmente puede terminar con su carrera tanto como caer desde una altura de 20 metros. Sin embargo. tiene más posibilidades de caer desde 2 metros de altura que desde 20 metros. con un mal aterrizaje. el trabajo a gran altura es aceptado como parte de la vida diaria tanto en astilleros de mantenimiento y reparación como en aquellos de nueva construcción. Una caída desde dos metros de alto. menos dramática y menos expuesta. Esto se hace mediante evaluaciones de riesgo tal como se describió. Debe asegurarse de identificar todos los riesgos. pero a cada paso que de hacia dentro del túnel. el riesgo de caída estará en su mente y tendrá gran cuidado al asegurarse de que los medios de acceso sean seguros. existe cierta legislación que rige el trabajo seguro a gran altura. tales como el alto de un bloque.92 TRABAJO SEGURO A GRAN ALTURA EN EMBARCACIONES Y ASTILLEROS En varias partes del mundo. Sólo porque usted se sienta seguro no quiere decir que lo esté. Cuando se prepara para el trabajo lleva a la entrada del túnel.

Usted se encuentra en la parte más alta del dique. 93 . pero le ahorrará tiempo y esfuerzo. Pueden estar mojadas. (Información adicional sobre seguridad en andamios se le proporcionará más adelante). pero necesita iniciar la inspección en la parte más alta del andamiaje. pero no carece de riesgos. La otra escalinata de acceso es segura tanto en la parte alta como en la parte baja. pero la más cercana a usted no está. Una vez que llega al fondo del dique. No existe un acceso directo desde donde usted se encuentra. escoge la alternativa de caminar la longitud del dique hacia la otra escalera de acceso. pasamanos. elige la única ruta alternativa. El siguiente ejemplo le dará cierta idea de cómo se lleva a cabo la evaluación de riesgo mental a medida que se acerca al lugar de una inspección. etc mientras camina. bajar por las escaleras del dique hasta el fondo y después subir de nuevo los niveles del andamiaje. se da cuenta de que debe haber escaleras de acceso a ambos lados del andamiaje. resbalosas y en malas condiciones. Por lo tanto. Esto nunca se consideró como un medio de acceso cuando se construyó el andamiaje. pero rechaza esta opción por el riesgo substancial de caer desde 3 metros hacia el piso del dique.93 de un nuevo proyecto. estará observando la condición general y seguridad del andamiaje y evaluándolo. Hemos tenido personas que se lesionan al caer de las escaleras del dique. Por lo tanto usted evalúa las condiciones de cada escalón casi subconscientemente a medida que llega a él. En su camino a través del dique. de modo que sube por ella y camina hacia la siguiente escalera de acceso la cual está levemente desviada. Sin embargo. Bajar las escaleras del dique es una actividad familiar. es decir. escalinatas. Evalúa el riesgo de escalar por el exterior del andamiaje hasta el primer nivel. la cual está por encima del nivel del dique. Ejemplo: El lado completo de un barco en el dique ha sido preparado con andamiaje para limpieza a chorro y aplicación de pintura. Prosigue hacia arriba del andamiaje evaluando la condición de los bordes. usted rechaza esta opción por ser muy riesgosa. Por lo tanto. de forma que los peligros se revisen constantemente. Este se extiende desde el fondo del dique hasta la cubierta del barco. sino que debe llevarse a cabo constantemente. Es una gran caída hacia el fondo del dique. Usted evalúa los riesgos de escalar al lado del riel del dique hacia el andamiaje.

Métodos de Trabajo Seguro a Gran Altura El mejor método de enfrentar el riesgo de caídas es evitar por completo el peligro. La Restricción de Trabajo es quizás el método más seguro de sobrellevar los riesgos.94 En el nivel 3 se da cuenta de que una escotilla en las tarimas se ha dejado abierta. Por lo tanto la cierra y pasa sobre ella asegurándose de que nadie puede caer en ella accidentalmente. Los accidentes ocurren cuando las personas deciden tomar rutas cortas por presiones de tiempo o porque se concentran en la tarea de inspección que están por realizar en lugar de concentrarse en los peligros de la ruta. Ejemplos de estas tres técnicas se proporcionan a continuación. Si no necesita estar ahí. Por lo tanto elige la alternativa de regresar a la escalera de acceso del nivel 4. caminar la longitud del nivel 4 y subir por la otra escalera hacia el nivel 5. En el nivel más alto del andamiaje hay una sección faltante del pasamanos. no vaya. donde puede llegar al lugar de la inspección de forma segura. seguido por posicionamiento de trabajo y por último la detención de caída. debido a que se lleva a cabo mentalmente y de forma muy rápida. Posicionamiento de trabajo – Cuando el operario está totalmente suspendido con arnés y no puede caer. Hasta las mejores soluciones de trabajo seguro a gran altura nunca serán 100% seguras y algunas soluciones traerán consigo otros peligros. 94 . Restricción de trabajo Usted está trabajando en la cubierta de un barco de nueva construcción que no ha sido acondicionado con un pasamanos. Usted evalúa el riesgo de caminar a lo largo del entarimado sin el pasamanos pero rechaza la opción por ser demasiado peligrosa. Detención de Caídas – Cuando el operario se protege mediante un arnés cuando la caída ocurre. Las tres técnicas requieren el uso de arnés de seguridad y puntos de anclaje seguros. las técnicas utilizadas para sobrellevar los riesgos de trabajo a gran altura han sido categorizadas en las siguientes tres formas: Restricción de trabajo – Cuando el operario evita el riesgo mediante un arnés. Hay un trecho considerable de caída desde la orilla de la cubierta hacia el dique. Muchas personas realizarán este tipo de evaluación de riesgo automáticamente mientras siguen una ruta. En Europa.

El equipo estará bajo el control del 95 . Éste está sujetado a la canasta usando un dominio que incluye un amortiguador de impactos. Existen varios casos en los que los aplicadores de pintura por aspersión han muerto cuando ocurre esto. pero en caso de un accidente. Para poder realizar lecturas con el medidor de película seca dentro del ondulado.75 metros y permite cierto movimiento mientras está dentro de la canasta. El dominio tiene por lo general una longitud de 1. Para protegerse. pero el riesgo de caída también se elimina. La legislación puede hacer obligatorio el uso de estos sistemas en otros lugares. Para protegerse. Esta es una forma simple pero efectiva de prevenir la ocurrencia de un problema. Como consecuencia. Una vez que se ha instalado. la Empresa proporcionará el equipo de detención de caídas a todos sus equipos de servicio técnico alrededor del mundo. se puede concentrar totalmente en el trabajo por realizar. La movilidad está por supuesto limitada. De nuevo esta es una forma efectiva de prevenir un problema cuando necesita inspeccionar un área muy específica de difícil acceso. No es inusual que estas canastas se ladeen tirando a sus ocupantes. lo puede salir lastimado. Disposición de Equipo de Detención de Caídas. El lado negativo es que su movilidad puede verse limitada en gran medida. lleva un arnés de cuerpo completo. No existe riesgo potencial de caída porque está suspendido del arnés. Si no se acerca al peligro. En algunos lugares ya es una práctica estándar utilizar sistemas de detención de caídas cuando se trabaja en equipo de acceso como plataformas colgadas desde grúas. debe acercarse al borde del andamiaje. Detención de Caídas Está inspeccionando el casco exterior de un barco en dique desde una canasta suspendida.95 Para protegerse a sí mismo está utilizando un arnés con un dominio sujetado a un punto de anclaje de forma que el dominio lo detendrá y evitará que llegue a la orilla de la cubierta y caiga. Posicionamiento de Trabajo Está inspeccionando recubrimientos de tanques de carga pero desafortunadamente la pared corrugada no ha sido instalada tal como se recomienda en nuestros ‘Procedimientos de Recubrimiento de Tanques’ (Este tema se cubre totalmente en la Sección 6 de este módulo). lleva un arnés con un dominio sujetado a un punto de anclaje de forma que su peso es cargado por el arnés cuando se acerca al andamiaje. la caída se detiene de una forma controlada.

pecho y hombros. La altura de los puntos de sujeción es importante ya que deben estar por encima del centro de gravedad del usuario de forma que. Sin embargo.1-1992 o su equivalente. (Ver diagramas) ARNÉS DE SEGURIDAD MOSTRANDO LOS PUNTOS DE FIJACIÓN FRONTAL Y TRASERO PARA EL DOMINIO / ACOLLADOR El dominio 96 . además de los elementos de anclaje para detención de caída. Debe ponerse el arnés de forma correcta. pelvis. Debe abarcar el torso y las fuerzas de la detención de la caída deben distribuirse al menos sobre los muslos.96 Gerente de Servicio Técnico y se pondrá a disposición de cada representante de servicio técnico según se requiera. también sujetar los elementos de posicionamiento de trabajo y restricción de trabajo. Los arneses de cuerpo completo deben arreglarse y ensamblarse correctamente para soportar todo el cuerpo de una persona y frenar a quien lo utiliza durante y después de una detención de caída. pecho-cintura y cinturones de cuerpo no son aceptables. el dominio. El uso de este tipo de arneses es obligatorio y los arneses de pecho. sus conectores y los puntos de anclaje externos. Se recomienda que el diseño utilizado permita. en caso de una caída. una al frente y otro en la espalda. Sus funciones se explican a continuación: El arnés Se debe usar un arnés de cuerpo completo que cumpla con los estándares BSEN 361:2002. El sistema de detención de caídas. el usuario quede suspendido en la forma correcta. es el NEXUS Código de Producto H32 distribuido por Heightec en el Reino Unido. Deben ser utilizados de forma independiente cada uno. un ejemplo se muestra a continuación. El arnés tiene dos puntos para sujetar el dominio/ acollador. ANSI Z359. teniendo cuidado de evitar doblar y torcer las correas. Debe ajustarse para dar una colocación cómoda de forma que no esté demasiado flojo ni demasiado tenso como para restringir el movimiento al momento de escalar o agacharse. El uso de estos últimos ha sido responsable de fracturas en la espalda durante la caída. El sistema de detención de caídas puede dividirse en el arnés. Su representante HSE le podrá recomendar marcas adecuadas disponibles en su región.

Las fuerzas creadas durante la caída pueden ser considerables lo que puede resultar en una lesión grave si no se usa el amortiguador de energía/ impacto. El acollador está fabricado de correas y el amortiguador de energía o impacto permite que el acollador se extienda gradualmente a medida que detiene la caída. Al hacerlo. El acollador se sujeta por medio de conectores ya sea al punto frontal o trasero del arnés. USO DEL SISTEMA DE DETENCIÓN DE CAÍDAS Los Conectores En las puntas del acollador hay conectores para arnés y para los puntos de anclaje los cuales se usan para sujetar en los puntos de fijación del arnés y en un punto de anclaje adecuado. El dominio o acollador debe cumplir con los estándares ANSI Z359. Otros dominios. La longitud del acollador y la posición de los puntos de anclaje determinan que tanto puede caer. Esto se toma obviamente en cuenta cuando trabaja a poca altura. el cual es fácil de abrir con una mano pero difícil de abrir accidentalmente. El conector para el punto de anclaje es más grande y tiene una abertura amplia que permite anclarlo directamente alrededor de una barra del andamio o un pasamanos. sin dispositivos que absorban la energía serán necesarios para posicionamiento y restricción de trabajo. La abertura es del tipo de cierre automático. BSEN 354:2002 o su equivalente. Puntos de Anclaje 97 . La habilidad para absorber parte de la carga de impacto es vital en la reducción del riesgo de lesión.97 El dominio o acollador usado con el arnés de cuerpo completo debe ser del tipo que incluye un amortiguador de energía y la longitud total. Los tipos que no tengan amortiguador de energía no deben ser usados en el sistema de detención de caídas. La otra punta se sujeta a un punto de anclaje adecuado. incluyendo las terminaciones y conectores no debe ser mayor a los 2 metros o 6 pies. Esto facilita el sujetarse y proporciona seguridad automática de cierre y tranquilidad una vez que se libera. El conector del arnés es más pequeño y no puede ser abierto accidentalmente una vez que se ha cerrado de forma ajustada. Se debe resaltar que este tipo de domino solo se puede usar en situaciones de detención de caídas.1-1992. Los diagramas que se muestran a continuación muestran los componentes y uso correcto de un sistema típico de detención de caídas. reduce la fuerza de impacto sobre el usuario.

La decoloración puede ser indicativa de exposición al sol o a contaminantes químicos. Cuando sea posible. Una inspección visual revelará cualquier daño importante o decoloración de las correas o conectores. Cuando el punto de anclaje es alto en relación con el usuario. parte de una canasta o un pasamanos. Mantenimiento e Inspección del Equipo Tanto usted como sus colegas deben confiar en el equipo de detención de caídas para su seguridad personal. La forma del punto de anclaje debe ser capaz de sostener cargas potenciales que pueden ser ejercidas sobre él en caso de una caída. La información sobre esto último debe obtenerse del instructivo incluido con el equipo o del proveedor del equipo. Es. Debe notar los siguientes puntos: (1) El equipo cuenta con su propia bolsa.98 La elección de puntos de anclaje adecuados es muy importante pero será diferente en cada lugar. (2) Debe llevar a cabo inspección del equipo antes y después de usarlo. el equipo siempre debe almacenarse en su bolsa. una barra de sostén en un andamio. Cuando el punto de anclaje es bajo con relación al usuario. Cuando no esté en uso. el punto de anclaje debe ser estructural. Esto incrementará la carga de impacto y el riesgo de lesión. Un daño menor de abrasión o cortes en 98 . sólo es posible caer a corta distancia. importante que se asegure de que el equipo se mantiene adecuadamente y permanece en buenas condiciones. Si realmente cae posteriormente se balanceará sobre el punto de anclaje colgando del acollador y el arnés. un miembro estructural en una sección de barco. incluyendo cualquier extensión (“elongación dinámica”) que pueda tomar lugar en caso de una caída. Esta bolsa no sólo guarda y transporta el equipo. el acollador y el amortiguador de energía. La posición del punto de anclaje también es muy importante. sino que también lo protege de los rayos del sol y de contaminantes químicos que puedan degradar las correas. Por ejemplo. es posible caer una mayor distancia. La posición del punto de anclaje debe ser tal que asegura que el usuario esté suspendido de forma segura sobre el nivel del suelo y que no haya peligro de impacto en el suelo o de colisión con cualquier otra obstrucción potencial. etc. Cuando elija un punto de anclaje debe asegurarse de que no hay obstáculos que puedan causarle alguna lesión dentro del rango de balanceo. debe estar más arriba que el usuario. Debe considerar tanto la forma del punto de anclaje como su posición relativa. Cuando sea posible. El punto de anclaje debe considerar la longitud total de los conectores. por tanto. Si tiene alguna duda acerca de la integridad del punto de anclaje busque otro.

investigación de quejas por fallo en el recubrimiento. (3) Se incluye una libreta de bitácora con cada equipo. No se debe utilizar su existe alguna duda sobre su condición. un tanto diferentes de aquellos peligros en el astillero descritos en la parte anterior. encuestas de garantía total o incluso inspecciones sobre el trabajo de la tripulación. (iii) Cortes y abrasiones causadas por contacto con abrasivos de limpieza a chorro u objetos afilados.99 las correas pueden detectarse pasándolas por sus manos. de forma que el completar la bitácora es necesario para que se pueda rastrear la historia completa del equipo. Si aún no está satisfecho el equipo debe ser retirado de servicio inmediatamente. cuando está anclado costa afuera o en el mar durante un viaje. debe investigar más a fondo. y fechas de renovación de los accesorios. son por consiguiente. (4) Las principales causas de daño al equipo son las siguientes: (i) Ataque de rayos ultra violeta a las correas por dejar el equipo expuesto rayos de sol muy fuertes. 99 . El propósito de estas inspecciones variará y puede incluir encuestas de mantenimiento a bordo. trabajador de nivel técnico también puede estar involucrado en la inspección de barcos en servicio. INSPECCIÓN DE BARCOS EN SERVICIO Y PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO Probablemente invertirá gran parte de su tiempo ya sea en astilleros de mantenimiento y reparación o de nueva construcción. Es poco probable que el equipo se destine a un sólo usuario. cualquier daño al equipo. Debe completar la bitácora cada vez que se utiliza el equipo y registrar su historia. Sin embargo. La acción de apertura de los conectores puede revisarse al abrir y cerrar el conector varias veces y asegurarse de que permanecen bien cerrados. incluyendo espacios encerrados como tanques de lastre o de carga. Los peligros que se encuentran. Estas inspecciones pueden realizarse cuando el buque está cargando o descargando. A menudo no existen signos visibles de este tipo de degradación. exposición a contaminantes dañinos tales como disolventes o abrasivos de limpieza a chorro. Las inspecciones pueden por lo tanto cubrir cada área del barco. Si tiene alguna duda de la condición del equipo. (ii) Degradación de la correas por contacto con químicos tales como disolventes.

Los puertos son generalmente áreas restringidas. Las autoridades de puerto a menudo tiene sus propias normas y procedimientos de seguridad. Pueden pedirle que utilice ciertos artículos del equipo de seguridad tales como casco de seguridad y chaleco fluorescente. Ellos avisarán a las autoridades sobre su visita. Prácticamente en todos los casos. Este permiso se obtiene generalmente por medio de los armadores o sus agentes. necesitará un permiso formal para entrar al puerto y visitar un barco. Por lo tanto debe tener este equipo de seguridad disponible. Es una práctica común en la mayoría de las inspecciones el tomar fotografías para anexar a los reportes. Acceso a Barcos en Puerto Los barcos generalmente llegan a los puertos para cargar o descargar. Pueden incluso ser parte de grandes complejos industriales como refinerías o plantas químicas. debe estar alerta sobre el tráfico que abandona o aborda el buque y sobre cualquier peligro a gran altura como una carga que se saca del barco por medio de grúas. las cuales pueden solicitarle una identificación o incluso un pasaporte. le pueden confiscar la cámara. Sin embargo. Si no lo hace. objetos o pasajeros. Los pases de seguridad se emiten a menudo por parte de las autoridades del puerto. Debe asegurarse de que lleva la identificación necesaria cuando entre al puerto. El capitán u oficiales del barco pueden no tener la autoridad para otorgar este permiso cuando el barco está en puerto. controladas por personal de seguridad. Debe cumplir con ellos.100 Esta parte del libro detallará algunos de los peligros que se encuentran cuando se aborda e inspecciona barcos en servicio y planteará los procedimientos de trabajo seguro en barcos y espacios encerrados. Procedimiento para Inspeccionar Barcos en Puerto 100 . Siempre debe llevar a cabo evaluaciones de riesgo en situaciones potencialmente peligrosas y negarse a realizar el trabajo en situaciones que lo pongan en riesgo. quienes llevan los negocios del barco en el puerto. Estas no cuentan con peligros de seguridad particulares una vez que se han asegurado. Las autoridades pueden también pedirle que entregue materiales inflamables como cerillos y encendedores y pueden restringir el uso de teléfonos celulares en algunas áreas. Por lo tanto debe obtenerlo de la autoridad del puerto. Generalmente los barcos que están en el puerto se abordan por medio de pasillos o rampas automovilísticas. Debe obtener permisos para tomar estas fotografías.

Tanto la lancha como el barco se moverá hacia arriba y hacia abajo en relación con el otro por la marea y también habrá movimiento lateral. El uso de escalerillas de pilotos se rige por normas de seguridad marítima las cuales estipulan que la longitud máxima de la escalera debe ser de 9 metros. Está claro que los pasillos de metal son considerablemente menos peligrosos que subir por las escaleras de pilotos las cuales están hechas con cuerda. • Obtenga permiso para tomar fotografías si lo requiere. El equipaje debe ser subido al barco de forma separada. Se le aconseja empezar a escalar cuando la lancha esté en la parte superior de la marea antes de que baje y se aleje del barco. Las escalerillas de pilotos se usan cuando el barco está en movimiento. overoles. particularmente si llega al agua lesionado o inconsciente. Los pasillos generalmente se usan cuando el barco está detenido. EPP • Botas de seguridad. por los lados verticales del barco hacia la lancha. Nunca debe cargar equipaje en la mano cuando suba una escalerilla de pilotos. con escalones de madera o metal. Estas escaleras o pasillos se lanzarán desde la cubierta. • Asegúrese de tener su prueba de identidad y de empleado de su Empresa. Es por lo tanto esencial mantener ambas manos libres para sujetarse a la escalerilla y subirla. Debe llevar un 101 . debe proseguir con gran cautela. Riesgos • Tráfico que abandona o aborda el buque. se podrá dar cuenta de que portar un chaleco salvavidas puede salvarle la vida si cae desde una escalerilla. • Peligros a gran altura.101 • Asegúrese de tener permiso para entrar al puerto. casco de seguridad y lo que estipulen las autoridades del puerto. La decisión sobre las condiciones climáticas que son aceptables para abordar será tomada por el timonel de la lancha. porque esta todavía es una situación potencialmente peligrosa. Para evitarlos • Tenga cuidado. • Cumpla con las normas de seguridad del puerto. • Asegúrese de que es seguro abordar el barco. Según lo que considere en la PER 12. Si las condiciones son aceptables. Acceso a Barcos Anchados o Barcos en el Mar Normalmente llegará a un barco anclado o en el mar en un buque de alguna descripción y abordará por medio de la escalerilla de pilotos o por el pasillo de metal del barco.

EPP • Chaleco salvavidas. Riesgos • Caer de la escalerilla.102 chaleco salvavidas en estas situaciones. Si no. Es una práctica estándar para los pilotos y otros quienes utilizan regularmente estas escalerillas. • Siempre lleve un chaleco salvavidas. debe cumplir con estas normas. Los trasatlánticos de pasajeros. debe pedirle al oficial responsable que le informe sobre las normas de seguridad del barco que son importantes para el trabajo que usted va a realizar. Para evitarlos • Siga los procedimientos. Las consecuencias de hacerlo pueden ser muy graves. tienen normas diferentes que los gaseros. por ejemplo. • Mantenga libres ambas manos para subir por la escalerilla. Como visitante a bordo del buque. Procedimiento para Abordar desde Escalerillas de Pilotos • Comience a subir cuando la lancha suba por la marea. Procedimiento sobre Normas de Seguridad del Barco 102 . Cumplimiento de Normas de Seguridad del Barco Prácticamente todos los armadores tienen normas de salud y seguridad que rigen la operación segura de sus buques. • Permisos para trabajar. • Tenga cuidado. Las normas varían de dueño a dueño y dependiendo del tipo de buque. No suponga que es seguro trabajar sin conocer las normas de seguridad del barco. • El equipaje debe subirse a bordo por separado. Estas pueden cubrir las siguientes áreas: EPP • Fuentes de ignición y el uso de equipo eléctrico intrínsecamente seguro. • Procedimientos de entrada a espacios encerrados. Al abordar el buque y explicar el propósito de su visita deben otorgarle una inducción de seguridad.

Inspección de Barcos en Servicio La inspección de barcos en servicio puede cubrir cada área pintada en el barco. No prosiga con la inspección si considera que la situación lo pone en riesgo. Procedimiento para Inspección del Casco Bajo el agua • Asegúrese de que los buzos tengan permiso de trabajo por parte del barco (y puerto si es necesario). describiendo los peligros. Los buzos son empleados por International Paint para fotografiar o tomar video del casco bajo el agua. debe llevar chaleco salvavidas si está en la lancha de buceo. antes de que empiece el buceo. debe pedirle al oficial responsable que le informe sobre las normas antes de iniciar su trabajo. • Este permiso debe ser obtenido por el superintendente de buceo.103 • Si no se le da una inducción de seguridad. Debe darle sus instrucciones o comentarios al superintendente y no tratar directamente con los buzos. Riesgos • Caer al agua desde la lancha de buceo. Los peligros que enfrenta fuera del agua son mínimos. Casco Exterior. Para evitarlos 103 . Los buzos deben estar conscientes de estos peligros potenciales. Ocasionalmente este trabajo se combina con otro como cepillado bajo el agua o pulido de las hélices. Hay a menudo lanchas y otros barcos al lado en el puerto. El superintendente de buceo debe obtener un permiso para trabajar de las autoridades del puerto y del barco si se necesita. Áreas Bajo el agua Básicamente. Ellos confiarán en que el superintendente no los pondrá en riesgo y probablemente no seguirán instrucciones de un tercero. Existen peligros de seguridad para los buzos además de las hélices de los barcos. los cuales deben ser enfrentados según el sistema de permisos. por supuesto. Debe. Sin embargo. Veremos brevemente las áreas principales. estas inspecciones se llevan a cabo para evaluar la condición de los sistemas anticorrosivos y antivegetativos del barco. llevar a cabo su propia evaluación de riesgo en todos los casos. El trabajo se controla generalmente desde el barco o desde un lado del dique por un superintendente de buceo quien tiene contacto con los buzos por radio.

Se pueden tomar fotografías. Sin embargo.104 • Tenga cuidado. Si necesita inspeccionar el lado opuesto debe hacer arreglos para contratar un barco. EPP • Chaleco salvavidas. el único acceso será por medio de un bote o lancha. Riesgos • No alcanzar a tomar las muestras de pintura y caer al agua. pero obtener una muestra de hojuela de pintura también puede ser difícil y se limitará a pequeñas áreas las cuales pueden alcanzarse por bote o lancha. Procedimiento para Inspecciones de Casco Fuera del Agua • Asegúrese de que un bote o lancha haya sido contratado si se requiere. EPP 104 . Casco Exterior. Si el buque está anclado costa afuera. el único lado que puede inspeccionarse es el que está junto al muelle. Por lo tanto estará en peligro de no alcanzar el barco y caer al agua. El problema es que el bote se mantendrá en movimiento relativo al barco incluso en condiciones de calma. Para evitarlos • No se extralimite. Se pueden tomar fotografías. a menos que se hagan arreglos especiales con los astilleros. Si el buque está en puerto. suponiendo que obtenga el permiso de la autoridad para hacerlo. que debe haber sido contratado con anterioridad. Áreas Fuera del Agua El acceso a la parte del casco que está fuera del agua en barcos en servicio probablemente será muy limitado. Las únicas áreas que se pueden acceder son las que están cerca de las defensas del muelle. Se le recomienda que no suba en estas defensas si lo pone a usted en riesgo. y la pequeña presión requerida para tomar las muestras de hojuela empujará al bote lejos del barco. Las inspecciones normalmente serán sobre problemas cosméticos o de desprendimiento. • Obtenga del puerto el permiso para tomar fotografías si lo necesita. Puede averiguar qué lado es contactando al agente del barco antes de que entre el barco al puerto. puede ser más difícil que obtenga muestras de hojuelas de pintura.

inspección de limpieza a chorro en proceso y trabajo de pintado o puede ser simplemente para hacer recomendaciones sobre las necesidades de mantenimiento a bordo. Estas pueden incluir investigación de fallos de recubrimiento. Pueden prohibir materiales inflamables y el uso de equipo eléctrico como lámparas que no sean intrínsecamente seguros. Inspección de Cubiertas Hay muchas razones para inspeccionar la cubierta de un barco en servicio. rieles de grúa. Se debe tomar especial cuidado cuando inspeccione barcos (por ejemplo.105 • Chaleco salvavidas. También puede necesitar un permiso para trabajar en cubierta. templetes. porque tendrá que saltar estos obstáculos. Cargas elevadas Aunque esté permitido por las normas de seguridad del barco. (Un Técnico especializado le puede recomendar un modelo adecuado). bandejas de cables. tener disponible su equipo de seguridad. no es posible ser específico sobre los peligros. El punto principal que hay que recordar es que las cubiertas son áreas de trabajo bajo el control directo del capitán del barco. por lo tanto. Las normas de seguridad de los barcos pueden cubrir el uso de equipo de protección personal. teléfonos celulares. Debe asegurarse de que está completamente consciente de las normas de seguridad que se relacionan con las cubiertas antes de empezar su trabajo. cámaras e incluso su medidor electrónico de película seca. buques petroleros y cargueros de productos químicos) los cuales tienen cargas inflamables. nunca debe trabajar en cubierta junto a objetos pesados que se están cargando o descargando. etc el riesgo de caídas es aún mayor. Siempre debe. El daño causado es tan frecuente que algunos propietarios prefieren pintar sus cubiertas con recubrimientos 105 . Maquinaria en Cubierta Las cubiertas pueden tener maquinaria como tornos en operación. Esto incluye cigarros y cerillos. Es muy común que los objetos caigan en cubierta desde los ganchos de seguridad de las grúas. Siempre existe un riesgo de resbalar y caer. Dada la variedad de tipos de barcos. particularmente cuando se está cargando o descargando. Debe mantenerse alejado de este tipo de maquinaria como se describe en la Sección 2 de este módulo. Pueden tener ciertas restricciones de seguridad y pueden ser consideradas áreas peligrosas. Cualquier equipo de inspección utilizado debe ser intrínsecamente seguro y es recomendable que lleve una cámara que cumpla con ese requisito. pero algunos peligros generales son los siguientes: Caídas Las cubiertas están a menudo húmedas y son resbalosas. Si la cubierta está obstruida además por tuberías.

Debe mantenerse alejado de esta maquinaria y no debe acercarse bajo ninguna circunstancia a la flecha de hélices del barco. EPP • Overoles. Esté consciente de los siguientes peligros: Equipo Eléctrico Habrá gran cantidad de equipo eléctrico con corriente en estas áreas. cascos de seguridad y cualquier otro artículo estipulado por las normas de seguridad del barco. • Maquinaria en movimiento. Para evitarlos • Tenga cuidado. • Objetos que caen desde grúas a gran altura. • Nunca trabaje cerca de cargas o descargas.106 resistentes a la abrasión ya que estos productos pueden resistir el daño mecánico causado por objetos que caen. No tendrá el mismo nivel de riesgo de choques o quemaduras que tiene en el astillero. Procedimiento para Inspección de Cubiertas • Asegúrese de que conoce y cumple con las normas de seguridad del barco. Se sabe que los disolventes de pintura degradan y rompen el aislante de los cables eléctricos a bordo de los barcos. pero aún así se le recomienda mantenerse alejado y evitar el contacto con cables eléctricos. • Evite la maquinaria en movimiento y las cargas elevadas. Maquinaria en movimiento La maquinaria abierta en movimiento puede esta en operación en las áreas donde usted trabaja. Hay casos en los que han muerto miembros de la tripulación debido a que su ropa queda atrapada en las hélices. Ruido 106 . Debe obtener un permiso para entrar en estas áreas y debe ser acompañado por un ingeniero. botas de seguridad. Inspección de Cuartos de Máquinas y Espacios de Maquinaria Los cuartos de máquinas y otros espacios con maquinaria son áreas peligrosas por su propia naturaleza. Riesgos • Caídas en condiciones resbalosas.

la parte superior de las paredes y las placas de almacenamiento. Riesgos • Peligros Eléctricos • Maquinaria abierta en movimiento. Procedimiento para Inspeccionar Cuartos de Máquinas y Espacios de Maquinaria. Nunca debe entrar en un contenedor que tiene carga a granel y escalar sobre ésta. Escaleras de mano 107 . • Ruido. Estos niveles de ruido pueden estar por encima del umbral de dolor en algunos barcos. Sin embargo. EPP • Protectores auditivos. Esta área se limitará al interior de las compuertas. Debe asegurarse de conocer estas normas y cumplir con ellas. Puede hundirse fácilmente en cargas suaves como granos y podría sofocarse.3. Inspección de contenedores de carga. también debe considerar los siguientes peligros: Ingresando a Contendores de Carga a Granel Los contenedores de carga sólo pueden ser inspeccionados de forma adecuada cuando las compuertas están abiertas y el contenedor está vacío. especialmente en el mar. y nunca debe bajo ninguna circunstancia permanecer en el contenedor. Para evitarlos • Manténgase alejado del equipo eléctrico y cables. • Manténgase alejado de la maquinaria abierta en movimiento. Si se requieren inspecciones a contenedores que tiene aún cargamento. Como se mencionó en la subsección 4. Usted debe hacer lo mismo.107 Los cuartos de máquinas son increíblemente ruidosos. deben limitarse a lo que se puede ver y fotografiar desde cubierta. • Asegúrese de ir acompañado. Las cargas duras como carbón o hierro mineral pueden moverse y lesionarlo. no debe permanecer en una cubierta junto a la que se está cargando o descargando. Los miembros de la tripulación llevarán protectores auditivos en estas áreas. Muchos barcos tienen normas de seguridad con respecto a la entrada a los contenedores de carga. • Solicite permiso para entrar en estas áreas.

• Asegúrese de que los niveles de oxígeno se han monitoreado. No es buena idea guardar todo en sus bolsillos ya que los objetos se pueden caer. • Oxígeno insuficiente si los contenedores no han sido adecuadamente ventiladas después de llevar cierto cargamento. El equipo le será proporcionado por el barco si así se requiere. También se recomienda usar guantes para proteger sus manos de escaleras ásperas o dañadas. • Siga las precauciones básicas de seguridad al subir por las escaleras de mano. Una persona que va delante de usted en la escalera de mano puede dejar caer algo que lo lesione o lo golpee haciéndolo salir de la escalera. entre contenedores. Para evitarlos 108 . donde tienen menos posibilidad de dañarse y el riesgo de caída es menor. (Se trata de la misma manera que en los espacios cerrados) Riesgos • Caídas desde escaleras de mano. Algunas partes de la escalera pueden estar encerradas en una jaula para evitar que caiga de espaldas o pueden estar completamente abiertas. Las escaleras de mano pueden no estar en buenas condiciones y usted puede cansarse mientras sube por ellas. una mochila a espaldas o una cangurera.108 Las escaleras de mano de los contenedores son peligrosas. Siempre lleve un casco de seguridad. • Objetos que caen desde personas que van delante de usted en la escalera. o pueden encontrarse dentro del contenedor. Procedimiento de Inspección de Contenedores de Carga • Asegúrese de conocer y cumplir las normas de seguridad del barco. Debe seguir las precauciones que se mencionan a continuación cuando suba por las escaleras de mano. Algunos propietarios insisten en que quienes suban por estas escaleras utilicen arneses de detención de caídas sujetados a una cuerda. El equipo de inspección debe llevarse en una bolsa al hombro. Siempre mantenga ambas manos libres para subir. Las escaleras pueden estar parcialmente o completamente en espacios cerrados. • No ingrese a contenedores que tengan carga a granel o en los que se esté cargando o descargando. Hay un gran trecho de caída desde el nivel de cubierta hasta el fondo del contenedor. No inicie su ascenso por la escalera hasta que la persona que va delante de usted esté en la siguiente etapa de la escalera de forma que no haya una línea directa para los objetos que caigan y golpeen a la gente.

Debe asegurarse de conocer estas normas y cumplir con ellas. 3. Solicite confirmación de que se realizan procedimientos para evitar una inmersión accidental de los tanques cuando se está llevando a cabo la inspección.109 • Manténgase alejado de las actividades de carga y descarga. tanques de agua fresca. En ausencia de capacitación específica. Opere un sistema de compañero (Siempre lleve a alguien que lo ayude). • Mantenga ambas manos libres para subir por la escalera. • Utilice el EPP adecuado. Sea muy cuidadoso y evite resbalones y caídas cuando suba y atraviese espacios cerrados. etc es una actividad potencialmente muy peligrosa. 5. Por esta razón muchos barcos tienen estrictas normas y procedimientos que rigen la entrada a estos espacios. Nunca entre solo a los espacios cerrados. Esto no significa que los espacios cerrados de esos barcos sean seguros. debe informar a alguien responsable sobre los tanques o espacios cerrados a los 109 . 4. • Bolsa adecuada para el equipo de inspección. La Empresa debe tener un programa de capacitación específico para espacios cerrados. EPP • Casco de seguridad. tanques de carga. Asegúrese de que los espacios cerrados tengan un monitoreo de gas y deficiencia de oxígeno. se le recomienda seguir los procedimientos descritos a continuación: 1. Desafortunadamente no todos los barcos tienen normas estrictas de seguridad o puede que no refuercen las normas existentes. Asegúrese de informar a una persona responsable cuando entre y cuando abandone el espacio cerrado. Inspección de Tanques en Espacios Cerrados La entrada en espacios cerrados como tanques de lastre. • No suba la escalera cuando haya personas directamente delante o detrás de usted. • Guantes. Sólo significa que se pone en riesgo si entra en esos espacios a menos que esté consciente de los peligros y siga algunos procedimientos básicos de seguridad. Informe a una Persona Responsable antes de Entrar a un Espacio Cerrado Una vez que se ha informado sobre las normas de seguridad del barco. 2.

la Empresa entra una situación legal muy difícil. pero no antes. Las razones para esto son las siguientes: 1. 5. y Deficiencia de Oxígeno. Nunca debe llevar a cabo este monitoreo en su lugar. se vuelve responsabilidad del astillero y no del barco monitorear los espacios cerrados. se debe regresar la escotilla o tapa a su lugar una vez que ha terminado. Un miembro de la tripulación se asignará para que le abra los espacios cerrados. Es una buena práctica que el barco marque el tanque con un aviso de ‘hombre en tanque. Si el barco o el astillero son incapaces de monitorear los espacios cerrados en busca de gases tóxicos o inflamables y deficiencia de oxígeno. Sólo el barco puede confirmar cuales espacios están vacíos y listos para inspección. Una vez que se ha certificado que está libre. 110 . En caso de un accidente. alguien puede ir a buscarlos. Esto normalmente involucra quitar escotillas o tapas lo que puede llevar tiempo. usted no debe entrar en esos lugares aún cuando eso signifique cancelar la inspección. no cerrar’. Si no lo hacen. El barco debe monitorear el espacio en busca de gases tóxicos o inflamables y deficiencia de oxígeno. Es responsabilidad del barco llevar a cabo monitoreo de gas. usted puede escribir su propio aviso. debe asegurarse de que se ha monitoreado en busca de gases tóxicos e inflamables y deficiencia de oxígeno. Este aviso debe ser quitado cuando salga del tanque. 4.110 que pretende entrar. puede entrar. Cuando el barco entra al astillero. 3. De forma similar. Esta certificación puede formar parte del sistema de permisos que el barco otorgue para trabajar. Antes de entrar a un espacio cerrado en un barco. El procedimiento asegura que las escotillas o tapas no se coloquen en su lugar cuando usted aún está en el tanque. Puede ser que su inspección se extienda por varios días si son muchos los tanques involucrados. 2. El procedimiento asegura que si usted o su compañero en el tanque no salen. antes de que usted entre. También pueden tener que vaciar algunos tanques para facilitar sus inspecciones. Monitoreo de Gases Tóxico e Inflamables. Las normas del barco pueden también requerir miembros de la tripulación que permanezcan con aparatos de rescate y respiradores mientras usted está en el tanque. Hay algunas historias de horror sobre hombre que fueron encerrados en tanques de lastre porque la gente no sabía que estaban en el tanque. Debe por lo tanto mantener actualizado al barco sobre los tanques en los que está inspeccionando y con cuales ya ha terminado.

Esto es un error. pero a estas concentraciones es letal. Usted no tiene que saber esto. Hay personas que se han colapsado durante inspecciones en tanques de lastre por la exposición al sulfuro de hidrógeno. Esos residuos a menudo se absorben en el recubrimiento y pueden ser extremadamente peligrosos tanto por su toxicidad como por su inflamabilidad. A bajas concentraciones el sulfuro de hidrógeno huele a huevo podrido. Si no hubieran estado acompañados y rescatados. podrían haber muerto. Hay muchas fuentes de gases a bordo del barco y el número de muertes causadas por explosión de gases inflamables en particular es realmente alto. Los tanques contenedores de químicos pueden también contener residuos de varios cargamentos. Los barcos y astilleros deben conocer qué gases pueden estar presentes.111 Los monitores eléctricos utilizados para detectar gas deben tener sensores para gases específicos. Algunos serán capaces de monitorear solamente un tipo de gas por ejemplo oxígeno. Gases tóxico Los gases tóxicos comúnmente encontrados en los barcos son sulfuro de hidrógeno y monóxido de carbono. El monóxido de carbono se produce como un gas de desecho de las máquinas. Puede pensar que la probabilidad de encontrar gas tóxico o inflamable es pequeña. Un resultado común se muestra a continuación: Gas O2 (oxígeno) H2S (sulfuro de hidrógeno) CO (monóxido de carbono) CH4 (metano) Lectura 20. El gas puede ser producido por bacterias reductoras del sulfato las cuales viven en ambientes anaeróbicos o deficientes de oxígeno.9% 0 ppm 0 ppm 0 LEL El punto es que el barco o astillero solo podrán monitorear por gases específicos si los monitores están programados para esos gases. También se encuentra en los tanques de lastre. Pueden encontrarse en lodo de lastre y en fango de petróleo. El sulfuro de hidrógeno puede encontrarse en los tanques de petróleo crudo de buques petroleros que llevan tanto petróleo dulce como amargo. Otros serán capaces de monitorear varios gases al mismo tiempo y tendrán un despliegue múltiple. Puede ser desahogado pero siempre es posible que se fugue hacia espacios cerrados. cargamentos como 111 . y que el monitoreo es solamente una formalidad que puede ignorar. A altas concentraciones no puede detectarse por olfato. Por ejemplo.

En otro tipo de barcos. Es esencial que se monitoree desde el fondo de los tanques y no a la entrada de los mismos. Como se mencionó anteriormente. El metano puede producirse por aguas residuales y puede fugarse de los tanques de aguas residuales a otros espacios cerrados.A Largo Plazo 5ppm Acronitrilo Punto De Inflamación 0°C MEL de Expo. Benceno Punto De Inflamación -11°C MEL De Exposición . Algunos gases inflamables y disolventes de pinturas son más pesados que el aire y por lo tanto se acumulan en puntos bajos. Los monitores de gas proporcionan la concentración de gas como un porcentaje del LEL. Deficiencia de Oxígeno 112 . Los límites explosivos inferiores se explican posteriormente. los buques cargueros de químicos pueden llevar líquidos inflamables y los gaseros llevan gas líquido. mientras que los buques petroleros producen una variedad de gases de hidrocarburo inflamables. A Largo Plazo 2ppm Nunca nNunca debe entrar en tanques químicos hasta que hayan sido monitoreados y certificados como libres de los químicos específicos que cargaban. Son altamente tóxicos con límites de exposición muy pequeños (MEL). Gases Inflamables Los gases inflamables también son comunes en los barcos. Es un gas ligero que se acumula en la parte alta de los tanques. Deben ventilarse tras esas operaciones pero es altamente explosivo. También puede ser producido por varios productos de petróleo y puede fugarse de pipas de combustible o tanques. También se puede encontrar hidrógeno a partir de las operaciones de desincrustación en tanques de lastre que usan ánodos de magnesio. También tienen puntos bajos de ignición. el metano es un gas muy común. Si las concentraciones a niveles bajos exceden el límite explosivo inferior (LEL). Estos términos se explican mas adelante. una explosión puede ocurrir si el gas se prende. si las áreas no han sido ventiladas adecuadamente. Los disolventes de pintura también pueden estar presentes en tanques y espacios cerrados a partir de operaciones de pintado recientes.112 Benceno y Acrilonitrilo son comúnmente cargados en tanques de barcos.

113 . Esto también aplica al mineral de hierro. podemos proporcionarle un monitor de gas que continuamente monitorea los niveles de oxígeno cuando trabaje en espacios cerrados. Murieron antes de llegar cerca del contenedor y se estimó posteriormente que el contenido de oxígeno del aire era alrededor del 11%. Esto le permitirá evacuar el área de forma segura. Estos monitores dan una fuerte señal sonora cuando los niveles de oxígeno caen por debajo del límite de trabajo seguro. Hace algunos años. Por ejemplo: . Se lo proporcionará el Gerente de Servicio Técnico antes de que parta hacia la inspección en espacios cerrados. El contenedor había sido cargado el día anterior y se había cubierto. las cargas que contengan petróleo también consumirán oxígeno. el cual se puede oxidar bajo ciertas condiciones. tres trabajadores del dique murieron cuando entraron en un contenedor lleno de copra. Como se mencionó anteriormente. El monitor de oxígeno es compacto y puede llevarse en el bolsillo superior. no es parte de su trabajo monitorear espacios cerrados. Sin embargo. No podemos hacerlo por razones de responsabilidad legal y debido a que no tenemos monitores de gas con sensores para un rango de diferentes gases. El oxígeno en la atmósfera puede ser usado por un gran número de procesos. Su uso es obligatorio en esas circunstancias. donde se estaba llevando a cabo corrosión.113 Los espacios que han estado cerrados por un periodo considerable de tiempo se pueden volver deficientes en oxígeno. . Cuando se abre un espacio cerrado. sin importar qué otros gases estén presentes. Esta es la razón por la que un espacio debe ser monitoreado adecuadamente antes de que entre alguien en él.En contendores secos. el aire fresco entra en él. Cuando una persona es expuesta a un aire que contiene menos del 16% de oxígeno muere rápidamente. Esto llenará de oxígeno pero no circulará a todas las áreas inmediatamente. . Existe un caso documentado de un inspector que murió al intentar entrar en un contenedor lleno de restos de metal. El aire normalmente contiene 21% de oxígeno con el resto de nitrógeno.El proceso de corrosión agotará el oxígeno de la atmósfera. Las personas que trabajan en áreas con deficiencia de oxígeno tienen gran probabilidad de colapsarse y pueden morir.Los aceites de secado vegetal que se llevan en tanques contenedores pueden usar el oxígeno disponible.

Sea particularmente cuidadoso cuando suba en ellos. Es mucho más fácil que tratar de cambiar el foco o las baterías en total oscuridad. Evite Resbalones y Caídas Necesitará tener mucho cuidado cuando suba o atraviese espacios cerrados o tanques en barcos en servicio. Son útiles ya que aunque no proporcionan suficiente luz para llevar a cabo la inspección. incluyendo las escaleras. Las consecuencias de una caída pueden ser muy serias. También es seguro caminar sobre las placas de la cubierta de 114 . A partir de lo que considere en la PET puede darse cuenta de lo importante que es tener un compañero que lo apoye en problemas tan triviales como el descrito cuando está dentro de un tanque. Si se cae o se lesiona. Esto las hace resbalosas e incrementa el riesgo de resbalones y caídas. mientras que haya alguien con usted que pueda ayudarlo en caso de que esté en problemas o que de voz de alarma si se lesiona. cubiertas de lodo. y no es necesario que el compañero entre en el tanque. están disponibles y proporcionan 100 horas de luz con baterías nuevas. No importa quien sea. que son intrínsecamente seguros. Los tipos LED pequeños. puede permanecer en la entrada del tanque y mantener un contacto por voz a lo largo de la inspección. o secciones de tanques. Nunca debe considerar subir en las cubiertas de los contenedores o las orillas de los tanques de lastre. o se colapsa por efectos de un gas tóxico o deficiencia de oxígeno. En esos casos. cuando considere que es seguro hacerlo. el Ejecutivo de Cuenta debe haber escrito al astillero para indicarle que la inspección sólo puede proseguir si usted considera que es seguro realizarla y solicitándole que los tanques sean lavados antes de la inspección. un miembro de la tripulación del barco o un trabajador del astillero. Un miembro de la Fuerza de Tareas de Servicio Técnico regional le puede recomendar una marca específica y donde comprarla. un representante del dueño. Algunos tanques y espacios cerrados son de hecho muy pequeños. Los tanques de lastre en particular. pueden estar húmedos en todas las superficies. Si está llevando a cabo una inspección pre programada de un tanque de lastre. al menos le permitirán salir del tanque en caso de emergencia. el compañero puede pedir ayuda y sacarlo del tanque lo más pronto posible. También se dará cuenta de que las lámparas de inspección que no funcionan son un problema recurrente en los tanques. Esa persona puede ser un colega de International. Se le recomienda siempre llevar una pequeña lámpara de apoyo a estas inspecciones. Debe realizar evaluaciones de riesgo y sólo inspeccionar esos tanques. Es muy fácil resbalarse en superficies curvas.114 Nunca ingrese solo en Espacios Cerrados Siempre debe estar acompañado de otra persona cuando ingrese en un espacio cerrado o tanque.

Debe solicitar confirmación de que se operan los procedimientos a bordo del barco para evitar que esto pase. Sin embargo. • Asegúrese de que existen procedimientos para evitar inmersión accidental del tanque. Nunca entre solo en un espacio cerrado. • Tenga mucho cuidado al subir y atravesar en espacios cerrados y tanques. Las botas de goma pueden ayudar pero el nivel de agua a menudo está por encima de estas botas. Riesgos • Quedar atrapado en el tanque. 115 . • Asegúrese de que los espacios cerrados hayan sido monitoreado en busca de gas o de deficiencia de oxígeno. A partir de lo que considere en la PET puede darse cuenta de que hay muchas soluciones para el problema. Esto es muy peligroso porque tiene que soltar la escalera cuando suba un escalón o tratar de sujetar la lámpara y la escalera con la misma mano. En los tanques está oscuro y no puede ver mientras sube sin el uso de una lámpara de inspección. Es mejor tener los pies mojados que tener un tobillo con esguince. Procedimientos para Prevenir Inmersión Accidental de Tanque Mientras se Realiza una Inspección Aunque los barcos deben contar con procedimientos estándares que eviten inmersión accidental de tanques cuando se lleva a cabo una inspección. Los peligros de subir escaleras en contenedores se han descrito anteriormente. Si existe alguna duda no debe proseguir con la inspección. se sabe de casos en las que esta situación extremadamente peligrosa se ha presentado. • Asegúrese de que alguien lo acompaña. Procedimiento para Inspeccionar Tanques y Espacios Cerrados • Asegúrese de que conoce y cumple con las normas de seguridad del barco. Los peligros de subir escaleras en tanques son muy similares. pero hay una diferencia importante. • Informe a una persona responsable antes de entrar a un espacio cerrado. Errores de este tipo son probables de ocurrir cuando usted está inspeccionando barcos en servicio y hay un requisito para mover agua de lastre de un tanque a otro. muchas personas suben las escaleras con la lámpara en una mano y la otra agarrando la escalera. • Gas tóxico.115 tanques de lastre en lugar de tratar de mantener sus pues secos caminando en la orilla.

• Verifique que los procedimientos se realicen y se refuercen para evitar inmersión accidental del tanque. otras que no sean productos con base de agua.116 • Gas inflamable. • Caída o lesión en un tanque. Como siempre. Incendios y Explosiones de Disolventes La mayoría de las pinturas líquidas. • Ahogarse. 116 . para la mayoría de las pinturas existen dos categorías de riesgo que deben ser controladas adecuadamente. mencionando las precauciones y procedimientos necesarios para controlar el riesgo. • Lámpara de inspección de repuesto. usted debe llevar a cabo su propia evaluación de riesgo cuando se enfrente a peligros de productos y nunca haga nada que considere que lo pone en grave riesgo. Esta sección describirá los peligros de incendios y explosiones. La gravedad del peligro obviamente depende del tipo de producto. • Guantes. • Deficiencia de oxígeno. • Monitor de deficiencia de oxígeno. • Asegúrese de ir acompañado. Estas son: • Peligros de incendio o explosión. pueden incendiarse. Para evitarlos • Asegúrese de informar al barco sobre sus inspecciones. Después describirá los diversos peligros de salud relacionados con productos de pintura. Sin embargo. • Peligros de salud. EPP • Casco de seguridad. • Asegúrese de que el tanque sea monitoreado en busca de gas o de deficiencia de oxígeno. PELIGROS DE PRODUCTO La mayoría de los productos de pintura utilizados en la industria marina presentarán cierto grado de peligro para el aplicador y aquellos que se encuentren cerca de la aplicación.

La gravedad de la explosión se rige por la cantidad de vapor de mezcla de vapor de disolvente con oxígeno. Disolventes Las pinturas marinas normalmente contienen entre 30-50% de disolventes orgánicos inflamables. Si pequeñas cantidades de la mezcla se prenden en la superficie de pintura líquida en un contenedor abierto. La legislación ambiental en muchas partes del mundo ahora limita la cantidad de disolventes que puede ser ventilado hacia la atmósfera.) Los fabricantes de pintura están por lo tanto desarrollando pinturas 117 . El peligro en esta situación es que el calor puede ocasionar que otros contenedores cercanos expulsen sus escotillas por el incremento en presión del vapor. son los disolventes emitidos durante la aplicación y secado los que presentan riesgos de incendios y explosiones. el resultado será un incendio y no una explosión. La velocidad de la combustión es tal que hay un desarrollo extremadamente rápido de calor y presión.117 Esto se debe a que contienen disolventes inflamables que se evaporan y forman una mezcla con el oxígeno en el aire. No solo son costosos. Esto resultará en una explosión. Después se evaporarán hacia la atmósfera y no jugarán otro papel en la película de pintura terminada. los disolventes permitirán que la película de pintura se reforme o se una. Después de la aplicación. Si se prenden pequeñas cantidades puede resultar un incendio rápido. Una explosión de vapor de disolvente es simplemente la rápida combustión de la mezcla de vapor de disolvente con oxígeno. A partir de su respuesta en la PET 16 se puede dar cuenta de que los disolventes también se consideran productos de desecho del proceso de aplicación de pintura. La ignición de esta mezcla resultará ya sea en un incendio o una explosión. aunque la reacción de combustión es exactamente la misma. Aunque algunas pinturas contienen sustancias que soportarían la ignición cuando la pintura esté seca. Los disolventes pueden ser considerados constituyentes esenciales de muchas pinturas líquidas. Puede ser devastador si se incendian grandes cantidades en espacios cerrados como los tanques. (Los disolventes se denominan también VOC’s o componentes orgánicos volátiles. sino también peligrosos y contaminantes ambientales. Estos disolventes se usan durante la fabricación de pintura para disolver o dispersar pigmentos y para producir una solución líquida que pueda ser aplicada la superficie pintada. Esto lo hacen al reducir la viscosidad de la pintura.

Algunos de los disolventes más utilizados se muestran a continuación: Alcohol Blanco Xileno Alcohol n-butilo Ketona Metil Isobutil Punto de Inflamación 35°C Punto de Inflamación 23°C Punto de Inflamación 35°C Punto de Inflamación 23°C Debe darse cuenta de que la mezcla de disolventes puede tener puntos de inflamación que son menores a los de los disolventes individuales en la mezcla. Los disolventes no pueden ser incendiados si la temperatura de la mezcla disolvente-aire está por debajo del punto de inflamación.118 que contengan menos disolventes (bajos VOC’s) y tengan un mayor volumen de sólidos. tienen puntos de inflamación superiores a los 63°C. Por ejemplo. Algunos primarios que utilizan acetona como disolvente tienen puntos de inflamación tan bajos como 18°C. Intergard 269 EGA088/EGA089 utiliza xileno y alcohol n-butilo en el agente curante y la base. La hoja técnica proporciona la información de punto de inflamación como sigue: Punto de inflamación (producto base) Punto de Inflamación (agente curante) Punto de Inflamación (producto mezclado) : : : Superior a 23°C Superior a 23°C Superior a 23°C La mayoría de nuestros productos tienen puntos de inflamación en el rango de 15 a 35°C. Las pinturas (incluyendo diluyentes y limpiadores) se fabrican utilizando una combinación de distintos disolventes. Otros productos que son prácticamente libres de solventes como Inerta 160. Para poder entender los peligros de incendios y explosiones de disolventes debe entender los términos ‘punto de inflamación’ y ‘límite explosivo inferior’. Ambos aspectos ayudarán a reducir los peligros de seguridad del producto. Punto de Inflamación El punto de inflamación de un líquido es la temperatura mínima a la que el líquido proporciona suficiente vapor para formar una mezcla incendiable con el aire. La información sobre los puntos de infamación se proporciona en las hojas de seguridad de materiales y en las hojas técnicas del producto. Esto significa que las temperaturas normales donde estos 118 . Los productos que tienen un punto de inflamación bajo se consideran más peligrosos que los que tienen un punto alto. porque pueden ser incendiados a temperaturas normales de trabajo.

Por ejemplo. los LEL’s siempre se presentan como porcentajes. El punto a recordar es que si las concentraciones de vapor de disolvente se mantienen debajo del LEL. La práctica de trabajo seguro en la industria de recubrimientos es reducir los niveles de vapor de disolvente al 10% del LEL a través de la ventilación. Puede definirse como sigue: 119 . Límite Explosivo Inferior (LEL) El límite explosivo inferior es el porcentaje de vapor de disolvente en el aire donde puede ocurrir una explosión si la mezcla de vapor de disolvente y aire se incendia con una chispa o una flama. El LEL marcado en las hojas de seguridad es el del disolvente en la pintura con el LEL más bajo. Para cumplir con las Normas de Embarque de International (UN 1263). el LEL par Intersmooth BFA214 se menciona en la hoja de seguridad como 1. Esto crea un margen seguridad considerable y reduce el riesgo de explosión. y par Interlac CLD260 se da en 0. promediando alrededor del 1% de vapor de disolvente en el aire. Figura 6 – Advertencia de Líquido Inflamable Estos diamantes de advertencia se imprimen generalmente en el contendor de pintura durante su fabricación junto con los logotipos de la empresa. Sin embargo.60%. En general.119 productos se aplican proporcionarán suficiente vapor para formar una mezcla incendiable con el aire. no ocurrirá ninguna ignición o explosión. Otros datos importantes de salud y seguridad se incluyen en las etiquetas aplicadas a los contenedores durante la operación de llenado. todos los contenedores que lleven líquidos inflamables con puntos de inflamación debajo de los 61°C deben ser marcados con un diamante rojo de advertencia como se muestra en la Figura 3. Los LEL's varían de un disolvente a otro y de una pintura a otra.10%. alrededor de 50 gramos de disolvente necesitan evaporarse en un metro cúbico de aire para que se alcance el LEL. Límite Explosivo Superior (UEL) El límite explosivo superior es menos importante como criterio de seguridad que el límite explosivo inferior.

Sin embargo. Temperatura Si es posible. Esto puede lograrse con productos que son libres de disolventes o prácticamente libres de disolventes. la ventilación y las fuentes de ignición. pero generalmente ocurren al 6% de concentración de vapor de disolvente en el aire. ya se ha dicho que la mayoría de nuestras pinturas tienen puntos de flash entre los 15-34°C. Prevención de Incendios y Explosiones de disolventes.120 El límite explosivo superior es el menor porcentaje de vapor de disolvente en el aire que es suficiente para inhibir una reacción explosiva. La eliminación de peligros de incendios y explosiones entonces depende del control de la temperatura. la mezcla excede el UEL y el cilindro no prenderá. se deben aplicar las pinturas con altos puntos de inflamación a temperaturas por debajo de los puntos de inflamación. a menos que la temperatura sea controlada. El control de la pintura durante su almacenamiento y aplicación puede ser poco práctico o imposible. Los UEL's varían de un disolvente a otro. Si el carburador se ahoga. pero pueden excederse en las explosiones controladas que ocurren en las máquinas de petróleo. Consideraremos cada una por separado. Un enchufe cilíndrico de chispa sólo puede incendiar la mezcla de gas/aire cuando se encuentra entre el LEL y el UEL. La ignición y explosión puede por lo tanto ocurrir si la mezcla de vapor de disolvente y aire se encuentra entre el LEL y el UEL como se ilustra en la figura 7: Figura 7 – Límites Explosivos Inferior y Superior Es difícil imaginar que los UEL’s se sobrepasen durante las operaciones de pintado. (3) Debe haber una fuente de ignición. Estas temperaturas son normales en verano en muchas partes del mundo. Es por lo tanto posible que la temperatura de la pintura y el aire se encuentre cerca o por encima de los puntos de inflamación. Se deben cumplir tres condiciones para que ocurra un incendio o explosión de disolvente: (1) La temperatura de la pintura o disolvente y el aire alrededor debe estar por encima del punto de inflamación del producto. (2) La concentración de vapor de disolvente y aire debe estar por encima del límite explosivo inferior (y debajo del límite explosivo superior). 120 . No puede ocurrir una explosión por encima del UEL aún si existe una fuente de ignición como una chispa.

Las pinturas son a menudo almacenadas a temperaturas por encima de los puntos de inflamación. la cual puede estar por encima o por debajo de los puntos de inflamación. Cuando la pintura se aplica en espacios cerrados como los tanques. Puede darse cuenta de que controlar la temperatura no es una solución práctica en la mayoría de los casos para eliminar los peligros de incendios y explosiones. Aplicación de la pintura Cuando la pintura se aplica al aire libre. En estas circunstancias. El calentamiento normalmente se realiza en invierno para ayudar a que cure la pintura. las temperaturas de almacenamiento pueden caer a niveles en los que la pintura no se puede utilizar. incluso en el fondo del dique. Sin embargo. pero la mayoría de los astilleros. Cuando la pintura se aplica al aire libre o en superficies abiertas. Esto se realiza normalmente poniendo la pintura en un contenedor y después aplicando calor a éste. Nosotros por lo tanto tenemos que confiar en la ventilación y eliminación de fuentes de ignición. es absolutamente imposible controlar la temperatura. el movimiento natural del aire es suficiente. Las temperaturas a menudo se incrementarán por encima del punto de inflamación. En estas circunstancias. es posible incrementar la temperatura mediante el calentamiento del tanque pero no es posible reducirla. El calentamiento directo proporcionaría una fuente de ignición y puede ocasionar un incendio o explosión. siempre se debe usar calentamiento indirecto para calentar los contenedores. En invierno. Si es posible almacenar la pintura debajo de los puntos de inflamación bajo condiciones de temperatura controlada. talleres de pintado de contratistas y almacenes de pintura de barcos no tienen dispositivos de enfriamiento. El calentamiento local normalmente incrementará la temperatura por encima de los puntos de inflamación. cuando se aplica en espacios cerrados o semi-cerrados será necesario usar ventilación forzada.121 Almacenamiento de Pintura Internacional generalmente recomienda en las hojas técnicas de producto que la pintura se almacene en condiciones frescas y secas. Ventilación Es esencial reducir las concentraciones de vapor de disolvente por debajo del límite explosivo inferior durante la aplicación de pintura. 121 . por ejemplo. en los cascos o cubiertas de los barcos. es necesario calentar la pintura antes de la aplicación.

122 En los bloques de pintado de nueva construcción. Ventilar cada uno sería una tarea difícil. Puede haber cientos de puntos bajos en los compartimientos de grandes tanques de lastre de doble fondo. Intersmooth 460 tiene un RAQ de 89m3/litro. Las RAQ’s se dan en cuantos metros cuadrados de aire se requieren para ventilar un litro de pintura aplicada por minuto. La cantidad de aire requerido para ventilar a 10% de LEL se conoce como cantidad requerida de aire o RAQ. Los RAQ’s se dan para todos los productos en las hojas de seguridad (MSDS). Información más detallada sobre el cálculo de requisitos de ventilación y sobre instalaciones de ventilación se mencionan en la Sección 6 de este Módulo. la ventilación forzada es necesaria para tanques o bloques cerrados. Esto es debido a que las hojas de seguridad deben cumplir con la legislación relacionada con la transportación de materiales y no con la aplicación de los mismos. La ventilación natural en celdas de pintado es limitada y varios accidentes trágicos han resultado por bloques mal ventilados. Es un error pensar que debido a que el bloque está abierto en ambos lados. Sin embargo. no requiere ventilación forzada. Desafortunadamente el RAQ para productos de dos componentes se da por separado para la base y para el agente curante. Es por lo tanto esencial que todas las Fuentes de ignición posibles en las atmósferas de disolventes sean controladas. la ignición no puede ocurrir. Control de Fuentes de Ignición Si los niveles de vapor de disolventes se mantienen por debajo del LEL. Las Fuentes comunes de ignición se listan a continuación: 122 . Los disolventes de pintura son más pesados que el aire y tienden a acumularse en puntos bajos. es difícil asegurarse de que todas las áreas de la estructura han sido bien ventiladas. es una práctica de trabajo seguro reducir el vapor de disolvente al 10% del LEL. Cantidad Requerida de Aire (RAQ) Como se describe anteriormente. pero no para el producto mezclado. En estos casos se le recomienda seguir el RAQ más alto y no el menor. Por ejemplo: Intershield 300 (Base) tiene un RAQ de 93m3/litro Intershield 300 (Agente curante) tiene un RAQ de 100m3/litro Debe guiarse por el RAQ de 100m3/litro. Por ejemplo.

Los aplicadores han reportado incluso daños por quemadura que ocurren mientras estaban aplicando la pintura por aspersión. Los astilleros tienen procedimientos de seguridad que rigen esta actividad. Esto incluye las entradas a espacios cerrados que están siendo pintadas.123 Flamas abiertas Las flamas comúnmente resultan de operaciones de soldeo o quemado. La Sección 2 de este Módulo ha descrito los peligros de descarga estática para el equipo de aspersión sin aire y limpieza a chorro. Cigarros y cerillos son otra fuente de flama. Es común encontrar daño por quemadura en los recubrimientos entre aplicaciones. Las chispas de equipo eléctrico pueden y de hecho causan explosiones en esas condiciones. debe estar conectado a tierra adecuadamente para asegurarse de que no se cree electricidad estática. Superficies Calientes Soldar y quemar en espacios adyacentes a aquellos que están pintándose puede resultar en superficies lo suficientemente calientes como para encender vapores de disolventes. Requiere gran cantidad de coordinación entre varias secciones del astillero para asegurarse de que el trabajo que involucre calor se complete antes de que empiece el pintado. Esto es especialmente cierto para el equipo de iluminación y conexiones eléctricas. los aplicadores son los que enfrentan el mayor riesgo. De nuevo. pero aun así es muy común ver operaciones de soldeo y quemado cerca de las entradas a espacios cerrados que contienen vapores de disolventes. El pintado no puede permitirse hasta que todo trabajo adyacente con calor se hay completado. Deben asegurarse de que 123 . ya sea eléctrico o no eléctrico. debido a que los vapores de disolventes están a mucha mayor concentración durante la aplicación de pintura que en cualquier otro momento. Esta es la razón por la que esta consideración fundamental de seguridad es a menudo omitida. Los aplicadores de pintura son personas que están en gran riesgo por el uso de equipo eléctrico inseguro. Estas operaciones nunca deben realizarse cerca de aplicación de pintura. Equipo y Herramientas sin conexión a Tierra Todo el equipo. Equipo Eléctrico Se ha enfatizado a lo largo de este modulo que todo el equipo eléctrico usado en atmósferas con disolventes debe ser intrínsecamente seguro o a prueba de chispas. No deben permitirse en las áreas donde se están aplicando o alrededor de los sistemas de extracción de vapores de disolventes.

No deben ser usadas o llevadas dentro de atmósferas con disolventes. Deben ser apagados. Como se describió al inicio. • Ventile todos los espacios cerrados a un mínimo de 10% del LEL. el equipo de inspección que no es intrínsecamente seguro no debe usarse en áreas donde hay posibilidad de que se acumulen gases inflamables. • Chispas producidas por la ropa. Riesgos • Uso de calor directo para templar la pintura en almacenaje. Esto incluye cámaras y teléfonos móviles. • Bloques y espacios cerrados mal ventilados. La ropa con potencial de crear chispas no debe ser usada en atmósferas con disolventes. • Flamas abiertas. Chispas de ropa La ropa sintética puede crear carga eléctrica estática. Procedimiento para Controlar Peligros de Incendios y Explosiones de Disolventes • Si es posible. Chispas de Herramientas Las herramientas operadas manual o mecánicamente como martillos de cincelado o afiladores.124 la pistola de aspersión. producirán chispas cuando se usen contra superficies de acero. Se debe tener especial cuidado con teléfonos celulares que son potencialmente peligrosos si se dejan en el modo de espera. líneas de fluido y bomba están conectadas eléctricamente y conectadas a tierra de forma adecuada. utilice productos con altos puntos de inflamación y aplíquelos a temperaturas inferiores a ellos. • Superficies calientes (dañadas por quemadura) • Equipo eléctrico inseguro • Chispas de equipo no conectado a tierra. Equipo de Inspección Como se mencionó anteriormente. nunca deben ser usadas cuando hay peligro de incendio o explosión. Los casquillos expuestos en botas pueden también producir chispas. • Elimine todas las posibles fuentes de ignición. 124 .

Detallaremos cada uno de estos por separado. • Controle todas las fuentes de ignición. Pueden causar irritación o lesión a las células que recubren internamente las paredes de estas cavidades al disolver una película de fluido sobre ellas. el disolvente inhalado tiene primero que entrar al torrente sanguíneo. Los disolventes son entonces transportados hacia los diversos órganos internos. los bronquios y pulmones. Una vez que llega a los pulmones. Una vez que se encuentran en el 125 . la mezcla de aire y disolvente se transporta a los alvéolos. pero éstos serán después eliminados de estas cavidades. • Asegure la Buena ventilación en espacios cerrados y bloques. Inhalación de Disolventes y Partículas Los disolventes se evaporan de la pintura fresca hacia la atmósfera cuando la pintura es aplicada y después durante el proceso de secado.125 Para evitarlos • Use calor indirecto para templar pintura en almacenaje. Éstos son pequeños sacos que difunden el aire a través de una membrana extremadamente delgada hacia el torrente sanguíneo. Esto lo hace al pasar a través del tracto respiratorio superior y los bronquios. La gente que trabaja cerca de las operaciones de pintado a menudo respira este aire contaminado. La inhalación de estos disolventes y partículas y la absorción de los disolventes en el torrente sanguíneo puede tener efectos adversos en el sistema respiratorio y en los órganos internos. Éstas se encuentran en la atmósfera como un exceso de atomizador. EPP • Overoles y botas que no produzcan chispas. El material particulado como pequeñas gotas finas de aspersión de pintura se forma por el proceso de atomización durante la aplicación de pintura. Para hacerle cualquier daño a los órganos internos. Los vapores de disolventes no dañan de forma permanente el tracto respiratorio superior. Peligros a la Salud por Productos de Pintura En esta parte veremos los diferentes peligros a la salud relacionados con productos de pintura. Estos peligros son producidos principalmente por inhalación de disolventes o partículas y por contacto directo con la piel o los ojos con los productos. hacia los pulmones.

en Estados Unidos se usa el PEL.Una lista de ellos se publica anualmente como parte de la legislación nacional de salud y seguridad bajo las normas de ‘Control de Substancias peligrosas para la Salud’ (COSHH). Es. Desafortunadamente puede tomar más tiempo eliminar los disolventes del cuerpo que absorberlos y las concentraciones de éstos en el cuerpo pueden crecer día tras día si una persona trabaja continuamente en atmósferas contaminadas. nauseas. Debe familiarizarse con estos estándares. mareos. el olor del disolvente y sus efectos en el tracto respiratorio superior y pulmones podría ser intolerable. Otros países cuentan con límites de exposición diferentes pero comparables. Además de cualquier efecto negativo en la salud a largo plazo. los niveles de éstos en el cuerpo bajan a medida que son expulsados por medio del sudor. Los límites de exposición que son importantes en su área del mundo le serán proporcionados en las Hojas de Seguridad publicadas en su área. Los síntomas pueden incluir dolor de cabeza. también se pueden presentar efectos a corto plazo en los que el juicio puede verse afectado. adormecimiento y en casos extremos pérdida de conciencia. fatiga. medula. en el rango de cientos de partes por millón. En el Reino Unido estos niveles se conocen como ‘Límites de Exposición Ocupacional’ o OEL’s. que las personas pueden trabajar por periodos considerables en atmósferas de disolventes sin darse cuenta de que pueden estar en peligro. importante conocer si existe algún nivel de vapor de disolvente y concentración de partículas en el cual es peligroso trabajar y debajo del cual es seguro. etc. 126 . los disolventes pueden interferir con las células rojas de la sangre y causar daño al corazón. El peligro es por lo tanto proporcional a la concentración del disolvente y al tiempo de exposición. Han muerto personas debido a la asfixia tras ser superados por los humos de disolventes y perder la conciencia y se debe tener especial cuidado cuando se trabaje en espacios cerrados para asegurar que la ventilación/ extracción es efectiva. Nadie puede permanecer en esas condiciones a menos que lleve una mascara de filtro de cartucho o capucha de alimentación de aire. Tan pronto como una persona abandona la atmósfera contaminada con disolventes. STEL u el Valor del Umbral Límite o TLV. hígado. para propósitos de éste modulo veremos los OEL’s del Reino Unido. incrementando el riesgo de accidentes debidas a caídas. Los límites se determinan por las agencias gubernamentales después de pruebas toxicológicas.126 torrente sanguíneo . Es a concentraciones debajo de esto. No son determinados por los fabricantes de producto. riñones y cerebro. sin embargo. sin embargo. la orina y la exhalación. debilidad muscular. Por ejemplo. A concentraciones de disolventes cercanas al límite explosivo inferior. por lo tanto.

Esto no debe ser excedido bajo ninguna circunstancia.) Interspeed 340 contiene los disolventes xileno y etil benceno. La información sobre el límite de exposición ocupacional que se presenta en las hojas de seguridad de materiales es la siguiente: Corto Plazo (15 min. La información sobre las OEL’es se proporciona tanto en listas gubernamentales como en nuestras hojas de seguridad como de corto plazo (15 minutos en promedio) y de largo plazo (8 horas en promedio) Ejemplo (Note que los valores dados se basan en aquellos publicados por el Ejecutivo de Salud y Seguridad en el Reino Unido. Los MEL’s también pueden utilizarse cuando existan niveles seguros pero no sea razonablemente práctico controlarlos. Estos pueden ser diferentes en otros países..5 Trimetil Benceno Hexametil eno 1-6disocianat o Isocianato (Como NCO) Mg/m3 Largo Plazo (8 horas promedio) PPM Mg/m3 25 25 0.02 (como NCO) 0. Límites Máximos de Exposición Un límite de máximo de exposición es la máxima concentración de una sustancia en el aire.127 Límites de Exposición Ocupacionales Este es el nivel de exposición ocupacional al cual no hay indicación de riesgo a la salud cuando los empleados están expuestos a ese nivel día tras día. a la cual los empleados pueden exponerse por inhalación. Promedio) PPM 1. promediada durante un periodo de referencia.07 125 125 0. 127 .2.3. Los niveles máximos de exposición o MEL’s se usan en lugar de los OEL’s para sustancias que pueden causar efectos más serios a la salud.02 S S M 0.07 M (S) Estándar de Exposición Ocupacional (+) Existe riesgo de absorción a través de la piel. tales como cáncer y asma y par alas cuales los niveles “seguros” no pueden ser determinados.4 Trimetil Benceno 1.

07 (M) Límite Máximo de Exposición Monitoreando Exposición a Contaminantes en el Aire.4 Trimetil Benceno 1. Por ejemplo: El agente curante de Interthane 990 PHA046.128 Los MEL's también se dan como de corto plazo y largo plazo (15 minutos y 8 horas respectivamente) Nuestras hojas de seguridad de materiales dan los MEL’s cuando son necesarios. 128 . Es mejor evitar la inhalación en primer lugar.2.07 Largo Plazo (8 horas promedio) PPM Mg/m3 25 125 S 25 125 S 0.3. La información sobre límites de exposición ocupacionales de las hojas de seguridad es la siguiente: Corto Plazo (15 min. contiene el disolvente trimetil benceno e isocianato. Este último es un agente sensibilizador conocido.02 M (como NCO) 0. Las personas responsables de llevar a cabo este monitoreo serán generalmente los empleados de las personas expuestas al peligro. Estas circunstancias serán especificadas por la legislación local. Hay tres cursos de acción que puede tomar.5 Trimetil Benceno Hexametileno 1-6disocianato Isocianato (Como NCO) 0. Puede existir un requisito para monitorear la exposición de los trabajadores a substancias peligrosas en el aire en algunas circunstancias. Prevención de Inhalación de Vapores de Solventes y Partículas No es práctico confiar en que los astilleros y contratistas monitoreen los OEL’s para protegerlo de inhalar vapores de disolventes y partículas. Promedio) PPM Mg/m3 1.02 M 0.

Esto significa que pueden penetrar rápidamente en la piel. embriaguez . El ejercicio forzado no es recomendable. Esté preparado para usar una mascara si aún puede oler los vapores. o dolor de cabeza que indica que está siendo afectado por el disolvente. vaya al aire fresco y no regrese hasta que se sienta totalmente recuperado y hasta que la ventilación se haya mejorado. Esto es posible en espacios cerrados como tanques pero obviamente no es práctico cuando pinte en lugares abiertos como fondos de diques. (2) Puede improvisar ventilación para reducir los niveles de disolvente.129 (1) Si realmente no necesita estar ahí puede moverse fuera del lugar. Medidas de Primeros Auxilios Este modulo no describe con detalle los procedimientos de primeros auxilios pero hay algunas guías para seguir que pueden ayudar a las personas afectadas por humos de disolventes. como se describió en la Sección 1 de este modulo. El agotamiento físico de personas que fueron sobrepasadas por vapores de disolventes puede causarles ataque cardíaco. y la habilidad para disolver aceites y grasas. Los detalles de la instalación de ventilación se dan en la Sección 6 de este Módulo. (3) Puede llevar una máscara de filtro de cartucho con el cartucho apropiado. se le debe mover hacia el aire fresco y permitirle que se recupere gradualmente. Cualquier otra persona que esté trabajando en el área debe ser evacuada ya que se pueden colapsar también. Mayor información sobre primeros auxilios se puede obtener de las Hojas de Seguridad. Contacto de Piel y Ojos con Pintura o Disolvente Contacto con la Piel Los disolventes tienen baja viscosidad y tensión superficial. (3) Si se ha detenido la respiración se le debe aplicar respiración artificial y pedir asistencia médica de inmediato. No hay razón para ponerse en peligro innecesario. (1) Si está trabajando en atmósferas cargadas por disolventes y experimenta mareos. 129 . (2) Si el respirar vapores resulta en el colapso de un colega.

Sensibilización La sensibilización no es la irritación causada por el contacto inicial con la piel por el agente sensibilizante. Además de la dermatitis. También disolverán los aceites y grasas naturales de su piel. será así por el resto de su vida.130 Si el área de la piel en contacto con el disolvente es grande. La pintura puede ser difícil de quitar mediante lavado con agua. una exposición a pequeñas cantidades es suficiente para producir una grave reacción alérgica. porque los disolventes entrarán en su torrente sanguíneo a través de la piel. las resinas epóxicas y aminas pueden causar reacciones alérgicas conocidas como sensibilización. Cuando una persona se sensibiliza. El potencial de daño a su salud es por tanto. Dermatitis Es fácil que se llene las manos de pintura cuando trabaja con ella diariamente. Los anticuerpos son parte del sistema inmunológico del cuerpo. nodos linfáticos y medula espinal. Esto resulta en grietas que pueden permitir la entrada de gérmenes y bacterias que causarán infección en la piel conocida como dermatitis. por lo que existe la tentación de lavarse con disolvente al final del día. se absorben al torrente sanguíneo donde pueden causar el mismo tipo de daño a los órganos internos que los disolventes inhalados. Muchas personas tienen que buscar otro empleo cuando se sensibilizan a los materiales que usan en el trabajo. Es una reacción alérgica grave por la absorción del agente a través de la piel o por inhalación del agente. Una vez que los disolventes han penetrado en la piel. Sin embargo. 130 . La exposición prolongada puede ocurrir si se dejan puestos guantes de cuero o tela que están saturados con pintura o disolvente o por usar overoles que tienen salpicaduras de disolvente sobre ellos. sus toxinas u otras substancias. Hay un periodo de incubación de alrededor de una semana a 10 días en los cuales se producen anticuerpos en el bazo. y el contacto es prolongado. mayor. estos materiales pueden absorberse en la piel junto con los disolventes. Se liberan en el plasma en respuesta a la presencia de bacterias. Si sus manos también están contaminadas por resina epóxica o agente curante amina. pero son específicos para un agente o químico en particular. Los síntomas de la sensibilización no están presentes en la primera exposición al agente. pueden ocurrir efectos tóxicos. Puede darse cuenta por la discusión anterior que esto es un error. haciéndola seca y frágil. Si está sensibilizado a ese químico. es posible tomar una mayor cantidad de disolvente por absorción que por inhalación en un corto periodo. Los anticuerpos son antagónicos hacia estos cuerpos extraños.

131 En las pinturas marinas. Peligros del Poliuretano Los poliuretanos contienen agentes curantes de isocianato. 2. Los ojos son particularmente sensibles. y los epóxicos de dos componentes. Siempre lleve guantes y protección ocular como se describió en la Sección 1 de este Módulo. Las resinas de pintura pegajosas no se lavan fácilmente y el médico puede asegurarse de que los ojos estén absolutamente limpios y determinar si es necesario un tratamiento. pero en casos graves de irritación puede incluso durar varias horas. Puede tener algunas simples precauciones para evitar el contacto con la piel y ojos mientras trabaja con pinturas y disolventes. 1. lávelos inmediatamente con agua fresca al menos durante 10 minutos. Siempre debe lavar sus manos y enjuagar su boca después de pintar. la reacción alérgica puede ser tan grave que será esencial evitar todo contacto con esos productos. Prevención de Contacto de Ojos y Piel con Pintura y Disolvente. Lesiones Oculares Si recibe partículas o gotas de disolvente en los ojos pueden causarle daño en la cornea. Todos los productos que contienen isocianato son peligrosos cuando se aplican por aspersión ya que pueden causar un tipo de sensibilización respiratoria que 131 . Nunca debe tocar su boca con los guantes. Las altas concentraciones de vapor de disolvente también pueden resultar en un daño similar a la cornea. Después de los primeros auxilios inmediatos. 3. Debe quitar anillos y extensibles antes de empezar a trabajar. 4. Si se sensibiliza. Si se salpica con pintura o diluyentes. los dos tipos de producto que se sabe que causan sensibilización son los poliuretanos de curado en humedad de dos componentes o de una parte. Se le recomiendo tener especial cuidado cuando trabaje con estos productos y evitar la inhalación de partículas en el aire o contaminación de la piel con la pintura. La irritación puede ser leve. mientras que bajas concentraciones pueden causarle inflamación en la conjuntiva. siempre es importante buscar atención médica preferentemente en el departamento oftalmológico del hospital. Esto es ya que pueden atrapar pintura o disolvente cerca de su piel.

por ejemplo. el polvo puede aún contener epóxico o amina. La legislación local y normas del astillero sobre los poliuretanos variará de un lugar a otro. guantes y mascaras para evitar contacto con el polvo. Además de la sensibilización. o masillas. debe llevar overoles de manga larga y guantes impenetrables para evitar contacto con la piel. Cuando se estén eliminando o limpiando con abrasivo pinturas epóxicas. Pueden de hecho presentar un riesgo respiratorio importante y no deben ser aplicados por personas que tengan historia asmática u otros problemas respiratorios.132 se ha descrito anteriormente. la única forma de protegerse completamente en situaciones en las que los poliuretanos sean aplicados es usar una capucha de alimentación de aire. Los epóxicos tienen una base y un agente curante. el agente curante o el producto mezclado en su estado sin curar. Peligros de Epóxicos de dos componentes El principal riesgo relacionado con los epóxicos de dos componentes es la sensibilización de la piel. Por supuesto usted debe cumplir con estas normas. Si está manejando productos epóxicos directamente. Peligros de Pinturas Antivegetativas Las pinturas antivegetativas están diseñadas para frenar a los organismos marinos que pueden adherirse al casco del barco. Aunque se sospecha de sensibilización respiratoria en algunos casos. Muchas de estas pinturas 132 . los productos epóxicos pueden también causar irritación en la piel y si sus manos se contaminan. detergente líquido o limpiador para manos. pinturas. la principal preocupación es la sensibilización de la piel. poliamida aducta o diferentes variantes. debe limpiarlas con agua y jabón. La única solución segura es asegurarse de que los aplicadores tienen respiradores de presión positiva como capuchas de alimentación de aire cuando aplican productos de poliuretano. La base normalmente contiene una resina epóxica y la parte ‘activa’ del agente curante normalmente se basa en una amina. La amina puede ser alifática o aromática y puede estar presente como amina directa. La sensibilización a los sistemas epóxicos de dos componentes puede ser causada por contacto con la base. Es por lo tanto importante llevar overoles. tan pronto como sea posible. Su uso está prohibido en algunos lugares mientras que en otros pueden insistir en zonas de exclusión alrededor de las áreas donde se estén aplicando. Sin embargo. Debe también bañarse al final del trabajo para eliminar cualquier remanente de polvo. o poliamida reactiva.

lavar los ojos con gran cantidad de agua durante al menos 10 minutos. Muchas personas se han lesionado e incluso han muerto realizando este trabajo. el proceso completo de recubrimiento del tanque se lleva a cabo in-situ. Si está trabajando con pintura antivegetativa debe llevar protección ocular cuando los productos se estén aplicando. Aún con tratamiento inmediato. Ya hemos descrito los peligros de inhalación y contacto con piel y ojos junto con los medios de prevención. debido a que es necesario un conocimiento de procedimientos de trabajo seguro a gran altura. el recubrimiento se lleva a cabo totalmente in-situ. cuando el pintor se expone en el área a los vapores de disolventes y gotas de pintura atomizada. necesitan un manejo cuidadoso. El recubrimiento de tanques se lleva a cabo tanto en nueva construcción como en mantenimiento y reparación (M+R). Mientras que estos últimos son mucho más seguros para el ambiente. PELIGROS DE RECUBRIMIENTO DE TANQUES El recubrimiento de tanque es la operación más peligrosa en el pintado de un barco. debe resaltarse que las pinturas anticorrosivas son particularmente corrosivas para la piel y los ojos. Si permanecen en la piel por largos periodos. Sin embargo. Afortunadamente se necesitan solo unas pocas partes por millón para matar organismos marinos y muchas mayores cantidades para producir efectos tóxicos en seres humanos. En M+R. entrada a espacios cerrados y peligros de incendios y explosiones para entender el tema. El principal riesgo con pinturas antivegetativas. Los antivegetativos con base TBT se han reemplazado por productos libres de TBT. las pinturas antivegetativas causarán abrasión. El contacto con los ojos puede causar daño permanente a menos que se apliquen tratamientos inmediatos de primeros auxilios. Precauciones similares deben por tanto ser utilizadas cuando maneje o aplique antivegetativos. a menudo como resultado de caídas del andamiaje o por incendios y explosiones. En algunos astilleros de nueva construcción. presentan riesgos similares a los equivalentes en TBT al momento de la aplicación. Aunque el pintado 133 . ocurre durante la aplicación. También se le recomienda usar crema de barrera en la cara para evitar manchas y lesiones. El tema se cubre aquí y no en la sección “Peligros del Astillero” de este Módulo. Si esos materiales son tóxicos para los organismos marinos.133 hacen su trabajo liberando insecticidas o mezclas de ellos de la pintura hacia la capa laminar de agua que rodea al casco. por ejemplo. como muchas otras pinturas. los ojos sufrirán grave irritación la cual tomará horas para ceder. En otros astilleros de nueva construcción. los tanques se recubren en los bloques y sólo las juntas de construcción se recubren in-situ.

se deben usar extremos de pico. Gases tóxicos e inflamables Antes de iniciar cualquier trabajo en tanques viejos en proyectos de M+R. El astillero debe tener procedimientos de seguridad para evitar que esto ocurra. debe reportarlas a la persona responsable en el astillero. Esto aplica tanto a M+R como a nueva construcción. 134 . Como se mencionó en la Sección 4 de este Módulo. el pintado y la inspección del tanque.134 en el bloque presenta riesgos significantes. hasta que el astillero los haya certificado como libres de gases. Esto es particularmente importante en tanques contenedores de químicos y producto. porque requiere cooperación y planeación por parte de diferentes departamentos del astillero y subcontratistas. Ya se ha mencionado que la coordinación del trabajo con calor y el pintado es difícil. • El andamiaje tubular no debe cubrir las superficies que será recubiertas. El monitoreo de gas durante la operación de recubrimiento se restringe normalmente al chequeo de niveles de vapores de disolventes y se realiza ya sea por el astillero o por el contratista pintor. Esto aplica tanto a M+R como a nueva construcción. Trabajo con calor Antes de iniciar cualquier trabajo de recubrimiento. Estas recomendaciones se transcriben a continuación para referencia. los tanques deben ser monitoreados en busca de gases tóxicos e inflamables y deficiencia de oxígeno. No debe ingresar en ningún tanque para propósitos de inspección. Andamiaje en Tanques Los grandes tanques de carga o de lastre deben ser rodeados de un andamiaje para proporcionar un medio seguro de acceso a áreas de otra forma inaccesibles. Donde se necesita contacto. Internacional Saint da recomendaciones sobre el andamiaje de tanques en nuestro “Manual de Procedimientos de Recubrimiento de Tanques”. Este andamiaje debe ser idealmente diseñado y construido para la limpieza a chorro. Por lo tanto nos concentraremos en los peligros de recubrimiento de tanques in-situ. es responsabilidad del astillero el llevar a cabo este monitoreo una vez que el barco está bajo su control. no son tan importantes como los de pintado in-situ. el astillero debe terminar todo el trabajo con calor cerca de los tanques de modo que el soldeo y quemado no pueda producir superficies calientes en el tanque que se está pintando. Si se da cuenta de brechas obvias en la seguridad básica. tales como marcas de quemado apareciendo en los tanques entre capas de pintura.

pero debe estar al menos entre 150mm y 300mm de las superficies verticales que serán pintadas.135 • El andamiaje debe crear accesos seguros y fáciles para todas las superficies a ser recubiertas. sino que también puede ser peligroso. En grandes tanques. el andamiaje debe erigirse de forma que se extienda dentro de las corrugaciones para apoyar una inspección segura. 1. • El andamiaje debe diseñarse para permitir la limpieza. En muchos casos. El andamiaje cruzado debe asegurarse firmemente. Desafortunadamente. Debe considerar los siguientes puntos. los andamiajes de tanques no siempre cumplen con nuestras recomendaciones. particularmente en nueva construcción. • El andamiaje tubular debe conectarse antes del arenado para evitar que ingrese arena y polvo. lleve a cabo una evaluación de riesgo. International Paint recomienda que el andamiaje debe ser del tipo ‘de giro’ cuando las normas locales de seguridad lo permitan. El andamiaje inadecuado no sólo produce una mala calidad del recubrimiento. Esto se realiza generalmente a través de cargadores de tarimas soldados. Antes de comprometerse a trabajar en el andamiaje. debe evaluarlo y convencerse de que es seguro. • El acomodo del andamiaje debe ser de modo que la ventilación no se vuelva poco efectiva. y simplemente se quedan ahí. 2. el andamiaje se construye de acuerdo con los requisitos de soldeo o fabricación. También debe haber diagonales tonificantes a través del andamio para reforzarlo. El andamiaje debe tener pasa manos en ambos límites de cada plataforma de trabajo para evitar que haya caídas hacia el frente o hacia 135 . • Si se adaptan cargadores de tarimas deben ser de acero inoxidable. el andamiaje debe estar atado a los lados del tanque en un número razonable de puntos. • La distancia entre los niveles del andamiaje no debe exceder de dos metros. • Se debe tener cuidado al desinstalar el andamiaje para mantener los daños al mínimo. • Cuando las paredes divisorias son corrugadas. En otras palabras. Cualquier daño debe repararse de acuerdo con las recomendaciones del representante de International Paint en el sitio. con soportes verticales espaciados equitativamente y no muy lejos uno de otro. El diseño general y construcción del andamiaje debe ser satisfactorio. Debe tener bases firmes.

a menos que esté protegido con un arnés de cuerpo completo y un acollador sujetado a un pasamanos y a menos que se encuentre en una posición de restricción de trabajo como se describió en la Sección 3 de este Módulo. 136 . las tablas pueden romperse y las personas caer de los andamios o a través de ellos. 2. no suba a él. Si el andamio no es seguro. Aquellas del tipo de giro deben sobre salir de cada orilla de soporte por un margen adecuado. Si las paredes divisorias corrugadas no tienen andamios como se recomienda . Es una práctica normal armar iluminación temporal en los andamios de tanques. Las tablas del andamiaje deben estar en buenas condiciones. por debajo del 10% del LEL. Esto normalmente significa que hay una escalera de mano atada tanto al fondo como a la parte superior. 5. También es preferible tener bordes para los pies alrededor de las plataformas de trabajo. Muchos astilleros tendrán un inspector de seguridad que observe el andamio y certifique que es seguro antes de que se pueda utilizar. pero no le impide realizar su propia evaluación de riesgo. Para incrementar la visibilidad del operario al eliminar el polvo de limpieza a chorro (o vapor de agua durante las operaciones de limpieza a chorro de agua) Esto se hace al colocar tubería flexible de succión razonablemente cerca del operario. Para eliminar vapores de disolventes y lograr concentraciones seguras. El andamiaje debe otorgar un acceso seguro a todas las áreas que necesiten inspección. 6. Muchos operadores de limpieza a chorro o aplicadores se han lesionado e incluso han muerto por caídas desde andamios defectuosos. de modo que no pueda ocurrir un incendio o explosión. 4. Subir por fuera del andamiaje no es un medio seguro de acceso. Deben existir medios de acceso seguros a cada plataforma de trabajo. no debe ponerse en riesgo tratando de alcanzar zonas alejadas. Debe haber iluminación adecuada. además de las lámparas de inspección. Ventilación del Tanque La ventilación forzada se usa para diversos propósitos durante las operaciones de recubrimiento de tanques como se indica a continuación: 1. Esta es una acción bienvenida hacia el incremento de la seguridad. Otros tipos de tablas deben ser atadas o aseguradas firmemente. Los andamiajes pueden colapsarse. que sea proporcionada por el astillero. Esta iluminación debe ser intrínsecamente segura si se utiliza durante operaciones de pintado. 3.136 atrás.

Esto evita que la atmósfera exterior sea succionada dentro del tanque. Cuando la mezcla de vapores de disolvente y aire se elimina por medio del sistema 137 . Instalando Equipo de Ventilación El mejor lugar para la extracción es en la parte más baja del tanque. El aire calentado directamente a través de una cámara de combustión no debe ser bombeado directamente en el tanque porque existe el riesgo de chispas que incendien los vapores de disolventes. El aire exterior puede estar contaminado con polvo o arena de operaciones de arenado. Entrada de aire Es una práctica normal mantener presión positiva en los tanques. Éstos están normalmente conectados a tuberías flexibles de forma que los puntos de extracción puedan ser colocados en cualquier posición dentro del tanque. debe se por medio de un sistema de intercambio de calor. Los sistemas de ventilación requieren medios de entrada de aire y medios de extracción de aire. pero también veremos los requisitos de ventilación para curado de recubrimiento ya que están interrelacionados. de modo que el recubrimiento cure bien y se desempeñe adecuadamente. el aire debe ser bombeado al interior del tanque a una tasa mayor a la que es extraído. Para eliminar vapores de disolventes durante el periodo de curado del recubrimiento. Bombear aire hacia los tanques también da la oportunidad de controlar las condiciones del interior al deshumidificar el aire y calentarlo. Para mantener presión positiva. Los vapores de disolventes son más pesados que el aire.137 3. Ambas condiciones pueden arruinar las operaciones de recubrimiento. y puede también estar frío o húmedo. Las Fuentes de ignición también deben ser eliminadas de las áreas hacia las que se ventilan los humos extraídos. Extracción de Aire El aire se extrae o succiona hacia el exterior de los tanques por medio de ventiladores de extracción. por encima de las presiones atmosféricas normales. Es el riesgo de incendio y explosión el que debemos considerar aquí. Es importante asegurarse de que la ventila exterior de los humos extraídos esté colocada en una posición sensible. y los humos ventilados pueden fluir por ductos o drenajes y afectar a personas que trabajen en espacios adyacentes. Si el calentamiento es necesario.

2 y 7. Las instalaciones mostradas en las figuras 7. 7.6 son inaceptables. 7.1. Hay muchas formas de ventilar los tanques. Figura 7 – Instalaciones de Ventilación en tanques Las instalaciones de ventilación mostradas en las Figuras 7. y a cambio los remplazará por aire fresco introducido al tanque por medio de los tubos de entrada de aire. En la 7. La mejor ubicación para la entrada de aire es por lo tanto en la parte superior del tanque. Este aire se llevará los vapores de disolventes más pesados con él.138 de extracción desde los puntos más bajos.3 son aceptables porque circulan el aire a todas partes del tanque. más aire será automáticamente atraído desde las partes altas del tanque para reemplazarlo. Algunas de ellas se muestran en la Figura 7.5 y 7. los vapores de disolventes no son eliminados.4 el aire simplemente sopla desde la parte superior del tanque.4. 138 .

6 litros por minuto respectivamente.6 el aire sopla desde en fondo del tanque y se extrae de la parte superior del tanque. Por ejemplo: Un solo pintor aplica Intertuf 55 (JVA075) en un tanque de lastre. puede aplicar 4. Este tema se cubre detalladamente en la Sección 3 del módulo de ‘Aplicación de Pintura’.6= 216m3/minuto Requisitos de Ventilación para Curado de Recubrimiento La mayoría de los disolventes se evaporan del recubrimiento durante e inmediatamente después de su aplicación. Si el aplicador está utilizando una punta de 31 pulgadas.5 el aire sopla desde la parte superior del tanque y se extrae desde la parte superior también. Los tanques ubicados en los extremos de popa y proa y los de doble fondo tienen muchos compartimientos pequeños conectados a través de bocas de acceso y pequeños agujeros de drenaje. Nosotros simplemente ofrecemos recomendaciones sobre las cantidades requeridas de aire (RAQ’s) para ventilar a 10% del LEL para productos particulares. La forma más segura es estimando la aplicación máxima de pintura que puede alcanzarse. Si se supone que trabaja a su máxima capacidad. el volumen de pintura que puede aplicar por minuto se rige por la tasa de flujo a través de la punta del aspersor.139 En la 7. Los tanques mostrados en la Figura 7 son todos de construcción simple. Los tamaños recomendados de punta para Intertuf 55 son de 2131 pulgadas. Ya se mencionó que esta información se proporciona en las hojas técnicas de seguridad de materiales como cuantos metros cúbicos de aire se necesitan para ventilar un litro de pintura aplicada por minuto. Ventilar estos espacios puede ser muy difícil. Se ha tenido que crear una tubería con ramificaciones para que esos ‘espacios muertos’ no existan en lugares donde pueden acumularse vapores de disolventes. La ventilación necesaria = 47 x 4. El RAQ para Intertuf 55 es 47 m3/litro/minuto. La información sobre los flujos de las puntas es proporcionada por sus fabricantes.6 litros/ minuto.1 litros por minuto y 4. Los vapores de disolventes no se eliminarán del fondo del tanque. No se elimina el aire de las áreas inferiores. Ventilando al 10% del LEL La responsabilidad de instalar sistemas para ventilar a concentraciones seguras de vapor de disolventes radical por complete en el astillero o en el contratista pintor. la geometría y tamaño de los tanques en barcos difiere en gran medida. 139 . En la 7. Las tasas de flujo para estas puntas son 2. Sin embargo. Depende del contratista pintor estimar cuántos litros de pintura aplicará en el tanque por minuto de forma que pueda calcular el RAQ total.

140 . cortado y arenado. Las entradas deben estar cubiertas para prevenir la entrada de chispas cuando el trabajo se lleva a cabo en superestructuras o instalaciones elevadas. el volumen total de aire en el tanque se cambie hasta 10 veces por hora. por lo tanto. los contratistas deben considerar 24 horas de vigilancia del equipo de ventilación. Por esta razón.Todo equipo eléctrico debe ser intrínsecamente seguro o a prueba de chispas. Este tema fue cubierto anteriormente en este Módulo. Por razones de seguridad e integridad del recubrimiento. Los vapores de disolventes en estos tanques pueden estar por encima del LEL (no sólo por encima del 10% del LEL). la Empresa recomienda que cuando sea posible. vital. Esta tasa de ventilación debe mantenerse al menos durante las 48 horas después de la aplicación del sistema completo de recubrimiento. matando a quienes se encuentren en el tanque. El nivel de ventilación a menudo se reduce de 10 cambios de aire por hora a 2 cambios por hora. Esta área debe estar acordonada y marcada con avisos precautorios. Superficies Calientes – Esto debe ser tratado por el sistema de permisos para trabajar del astillero. Muchas operaciones de recubrimiento de tanques alrededor del mundo se llevan a cabo sin adecuada ventilación o sin ventilación. Flamas Abiertas – Debe existir una zona de exclusión alrededor de la entrada a los tanques donde se prohíban las operaciones de soldeo. El control de fuentes de ignición en proyectos de recubrimiento de tanques es. Fuentes de Ignición 1. Grandes volúmenes de aire fluyendo a través del tanque pueden causar ‘secado de aspersión’ durante la aplicación del a pintura. los disolventes residuales se liberan continuamente durante el periodo de curado para el recubrimiento. para corregir este problema. Se sabe de casos en los que el equipo de ventilación se descompone o se apaga durante el turno nocturno. pero vale la pena cubrir los puntos principales nuevamente. Estos disolventes pueden afectar negativamente el curado y el desempeño del recubrimiento terminado a menos que se ventilen del tanque. Los cambios de aire y la aplicación de la pintura se deben balancear para asegurarse de que la concentración de vapor de disolvente se mantenga debajo del 10% del LEL en todo momento.140 Sin embargo. Fuentes de ignición en Recubrimiento de Tanques. dependiendo del recubrimiento. 2. y pueden ocurrir explosiones. Debe identificar usted mismo todas las posibles fuentes de ignición. Equipo Eléctrico. 3.

6. Para evaluar la condición del tanque antes de empezar el trabajo. Limpieza Final. no debe ser usada cuando los vapores de disolventes estén en o por encima del 25% del LEL. Para inspeccionar el daño después del desensamblar los andamios. incluyendo cámaras y teléfonos celulares. Equipo de Inspección – Cualquiera que no sea intrínsecamente seguro. Para inspeccionar recubrimientos completes y tomar lectura de grosor de película seca. Limpieza a chorro. Para inspeccionar la primera o subsecuentes capas banda. Cerrado. Para revisar áreas omitidas después de las pruebas de agua en el tanque. Para evaluar que el andamiaje sea adecuado.141 4. Procedimiento de Trabajo Seguro en Recubrimiento de Tanques Se realizan diversos tipos de inspección durante las operaciones de recubrimiento de tanques. Prueba de agua. Se debe tener especial cuidado con los teléfonos celulares aún cuando se han quedado en modo de espera. pues son fuentes potenciales de ignición. pero no se limita a los siguientes. Chispas producidas por ropa – La ropa que puede producir chispas estáticas no debe se usada en los tanques. Después de la limpieza remedial a chorro antes de pintar. Inspecciones de andamiaje. Un procedimiento de trabajo seguro para llevar a cabo estas inspecciones sigue los mismos principios anteriormente descritos para inspeccionar tanques y espacios cerrados de barcos en servicio. Para revisar el grosor final después del trabajo remedial. 5. La lista puede incluir.Inspecciones iniciales. Grosor Final de película seca. 7. Chispas producidas por herramientas – Las herramientas que producen chispas no deben ser usadas o llevadas dentro de los tanques. tanto eléctrico como no eléctrico debe estar conectado a tierra adecuadamente. Deben ser apagados. Conexión Eléctrica a Tierra – Todo el equipo. Recubrimiento de Banda . Para evaluar el estándar de limpieza a chorro. Recubrimiento complete. Para revisar el tanque antes de la aceptación y entrega. Desensamble de andamios. Estos procedimientos son los siguientes: 141 . Lavado . Para evaluar la limpieza antes de la operación de limpieza a chorro.

Sin embargo. Normalmente será invitado a asistir a esas inspecciones junto con más personas como el contratista y el personal de control de calidad del astillero. debe también llevar a cabo su propia evaluación de riesgo en situaciones peligrosas y no hacer nada que considere que lo pone en riesgo. Puede. Si hay un fuerte olor a disolvente en el tanque al momento de la inspección debe usar su máscara de filtro de cartucho para evitar la inhalación de vapores tóxicos. debe informar a una persona responsable. Si necesita realizar una inspección que no ha sido programada. y quizás en representante del dueño. Nunca entre a espacios cerrados o tanques usted solo. Esto ha sido enfatizado durante este modulo. Asegurarse de que el tanque ha sido monitoreado en busca de gases tóxicos e inflamables y deficiencia de oxígeno. 2. Informar a una persona responsable antes de entrar al tanque. por lo tanto suponer que los responsables del tanque están conscientes de que hay gente trabajando en él y que los procedimientos normales de seguridad estarán en operación. Es responsabilidad del astillero o contratista pintor llevar a cabo este tipo de monitoreo. Cumplir con las normas de seguridad existentes. pero es de particular importancia con respecto a las operaciones de recubrimiento de tanques. Asegúrese de que el tanque ha sido Monitoreado en busca de Gases y Deficiencia de Oxígeno Este tema ha sido cubierto anteriormente. Cumplimiento de Normas de Seguridad Existentes Debe cumplir con las normas y procedimientos de seguridad existentes en el astillero. el monitoreo de gas se lleva a cabo para revisar los niveles de disolventes para los límites explosivos inferiores (LEL’s) y para los límites de exposición ocupacional (OEL’s). 4. Sin embargo. 5. 3. 142 .142 1. Tenga gran cuidado cuando escale o atraviese en tanques. Consideraremos cada punto por separado. Después del monitoreo inicial de tanques viejos en recubrimiento de M+R. Informe a una Persona Responsable antes de entrar a un tanque Las inspecciones de recubrimiento de tanques se programarán por el contratista pintor o el astillero. el mejor consejo es posponer la inspección hasta que el tanque se haya ventilado adecuadamente. Ésta puede ser normalmente el gerente del contratista pintor. porque no se debe solicitar inspección cuando los tanques aún contienen vapores. Normalmente no trabajará en tanques donde los niveles de disolvente estén a 10% del LEL o más.

Ambas deben hacer los tanques un lugar más seguro para inspeccionar. • No trabaje en tanques que aún tengan vapores. • Nunca lleve a cabo inspecciones no programadas sin informar a una persona responsable. Las diferencias durante operaciones de recubrimiento son que los tanques no deben estar húmedos o resbalosos con lodo o agua y que debe haber suficiente iluminación suministrada por el astillero o contratista para la mayoría de las inspecciones. Riesgos • Quedar atrapado en un tanque. debe tener mucho cuidado al subir en el andamiaje y no tratar de alcanzar áreas inaccesibles para inspeccionarlas una vez que el andamiaje ha sido desinstalado. 143 . De Nuevo. • Nunca entre a espacios cerrados o tanques usted solo. Tenga cuidado al escalar o atravesar tanques. • Tenga mucho cuidado al escalar o atravesar tanques. este tema ha sido cubierto cuando se describieron las inspecciones de tanques y espacios cerrados de barcos en servicio. Esto incluye iluminación temporal e iluminación de alto poder. • Nunca trabaje en un tanque usted solo. las inspecciones en tanques normalmente se llevarán a cabo junto con otras personas. Procedimiento para Inspeccionar Operaciones de Recubrimiento de Tanques • Asegúrese de que conoce y cumple con las normas de seguridad existentes en el astillero. Debe operar un sistema de compañero de modo que siempre tenga a alguien que lo ayude o pida ayuda si tiene algún problema. Nunca debe llevar a cabo una inspección cuando esté solo. • Asegúrese de que el tanque ha sido monitoreado en busca de gases tóxicos e inflamables y deficiencia de oxígeno. Sin embargo. Para evitarlos. • Niveles de gases tóxicos o inflamables.143 Nunca Entre en un Espacio Cerrado o Tanque solo Como se mencionó anteriormente. • Informe a una persona responsable antes de entrar al tanque. • Caídas o lesiones dentro del tanque. EPP • Casco de seguridad.

Conflictos de esta naturaleza serán tratados directamente con el Gerente Técnico. de forma que no se ponga en situaciones riesgosas. • Máscara de filtro de cartucho. Inevitablemente. Esto lo pondrá. • Zapatos de seguridad para recubrimiento de tanques. Las compañías que llevan a cabo trabajos civiles por lo general. EVALUACIÓN DE RIESGOS EN CONSTRUCCIÓN CIVIL 144 . varillas de acero y productos químicos. Debido a la naturaleza de materiales usados. Es poco probable que tenga mucho control directo sobre esos peligros y no puede eliminarlos. Sin embargo. debe ver el ambiente en una forma diferente y alterar su comportamiento. al realizar evaluaciones de riesgo. RESUMEN Este modulo ha descrito los peligros de trabajar en astilleros y a bordo de barcos. diseños de estructuras construcciones de carreteras. esto significará que en algunas ocasiones será incapaz de llevar a cabo las inspecciones esperadas por el astillero o el propietario. Sus posibilidades de ser lesionado en estos ambientes son muy altas. trabajan con grandes maquinarias y materiales como concreto.144 • Overoles a prueba de chispas. hay una gran probabilidad de riesgos. Nosotros hemos trabajado en astilleros donde han ocurrido accidentes graves o incluso fatales y donde han ocurrido incidentes de “casi fallo” casi diariamente. • Guantes. Él le dará apoyo total si su decisión se ha tomado por buenas razones de seguridad. por supuesto en conflicto directo con estas partes. LA SEGURIDAD EN TRABAJOS CIVILES La Ingeniería Civil es la rama de la tecnología y la ciencia que trata de los diseños de edificios. • Lámpara de inspección de reserva. Estos peligros son muy reales y son de un orden totalmente diferente a aquellos peligros que se encuentran en ambientes normales de oficina y fábricas. Las consideraciones comerciales no sobrepasarán las decisiones tomadas con seguridad.

lentes de seguridad) con el fin de prevenir contacto directo con el cuerpo por objetos que se caen. SEGURIDAD EN TRABAJOS ELÉCTRICOS La electricidad es una forma de energía resultante de la existencia de partículas (electrones o protones) estadísticamente como una acumulación de carga o dinámicamente como una corriente. En construcción civil. Esto es muy importante en trabajos que tienen que ver con cemento. hay grandes probabilidades de algunos peligros. debemos protegernos de los efectos de estos factores ya mencionados. Éstos son los siguientes: El shock eléctrico: esto es una repentina descarga eléctrica por todo el cuerpo humano.145 Los riesgos son situaciones que involucran la exposición al peligro. Estructuras altas pueden estrellarse con el suelo. se pueden encontrar los siguientes riesgos: La caída de objetos: en áreas de trabajo donde hay la presencia de estructuras altas. casco duro. La electricidad es realmente muy peligrosa puesto que ésta involucra corriente. La limpieza apropiada de las áreas de trabajo podría ayudar a prevenir negligentes heridas de clavos y varillas de metal que están tendidos en el suelo. PREVENCIÓN DE PELIGROS EN TRABAJOS CIVILES Esto podría evitarse mediante los siguientes puntos: 1. Complicaciones de la salud: el uso de concreto puede causar problemas respiratorios. EVALUACIÓN DE RIESGOS EN TRABAJOS ELÉCTRICOS Al llevar a cabo trabajos eléctricos. hay una gran posibilidad de objetos cayéndose desde lo alto. 3. dependiendo 145 . Cargas llevadas por grúas pueden caerse al suelo. El uso preventivo de equipo protector y correas de seguridad apropiadas (botas de seguridad. La inhalación de sustancias químicas: como el alquitrán puede ser muy peligroso para la salud. Esta descarga de electricidad podría ser peligrosa y resultar en la muerte. 2. debido a que la gente trabaja con diferentes herramientas y materiales. El uso de respiradores apropiados en áreas que están propensas a exposiciones químicas (máscaras para la nariz). Viendo los riesgos que involucra llevar a cabo trabajos civiles. alquitrán y polvo abrasivo.

En cada construcción. tractores de orugas. Abajo menciono algunos riesgos que podrían encontrarse durante los trabajos mecánicos. Si alambres negativos y positivos se ensamblan al hacer conexiones eléctricas. A veces las máquinas están sujetas a fallas. 146 . apague lo y tenga el control de esto para evitar que otra persona lo encienda. debe estar protegido apropiadamente con caucho o goma. siempre son usadas. Si tiene que trabajar cuando el ambiente está húmedo. pero todas trabajan juntas para realizar una tarea en particular. Siempre evite trabajar con cables conectados donde la corriente está aún fluyendo. las máquinas como grúas. el shock eléctrico conduce a una muerte instantánea y en casos similares podría paralizar el cuerpo. PREVENCIÓN DE PELIGROS EN TRABAJOS ELÉCTRICOS Cuando se lleva a cabo trabajos eléctricos. Los trabajos mecánicos son significantes en cualquier proyecto de construcción. Aquellas fallas resultan en peligros que pueden causar accidentes serios. Explosión: trabajar con electricidad podría causar explosión cuando se han hecho conexiones inadecuadas. En trabajos eléctricos las máquinas juegan una parte muy importante. EVALUACIÓN DE RIESGOS EN TRABAJOS MECÁNICOS La falla mecánica: una máquina es un aparato que emplea potencia mecánica y tiene varias partes que tienen funciones definitivas. asegúrese de protegerse con indumentaria que no deje que el agua lo toque. La electricidad pasa rápido al cuerpo cuando éste está mojado. Si usted tiene que seguir trabajando en esto. camiones de tolva. En casos muy extremos. Aquí se está tratando con todos los aspectos de maquinarias. uno debe evitar usar herramientas que no están protegidos con materiales de caucho Cualquier material que se emplea. SEGURIDAD EN TRABAJOS MECÁNICOS Los trabajos mecánicos constituyen los aspectos de la maquinaria de ingeniería. cargadores de palas. levantadores de cucharas. Después de ver los riesgos que involucra el llevar a cabo trabajos eléctricos. Es muy importante evitar el trabajar con electricidad cuando cualquier parte del cuerpo está mojada.146 de la cantidad de voltaje descargado en el cuerpo. esto resultaría en explosiones que podrían afectar a cualquier personal trabajando en un área y tiempo en particular. Ahora voy a escribir sobre las maneras de evitar los peligros ya mencionados.

PREVENCIÓN DE PELIGROS EN TRABAJOS MECÁNICOS 1. máquinas soldadoras. Hay que tener en cuenta estos peligros. presionar o martillarlas juntas. etc. Heridas: los trabajos mecánicos involucran el uso de muchas herramientas y máquinas de trabajo como: alicates. llaves de tuerca. Han habido casos de personas que usan máquinas cortadoras para hacer trabajos resultan perdiendo sus manos. porque en la fabricación de tuberías. hay muchos trabajos diferentes que mencionaré como sigue: soldadura. Antes de trabajar con cualquier herramienta mecánica. usted puede perderla. hay una posibilidad de salir herido. nosotros debemos adoptar medidas en contra a fin de evitar estos peligros. pero puede sorprenderlo. máquinas cortadoras. deberían ser bloqueadas para prevenir el acceso a personal no autorizado. Como resultado de estar en contacto con aquellas herramientas y máquinas de trabajo. No lleve una vida descuidada. En construcción la soldadura es muy esencial. andamiaje. aparejo. Una grúa podría funcionar apropiadamente y de repente fallar con la consecuencia de poner en peligro la vida de las personas que trabajan dentro de esa área en particular. 3. Aparte de estas tres importantes clases de trabajos en el campo de la construcción. pruebas de rayos X. no son 100% seguras. 4. Áreas que realizan trabajos con equipos para trabajos pesados. siempre se debe examinar la herramienta y asegurarse si está en buenas condiciones antes de usarla. El equipo puede parecer no muy malo. etc. a fin de ayudar a examinar el equipo apropiadamente. 5. Una máquina que hace funcionar una planta de gas podría fallar y poner en peligro a las personas que están trabajando en la planta a las que viven cerca del área de la planta. Si usted está haciendo el mantenimiento de equipo que usted sabe que es peligroso. 147 . asegúrese de apagarlo antes de trabajar con éste. Todos los peligros en los trabajos mecánicos podrían ser agrupados en los puntos mencionados arriba. Así que NO LO USE. Todos estos trabajos tienen sus propios riesgos de los cuales hablaré brevemente al empezar las siguientes páginas. LA SOLDADURA Soldadura significa unir partes de metal juntas calentando las superficies al punto de derretir. 2. destornilladores. Nunca se debe operar equipo o herramientas que usted sabe que están defectuosas. Asegúrese de planificar una rutina para el mantenimiento. por ejemplo: usted puede unir las diferentes piezas de tuberías juntas y sólo la soldadura puede hacerlo.147 Las máquinas que son hechas por hombres y mujeres hechos.

déjelo en el cable actual de soldadura. 148 . CONSEJOS PARA EVITAR PELIGROS AL SOLDAR 1. Éstos son como sigue: 1. 5. Explosión: esto es en caso de soldar con gas. puede causar daño a su vista. asegúrese de que nadie esté cerca de usted. Quemaduras: usted puede quemarse fácilmente cuando está llevando a cabo trabajos de soldadura. 6. esto podría dañar el metal. Debido a lo peligroso que es. No toque nada que ha sido recién soldado.148 Además la soldadura es una clase peligrosa de trabajo. Debido al hecho de que el cable al soldar muchas veces se pone muy caliente. Primero veamos los riesgos que involucra la soldadura. Esto podría conducir a una mala visión. Cuando usted esté descansando. 4. No deje el soporte del electrodo en el piso. Antes de empezar a trabajar. cuide a su colega trabajador. 2. Esto es para que no se sobrecaliente la conexión actual. Éstos pueden causar esterilidad y cáncer a los pulmones. Los tres problemas más importantes resumen básicamente los peligros que involucra la soldadura. no deje el electrodo en el soporte del electrodo o el soporte sobre el metal que está soldando. 8. Los cables para soldar deben ser ubicados apropiadamente. asegúrese de apagar la máquina de soldar y regrese los electrodos al horno de electrodos. Esto está muy caliente y puede quemarlo. EVALUACIÓN DE RIESGOS EN LA SOLDADURA La soldadura como otras profesiones tiene sus propios peligros. 3. Si las válvulas no están apropiadamente cerradas. 2. debido al hecho que durante la soldadura. Verifique que las máquinas de soldar estén apropiadamente colocadas en la tierra y que los cables estén bien ajustados en ambos terminales. hay muchas cosas que se debe hacer y cosas que no se deben hacer al soldar. 7. compruebe si los cables de soldar y los cables eléctricos están dañados y repárelos antes de usarlos. La soldadura debe llevarse a cabo en un lugar bien ventilado y antes de que empiece a soldar. podría haber una fuga y cualquier fuego podría encenderse en ese punto en particular y terminar en una explosión. No mire directamente al de la soldadura. 3. se produce calor y podría quemarlo si lo toca. hay varias razones para que esto suceda. Se recomienda que el extremo del terminal esté soldado. Problemas de salud: los gases (humos) que se inhalan durante la soldadura son muy peligrosos para la salud. No saque la escoria al soldar sin protección para sus ojos y su cara.

8. zapatos de seguridad. Use cortes correctos. pantalones largos y lentes de seguridad.149 9. En caso de fuga. Mantenga los cilindros lejos de lugares calientes. 5. entonces estamos seguros de tener un ambiente de trabajo seguro al 99% mientras se suelde o corte. Use todo el tiempo una camisa de mangas largas. 7. mantas para el fuego cerca de su área de actividad. Use el extremo de cables terrestres tan cerca como sea posible a la unión que usted va a soldar. 10. 3. guantes de soldador. Mantenga los cilindros lejos de las actividades de soldadura y toda clase de equipo mecánico o eléctrico. Una vez que usted no esté usando el equipo de corte. Use la presión correcta para hacer el corte. estos consejos pueden ayudarle a evitar peligros: 1. Nunca use fósforos o encendedor de gas para evitar quemarse las manos. Maneje con cuidado el oxígeno y los cilindros de gas. Asegúrese que los cilindros estén bien derechos hacia arriba y seguros de caídas y en un transportador bien protegido y fuera de peligro. 6. Saque la tea de corte y ubíquela dentro de la caja de herramientas. Verifique que todos los materiales inflamables estén lejos y bien protegidos de chispas y humos. prepare una mezcla de agua y jabón y aplique a la unidad para encontrar la fuente de la fuga. verifique la escala de presión. Asegúrese que todas las conexiones estén bien ajustadas antes de empezar a soldar o cortar con la tea. Usted debe tomar sus precauciones contra el fuego. Usted debe tener un extinguidor de fuego. 9. 2. Para alumbrar teas de corte use un encendedor de fricción. Si usted usa la presión incorrecta. etc. cierre las válvulas de calibre. Cuando suelde con gas. Use indumentaria para protegerse contra las chispas o metal caliente. puede causar malfuncionamiento en la tea y puede explotar y dañar al operador y así dañar las mangueras flexibles la tea actual. Si todos los pasos anteriormente mencionados son tomados seriamente. EL APAREJO 149 . 4. tubos de soldar y verifique si el corte y los tubos de soldar están en buenas condiciones.

El andamiaje ha sido modificado de los viejos andamios de madera a andamios de metal. Un hombre o mujer inexperto(a)no puede sólo levantarse y aparejar hasta que él o ella sea entrenado(a). Es mucho más seguro permitir que una persona más experimentada maneje cargas más pesadas. Siempre asegúrese que las cuerdas de cáñamo estén en buenas condiciones y atadas a la carga apropiadamente. Verifique la dirección del viento para controlar mejor las cargas que se levantan.150 El aparejo es definido como el acto de usar cuerda de cáñamo para controlar objetos grandes que han sido levantados del suelo. Uno debe tener un buen sentido de dirección y debería ser capaz de leer la dirección del viento antes de que él o ella puedan aparejar apropiadamente. Algunos de los peligros incluyen como sigue: 1. pero en este caso estoy hablando sobre el daño a la propiedad que podría resultar si una carga no es aparejada apropiadamente. Caída de objetos: objetos que son levantados de la tierra podrían caerse si no son apropiadamente. 2. EL ANDAMIAJE Un andamio es una estructura temporal que está hecha de postes y tablas de madera u hojas de metal liviano las cuales son usadas para levantar estructuras y llevar a cabo reparaciones en una estructura de gran altura. 3. CONSEJOS DE SEGURIDAD EN EL APAREJO 1. Accidentes: la caída de objetos podría ser clasificada como un accidente. 150 . siempre mire alrededor suyo a fin de asegurarse de que nadie permanezca alrededor del área de trabajo. Cuando se cargue cargas. cuando el objeto está encaminado a algunos peligros. El aparejo se está convirtiendo gradualmente más profesional hoy en día. 2. Cada compañía constructora que tiene que trabajar en estructuras altas requiere andamios para poder trabajar confortablemente. Asegúrese que no esté directamente debajo de la carga y siempre ubíquese en una posición segura de cualquier eventualidad. EVALUACIÓN DE RIESGOS EN EL APAREJO La definición de aparejo da a entender que éste tiene que ver con el control de objetos grandes y pesados usando cuerda de cáñamo llamada línea de herrete.

PRUEBA DE RAYOS X Esto es de vital importancia. debemos adoptar los siguientes pasos para evitar peligros. Asegúrese que el andamio esté asegurado apropiadamente y firme al suelo antes de subir en éste. Protéjase de herramientas que pueden caerse cuando trabajan en un andamio. Asegúrese que sólo una persona experta en andamios ensamble un andamio.151 El pintor requiere andamios para poder alcanzar ciertas alturas. Asegúrese que la base del andamio esté ubicada en tierra firme. la mayor parte del trabajo de construcción no se puede hacer sin andamios. En general. especialmente cuando esto involucra la soldadura de acero y tuberías. Así como el andamiaje es tan importante. SEGURIDAD EN EL ANDAMIAJE Antes de subirse a un andamio siempre debe examinarse el andamio. Éstos podrían colapsar y causar víctimas. 151 . Objetos se pueden caer de las personas que están trabajando en los andamios y golpear a las personas que están en el suelo. Las personas que trabajan en andamios pueden caerse del andamio. Viendo los riesgos que involucra el andamiaje. Un rayos X es una onda electromagnética de longitud de ondas muy cortas (entre rayos gama y ultravioleta) los cuales son capaces de atravesar materiales sólidos. Los andamios siempre deberían ser examinados periódicamente y marcados antes de usarlos. El albañil necesita los andamios para poder colocar ladrillos en las alturas. EVALUACIÓN DE RIESGOS EN EL ANDAMIAJE Los andamios pueden causar accidentes muy serios si no son construidos y asegurados apropiadamente. éste también tiene sus riesgos. Siempre use un cinturón de seguridad cuando suba a un andamio que está a seis pies y más arriba.

los rayos gama y ultravioleta podrían ser muy peligrosos. Aquéllos que realizan la prueba deben asegurarse de tener todas las veces sus indicadores con ellos para determinar la cantidad de radiación en ese punto en particular en el tiempo. usted debe salir de esa área inmediatamente. Esto trae riesgos a la prueba de rayos X. Es usada para probar la fuga en uniones de soldadura. Ésta siempre afecta a las células del cuerpo y expone al peligro a una persona. ESTRATEGIA Y PLANEAMIENTO DE LA SEGURIDAD 152 . Si el indicador muestra alta radiación. Otros trabajos relacionados con la construcción podrían ajustarse bajo el paraguas de los trabajos más importantes de construcción ya mencionados en la introducción de la seguridad en construcción. La prueba de rayos X es muy peligrosa y es un 80% más peligrosa que segura. Si todo el tiempo estas cosas son tomadas en cuenta. 2. Esterilidad: los rayos ultravioleta podrían causar la infertilidad en una persona. Esté alerta cuando realice pruebas de radiación. 3.152 La prueba de rayos X es muy común hoy en día cuando se trata de soldar. Como la definición da a entender. asegúrese de que personas no estén dentro del área de trabajo. entonces estamos seguros de tener menos víctimas cuando realicemos pruebas de radiación. EVALUACIÓN DE RIESGOS EN PRUEBAS DE RAYOS X 1. SEGURIDAD EN PRUEBAS DE RAYOS X Antes de llevar a cabo una prueba de rayos X para soldar. Lo cual significa que podrían impedir la productividad en la anatomía humana. De ahí que se esté preguntando cómo uno puede protegerse a sí mismo al usar las pruebas de rayos X. La exposición extrema a la radiación eventualmente puede resultar en la muerte.

7. La compañía debería estudiar cuidadosamente el tipo de trabajo a emprender y qué clase de maquinarias se usarían para ejecutar el trabajo. Y ¿cómo se podrá lograr esto? 153 . Una compañía de construcción puede tener un buen plan de seguridad si adopta los siguientes factores: 1. Cada organización necesita trabajadores que puedan realizar actividades día a día. Esto es por lo general el aspecto de la productividad. El personal: debería considerarse el número de personas que realizan el trabajo. circulación de aire y otras operaciones que se llevan a cabo dentro del área de trabajo. Técnicas de prevención: aquí la compañía debería ver las mejores formas de evitar peligros y al mismo tiempo lograr su meta. 2. entonces estaremos seguros de tener una operación segura y tranquila. Se tiene que investigar la naturaleza del trabajo a realizar. primero necesita tener un equipo de trabajo apropiado.153 Para que cualquier compañía logre una operación segura y buena. Si todos estos factores se adoptaran. Riesgos / peligros: la compañía debería considerar los peligros que podrían encontrarse al ejecutarse el trabajo. En la esfera de la industria de la construcción. Para que una compañía ejecute sus operaciones efectivamente. RECURSOS HUMANOS EN LA CONSTRUCCIÓN INTRODUCCIÓN Los recursos humanos tratan de la provisión de personas y de sus vidas productivas. 3. ésta necesita tener un planeamiento apropiado. Es más seguro contratar personas que conocen el trabajo que a aprendices. Los técnicos saben como: cuán bien conoce el personal el trabajo que van a realizar. 6. por lo general se necesita mucha mano de obra para realizar operaciones productivas. 5. 4. Medioambiente: el medioambiente tiene que considerarse en términos de espacio. El siguiente tema trata del trabajador en la construcción y las maneras de cómo mejorar la vida del trabajador de construcción a fin de lograr la productividad. Estado mental del personal: cuál es el estado de ánimo de la persona que va a emprender una tarea en particular.

Veamos una ilustración breve de las políticas de las compañías POLITICA DE LA COMPAÑIA DESARROLLO PERSONAL MOTIVACIÓN ENTRENAMIENTO CONSTRUCCIÓN PERSONAL PERFECTA SALIDA BUENA (BUENA PRODUCCIÓN) 154 . el trabajador necesita satisfacciones en su trabajo y la oportunidad de poder construir una carrera en lo que él está haciendo. Permitir capacidades como el reclutamiento y aprendizaje para reducir el tiempo y costo. La selección del reclutamiento y los procesos del planeamiento de la mano de obra requieren la contratación y costos administrativos. Viendo los consejos de reclutamiento. podemos ahora ver los temas que ayudarán a la compañía a mantener un crecimiento seguro y engancharse al profesionalismo. Investigaciones nos revelan que las compañías que han podido apoyar la tendencia de la facturación y no sólo mantener empleados talentosos. sino motivarlos a mejorar su rendimiento.154 1. El pago salarios cuantiosos a veces parece tener un efecto positivo en el trabajador. Medidas como punto de referencia de ejecutantes para desarrollar y aplicar metas realistas. 3. 2. El progreso de la administración del rendimiento sofisticado se alinea con las recompensas de conductas deseables y éxitos podrían motivar a los empleados y mejorar la satisfacción total de su trabajo. han experimentado un gran crecimiento y continúan creciendo. además de un mecanismo para una amplia y oportuna retroalimentación del rendimiento. Por tanto se necesitaría la adquisición de nuevos talentos mientras se mejora el rendimiento organizacional y se provee de oportunidades de aprendizaje para los trabajadores que básicamente son accesibles y se alinearían con las metas de desarrollo de sus carreras y la estrategia de la empresa. Pero en la mayoría de los casos. 4.

Una compañía puede tener una mano de obra grande. Luego se me ocurrió pensar en cuán motivados están los trabajadores. Esto en el contexto de la organización viene en la forma de incentivos y bienestar. Como resultado de esto. Esto ha dado pie a un tema que siento que yo debería hablar sobre que políticas podrían crearse para mejorar este aspecto de los trabajadores. pero no puede ejecutar sus operaciones efectivamente.155 Desarrollo del Personal Una política sobre el desarrollo del personal se enfoca directamente al trabajo. Cada compañía tiene sus propios paquetes de bienestar que logra animar a los trabajadores. Las compañías con paquetes de bienestar usualmente tienen buenos índices de producción. La motivación no sólo se termina en los paquetes de bienestar. Si esto puede darse entre animales que tienen un sentido diferente de razonamiento. la compañía tiene que motivarlos. sino cuán bien es tratado el trabajador. Un perro se siente feliz cuando es acariciado en el lomo y alimentado apropiadamente. un flujo libre de comunicación entre el empleador y sus empleados y el respeto de cada uno y de la propia cultura de todos. ORGANIZACION 155 . ¿Es él considerado como una persona o un animal? La mayoría de trabajadores daría un esfuerzo extra en lo que está haciendo si tan sólo se le diera una palmadita en la espalda. La mayoría de compañías de hoy en día no tienen buenas políticas que afecten las vidas de los trabajadores. Para que una compañía mantenga una buena relación con sus trabajadores. ese perro estará listo a dar sus últimas fuerzas para que ningún daño le acontezca. Podría verse un ejemplo en un perro. Motivación Tenemos que poner todos nuestros sentidos al motivar a nuestros trabajadores a adoptar la seguridad y seguir conduciendo la prevención y la norma de riesgo en el trabajo. Esto se puede hacer mediante salarios mejorados. ¿Por qué esta situación debería ser de esta manera? Cada trabajador con quien he hablado siempre ha terminado diciendo la misma cosa – motivación. Esto tiene un impacto negativo en la productividad. Otro ejemplo se puede ver en la ilustración en la parte inferior. La motivación tiene que ver aquellas cosas que podrían inducir a una persona para que actúe de una manera en particular. entonces esto funcionaría con los humanos que tiene un sentido mayor de razonamiento. Un cuadro nos muestra la producción de una organización con incentivos y sin incentivos.

Esto es para crear la conciencia de que es muy importante eliminar los incidentes y accidentes. Obtener la actitud para ser un instructor de seguridad en los proyecto a través del plan de seguridad. es el instrumento del instructor más importante para la formación del personal basado el programa de seguridad.156 INCENTIVOS NO INCENTIVOS TRABAJADOR TRABAJADOR BUENA PRODUCCIÓN MALA PRODUCCIÓN La compañía manejará la educación de la seguridad. Después de iniciada la formación de la seguridad (integrando el proceso de prevención en el proceso de la calidad y de producción). debe resolverse como instruir al personal. con toda la información de los procedimientos de trabajo y con el conocimiento de su contenido. con este proceso con el cual estamos intentando que los trabajadores consigan familiarizarse con las normas de la prevención y pongan en práctica las instrucciones de seguridad. Que cada trabajador consiga la actitud correcta hacia la metodología en seguridad en el trabajo y en el uso práctico durante el normal desarrollo de su trabajo en los proyectos. En conclusión si el programa de formación en seguridad es específico para un proyecto. ENTRENAMIENTO EN SEGURIDAD Entendamos el entrenamiento en seguridad como la formación en una persona para que esa persona materialice la enseñanza de la seguridad con instrucciones claras y precisas. Pasos del entrenamiento: 156 .

2. Prepare a los trabajadores y su ambiente. Funciona con la manera práctica y segura. 157 . Enseñe los métodos de la pero algunos de ellos son seguridad. 4. La conducta con sentido común MOTIVACIÓN .157 1. especialmente la seguridad de los trabajadores. FUNCIONAMIENTO DEL ENTRENAMIENTO EN SEGURIDAD PARA LA PREVENCIÓN DE RIESGO COOPERACION El trabajo está en relación con las instrucciones y la fuerza de trabajo El trabajo es solidaridad y equipo. el personal tendrá una instrucción integrada y eso se convertirá en una ventaja. el jefe y el Hay motivaciones para mejorar proveedor da un buen ejemplo. calidad y producción se deben complementar con la instrucción en prevención. mayoría de los trabajadores. De esta manera. se alcanza un trabajo bien hecho cuando existe un bue entorno y cooperación. y si el instructor es supervisor de seguridad. la cooperación hacia la enseñe para estar en la seguridad y así prevenir posición de instruir de la accidentes. y la comunicación entre los trabajadores. complicados o complejos. Demuéstreles que lo enseñado funciona. Compruebe y controle su cumplimiento. Prepare el tema y enséñelo. Si el instructor es para la parte técnica. Estos actos orientados hacia la seguridad se deben realizar esperando la posibilidad de una enseñanza integrada. él debe enseñar también al proceso de producción y calidad. 3.

158

El accidentado El fuerte El exhibicionista El distraído

Funcionamiento del entrenamiento en seguridad para la prevención de riesgo El programa de formación en relación a lo espiritual, a la unión operativa entre los diferentes niveles y especialidades debe ser solidario especialmente frente a la diversidad de riesgos potenciales. Para reconocer cuando un trabajo es correcto. El trabajador no debe adaptarse al ambiente de trabajo, por el contrario debemos buscar un ambiente donde exista una buena cooperación, con el fin de poner en práctica instintivamente su mantenimiento emocional. Hay suficientes motivos para que exista cooperación en materia de seguridad, por el peligro potencial y por lo la incapacidad de prevenir accidentes, debemos preocuparnos por mantener la vida del personal desde el principio. Los programas de motivación de los trabajadores en materia de seguridad es una de las mayores dificultades que las empresas constructoras están encontrando para la formación del personal en seguridad. Las experiencias de la comisión de seguridad nos dicen que para tener un buen resultado hay que aplicar diferentes tipos de motivación, debido a que hay personas diferentes entre el equipo de trabajo. Un programa de formación para elaborar un plan de seguridad pensando en un tipo de persona, peor aún, si la orientación va a un trabajador con calidad media de estudios, pero en las relaciones con los trabajadores, observamos que tenemos que tratar diferentes personalidades. Muchos de ellos son incomprensibles y con tendencia al retroceso. Las personalidades más controvertidas de acuerdo con el programa del diagrama, tenemos que dar un tratamiento adecuado, en síntesis debe ser el siguiente:

158

159

POCA CAPACIDAD DE APRENDER Tenemos que destruir a sus malos hábitos y enseñar la disciplina, sin gritarles en público. Debe hacerse en privado, y supervisar a estas personas constantemente. EL FUERTE Para ellos, la seguridad es para los niños y no para los adultos. Se sienten más grandes, más fuertes y mejor que nadie. La mejor manera de manejarlos es reemplazar su superioridad. Debemos mentalizarlos con la necesidad que tienen de ayudar a otros a trabajar de forma segura. EL EXHIBICIONISTA El exhibicionista tiene que ver con las acciones, al hablar, puede destruir el esfuerzo de la formación en seguridad, con chistes sobre cualquier cosa. Es necesario para demostrar que no son tan inteligentes como ellos lo son, pero tenemos que tener en cuenta que este tipo de gente tiene un gran complejo de inferioridad, y sólo podemos ayudarles, convenciéndolos que no son inferiores. La solución es darle la sensación de que los apreciamos y les damos la oportunidad de ser el tipo de persona que desean ser. EL DISTRAIDO ¿Cómo los tratamos? Por supuesto, no será eficaz el decirles que deben estar interesados en lo que les estamos enseñando, no debemos olvidar que ellos no pueden operar una grúa o una carretilla elevadora, ya que este tipo de acción requiere estar bien concentrados. Además del hecho, que para operar los equipos de trabajo pesado. Los operadores deben estar bien calificados y experimentados para ese tipo de máquinas. Este personal deberá trabajar en las operaciones simples, a fin de no poner a otros en peligro. COMPORTAMIENTO CON SENTIDO COMUN Realmente el sentido común es el sentido menos común, pero es necesario buscarlo y se utiliza como una guía, como una expresión popular de la capacidad natural e innata cuando ponemos el esfuerzo que puede obtener buenos resultados con el estudio y la acción disciplinaria en el trabajo. Para obtener buenos resultados, el profesor de seguridad deben tener la habilidad de comunicación eficaz con el fin de de que todos escuchen con interés, con el fin de transmitir claramente el mensaje.

159

160 Las palabras son la mejor manera. Ayudara el establecimiento del plan de seguridad, o más tareas adecuadas y específicas. Para obtener una buena comunicación con los trabajadores, se debe practicar los siguientes principios: 1. Para adaptar el interés particular de cada uno de los trabajadores, el plan de seguridad debe ser completado para las personas con diferentes capacidades y habilidades. 2. Satisfacer sus deseos con los recursos, como un vídeo de seguridad y salud, etc 3. Dele la oportunidad de sugerir, pensar. 4. Déjelos participar abiertamente. 5. Mantenga información acerca de lo bueno y lo malo. 6. Adaptarse a la forma de cada persona. 7. Ser muy sincero. Es conveniente aplicar estos principios no sólo cuando la comunicación es directa con los trabajadores, también tenemos que lograr que estos principios se apliquen a las personas con una posición más alta. A veces las dudas de la gente, la influencia puede ser grande, porque una vez que hacen sugerencias y participan, tiene una gran importancia. En la formación de un programa sobre la seguridad y salud tenemos que incluir dos conceptos: PRIMERA: LA EDUCACIÓN SEGUNDO: EL ENTRENAMIENTO Educación para el caso de construcción debe ser capaz de impartir cada disciplina por separado, y también en diferentes lugares. La función de la educación en la empresa de construcción, para dar formación a los trabajadores en el lugar de trabajo o centro de formación, que vez debe ser más práctico. OBJETIVOS PERSONALES También hay beneficios sociales, pero están fuera de los objetivos de las empresas para obtener la seguridad y la buena salud de los empleados. Para capacitarlos en el uso de las nuevas tecnologías, etc Pero no estamos tratando de descubrir el tipo de problemas que tiene la empresa, estamos tratando desde el punto de vista terapéutico para desarrollar la mejor manera de evitar problemas. Es por eso que una vez que se hace un diagnóstico de la empresa para llegar a un logro de planificación y control, debemos seguir analizando los hechos pasados. La interpretación de la realidad económica y social de la empresa permite conocer lo que sucedió y por qué, pero es importante para calcular con anticipación las consecuencias de la decisión para con el futuro proyecto.

160

El diagnóstico de las propiedades básicas y operativas en materia de seguridad en los proyectos de la empresa. con los trabajadores si no están bien informados de su camino hacia el desarrollo. pero con una relación independiente de los aspectos anteriores. etc SITUACIÓN COMERCIAL • Situación de la empresa en el mercado RENTABILIDAD DE LA EMPRESA Y EXPANSIÓN • • • • ECONOMÍA DE COMPACTO POTENCIAL HUMANO AMBIENTE DE TRABAJO RELACIÓN CON LOS TRABAJADORES En esta estructura tenemos que considerar a la empresa con un análisis de los aspectos de seguridad y salud en el trabajo. Por ejemplo. el objetivo del diagnóstico global es para la descripción transparente y completa de las opciones básicas en materia de seguridad. 161 . El nivel de calidad de vida y las condiciones existentes en el trabajo en la empresa en materia de seguridad. no podemos aplicar nada nuevo en materia de seguridad en el trabajo dentro de las empresas sin el conocimiento de los aspectos anteriores (especialmente el potencial financiero y los beneficios) no se podría aplicar una planificación de la gestión y el personal. El potencial humano. o por el contrario. pero por supuesto. la falta de salud en el trabajo. Lo más probable es que este diagnóstico presente una situación que indica la necesidad de estudios para la elaboración de la planificación y control de la seguridad. puede mostrar que la salud en el trabajo es excelente. Al final de este diagnóstico nos muestran una situación de enfermedad. Quiero decir.161 POTENCIAL FINANCIERO Los factores son los siguientes: • Alquiler de Finanzas • Posibilidades para el mercado internacional PRINCIPALES TECNICAS DE MEDICIÓN • Máxima capacidad de producción • Capacidad de adaptación.

pero que no se manifiesta) • Utilización de la demanda de seguridad. Ahora estamos usando datos estadísticas. pero están expuestos a los impactos que produce cada proceso del proyecto. El primer aspecto de la agresión a los trabajadores. son componentes del día a día en los campamentos de los proyectos. • La demanda pasiva (un resultado. es sensible y organizada.162 CARACTERÍSTICAS DE ESTAS CUATRO PROPIEDADES A. Nivel de la demanda social y global en materia de seguridad y salud. Estas tres acciones tienen lugar cuando se presentan estos síntomas: A) TRABAJO B) PRODUCTO C) CONTAMINACIÓN 162 . • Agresión al medio ambiente. El tercer campo de la agresión es al medio ambiente externo. parte interna de la calidad y el trabajo de producción. Ahora está intentando a través de la ciencia que estudia la atmósfera externa. El segundo aspecto de la agresión es que en que las Empresas de construcción buscan su beneficio en cada uno de los países industriales y no considera a la sociedad. Está emergiendo un llamado urgente. Se ha estudiado sólo en unos pocos países. aplicando las normas actuales contra la contaminación de los residuos sólidos. a la industrial y la utilización de productos. por personas o por diferentes organizaciones. Había sido el resultado de un estudio a través de la ciencia de la seguridad y salud en el trabajo y lo puso en efecto a las empresas de construcción que tienden a mejorar por medio de una nueva disciplina y ponerlo en acción sobre el trabajo de construcción. Posición de la autoridad y poder. • Posición de poder derivado de la presión de la organización. • Existe gente que no tiene nada que ver con la construcción. como una manera de expresar la demanda para otros planes. Agresión a las personas que utilizan las instalaciones a través de productos • industriales. el olor y las actividades generales que sucede en el proyecto. y se vean perturbadas por el ruido. B. fuertemente apoyado por la sociedad de consumo hacia el rediseño de la seguridad del producto para que no cause del daño a la gente. • Propias de la organización en orden de calidad y producción. • La demanda de seguridad para la dirección de los trabajadores. residuos líquidos y los gases residuales. o la agresión al proceso de producción. y a las empresas industriales.

sobre los riesgos que existen en el proyecto durante su ejecución. mantenimiento. El certificado de garantía es para cubrir la responsabilidad civil del director y de la Empresa ejecutora del proyecto. sano. Proveer un ambiente seguro. El producto de la construcción y su cumplimiento. estudio y la eliminación de los riesgos que el proyecto produce a los usuarios. Garantizar una fuerza de trabajo más saludable más productivos y el logro de la meta de la eliminación de los accidentes y la excelencia en la gestión del proyecto. esta reparación es responsabilidad de la Empresa de construcción (garantía del producto). locales comerciales. libre de accidentes y un entorno de trabajo seguro. Incluso pienso que la construcción de una planta de procesamiento en general es un objeto de consumo. Todos los productos creados artificialmente tienen un precio humano.163 Para la reducción de los riesgos en los proyectos de construcción. La mayoría de productos de consumo son para casi todos los países consumidores. plantas de procesamiento de gas ó petróleo) es una de las causas del consumo de mayor confianza. en consecuencia estaríamos cumpliendo con una participación efectiva en seguridad. a la demanda de calidad en el producto en relación con el precio. electrónica. es para destacar la responsabilidad de la calidad de la construcción y sus funciones. hospitales. muy complejo en un punto de vista práctico. absorbe una gran cantidad de servicios (hoteles. como en el centro de una infraestructura y el fomento de la producción. vehículos. Esta orientación de las condiciones de riesgos. pero no entrar en el análisis. 163 . etc pero no contemplan la construcción de un producto como es el caso de plantas de procesamiento en general. estos productos son para ser distribuidos para su venta a un consumidor final. etc) o de cualquier falla de importancia. La construcción de plantas de procesamiento en general (ejemplos edificios. conservar el bienestar de la gente. para la casa. etc de una manera eficaz no contribuirá a su reducción. sobre la protección del personal. vehículos de transporte público y privado. petróleo. especialmente para las condiciones relacionadas con la seguridad del producto para el consumidor y en caso de sufrir un accidente debido a un falla en la construcción del edificio (ejemplos: Plantas de licuefacción de Gas) para poder arreglarlo. restaurantes. como todos los productos funcionales para la satisfacción puede interponer un funcionamiento no deseado mal. muebles. medicamentos. la disciplina busca los riesgos que se darán durante la construcción en forma objetiva. hemos de notar que entre los profesionales de la construcción. residencia. Reconocer y apoyar el derecho de todo el personal para expresar su preocupación sobre la seguridad en el lugar de trabajo y esperar que todas estas deban abordarse y rectificarse. en caso de que algo falle con el funcionamiento del edificio (plantas de gas. escuelas. etc lugar de trabajo o de alimentos. Todo esto. etc).

a continuación. uno de cada tres accidentes se produce porque lo que se ha enseñado no se aplicó. las posibilidades de agresión evidente para las personas situadas en o alrededor del edificio que podría colocarlos en el campo tres situaciones diferentes. De esta manera. Para conseguir estos objetivos. 4. Para los fenómenos agresión que son tan obvias que ahora el estudio de demanda de la sociedad en la prevención. 164 . normas. el uso continuo y el mantenimiento y conservación de todos los edificios que cubren las necesidades personales y sociales. Los trabajadores deben recibir información acerca de las soluciones mediante la aplicación de las medidas de prevención.164 La acción de producción. de seguridad que se ocupe de la aplicación de la seguridad en el trabajo específico. Realización de un suministro de medidas de prevención a través de archivos. con los resultados para estar en la posición para mitigar o incluso anular los posibles riesgos. el supervisor de seguridad o el instructor debe estar en la posición de implementarlas de diferentes maneras. etc. convertido en un deber para lograr un análisis y clasificación de los riesgos. para alcanzar un acuerdo de fijación o la posibilidad de daños en que sea necesario para mitigar o reducir a un proteger a las personas afectadas. Controlar que todas estas normas son entendibles y se aplican en forma voluntaria. debe asegurarse que lo que se ha enseñado se aplica continuamente en la forma en que se les ha enseñado. 2. INSTRUCCIÓN EN NORMAS DE SEGURIDAD El técnico instructor o Ing. documentos. en primer lugar. 5. se indica lo que el Ingeniero de seguridad debe de garantizar que se aplique: 1. Los trabajadores deben conocer los riesgos específicos que pueden encontrarse en el trabajo que se va a hacer o en una etapa de la misma por exposición directa. generan un fenómeno de agresión a la gente para lograr que. sólo por una demanda social nueva. estadísticamente. que pasan a ser la seguridad para todas aquellas personas que están relacionadas con el producto de la construcción. 3.

Nunca involucrarse o un conflicto con las leyes y normas en materia de seguridad. En otras palabras será específicamente lo que tiene que hacer. estos requisitos básicos de las normas de seguridad sobre el comportamiento de los trabajadores son: Están relacionados con las operaciones de producción. 11. sin contradicción. Esta coordinación entre la producción y la prevención de riesgos es la forma adecuada de actuar. Ellos van a usar la lógica y cubrir una necesidad verdadera. La presentación de estas normas a los trabajadores debe ser fácil de asimilar. después de todo ellos son los que la tendrán presente durante del desarrollo de sus actividades. TECNICAS TRADICIONALES DE PREVENCION – FACTOR DE TRABAJO EN LOS PROYECTO CON USO DE MAQUINARIAS PESADAS Las técnicas de prevención en obra. Durante las actividades de un trabajador. debe estar en modo imperativo. Para construir un interés. y establecer las recomendaciones de prevención. en un sentido estricto. en la hoja de trabajo debe presentarse en orden cronológico las actividades de cada tarea. En esencia. en general. 9. porque. adecuado a las funciones que desempeña cada trabajador. Debe representar una actitud positiva. no debemos excedernos en profundizar en las normas. tienen que elaborarse para su orientación y la eficiencia. 10. 2. Cada norma. 8. no será aislada. Es por eso que los buenos resultados de la enseñanza en las normas de seguridad son muy positivos. 1. dejándolos para los casos que sean necesarios. 4. 3. que se moldee las características profesionales y la fisiología de los trabajadores. pero no siempre es posible. 165 . Debemos dar solución a un problema con una explicación muy breve. Cada norma debe ser clara. debe ser presentado con gráficos. La calibración de una norma debe hacerse con la participación de los trabajadores. 7. NORMAS DE SEGURIDAD EN LA TAREA Estas normas de seguridad son complementarias a la tarea y debe tender a ser un hábito en los trabajadores. en la división del factor técnico y humano. los trabajadores normalmente saben cómo producir y cómo evitarlos después de habérseles puesto en conocimiento de las normas de seguridad. desde el inicio de esta obra hasta que usted ha comprendido que la planificación de la prevención de accidentes es un concepto antiguo. algunas tendrán relación con normas internacionales. 6. 5. concisa y concreta.165 DESAGREGUE LAS TAREA DEL TRABAJO Para cada uno de las etapas del trabajo.

operadores y las máquinas son una fuerza de trabajo. las máquinas hechas en un país se compran y utilizan para el mismo país o un país diferente. Con todas estas estructuras.166 Para mostrar el fundamento de la autentica eficiencia en prevención. para ser aplicado en el trabajo. De esta manera. La liberación comercial de la producción industrial en todo el mundo. con un estudio previo de la utilización y la preparación de los operadores. La variación circunstancial de los proyectos: La prevención tiene que ser considerado con el medio ambiente social y físico de los alrededores para lograr en el trabajo una prevención real. con el que debemos estar en la posición para obtener un excelente manual para la utilización de las máquinas. Después del análisis de riesgos y la elaboración de las medidas de prevención en cada proyecto. Por eso. La diversidad de proyecto nos obliga a ponerlos juntos y/o dividir el proyecto para cada área. así como la incorporación de aspectos de tipo humano. en la prevención a través de la planificación. Al mismo tiempo desarrollar las instrucciones técnicas complementarias. el ingeniero de seguridad cuenta con los recursos para la enseñanza y formación en seguridad para los operadores. para la prevención de riesgos a nivel nacional se mostró la necesidad de implementar políticas de prevención a nivel de los gobiernos y tienen que mantenerse. y los riesgos de de estos equipos de gran capacidad tienen que reducirse al mínimo. 166 . es un hecho ya que es importante en la producción de las empresas y las autoridades nacionales. registro de archivo sobre las normas de seguridad. superar el ámbito nacional en la prevención. Debido al hecho de que los requisitos no es sólo el conocimiento sobre la prevención. Prevención en uso de las máquinas y herramientas. Las normas de seguridad para los operadores y la prevención usando normas de seguridad en el uso de las máquinas. la prevención es el factor técnico que se presenta de una manera práctica. y la base de apoyo a la economía en los países organizados. es la única solución para lograr la prevención de riesgos en los trabajadores que utilización las máquinas pesadas. planificación del trabajo considerando las medidas de prevención. si el resultado de la práctica actual de los aspectos tradicionales de la prevención. Un problema más es la utilización de máquinas para el trabajo a realizar en cada proyecto. ya que desde que las máquinas son un producto comercial que se realizan en un país y puede ser utilizado en el resto de los países de todo el mundo. PREVENCIÓN PARA EL LOGRO DE LOS PROYECTOS Para la realización de los proyectos se caracterizan dos conceptos.

además de ser un móvil eficiente y socialmente inaceptable. El diagnóstico de la empresa con el fin de implementar la seguridad y el servicio de higiene en el trabajo y continuar con la planificación del proyecto. aumentar el bienestar de los empleados y una renta razonable para el inversionista. y la empresa no es una institución de beneficencia. • Desarrollar un grato ambiente de trabajo Una vez que se ha incremento el valor de las utilidades de la Empresa estamos en posición de aumentar el capital y aumentar el salario de los empleados. la empresa debe actuar con mucho cuidado para no crear conflictos. Con esta orientación de los objetivos (sociales y economía). El diagnóstico terminología (originalmente de la medicina) se ha ampliado hasta el punto de análisis de la empresa y tiene por objetivos descubrir sus defectos. La política y los objetivos representan el prefijo del interés social y para llegar a ellos. la empresa no puede explicar con exactitud y no se puede desarrollar con armonía en el futuro de la sociedad con tal determinación más de lo que se establezca como una función social. y no hacer planes a corto plazo (1 año). ya que no existe beneficio. por la renta (beneficio) debe ser el objetivo económico y social. para cada empresa. la aplicación y el control en el proyecto.167 El plan de seguridad. al otro lado de 167 . Estos dos conceptos. la polémica siempre está ahí. • Desarrollar una gran rentabilidad. El valor de los defectos es para aplicar el tratamiento (un concepto de cantidad de medicamento) adecuados. no puede mantenerse en los proyectos de construcción. es necesario hacer un programa con los medios necesarios. Para ser el motivador de producción y dar bienestar a los trabajadores y mantenerlo siempre. la solución de la empresa no consiste en terminar una buena actividad en un plazo corto. Sin embargo. de esta manera estamos en una posición simplista. por el contrario hay que asegurarse de seguir mejorando con el fin de obtener una buena rentabilidad para los inversionistas y un mejor salario para los empleados. para programar los medios necesarios para solucionar los defectos. para el máximo beneficio. Pero es necesario buscarlo a largo plazo. La conclusión es que la incorporación de la seguridad en el trabajo es un objetivo tanto para la economía y la sociedad. es necesario conocer las condiciones de empresa interna y externamente. Los trabajadores que no dan beneficio a la empresa no pueden ser mantenidos. Cualquier pronóstico sobre la empresa es una condición básica para obtener un diagnóstico sólido sobre la situación de la empresa y que se va a utilizar para: • Descubrir las causas de la deficiencia de funcionamiento de la empresa.

SISTEMA PSICOSOCIAL DE LA EMPRESA El sistema clásico de las relaciones humanas es base a la cooperación y la psicología social. no sólo por la necesidad de establecer un beneficio significativo. desarrollo nacional. etc. como sucedió en muchas compañías. Por ejemplo. muy eficiente y significa la renta máxima para la empresa. habrá un incremento del profesionalismo entre los trabajadores. El concepto de beneficio es complejo. OBJETIVOS SOCIALES Son más económicos. vamos a decir que la empresa tiene la oferta de beneficios. Debido a la fácil comprensión del equilibrio que existe entre los objetivos. Corresponde a las peticiones y la aceptación individual de los participantes en muchas empresas. El entrenamiento es muy importante en cada organización. el beneficio supone que debe ser para todos las partes de la estructura (seguridad. buenas instalaciones de transporte y buenos salarios. realización personal. una compañía que tiene un buen paquete del bienestar a través de la disposición de las instalaciones médicas. El entrenamiento tiene que ser un arte de enseñar a las personas una habilidad particular para seguir procedimientos e instrucciones. Potencialmente.168 la empresa existe la demanda social. y son fundamentales para el resto de los objetivos. para mantener el trabajo. alcanzando el máxima desempeño de sus trabajadores y al final se logra buenos beneficios. Por ejemplo. No es el sentido totalitario del beneficio económico y del beneficio social. pero está claro que en el presente existente dos objetivos básicos. Organización lineal (sistema clásico. 168 . Vamos a modernizarnos. estructural racional de la tarea y de la autoridad). beneficio. etc. debemos separarlos en dos grupos con los siguientes títulos: OBJETIVOS ECONÓMICOS: Económicamente son medibles. Por otra parte. Éste es otro factor que es muy importante en el desarrollo personal. están con el mejor proceso de producción. conserva generalmente a sus empleados por largos periodos de tiempo. esta empresa tiene una gran libertad.) para poder cubrir la necesidad del mercado. Las organizaciones necesitan realizar los programas de entrenamiento que ayudarán a mejorar las habilidades de sus empleados. mejora de la condición social y económica.

Se ha descubierto mediante entrevistas a trabajadores que la motivación juega un papel muy importante al determinar la productividad. Por ejemplo. Un trabajador motivado positivamente tendrá la tendencia a poner todo su esfuerzo en lo que se le pide a hacer. 169 .169 Los programas de entrenamiento no solo deben centrarse en una habilidad particular del empleado. Para que un proyecto tenga éxito. supervisores o al capataz más cercano. sólo piensen en el valor de desencadenar el potencial del conocimiento de sus hijos de la influencia del trabajo seguro. a la carencia de la experiencia. si es impropio realizar una tarea particular. tanto la seguridad como el desarrollo de recursos humanos no se pueden dar sin ellos. los soldadores. hay una gran probabilidad de que pierdan la concentración y de esta manera pueden ocurrir muchos accidentes. etc. debido a la carencia del entrenamiento. ropa apropiada para la actividad. Una operación podría ser segura si tan sólo los trabajadores escucharan cuidadosamente a sus supervisores se concentraran en el trabajo que se les pide hacer. Es muy importante que los empleados deban ser instruidos para las actividades diarias. puesto que no sienten que son apreciados. el entrenamiento de dirección. Esto ayuda en el largo plazo a los trabajadores para poder aplicar su habilidad a otros aspectos de la vida. tiene que considerarse cuán seguro será y cómo podrá ejecutarse con los trabajadores de manera segura y exitosa. EN RESUMEN El trabajo de calidad es tan valioso que desencadena su propio potencial y brinda a las organizaciones una excelente oportunidad de crecimiento. sabiendo a cabalidad que siempre hay algo en juego. a las limitaciones físicas. La motivación y el entrenamiento son aspectos muy importantes del desarrollo personal. el conocimiento de sus trabajadores y su productividad. Por otro lado. etc. Los empleados deben informar a los Ingenieros de seguridad. Cada organización necesita de hecho aplicar estos dos factores para mejorar la vida de los trabajadores y los resultados finales será buenos profesionales. debe haber otros campos. etc. En resumen. Cuando la mente de los trabajadores está lejos de su trabajo. podían ser entrenados en el manejo de computadora. horarios y alimentos adecuados. Si eso es cierto. los trabajadores que no son motivados no pondrán todo de sí. Los puntos más fuertes para la institución de este nuevo siglo serán la seguridad.

éstos darán un buena producción se concentrarán en el trabajo sin distracciones y al final la producción será una operación segura. Este escrito (reseña) debería triunfar al mejorar la vida de los trabajadores de construcción y si ha leído estos consejos. POR FAVOR trate de ponerlos en práctica e indudablemente lo ayudará.170 En otras palabras. 170 . si los trabajadores están bien motivados.