0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
92 vistas20 páginas
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content. Anthropology and history can achieve nothing without the help of the other. This essay can best be considered an anthropological venture in the field of recent and contemporary Spanish historiography.
Descripción original:
Título original
Acculturation as an Explanatory Concept in Spanish History
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content. Anthropology and history can achieve nothing without the help of the other. This essay can best be considered an anthropological venture in the field of recent and contemporary Spanish historiography.
Copyright:
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Formatos disponibles
Descargue como PDF, TXT o lea en línea desde Scribd
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content. Anthropology and history can achieve nothing without the help of the other. This essay can best be considered an anthropological venture in the field of recent and contemporary Spanish historiography.
Copyright:
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Formatos disponibles
Descargue como PDF, TXT o lea en línea desde Scribd
Society for Comparative Studies in Society and History
AccuIluvalion as an ExpIanalov Concepl in SpanisI Hislov
AulIov|s) TIonas F. OIicI and OvioI Fi-Sunev Bevieved vovI|s) Souvce Conpavalive Sludies in Sociel and Hislov, VoI. 11, No. 2 |Apv., 1969), pp. 136-154 FuIIisIed I Cambridge University Press SlaIIe UBL http://www.jstor.org/stable/178249 . Accessed 19/12/2011 1040 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org. Cambridge University Press and Society for Comparative Studies in Society and History are collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Comparative Studies in Society and History. http://www.jstor.org Acculturation as an Explanatory Concept in Spanish History THOMAS F. GLICK University of Texas ORIOL PI-SUNYER University of Massachusetts If anthropology and history once begin to collaborate in the study of contemporary societies, it will become apparent, that there, as elsewhere, the one science can achieve nothing without the help of the other. Claude Levi-Strauss, Structural Anthropology I This essay can best be considered an anthropological venture in the field of recent and contemporary Spanish historiography. Our aim is two- fold: an understanding of the nature of Spanish historical interpretation as it is elaborated by national historians; the examination of certain phases of intercultural contact critical in the formation of a distinct Spanish cultural form. These two aspects may be viewed as complementary. Spanish historians reconstruct a Spanish past through the perspective of their own contem- porary culture, a culture which is at least in part a product of the events and conditions which form the subject of their investigations. This phe- nomenon of pre-structuring is a snare that awaits all who are engaged in self-examination, all, in fact, who devote their energies to developing abstractions from the natural world. For a variety of reasons, though, which can be summarized as an essentially anti-behavioral outlook, it appears that Spanish historians are especially prone to a culturally bound orientation. Cultural concepts, as Jan Vansina observes, 'impose a certain attitude towards the past on the members of a society, and those in vogue at the time influence and distort tradition, because historical facts have to be brought into line with the attitude imposed'.1 This is not to imply that historians-Spanish or otherwise-purposely 'slant' their work with the goal of arriving at preconceived solutions. The phenomenon is much more subtle. What is involved is the awareness on the part of any historian of the presence of ready-made guides and patterns which structure his perception of history and, to a certain extent, govern his selection of data. 1 Jan Vansina, Oral Tradition: A Study in Historical Methodology (London, 1965), p. 99. 136 ACCULTURATION IN SPANISH HISTORY 137 The social sciences have had but a belated impact on Spanish scholar- ship. No doubt, this can in part be attributed to the intellectual isolation of Spain for many years following the Civil War. But allowing due influence to the intellectual climate of the past quarter-century, the con- temporary situation can be understood as the end product of a well- established value system, one facet of which is a traditional disinclination to investigate the apparently non-rational and irrational determinants of culture and behavior. The retardation of Spanish science has for centuries been the subject of an agonizing national enquiry (e.g. the works of Benito Feijoo, Marcelino Menendez y Pelayo, and Santiago Ram6n y Cajal)-not to mention a good deal of foreign commentary. But, much too blithely, ob- servers have woven a kind of intellectual leyenda negra that would link a presumed 'Spanish decadence' to an overall decay in Spanish science and, more generally, intellectual productivity. This is a gross oversimplification. What impresses us is not some putative general decline, but a differential development in which some areas of enquiry have been either minimally represented or not represented at all. Regardless of the quality of individual scholarship, Spanish intellectuals have generally failed to realize the potential of certain disciplines. One cannot escape the conclusion that Spanish historians, for example, make the most casual (and frequently distorted) use of social science. Similarly, there is little appreciation of the relationships between human biology and culture. These shortcomings are by no means limited to traditionalists. To cite but one case, Americo Castro at mid-century can claim that 'ex- planations of the psychological type .. .are of little use in the under- standing of the processes of behavior',1 and that 'we have few instruments that will enable us to say with any strictness what existence consists in for a Chinese, an Aztec, a Hungarian, a Hispanian ... we will not arrive at a knowledge of this by studying and evaluating Chinese, Aztec, and other civilizations, or by seeking to characterize peoples "psychologically" as writers have been doing since antiquity'.2 Now, it may be claimed that psychology and culture ('civilizations') as understood by Castro are some- thing different from the concepts used by professional psychologists and anthropologists. But this is just the point, for it amounts to a failure to take into consideration the validity of these disciplines in historical investiga- tion. II The anti-behavioristic blind-spot on the part of Spanish historians has proved to be a costly burden. For more than a decade historical writing in 1 'Las explicaciones de tipo psicol6gico... por'si solas sirven poco para entender los procesos de la conducta.' Am6rico Castro, Origen, ser y existir de los espaioles (Madrid, 1959), p. 110. a Americo Castro, The Structure of Spanish History (Princeton, 1954), p. 42. B 138 THOMAS F. GLICK AND ORIOL PI-SUNYER Spain has been racked by a religiously and politically tinged polemic between two views of the formation of Spanish national culture in the Middle Ages. The principal adversaries in the contest, Americo Castro and Claudio Sanchez-Albornoz, both political liberals, have debated the proposition that Spanish culture is the result of centuries of intimate contact between Christians, Muslims, and Jews. Castro, who supports this position, has been attacked as un-Christian; Sanchez-Albornoz, who opposes it, has been denounced as a racist. Much ink has been spilled in this controversy, and much ill-will en- gendered, by the parochial joustings of pro-Christian, pro-Muslim, and pro-moderation paladins, but still the lists have proved to be a remarkably arid battlefield. This is not too surprising as little attempt has been made to define conditions and circumstances of contact between distinct cultural groups and the consequences which follow upon such contact. Perhaps it would be fairer to say that it is more a case of inability than unwillingness, for there is little evidence that Spanish historians have at their disposal the instruments to analyze culture contact and culture change. However one may approach it, the central phenomenon of medieval Spain-the formative period of its national culture-is the meeting and bilateral adjustment of two distinct cultures, Christian and Muslim,l with a third, semi-autonomous entity, the Jews, playing some role in the events. The process in question is referred to by anthropologists as 'acculturation'. The whole process of national formation has hitherto been discussed in the absence of a scientifically valid theory of cultural relations. This failure to come to grips with the cultural determinants of national identity has landed the historiographic polemic in a morass of confusion and guaran- teed that it shall remain there, appeals to philosophers and historical experts notwithstanding. III The notion that culture contact is likely to bring about culture change is in itself hardly novel. Without too much exaggeration, Deuteronomy can be read as a set of instructions aimed at preserving cultural integrity- a codification that would hardly have had much point unless fears of foreign influence were based on observed results. Whole chapters of Gibbon's masterpiece may be approached as an interpretation of ex- ternally derived culture change. The modern theory of acculturation aims at providing a dynamic model applicable to all culture change resulting from external influences. There 1 In reality, a number of distinct Christian and Islamic cultures and subcultures. This point is elaborated in a later section of this paper. ACCULTURATION IN SPANISH HISTORY 139 is a recognition that pressures towards change are a normal feature of cultural existence. These pressures may have their origin within the society or be external to it, and while the province of acculturation studies is externally derived change, it should be noted that change from whatever direction tends to provide a demonstration effect that triggers change in other cultural sectors. While change itself is normative, the rate of change varies greatly from society to society and from one period to another in any given society. An understanding of acculturation requires some familiarization with the anthropological theory of culture. For the anthropologist, culture is all-encompassing, or paraphrasing E. B. Tylor, it subsumes all the capabilities, habits, and intellectual and material constructs acquired by man as a member of society.' It should be stressed that there is no inclina- tion to limit culture to some conscious ideal of human perfection. Coupled with this catholic attitude goes a conviction that every society through its culture seeks, and in some measure finds, values congruent with its way of life. While cultures obviously differ, no objective system exists for evalu- ating cultural superiority or inferiority, except in purely material or technological terms. The core elements of a culture-its ideologies, philosophies, value systems, and religions-cannot be judged according to standards external to the culture. At one analytical level, culture is pure abstraction. Cultures, of course, are not animate; they neither 'change' nor 'persevere'. It is always the individual human agent, a carrier of culture (but nevertheless an actor with some say about his lines) who makes choices and decisions. Culture, though, is more than the sum of individual decisions, the behavior of a group of discrete personalities. For the most part, men behave according to the dictates of the cultures they are stationed in, and, as such, culture may fairly be approached as a phenomenon sui generis irreducible to influences of a different scale.2 Culture is never in a 'steady state'. It is always a system with multiple feed-backs: every change, every new experience, alters, however little, the criteria according to which future experience, future opportunities are to be judged. It follows that cultures are non-replicable and in a sense evolutionary. They represent in the realm of the human condition group- ings of a taxonomic order not unlike that of species for the biologist. The biological analogy, although it has much to recommend it, breaks down with respect to one very important characteristic. Unlike species, cultures are never true 'isolates', but are always permeable to external influences. 1 E. B. Tylor, Primitive Culture (Boston, 1871), p. 1. 2 See, for instance, Alfred L. Kroeber's presentation of culture as 'superorganic', irredu- cible to strictly biological or psychological influences; although both human biology and psychology are necessary foundations for culture. A. L. Kroeber, The Nature of Culture (Chicago, 1952), pp. 22-51. I40 THOMAS F. GLICK AND ORIOL PI-SUNYER It is on this permeability that acculturation is founded. Exposure is obviously a prerequisite for borrowing, but what is accepted or rejected depends on more than mechanistic contact. Every culture erects a series of boundary-maintaining mechanisms (analogous, with the proviso noted above, to isolating mechanisms in the process of speciation) through which external stimuli are filtered. These defenses of cultural integrity include such phenomena as language, religious beliefs, ideologies, the cultivation of ethnocentric mechanisms such as nationalism, and the institutions of warfare. All such mechanisms, whether generalized or directed at some particular area of culture,1 share in common the feature of providing a measure of time, time enough to incorporate, assimilate, and if necessary reinterpret, alien influences. Whenever cultural contacts occur, which to some degree is virtually always, a trimming of the cultural sails is called for. But cultural change through borrowing, if undertaken at a pace congruent with a culture's mechanisms of control and selection, need in no way represent a destructive influence. Rather, a strong case can be argued that acculturation constitutes the premier catalyst for much of cultural creativity-new mental constructs and novel technological influences. As we have already indicated, acculturation affects all societies and is thus essentially a bilateral process. This does not mean that influences will be felt in equal measure by all participant entities. The expectation, in fact, is that, due to such variables as the intensity of boundary-main- taining mechanisms, not to mention such factors as power and prestige, differential rates of change will be the rule rather than the exception. Nevertheless, the fact that acculturation is seldom unidirectional has led some anthropologists to term the phenomenon 'transculturation', which better describes the reciprocal character of most sustained cultural con- tacts.2 Acculturation involves more than a change in cultural content. Given 1In some cultures, boundary-maintaining mechanisms are sufficiently weak, and the cultures themselves so internally receptive, that the designation 'open culture' appears to be in order. Most contact in Polynesia, as the journals of exploration detail, fits this category. In contrast, other cultures can be regarded as 'closed', modern Zuni being a well-known case. The degree of 'aperture', if we may so term it, tends to vary for different facets of cultural life. The Japanese, for instance, engaged in very selective borrowing-mainly technological and industrial-from the time of the first massive impact of the West in mid-nineteenth century. 2 The term 'acculturation' appears with increasing frequency in anthropological literature from the mid-1930s on, although a recognition of the significance of culture contact and culture change can be traced to the studies of Franz Boas at the turn of the century. Those who wish to explore the theoretical background of acculturation should consult Robert Redfield, Ralph Linton, and Melville J. Herskovits, 'Memorandum for the Study of Acculturation', American Anthropologist, 38 (1936), 149-52; R. Linton, ed., Acculturation in Seven American Indian Tribes (New York, 1949); F. M. Keesing, Culture Change (Stanford, 1953); Ralph Beals, 'Acculturation', in Anthropology Today (Chicago, 1953); and Leonard Broom, Bernard J. Siegel, Evon Z. Vogt, and James B. Watson, 'Acculturation: An Exploratory Formulation', American Anthropologist, 56(1954), 973-1000. The term 'transculturation' was proposed by Fernando Ortiz, Contrapunteo del tabaco y el azzicar (Havana, 1940). It has not found wide usage, probably because the older term is too well established. ACCULTURATION IN SPANISH HISTORY 141 the need of two or more cultures to operate in a pluralistic setting, pro- tracted contact tends to result in mutual agreements, recognized ground rules, for stabilized cultural relations. Without such agreements and com- promises the result could be a situation so restrictive that the survival of the individual can be achieved only at the price of sacrificing those values and organizational forms that give a group its stability and its compass for the future. In the long run, acculturation may also lead to a gradual and relatively painless assimilation of one group by another or the displacement by choice of certain cultural forms, if not the totality of culture. What must be kept in mind is that a whole variety of alternatives are open between total cultural isolation, which in reality is pretty much a fiction, and com- plete cultural eradication.1 IV Whether culture contact is destructive or constructive depends on a variety of factors, including the vitality and complexity of the cultures involved. (Some anthropologists conceptualize the problem of complexity versus simplicity in terms of levels of socio-cultural integration, the under- lying idea being that groups sharing broad similarities in institutions- general structural correlations-are more likely to develop avenues per- mitting working relationships.) In numerous cases a great disparity in the cultures, such as has often characterized the contacts of primitive peoples with advanced technological societies, has led to the demise of tribal and traditional styles of life. The ethnographic literature amply illustrates with what sickening regularity simple societies have collapsed in the face of the aggressive expansion of western nations.2 Nevertheless, examples of constructive acculturation, wherein a similar measure of cultural complexity is shared by the contact groups, are by no means rare. Indeed, the records and legacies of nine hundred years of Spanish history offer to the student of acculturation a whole range of contact situations, some essentially destructive (resulting from the overweening dominance of one of the two cultures), but others profoundly constructive (in periods when the forces of each were more nearly equal). 1 While the usual pattern is for subordinate cultural groups to become assimilated, the experience of the Norman invaders in England and of various conquerors of China (Mongols, Manchus, etc.) illustrate that the reverse is also possible. 2 It is worth remembering that acculturation theory is mainly the product of American anthropology, and that American cultural anthropologists of pre-World War II vintage generally won their professional spurs working among reservation Indians. This early exposure to what were for the most part cultures in an advanced stage of decay impressed itself strongly on field workers. In contrast, it is only since the war that much attention has been directed to the study of more resilient groups such as peasant peoples and non-Western high cultures. Looking back on the receding tide of imperialism, it is clear that colonial contacts and colonial pressures have proved less damaging to many native cultures than the predictions of thirty or forty years ago would seem to warrant. 142 THOMAS F. GLICK AND ORIOL PI-SUNYER Inasmuch, therefore, as the differing degrees of socio-cultural integration of the two groups in specific periods affected the quality of contact, it is important to achieve at least a broad definition of type-periods within the nine-century span. The degree of integration expressed itself in a variety of forms-in political and military power, as well as in the vitality of the institutions of the contacting groups-all of which influenced the quality of cultural exchange. The initial impact of contact came at a moment when Islamic society was enjoying an epoch of florescence and a high degree of social integra- tion, characterized by a powerful and efficient military machine in the service of a young and dynamic theocratic political movement. The Muslim warriors confronted a disorganized Visigothic state whose institutions reflected a brittle society in which Gothic and Hispano- Roman components had been imperfectly and uncomfortably wedded. Subsequently, Christian society gained both in vitality and in level of integration, in no small part as a result of contact with, and reaction to, the adjacent Islamic state. The history of Muslim-Christian culture contact in Spain may con- veniently be divided into four periods, defined by the relative strengths of the opposing blocs, and thus by the force, rate, and direction of cultural influence.' The first period was one of Islamic ascendancy and dates from the conquest of 711 to the effective beginning of the reconquest in the mid- eleventh century. Within the Islamic zone there was a rapid assimilation of Hispano-Roman enclaves (muladies) and a more prolonged process of fusion with non-Muslim Hispano-Romans (mozdrabes). In both cases the acculturation of the indigenous population was sharply structured, the rules for conversion or for coexistence with 'People of the Book' (Christians and Jews, categorized as dhimmis, or protected people) being prescribed in detail by Islamic Law.2 Islamic force was met by reactive rigidity in the Christian nuclei of resistance in the northern mountains, where a continuity in Gothic traditions and institutions was at first 1 Since in the dynamics of the Muslim-Christian confrontation in Spain accretions of political power were quickly translated into gains of territory, it follows that at any given time during the period 711-1492 the geographic holdings of each bloc give a graphic approxima- tion of the relative cultural force of each at that moment. Maps illustrating the changing political and cultural frontiers of medieval Iberia can be found in J. Vicens Vives, Atlds de historia de Espaia, 5th ed. (Barcelona, 1965), especially maps 28 (Islamic ascendancy; the frontier between Christian and Islamic territories during the reign of Alfonso III, 866-910), 30 and 31 (equilibrium; disintegration of the Caliphate and epoch of the Party Kingdoms), and 37 (Christian ascendancy; the reconquest of the thirteenth century). 2 Isidro de las Cagigas was the first modern Spanish scholar to stress the importance of institutional structuring of enclave culture ('Problemas de minoria y el caso de nuestro medioevo', Hispania, 10[1950], 522). Cagigas' knowledge of Islamic institutions makes his work extremely valuable, even though it is marred by a typical Spanish confusion between race and culture (e.g. 'la sociedad racial ... es el mds verdadero exponente de los impulsos humanos', op. cit., p. 537). ACCULTURATION IN SPANISH HISTORY 143 maintained. Non-formal absorption of Islamic traits was achieved, however, through the agency of arabized mozdrabes moving northwards in the latter part of the period, great numbers of them being incorporated into the Christian states at each stage of the reconquest.' On balance, the second period was one of cultural equilibrium and flexibility, reflecting the increase of Christian strength--and decrease of Islamic-to the point where the opposing forces were more nearly equal. During the epoch extending from the dissolution of the Caliphate (1030) and the formation of the Party Kingdoms (mulak al-tawa'if, Reinos de Taifas) to the Almohade rule of the mid-thirteenth century, the political balance shifted abruptly several times. The weakness of the petty Islamic states invited conquest from the Christians, which in turn provoked invasions by two North African Berber dynasties, the Almoravids (1086- 1147) and the Almohades (1156-1212). With regard to cultural flow be- tween the blocs, the Taifa periods (1031-86/1145-70) were characterized by free passage of cultural influence in both directions and a general prevalence of tolerance which contrasted sharply with the rigid intolerance of the Berber dynasts. The invasions brought with them a great increment in Berber settlement, whose cultural effect upon Al-Andalus has not yet been delineated. Within the Christan bloc there were continuing situations of stabilized pluralism vis-a-vis the mudejar enclaves (largely in the cities) and continued receptivity to cultural diffusion, intensified by enlarged Islamic enclaves ingested as the reconquest moved South. The period of Christian ascendancy, beginning during the years 1232-63 with the occupation of the lower Guadiana, Guadalquivir, Turia, Jucar, and Segura basins and terminating with the capture of Granada (the last Islamic holding) in 1492, was the converse of the first. The rapid dissolu- tion of Andalusi power resulted in the ingesting of large numbers of Muslims into Christian territory. Christian rigidity increased throughout the period, with mounting pressure towards assimilation as the Islamic enclaves grew weightier. The final period, from 1492 until the expulsion of the moriscos in 1609, was characterized by extreme Christian rigidity and intolerance, a closing of borders to outside influence, the expulsion of the Jews and forced baptism of Muslims, all in the service of a general thrust towards political and cultural homogeneity. The cultural diversity and stabilized pluralism that had characterized the more tolerant moments of medieval Muslim- Christian coexistence were now held as odious, and pressure towards the assimilation of Muslims and the obliteration of Islamic culture was in- creased. At the end of the period, many of the Muslims expelled from the peninsula were Spanish-speaking, and the group as a whole was in a state of profound cultural disintegration. 1 Eero K. Neuvonen, Los arabismos del espanol en el siglo XII (Helsinki, 1941), p. 29, 144 THOMAS F. GLICK AND ORIOL PI-SUNYER There was in each of these periods a play between rigidity and openness, between resistance to assimilation and impetus towards fusion, which created an effect of pulsation in cultural flow. If demographic variations are imposed upon the temporal, the result is a kaleidoscopic image of play and counterplay of cultural forces. v Spanish history, therefore, lends itself ideally to the study of acculturation, since it encompasses nine hundred years of culture contact between Muslims and Christians. Yet Spanish historiography has been partial to static inter- pretations of culture. The traditional 'Eternal Spain' school, whose effects are still felt in Spanish historiography today, confused race with culture and imputed 'Spanish' characteristics to people as culturally distinct as Seneca, the Numantines, the Visigothic King Roderick, and even the Caliphs of C6rdoba, who were descended from Goths through their maternal lines. In nineteenth-century Spain discussion waxed between the anti-semitism of Francisco Javier Simonet, in whose ethnocentric view all that was worthy of Hispano-Muslim culture was owing to purely indigenous, eternally Spanish elements, and the equally static philo-semitism of Francisco Fer- nandez y Gonzalez, to whom the Arab conquest was nothing but a renewal of an original Puno-semitic Iberian civilization. In one interpretation the Hispano-Muslims were little more than heretical Spaniards who learned a new language and who secretly yearned to join forces with their Christian brothers, while in the other they have merely reverted to true form, thus enabling the Christians of the North to absorb some oriental trappings which they innately craved anyway. In these racially oriented views, there is only one cultural boundary-that which is coterminous with the race (or, more correctly, the ethno-religious entity). Thus, synchronically, the geographic unity of Spain (in which Al- Andalus is regarded as occupied territory-hence the term 'Reconquest') and, diachronically, the eternity of Spain, are constant, homogeneous, and static concepts, not subject to structural changes. Any possibility of accul- turation is precluded, since the forms of culture themselves are inherent in the ethnic group ('la raza') and are only susceptible, therefore, to super- ficial modification. Ramon Menendez Pidal is a typical exponent of this approach, as here he describes the unity of medieval Iberia: Al-Andalus, so quickly made independent from the East, had hispanified its Islam; the scant Asiatic and African racial elements had been almost completely absorbed within the indigenous element, so that the great majority of the Spanish Muslims were simply Ibero-Romans or Goths, reshaped [reformados] by Islamic culture, and who could easily enough come to an agreement with their brothers to the North.... 1 La Espana del Cid, 5th ed. (Madrid, 1956), p. 77. ACCULTURATION IN SPANISH HISTORY 145 To characterize the Andalusi Muslim as a 'reformed' Goth is to distort or at least to misconstrue the nature of culture and the role of acculturation. In the entire course of Spanish historiography only two historians, Julian Ribera and Am6rico Castro, have admitted the structural existence of transculturation. Ribera, the more scientific of the two, was one of a group of positivist historians writing around the turn of the century, whose major figure, Rafael Altamira, introduced Spaniards to the concept of history as change. Ribera, an arabist by training and an anthropologist by inclination, developed a full and general 'theory of imitation' to account for observed cultural borrowing in medieval Spain. Conceiving such borrowing to be an essential functional component of Spanish culture, he was convinced that imitation was as inevitable as change itself. In an important monograph, Origenes deljusticia de Aragon (Zaragoza, 1897), he sought to prove that the medieval office ofjusticiar, hitherto explained as a spontaneous genera- tion of the Aragonese genius, was in fact borrowed from an Islamic institu- tion, the mazalim, or appeals judge. The basis of Ribera's 'deductive proof' (there being no documental evidence for institutional continuity in this, as in many other, instances of diffusion) is a psychological analysis of the learning process and its four requisites, identified as communication, desire, intelligence, and means. The imitation process in the individual is the model for similar processes among peoples and civilization.' Possibility of communication is the most important functional compo- nent of Ribera's concept. From the supposition that imitation will occur in direct relation to ease of intercultural communication comes the deter- ministic conclusion that, if ease is proven, then imitation must follow: One has only to recall with whom Aragon communicated [i.e., with Al-Andalus] in order to affirm a priori that it would not fail to make imitations from Islam. Such would have been unavoidable; its geographic position and the well-known characteristics of its history make it clear.2 A corollary to ease of communication is the functional importance of barriers to it. These are not only geographic but may as well be cultural, such as differences of language or religion. Nor do all men receive stimuli with the same intensity.3 Ribera feared that his theory would not find favor in Spain: Imitation has had, and perhaps may have for a long time, two enemies greatly to be feared: the difficulty in perceiving it and the interest in denying it.4 1 Origenes deljusticia de Aragdn, pp. 207, 250, 272. Ribera's theory is similar to (though independent of) that of G. Tarde, Les lois de l'imitation (Paris, 1895). 2 Origenes deljusticia de Aragon, pp. 300 f. 3 Ibid., pp. 274 f. On the concept of resistance to diffusion, see A. L. Kroeber, Anthropology, section 172; on differential receptivity to cultural stimuli, see George M. Foster, Culture and Conquest (Chicago, 1960), Chapter Two. 4 Origenes deljusticia de Aragdn, p. 201. 146 THOMAS F. GLICK AND ORIOL PI-SUNYER As more and more facts are brought to light regarding the effects of acculturation, lack of perception seems all the more glaringly linked to cul- turally ingrained antipathy to acceptance of concepts which anthropologists have been describing in other cultures for many years. This antipathy was openly expressed in the exaggerated polemic caused by the writings of Americo Castro. Castro's thesis (and his main contribution to Spanish historiography) is that the culture we now call 'Spanish' is not an eternal, fixed entity, but rather the product of centuries of contact between Christians, Muslims, and Jews in the Iberian peninsula. His works are a proclamation of the fact of acculturation in Spain. Castro's writings constitute a monumental and often brilliant recapitulation of a mass of data taken largely from literary sources which are illustrative of Islamic elements in Spanish culture. His recent books on the subject have met with vigorous, often hysterical, denial by influential sectors of Spanish opinion and by many historians,2 in spite of the fact that he is by no means as rigorous or as insistent on the inevitability of acculturation as Ribera. Castro's pre-eminence in Spanish letters assured him of a large audience and a public response. Inasmuch as he was the first to offer a holistic conception of Spanish culture posited on cultural interchange, The Struc- ture of Spanish History has become a watershed work. In Castro's view, the term 'Muslim Spain' is both a misnomer and an anachronism, since what is Islamic cannot be Spanish. The correct name of the areas of Islamic settlement is Al-Andalus, the name applied by medieval Muslims to all the Iberian land they held, regardless of size. Al-Andalus was a nation as oriental as Egypt or the Magrib, and it no longer exists. Thus the correct adjective to describe the 'Hispano-Muslim' is andalusi (not andaluz, which would indicate the present region of Andalusia, a political and not a cultural entity).3 Castro is equally insistent on the recognition and demarcation of dia- chronic cultural boundaries, such as that between the Visigoths and the medieval Spaniards. The former, he takes pains to reiterate, were no more Spaniards than the Franks were French, a point too little appreciated by contemporary Spanish medievalists.4 As crying as was the need to present these basic considerations in forth- right terms, none the less from the anthropological point of view, Castro's approach leaves much unsaid. His ignorance of anthropological termin- ology, moreover, leads him to the fabrication of agonizingly obscurantist 1 Castro's magnum opus has appeared in several editions, each of which represents a further elaboration of his theory: Espana en su historia (Mexico, 1948); The Structure of Spanish History (Princeton, 1954); La realidadhistdrica de Espana (Mexico, 1954; edicidn reno- vada, 1962). 2 See P. E. Russell's perceptive remarks on the polemic, 'The Nessus-shirt of Spanish History', Bulletin of Hispanic Studies, 36 (1959), 219-25. 3 La realidad histdrica de Espana, ed. renov., pp. 8, 179. 4 Ibid., pp. 18, 148 f. ACCULTURATION IN SPANISH HISTORY 147 neologisms to describe phenomena perfectly well known in the social sciences. Thus the concepts of 'dwelling place of life' and 'living structure' (moradura, vividura), designed to indicate the structural and functional aspects of culture, respectively, do not add materially to the concepts of culture and cultural change-at least not without a tedious process of assigning intelligible values to these philosophical constructs. Surely a reading of Kroeber would have served him better than Dilthey! Since the details of post-contact phenomena which Castro amasses are not reducible to any typology, it is hard to perceive the 'structure' in his portrait of medieval Spain. The bricks are provided, but the mortar and the plans are missing. Too often the reader gets the impression of a mass of disjointed analogies, instead of functional relationships. We learn that the men of the three religions lived for several centuries in a state of social and cultural intimacy (convivencia) from which emerged a new and distinctive Spanish culture as the result of the fusion of diverse elements. But the concept of convivencia, although it may convince the reader of the fact of culture contact, does not explain acculturation or the processes of cultural diffusion. Convivencia embraces the most diverse phenomena without distinction (formal and non-formal contacts, response to stimuli, idea diffusion and reinvention, etc.) and fails to account for such decisive concepts as selectivity, cultural rigidity, boundary-maintaining mechanisms, cultural crystallization and disintegration, and demographic and ecological factors. Lack of understanding of the mechanisms of cul- tural change results in Castro's inability to go further than a mere tautology in describing the acculturative situation: Those who adopt the language, religion and the system of political-administrative hierarchies of a human group, become part of it, whatever the condition of their ancestors may have been.' How small indeed is the ground which Castro seeks to wrest from the traditional school in which he himself was trained! His energy seems con- centrated on convincing tradition-bound readers that race and culture are not the same and that acculturation did in fact take place in medieval Spain. Without minimizing the importance of these goals, it must still be said that if delineation of a structure is desired, then the mechanisms and conditions of cultural diffusion must be described systematically and classified. VI The Islamic society which presented itself to the inhabitants of eighth- century Iberia was a newly formed, heterogeneous, and intra-acculturating body of Arabs, middle-easterners of varying cultural backgrounds, arabized Jews, and Berbers. The Christians falling under Islamic rule represented in 1 La realidad histdrica de Espafia, ed. renov., p. 192. 148 THOMAS F. GLICK AND ORIOL PI-SUNYER turn different degrees of Romanization and Germanization,1 while those who escaped Arab subjugation and survived as fighting nuclei of resistance in the northern mountains slowly became differentiated into five distinct romance-speaking culturo-linguistic groups (from east to west, Catalan, Aragonese, Castilian, Leonese, and Gallego-Portuguese, to which the Basques must be added as a culturally distinctive group). The cultural profile of the reconquest kingdoms has been well defined, both linguistically and historically, as have the processes of southward expansion of cultural dominance and political control and the resettlement of newly conquered territory.2 The cultural map of Al-Andalus is known at least in broad outline. The main areas of tribal settlement have been described,3 as have the idiosyncratic characteristics of Andalusi Arabic.4 The identification of residual Arabic names, both toponyms and personal surnames, is the subject of several monographs.5 The diffusion of certain technological devices, such as the hydraulic wheel (noria)6 and the water tunnel (ganat),7 has been studied and mapped, but more such work in a variety of fields must be done, as must comparative studies of Andalusi, Near Eastern, and North African institutions which would permit closer identification of Islamic elements present in distinct areas of the peninsula (for example, the impact of Syrian settlement in Valencia). Praiseworthy studies of cultural transmission have also appeared in the fields of philo- logy8 and history of science.9 1 For pre-Roman cultural substrata, vulgar Latin dialects and romanization, and the Visi- gothic element in the Spanish language, see Rafael Lapesa, Historia de la lengua espanola (Madrid, 1955), pp. 1-92. Claudio Sanchez-Albornoz discusses the 'Hispano-Gothic heritage received by the Muslims of Al-Andalus' in 'Espagne preislamique et Espagne musulmane', Revue Historique, 237(1967), 295-338; in numerous other articles he discusses the Germanic imprint on the institutions of the Christian kingdoms. 2 See J. M. Lacarra et al., La reconquista espanola y la repoblacidn del pais (Zaragoza, 1951). 3 Encyclopaedia of Islam, 2nd ed., I, art. 'Al-Andalus' (iv), Population, pp. 490 f., and refs. 4 Ibid., I, pp. 501-3, art. 'Al-Andalus' (x), Spanish Arabic; R. Dozy. Supplement aux dic- tionnaires arabes, 2 vols., 2nd ed. (Leiden, 1927) is designed to supplement classical Arabic dictionaries deficient in Hispano-Arabic vocabulary. 5 On place names, see the excellent systematic treatment by Hermann Lautensach, Maurische Ziige im geographischen Bild der Iberischen Halbinsel (Bonn, 1960), and also Miguel Asin Palacios, Contribuci6n a la toponimia drabe de Espana (Madrid, 1944). Professor Juan Vernet of the University of Barcelona is directing a series of studies of the geographic dis- tribution of Arabic personal names; see his article, 'Antrop6nimos irabes conservados en apellidos del levante espafiol', Oriens, 16(1963), 145-51. 6 Julio Caro Baroja, 'Norias, azudas, acefias', Revista de dialectologia y tradiciones popu- lares (Madrid), 10(1954), 29-160, and 'Sobre la historia de la noria de tiro', ibid., 11(1955), 15-79; Jorge Dias and Fernando Galhano, Aparelhos de elevar a dgua de rega (Oporto, 1953). 7 Jaime Oliver Asin, Historia del nombre 'Madrid' (Madrid, 1959); J. Humlum, 'Under- jordiske vandingskanaler: Kareze, qanat, foggara', Kulturgeografi, 90(1965), 106-8, and map; Henri Goblot, 'Dans l'ancien Iran, les techniques de l'eau et la grande histoire', Annales, 18(1963), 513, and map. 8 For the impact of the Arabic language on Spanish culture and language see Castro, op. cit.; Neuvonen, op. cit.; Arnald Steiger, Contribuci6n a la fonetica del hispano-drabe (Madrid, 1932); R. Dozy and W. H. Engelmann, Glossaire des mots espagnols et portugais derivds de l'arabe (Leiden, 1869). 9 Among the many pertinent works of J. M. Millas Vallicrosa see Nuevas aportaciones para el estudio de la transmisidn de la ciencia a Europa a travds de Espana (Madrid, 1943). ACCULTURATION IN SPANISH HISTORY 149 Medieval Spaniards, just like modern hispanists, tended to see cultural differences primarily in religious terms,' and the names by which they designated the major cultural enclave groups are still used by scholars today. The Christians rarely distinguished between Muslims of different ethnic origin, although they did recognize the existence of distinctive acculturative situations. The Andalusi Muslims had similar terms for the indigenous groups under their rule. This typology may be summarized as follows: (In Al-Andalus) (In Christian Spain) Christians living under Islamic rule Muslims living under Christian (Arabic, musta'rib; Castilian, rule (Castilian, mudejar, later mozarab). morisco; Arabic, mudajjan). Christians converted to Islam Muslims converted to Christianity (Arabic, muwallad; Castilian, (Castilian, tornadizo). muladi). These groups were broadly inclusive, covering all enclave groups on the basis of religious affiliation and religious shift. Although the religious criterion was paramount, there were other frames of reference as well. The primary meaning of musta'rib ('arabized') alludes to the arabophone con- dition of Christian enclaves in Al-Andalus. The northern Christians were also aware of linguistic differences, calling Christians who spoke Arabic algarabiados, and referring to Muslims who knew romance as ladinos. Thus the medieval terminology retains its validity for the cultural historian today,2 so long as it is recognized that each of these categories may include a variety of contact situations. If, as seems clear, the point of reference of these colourful terms is primarily religious, then it must be determined if they are capable of covering the whole range of cultural experience or whether they must be modified or supplemented with a more precise terminology. VII A basic goal of acculturation studies is to relate the overall structure of a society to its potentiality for culture change. In this regard, two concepts of fundamental importance are, first, that of rigidity and flexibility, and, second, that of boundary-maintaining mechanisms.3 The social rigidity of 1 Cf. Henri Lapeyre, 'Deux interpretations de l'histoire d'Espagne', Annales, 20 (1965), 1016: 'La th6se essentielle de Castro, c'est que l'histoire d'Espagne est avant tout religieuse'. Such an interpretation is an extension of the medieval habit of characterizing culture qua religion. 2 On the mozdrabes, see E. P. Colbert, The Martyrs of Cordoba (850-859) (Washington, 1962); Isidro de las Cagigas, Los mozdrabes (Madrid 1947-8). On the mudejares, Cagigas, Los muddjares (Madrid, 1948-9). The morisco literature is extensive. Particularly important are J. Caro Baroja, Los moriscos del Reino de Granada (Madrid, 1957), Juan Regla, Estudios sobre los moriscos (Valencia, 1964), various articles by L. P. Harvey on morisco language and litera- ture, and the works cited in notes 2-4 on p. 148, above. 3 See Broom, Siegel et al., op. cit., pp. 975-7 (cultural systems). I50 THOMAS F. GLICK AND ORIOL PI-SUNYER Al-Andalus, relaxed perhaps only in the period of the Taifas, found expression in the sharp structuring of intercultural contacts, especially in the case of enclave groups. There can be no doubt that the greater flexibility of Christian society was conducive to a much more creative reaction to contact with alien cultures. Intolerance is a manifestation of cultural rigidity. In spite of occasional reverses of direction, both Christian and Islamic societies tended to grow increasingly intolerant of the other with the passage of time. Christian intolerance, moreover, has been seen as primarily reactive to increasingly harsh treatment of mozarab dhimmis in Al-Andalus.' Americo Castro has stressed the need for proper recognition of cultural boundaries. But little has yet been written of the mechanisms by which these boundaries were preserved. What were the mechanisms by which the cultural blocs themselves and the enclaves within them-Muslim, Jewish, and Christian-maintained their cultural integrity? What were the rules in each culture governing, for example, change of religion? How receptive was each to learning the other's language (or extirpating it)? Joan Fuster has shown that among the Valencian moriscos, language was as strong a boundary-maintaining force as religion. Thus the Christians of Valencia mounted a two-pronged attack on the Islamic culture of the moriscos. Not only was Islam attacked through forced baptisms, but cultural solidarity was weakened through a planned destruction of the institutional supports of Arabic learning. Laws were promulgated for- bidding the use of Arabic in schools and in written documents. If the moriscos could not be stopped from speaking Arabic (punitive measures were even proposed to bring this about) they might at least be discouraged from reading and writing it, and teaching it to their children.2 The situation of the Valencian moriscos was, moreover, quite different from those of Castile, who generally let the use of Arabic lapse and became Castilian-speaking.3 This differential attitude towards language seems in turn to have been directly related to patterns of settlement. The Valencian moriscos lived in compact, isolated, and largely rural communities, while their Castilian counterparts were mostly dispersed among the Christian population. Perhaps, then, the prime typology of contact situations in medieval and early modern Spain must be based on ecological and demographic factors. Some of the demographic work has already been undertaken,4 but attempts to link demographic patterns to specific cultural phenomena, 1 Juan Vernet, Los musulmanes espanoles (Barcelona, 1961), p. 59. 2 Joan Fuster, Poetes, moriscos i capellans (Valencia, 1962), pp. 97, 110-13. 3 Ibid., pp. 91-100. 4 Henri Lapeyre, Geographie de l'Espagne morisque (Paris, 1959); Tulio Halperin Donghi, 'Les morisques du royaume de Valence au XVIe siecle', Annales, II (1956), 154-82; Adelina Bataller Bataller, 'La expulsi6n de los moriscos: su repercusi6n en la propiedad y la poblaci6n en la zona de los riegos de Vernisa', Saitabi (Valencia), 10 (1960), 81-100. ACCULTURATION IN SPANISH HISTORY 151 such as Isidro de las Cagigas' study of the relation between the distribution of the andaluz pre-dorsal s and regions of Berber settlement' are all too rare. Needless to say, the size and location of Islamic settlement in Christian areas has a direct bearing on the direction, rate, and force of cultural flow. The relations established between the contacting systems differed radically depending on the environmental setting. Scientific exchange, for example, which exemplified the era of tolerance and cultural exchange during the reign of Alfonso X the Wise of Castile (1252-84) was a decidedly urban enterprise, Toledo being the prime locus. In contrast, as J. Vicens Vives pointed out, both the Christian crusading ideal (which was exemplified by the military orders and which came about as a reaction to the Berber invasions) and the later antagonism of Christian and morisco were essen- tially rural phenomena.2 The influence of mudejares on Christians would have been different in medieval Valencia, where the Muslims fled most urban and irrigated areas soon after the reconquest, settling preferably in mountainous, unirrigated zones, from the situation in Zaragoza, where more Muslims remained in the irrigated lowlands. These factors-flexibility and rigidity, boundary-maintaining mechan- isms, ecology and demography-are considerations basic to defining the nature of the entities in contact. The actual contacts between them, more- over, have their own characteristics which are also subject to systematic description. The processes of acculturation are in large part determined by inter- cultural roles and forms of communication which produce a highly selec- tive patterning of contacts.3 In other words, the ways in which the donor culture shows itself to the recipient naturally affect the way in which cultural elements will be adopted. One profitable distinction is that between formal and non-formal agencies of cultural communication. The formal process involves situations 'in which institutions and individuals in positions of authority play a positive planning role'.4 The formal process entails, that is to say, directed culture change. Very different examples of this process are the ways in which the state sought to absorb minorities in Al-Andalus (the Mozarabs) and in sixteenth-century Spain (the moriscos). More specifically, there are examples of government-directed imitation of alien institutions, as when James I of Aragon instructed his knights to hold inquests of Muslim officials in order to learn the details of the Islamic irrigation systems of the kingdom of Valencia.5 Andalucia musulmana (Madrid, 1950). 2Jaime Vicens Vives, Aproximaci6n a la historia de Espana, 2nd ed. (Barcelona, 1960), p. 232. 3 See Broom, Siegel et al., op. cit., pp. 980-4 (conjunctive relations). 4Foster, Culture and Conquest, p. 12. 5 Roque Chabas, Distribucion de las aguas en 1244 y donaciones del termino de Gandia por D. Jaime I (Valencia, 1898). 152 THOMAS F. GLICK AND ORIOL PI-SUNYER The non-formal process includes all unplanned mechanisms whereby ideas, customs, and techniques flow between groups and then are selectively adopted. Of all the processes of acculturation non-formal cultural diffusion is perhaps the most important. Throughout the entire period under con- sideration Christians and Muslims were both donors and recipients of cultural traits and ideas. Considering the peninsula as a whole, there always existed the possibility of diffusion across the political frontier. This type of acculturation is non- formal, in that it is incidental to the formal organization of society. The 'success' met by agents of non-formal diffusion, whether human (such as merchants, travellers, soldiers, scholars, entertainers) or non-human (transmittal of ideas through books) was dependent on the individual choice of the recipient. Useful or attractive innovations were accepted, unappealing ones were not. Proper understanding of the concept of selectivity is essential to the success of future historical studies. While the recipient group is obviously selective, the donor culture never presents its full face either. Not all is offered; not all that is offered is acceptable. The utility of the concept of boundary-maintaining mechanisms as barriers to diffusion can be illustrated with an argument from the Castro polemic. Castro proposes that the medieval Christian military orders of fighting religious men were modeled on the Islamic ribdt.' But, in the absence of documentary evidence, his position is easily attacked and reducible to a causally meaningless, unprovable analogy.2 The phenomenon described by A. L. Kroeber as stimulus or idea diffusion,3 of which the ribat-military order problem is so clear an example, has been described in many cultures. Many an alien institution which is basically attractive may be unacceptable in its original form. But it may act as a stimulus to a reinvention within the confines of the recipient culture of a similar institution consonant with the values of the recipient. The ribdt was attractive to the Christians and fulfilled a social and military need but was unacceptable owing to Spanish religious values. For the Christians it would have been thoroughly repugnant to take on the trap- pings of that very religion whose extermination was life's highest goal. Nevertheless we may posit that the Islamic concept acted as a stimulus towards the reinvention of the ribat in completely Christian guise. In such a case, moreover, the anthropologist would expect precisely not to find that documented institutional continuity upon which medievalists so depend. As two different cultural groups bombard each other with an increasing number of elements a process of progressive adjustment can be detected. 1 Castro, Structure, pp. 202-18; Realidad histdrica, ed. renov., pp. 407-19. 2 J. O'Callaghan, 'The affiliation of the Order of Calatrava with the Order of Citeux', Analecta Sacra Ordinis Cisterciensis (Rome), 15 (1959), 161ff. 3 A. L. Kroeber, 'Stimulus diffusion', American Anthropologist, 42 (1940), 1-20. ACCULTURATION IN SPANISH HISTORY 153 Such adjustment may culminate in a number of ways: in assimilation of one group by the other, for example, or in cultural fusion, whereby an inter- cultural network develops into a genuine third socio-cultural system.' The stereotype most often represented as descriptive of Spanish medieval culture (that situation which Castro labels 'convivencia' of the three reli- gious groups) is in fact a situation of stabilized pluralism-a stage of arrested fusion or incomplete assimilation. Indeed, the stereotypical im- pression of the creative interrelationship between autonomous cultural communities living in mutual harmony is supported by provisions of medieval law, both Islamic and Christian, guaranteeing the discreteness of minority communities.2 Nevertheless, conditions of stabilized pluralism can only be attributed to certain places at certain times. The best examples would be Christian cities of the thirteenth and fourteenth centuries. Some of the overt manifestations of this stabilized pluralism are the many public monuments built with mudejar labor (e.g., the additions to the Alcizar of Seville made in the reign of Peter the Cruel), the school of translators of Alfonso X, centered in Toledo, and the fact that most of the Arab loanwords in Castilian entered the language during this epoch.3 Stabilized pluralism in medieval Spain was therefore largely an urban phenomenon (Castro's sources, being literary, were the product of urban culture, which they faithfully reflect). In the second place, by its very nature stabilized pluralism is often a sequential development. In Spain such situations were generally a prelude to hostility, assimilation, and finally expulsion of the minority by the dominant culture. Thus the con- ditions of pluralism describing the relationship of Mozarab enclaves in Al- Andalus with the dominant Islamic culture lasted a scant two centuries or less and were terminated by pogroms, large-scale emigration, and assimila- tion. Stabilized pluralism in medieval Spain was at best a modus vivendi, not an end of the values of either bloc. The immediate post-conquest period in any area was followed by one in which minority enclaves adjusted to the norms imposed upon them by the dominant group.4 This is basically a culture-shedding period which involves the selecting out of cultural elements inimical to the level of fusion desired by the dominant culture. In Islam, as has been pointed out, these norms were rather strictly defined at each level by religious law. Thus both mawlas (the muladies) and dhimmis (the Mozarabs) were obliged to 1 See Broom, Siegel et al., op. cit., pp. 987-90 (progressive adjustment). 2 See note 2, on p. 148, above; in the same article, p. 522, Cagigas observes that the primary institutional difference between mudejares and moriscos was that the latter lacked the constitu- tional guarantees granted by statute to the former. 3 Seventy-one per cent of the arabisms discussed by Neuvonen entered the Castilian language in the thirteenth century (op. cit., p. 305). 4 For a specific example of one such transitive period, see R. Ignatius Burns, 'Journey from Islam: Incipient Cultural Transition in the Conquered Kingdom of Valencia (1240-1280)', Speculum, 35(1960), 337-56. C 154 THOMAS F. GLICK AND ORIOL PI-SUNYER leave behind some of their cultural baggage, considerably less being per- mitted to the mawlas who agreed to assimilate through conversion. The Mozarabs, inasmuch as they remained Christian, were allowed thereby to preserve the strongest element of their cultural discreteness, in spite of their becoming arabophone. Assimilation is often preceded by cultural disintegration. How the disintegration of Jewish culture in the fourteenth century paved the way for assimilation is the subject of a recent monograph by B. Netanyahu.' The fact that conversos were willing to be assimilated into Spanish Christian society can only be understood in the light of the process of Jewish cultural and religious decay (marked by religious confusion, the permeation of the community by radical, rationalist ideas, and the shattering of faith in providence). But the studies which describe mechanisms of cultural change are infinitesimal, and Spanish medieval studies are in need of greater precision in sorting out the varieties of contact situations and processes of accultura- tion. Historians must be less rigid in the kind of material they are willing to approach. Here Castro has shown the way. Not until these ends are achieved will the true structure of Spanish history be discernible in full relief. 1 The Marranos of Spain, from the Late XIVth to the Early XVIth Century (New York, 1966). For a discussion of the anthropological significance of this work, see review by T. F. Glick, Speculum, 42 (1967), 401-3.
The Recompositions of Buus' (1547) RicercariFrom His Libro Primo in Manuscript P-Cug MM 242 and The Didactic Processes of The Friars of The Santa Cruz Monastery in Coimbra.