El Gohonzon

Por: el Venerable Senchu Murano

Rev. Senchu Murano Nacido en 1908 Sacerdote Jefe del Templo Myochoji de Kamakura, Prefectura de Kanagawa, Japón Graduado en la Universidad Rissho y en la Universidad de Washington Ex obispo de la Misión Nichiren de Hawai

1. El Análisis de la Palabra Gohonzon

Go es un prefijo honorífico que puede ser prescindido. Hon significa "raíz, fundamental, original, primario, o supremo. " Son o Zon significa "honorable o venerable." Así Honzon significa, "el más venerable" o "objeto de devoción." Sin embargo, el término " objeto de devoción " es demasiado apático e impasible en expresión para aplicarse al Gohonzon, al cual reverenciamos como el Más Venerable en el mundo.

1

2. El Gohonzon del Budismo Nichiren

En el Budismo Nichiren, el Buda Original y Eterno es „Uno‟ con el Buda Histórico Shâkyamuni. El Gohonzon del Budismo Nichiren representa esta síntesis. El Buda Shâkyamuni se hizo el Buda en el pasado más remoto. No había ningún Buda antes que él. Fue el primer Buda, el Buda Original. Todos los otros Budas en el pasado, presente y futuro son sus emanaciones. Shâkyamuni dice en el Sûtra del Loto (Sûtra del Loto por Murano, pp 242243), "El número de kalpas transcurridos desde que me hice el Buda es tan largo ....Durante este tiempo me he dado diversos nombres a mí mismo... . Mostré mis réplicas en algunos sûtras y mis transformaciones en otros sûtras”. El Buda histórico Shâkyamuni no es otro que el Buda Original. Él dice en el Sutra del Loto (ibid., p.241), "Los dioses, los hombres y asuras en el mundo, piensan que me marché del palacio de los Sakyas; sentado en el lugar de la iluminación no lejos de la ciudad de Gaya, y alcance el Anutarasamyak-sambodhi hace cuarenta y algunos años. A decir verdad, aquello es ... muchos miles de millones de kalpas desde que me hice el Buda. " El Buda Original se llama Shâkyamuni ya que el Buda Histórico, no tenía otro nombre que Shâkyamuni. El Buda Original Shâkyamuni es eterno. Él dice en el Sutra del Loto (p. 246), " Nunca falleceré. Siempre vivo aquí y expongo el Dharma." Él perdura eterno para salvarnos. La definición del Buda como eterno es de relevancia para quienes buscamos la salvación a través de él. 2

3. La Estatua del Buda Eterno Shâkyamuni

Alguno podría rendir devoción a una estatua del Buda Shâkyamuni asumiendo que es el Buda Eterno Shâkyamuni. Nichiren llevó siempre una pequeña estatua del Buda con él y la veneró como al Buda Original y Eterno. Sin embargo, ¿cómo alguien distinguiría el foco de devoción, de la estatua; por aquellos quienes desconocen del Buda Eterno Shâkyamuni o no les importa la Originalidad ni la eternidad del Buda Shâkyamuni ? Algo debió ser hecho para deslindar la estatua del Buda Eterno Shâkyamuni. Nichiren a veces recomendaba un juego de estatuas: el Buda Shâkyamuni acompañado por los "Cuatro Bodhisatvas" Jogyo, Muhengyo, Jyogyo (distinto al primer Jogyo mencionado en Sánscrito y kanji) y Anryugyo, quienes son de acuerdo con el Sûtra del Loto, los más aventajados discípulos del Buda Original. Elaborar un juego de estatuas no era ciertamente una novedad. Muchas otras sectas ya habían establecido varios juegos de estatuas para el culto. La confusión y complicaciones hicieron difusas las diferencias sectarias y pusieron en peligro la supremacía del Original y Eterno Buda Shâkyamuni. Nichiren pensó que la vía más perfecta de representar al Original y Eterno Buda Shâkyamuni, era adoptar el Daimoku como el símbolo del Mundo Puro del Buda Original, es decir; del Mundo Saha Purificado.

3

4. El Daimoku

Daimoku ú Odaimoku es adoptado ahora como una palabra en Castellano. 'O' es un prefijo honorífico. Daimoku significa "título", siendo aquel sinónimo de Namu Myōhō Renge Kyō. *Namu proviene del sánscrito Namas, que significa "honor a". Fue traducido al chino como kimyô, que quiere decir, "Me devociono a". En el japonés, es tratado en la mayoría de los casos como un prefijo honorífico. Myôhô Renge Kyô es el título de una versión china del Saddharmapundârika-sûtra. Saddharma significa el "Verdadero Dharma" o "Maravilloso Dharma”. Pundârika es un loto blanco. Kyô significa " Sûtra ". Myôhô Renge Kyô se puede acortar a Hokekyô (Hokkekyô por las sectas de Nara), Myôhôkekyô, Myôhôkke o Hôkke. Myôhô Renge Kyô se traduce como " El Sûtra del Maravilloso Dharma de la Flor del Loto ” o simplemente el Sûtra del Loto. Cuando es enunciado cantando Myôhô Renge Kyô deja de ser un mero título de un Sûtra y representa al Maravilloso Dharma en sí mismo, Namu Myôhô Renge Kyô no deber ser contraído o traducido a ninguna otra lengua.

*Namu

y los cinco caracteres de Myôhô Renge Kyô, forman los siete caracteres que componen el `titulo = daimoku´ del Sûtra del Loto “Namu Myôhô Renge Kyô”.

4

5. Las Metáforas del Sûtra del Loto

El Mundo Puro del Original y Buda Eterno Shâkyamuni se halla en metáforas usadas dentro del Sûtra del Loto. Las metáforas o genio tal vez no sea real, pero esto a veces retrata la verdad con más elocuencia que la realidad. Es por eso que Shakespeare en El Sueño de una Noche de Verano o Kenji Miyazawa en el Tren Nocturno de la Vía Láctea se inmortaliza. La narración en metáfora del Sutra del Loto comienza con la historia de Prabhûtaratna Buda (Muchos Tesoros, Taho), de la siguiente manera: Allí vivió un Buda llamado Taho hace mucho kalpas en un mundo llamado Puro-Tesoro, que se localiza hacia el este del Mundo Saha. El Buda Taho conocía el Maravilloso Dharma, pero no lo expuso por sí mismo. Él pensó que el Maravilloso Dharma debía ser expuesto por un Buda que emanará de sí mismo muchos Réplica-Budas como hay mundos en el universo, enviarlos a aquellos mundos, y luego exponer el Maravilloso Dharma en un Sûtra llamado el Sûtra del Loto. El Buda Taho decidió esperar el advenimiento de tal Buda, y testimoniar la veracidad del Sûtra del Loto expuesto por aquel Buda. El Buda Taho solicito a sus discípulos construir una Estûpa, y colocar su cuerpo en ella luego de que él fallezca. Sus discípulos hicieron una Estûpa como les fue instruido. Después de su Parinirvâna, ellos colocaron su cuerpo sentado en postura de meditación, lo pusieron en la Estûpa, y cerraron la puerta. Un Buda puede ver, oír, hablar, moverse, incluso después de su Parinirvâna. La única cosa que un Buda del pasado, no puede hacer es exponer el Dharma. Él ha de estar satisfecho con escuchar el Dharma expuesto por un Buda del presente. El Buda Taho había estado observando todos los rincones del universo por muchos kalpas, hasta que finalmente encontró a un Buda haciendo lo que Él había querido ver. Él vio al Buda Shâkyamuni del Mundo Saha, que se localizaba muy al oeste de su mundo, tenía muchas réplicas de sí mismo, les envío a todos los mundos del universo, y luego exponer el Sûtra del Loto. Después de haberse regocijado al ver todo esto, el Buda Taho se preparó para el viaje al Mundo Saha. Él hizo movilizar a su Estûpa. Voló a través de los cielos de muchos mundos, y alcanzó el cielo debajo del Mundo Saha. Entonces la Estûpa se elevó, pasó el Mundo Saha desde abajo, y flotó en el cielo por encima del Monte Sacro del Águila. El Buda Taho giró la Estûpa hacia Shâkyamuni, y lo elogió desde el interior de la Estûpa.

5

La congregación quedó atónita al ver todo esto. En representación de la congregación, el Bodhisattva Daigyosetsu pregunto a Shâkyamuni, "¿Quién está en la Estûpa?" Shâkyamuni respondió: "El Buda Taho está allí". Daigyosetsu pidió a Shâkyamuni abrir la puerta de la Estûpa, para que toda la congregación pudiera ver al Buda recién llegado. Pero Shâkyamuni rechazó su apelación, diciendo que el Buda Taho nunca permitiría que nadie abriera la puerta de su Estûpa, a no ser que sea expositor del Sûtra del Loto agrupando a sus Réplica Budas de los mundos de las diez direcciones. Daigyosetsu pidió a Shâkyamuni agruparlos. El Buda Shâkyamuni consintió su petición. Él emitió un rayo de luz de su frente como una señal para convocarlos. Reconociendo esta luz, los Budas de los mundos de las diez direcciones retornaron a su mundo de origen, y se congregaron en el Monte Sacro del Águila. Con este Buda Sâkyamuni se encaramaron, y abrieron la puerta de la Estûpa. El Buda Taho se movió a la izquierda para hacer algún espacio para que Shâkyamuni se sentara, y le pidió que le acompañara. Sâkyamuni entró en la Estûpa y se sentó a la derecha del Buda Taho. Viendo a dos Budas sentados lado a lado en la Estûpa pendida del cielo, la congregación anheló estar cerca de los dos Budas. Leída las mentes de la congregación. Sâkyamuni los izo hasta el cielo debajo de la Estûpa. Entonces el Buda Shâkyamuni anunció que transmitiría el Sûtra del Loto a alguien. Al oír esto, muchos Bodhisattvas pidieron a Shâkyamuni les transmitiera a ellos. Pero él se negó a su petición, diciendo: "Quise decir que iba a transmitir este Sûtra a alguien pero no a ti. No preciso de ti. He elegido ya aquellos a los que voy a transmitir este Sûtra ". Cuando él dijo esto, innumerables Bodhisattvas surgieron de las cuatro esquinas del Mundo Saha. Las cuatro divisiones parecían un ejército de Bodhisattvas, estaban encabezadas por uno u otro de los Cuatro Bodhisattvas: Visistacâritra (Jogyo), Anantacâritra. (Muhengyo), Visuddhacâritra (Jogyo) y Supratisthitacâritra. (Anryugyo). Todos los Bodhisattvas del subsuelo se elevaron al cielo, y saludaron al Buda Sâkyamuni con la cortesía del discípulo-maestro, diciendo, " estamos muy contentos de verle otra vez. ¿Está usted en buena salud? " Shâkyamuni les dijo, " estoy muy contento al observar la alegría de verme otra vez. " La congregación estuvo sorprendida de ver a los recién llegados del subsuelo saludar a Shâkyamuni tan respetuosamente y con cortesía, como si ellos fueran los discípulos del Buda Shâkyamuni.

6

En representación de la congregación, el Bodhisattva Maitreya preguntó a Shâkyamuni,, diciendo: "¿Quiénes son? Nunca los hemos visto antes. Deben haberse escondido bajo tierra desde hace mucho tiempo atrás. Usted es más joven que ellos, ya que sólo cuarenta y hace algunos años que se hizo en el Buda. Pero aquellos ancianos le saludan con respeto y con cortesía como si fueran sus discípulos. Esto es extraño, es difícil creer que hombres de buen aspecto, de pelo negro de veinticinco años puedan evocar a hombres de cientos de años de edad; y decir: 'Ellos son mis hijos. "¿Quiénes son los recién llegados?” El Buda Shâkyamuni dijo al Bodhisattva Maitreya, " Usted piensa que yo dejé el palacio de los Sakyas, me senté en el lugar de la iluminación, y me hice el Buda hace cuarenta y algunos años. Usted se equivoca. Me hice el Buda en el pasado más remoto. Estos Bodhisattvas del subsuelo son mis discípulos a quienes he instruido en el pasado más remoto. " Después de decir esto, el Buda Shâkyamuni transmitió el Sûtra del Loto a los Bodhisattvas encabezados por Visistacâritra. Entonces él descendió desde la Estûpa al suelo. Todas las personas que estaban en el cielo también descendieron. El Buda Shâkyamuni puso su mano derecha sobre la cabeza de los Bodhisattvas, y dijo: "Ahora voy a transmitir el Sûtra del Loto a todos ustedes. Propagadle con todo vuestro corazón." El Buda Shâkyamuni dio vuelta hacia la Estûpa en el cielo, y dijo, " Que los Budas estén donde ellos desean estar. Que la Estûpa esté donde estaba." [Aquí termina las metáforas del Sûtra del Loto.]

7

6. Descripción de Nichiren del Mundo Saha Purificado

Nichiren describió la perspectiva del Mundo Saha Purificado en el Kanjinhonzon-shô como sigue: Hay una Estûpa de tesoros en el cielo sobre el Mundo Saha del Maestro Original. La Estûpa de tesoros consagra al Myôhô Renge Kyô. De cualquier lado del Myôhô Renge Kyô se sienta el Buda Shâkyamuni y el Buda Prabhutaratna. Los cuatro Bodhisattvas encabezados por Visistacâritra acompañan a Shâkyamuni, el Honorado por el Mundo. Los cuatro Bodhisattvas incluyendo Manjusri y Maitreya se sientan sobre asientos inferiores como los asistentes del Buda Shâkyamuni. Todos los otros Bodhisattvas, grandes o pequeños, quienes son los discípulos del Shâkyamuni Histórico o los Bodhisattvas venidos de otros mundos, son como los nobles y dignatarios que son respetados por sus súbditos sentados en el suelo. Los Budas de las diez direcciones se sientan en el suelo para demostrar que son emanaciones del Buda Shâkyamuni, y que sus mundos son un reflejo del mundo del Buda Shâkyamuni.

8

7. El Mandala

Nichiren representó el Mundo Saha Purificado en forma de un Mandala. Mandala quiere decir " un círculo. " Nichiren le llamó Dai-mandara " o Gran Mandala. " Por lo general le llamamos Omandara o Mandara. De acuerdo con la perspectiva de Nichiren del Mundo Saha Purificado dado en el Kanjin-Honzon-shô, todos los Bodhisattvas asisten al Buda Shâkyamuni, ninguno acompaña a Prabhûtaratna. Para mantener el equilibrio del Mandala, Nichiren movió algunos Bodhisattvas de la izquierda a la columna de la derecha como si fueran los asistentes de Prabhûtaratna. Nichiren añadió seres vivos al Mandala, como representantes de los habitantes del Mundo Saha Purificado: 1. Los Santos Budistas del Theravada tales como Shâriputra y MahâKâsyapa, a quienes se asegura su futura Budeidad en el Sûtra del Loto. 2. Cakravartiraja (" Rueda que Gira un Rey Santo ", Tenrin-jo-o) y el Rey Ajatasatru como representantes de los laicos. 3. Devadatta, una vez un discípulo del Buda Shâkyamuni. Él más tarde se hizo un apóstata, fue aseverada su Futura Budeidad en el Sûtra del Loto. 4. Los propagadores notables del Sûtra del Loto: Nagarjuna de India, Tendai Daishi y Myôraku Daishi de China, y Dengyo Daishi de Japón. 5. Dioses y semidióses: Brahmán, Mara, Shâkra, los Reyes Divinos de las Cuatro Direcciones (Shitenno), Surya, Cândra, Aruna, Asuraraja, Nagaraja, Hariti y diez féminas raksasa de India, Tensho Daijin y Hachiman Daibosatsu del Japón. 6. Dos deidades esotéricas: Acalanatha (Fudo) y Ragaraja (Aizen) en la forma de sus símbolos Sánscritos.

9

8. El Omandara Gohonzon

El Gohonzon venerado por los Budistas Nichiren es el Buda Eterno Shâkyamuni. El Mandala es una `representación´ del Mundo Puro del Gohonzon, `no´ el Eterno Buda en sí mismo. Sin embargo, una serie de factores, académicos y convencionales, le asignan el título honorífico, Gohonzon, al propio Mandala en sí. 1. Para los japoneses, sería una falta frontal de respeto; designar abiertamente a una persona de mayor rango o a algo considerado sagrado por un nombre, En cambio, se emplea el nombre de residencia de uno o el de la localidad de residencia de uno. Dono, un sufijo honorífico es asignado al nombre de una persona, originalmente significaba "mansión", el "Palacio Imperial", por ejemplo, implica al Emperador. Asimismo llaman Gohonzon al Mandala en vez de Buda Eterno. 2. Cuando Nichiren describió el Mundo Saha purificado en el Kanjin-honzonshô, él colocó el Daimoku entre los dos Budas como el símbolo del Mundo Saha Purificado. El simbolismo era muy importante en los días de Nichiren. Varias familias en guerra descollaron por sus crestas, estandartes y banderas particulares. Entretanto, ya que todas las demás sectas se hallaban vinculadas en mayor o menor medida al Nembutsu, Nichiren pensó que el Daimoku era el mejor símbolo para caracterizar el Budismo Nichiren. Sin embargo, el Daimoku escrito en el centro del Mandala aparece tan imponente y poderoso que eclipsa a los seres circundantes, incluso el Buda Shâkyamuni es eclipsado por el Daimoku. Esta disposición del Mandala dio lugar a la devoción del Daimoku como el Gohonzon. Unos sostuvieron que todos los Budas incluyendo a Shâkyamuni, Bodhisattvas y otros dignatarios así como los dioses y semidioses trazados en el Mandala, son los asistentes del Daimoku. Esta visión fue apoyada por el pueblo japonés que era fundamental politeísta. 3. El Mandala escrito sobre una hoja de papel es frágil, de fácil desgaste y rasgado. Un material más duradero era necesario para mantener el Mandala. Por lo tanto, las estatuas de madera o de metál fueron promovidas en lugar del Mandala. La idolatría sería promovida por otra razón, con el fin de restaurar la dignidad del Original y Buda Eterno Shâkyamuni, eclipsado por el Daimoku en el Mandala; un juego de estatuas, un Buda-cuatro Bodhisattvas, fue recomendado para el culto. El espíritu lindante de Nichiren, sin embargo, radica en el Mandala. Dado que el Mandala se puede escribir en cualquier lugar, y en poco tiempo, es el más adecuado para la propagación de la entonación del Daimoku.

10

El Daimoku por sí mismo puede emplazarse como el Gohonzon. Existe el término Ippen-shudai-no-honzon, que significa el " Gohonzon del Daimoku Único." El Daimoku es el símbolo de los “Tres Tesoros” del Budismo Nichiren:

El Original y Buda Eterno Shâkyamuni indiviso al Buda Histórico Shâkyamuni. El Maravilloso Dharma de la igualdad de todos los seres vivos, y La Sangha encabezada por el Bodhisattva Visistacâritra, el Ante todo y Primeramente Discípulo del Buda Original Shâkyamuni.

Cuando uno ve el Daimoku inscrito sobre una bandera, un estandarte, o un monumento de piedra, uno inmediatamente puede ver allí al Buda, y así recibir el resguardo de Su Mensajero, Nichiren Shonin, la reencarnación del Bodhisattva Visistacâritra, Jogyo Bosatsu.

11

9. Un Ejemplo del Gohonzon Escrito por Nichiren

Un ejemplo del Gohonzon escrito por Nichiren, conservado en Myôhonji, Kamakura.

12

Kanji Numerado del Mandara e información correspondiente a las definiciones cortas que se identifican debajo. 1. Dai Yikoku Ten-noo. (Dhrtarastra). EL Rey Celestial Guardián del Este. 2. Namu Muhengyo Bosatsu. (Anantachâritra Bodhisattva). 3. Namu Jogyo Bosatsu. (Visistachâritra Bodhisattva). 4. Namu Taho Nyórai. (Prabhûtaratna Tathagata). 5. Namu Myôhô -Renge Kyô. 6. Namu Shâkyamuni Butsu. (Buda Shâkyamuni). 7. Namu Jogyo Bosatsu. (Visuddha Bodhisattva). 8. Namu Anryugyo Bosatsu. (Bodhisattva Supratisthitacâritra). 9. Dai Bishamon Ten-noo. (Vaisravana). EL Rey Celestial Guardián del Norte. 10. El símbolo Sánscrito de Fudoo Myô-oo. (Achalanatha Vidyaraja). 11. Dai Nit-ten-noo. (Surya). Deidad solar. 12. Dairokutén Ma-oo. (Mara). Rey Mara del Sexto Cielo. 13. Dai Bonten-noo. (Mahâ Brahman). 14. Namu Shariho-tsu Son-ya. El Venerable Shâriputra. 15. Namu Yaku-oo Bosatsu. (Bodhisattva Bhaisajyaraja). 16. Namu Mon-yushiri Bosatsu. (Bodhisattva Mañjusri). 17. Namu Fuguén Bosatsu. (Bodhisattva Samantabhadra). 18. Namu Miroku Bosatsu. (Bodhisattva Maitreya). 19. Namu Dai Kashoo Son-ya. El Venerable Mahâkâsyapa. 20. Shakudaikan-nin (Shâkra). Dai-oo (Taishakutén). Shâkra Devanam Indra

21. Dai Gat-ten-yi. (Chândra). Deidad lunar. 22. Myo-yoo Ten-yi. (Aruna). Deidad estelar. 23. El símbolo Sánscrito de Ai-dsen Myô-oo. (Ragaraja Vidyaraja). 24. Daibadat-ta. (Devadatta). 25. Ashura-oo. (Ashura-raja). Rey Ashura. 13

26. Tenlin Yoo-oo. (Chakravartin). 27. Ayase Dai-oo. Rey Ajatasatru. 28. Dai-Riúu-oo. (Naga-raja). Rey Dragón. 29. Kishimoyin. (Hariti). "Madre-de-niños-diabólicos", una fémina yaksa protectora de los niños. 30. Yuurasetsunió. Las diez féminas raksasas. 31. Namu Tendai Daishi. Chi-i (538-594). Sabio Budista chino fundador de la escuela Tendai. 32. Namu Liúu-yu Bosatsu. Nagarjuna (siglo II). Sabio indio del Budismo Mahayana. 33. Namu Myôoraku Daishi. Tan-nen (717-782). Sabio chino de la escuela Tendai. 34. Namu Den-gyo Daishi. Saichoo (767-822). Fundador de la escuela Tendai japonesa. 35. Dai Koomoku Ten-noo. (Virupaksa). Rey Celestial Guardián del Oeste. 36. "Este Gran Mandala fue revelado por primera vez en "Ichiembudai" (Jambudvipa) dos mil doscientos veintitantos y algunos años después de la extinción del Buda". 37. Tenshoo Dai-yin. Una Deidad Japonesa. 38. La firma de Nichirén Shōnin. 39. Hachimán Dai Bosatsu. Una Deidad japonesa. 40. Dai Zocho Ten-noo. (Virudhaka). Rey Celestial Guardián del Sur. 41. El tercer mes del tercer año de la era Kooan, Kanoetatsu. (1280).

Nota: 1. Los núms. 14 y 19 son santos del Budismo Theravada. 2. Los núms. 31, 32, 33 y 34 son destacados propagadores del Sûtra del Loto. 3. Los núms. 1, 9, 35 y 40 son llamados "Shiten-noo" o Reyes Celestiales de los Cuatro Cuadrantes (diez direcciones). 4. Los núms. 10 y 23 son los símbolos Sánscritos de las dos deidades del Budismo esotérico. 14

Posted in © 1997 - Nichiren Buddhist International Center.

Trad. y adaptación, Yō kō Namu Myōhō Renge Kyō.

http://nichirensangha.com

15

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful