Manual Instalación Ditec EL20
Manual Instalación Ditec EL20
Ditec EL20
Manual de instalación cuadro electrónico para automatismos
REX y VALOR
TRANSFORMADOR
0L N
Apertura parcial lado B Alimentación
Apertura parcial lado A
Power reset F1
FU
SE
Desactivación bloqueo
Stop
Apertura lado B
Apertura lado A X VALORL
Cierre automático
+ MOTOR 24V=
Salida 24 V max 0,5 A
-
X
EL20 ENC
0 1 1 2 3A 3B 9 27 28 29
X
X
Seguridad en cierre
Seguridad en apertura BIXMR2
MD1 COME
00 1 6 8 41
1 2 3
X
4 5 6
REXAB
VALABC
VALABE
P1
0 SP P2 VALHABC
00 1 21 22
VALHABE
ON
OPEN
0 SR R2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
[Link]
Índice
Tema Página
1. Advertencias generales para la seguridad 69
1.1 Funciones de seguridad 70
2. Declaración CE de conformidad 71
3. Datos técnicos 71
3.1 Aplicaciones 71
4. Mandos 72
4.1 Dispositivos de seguridad que no se pueden testar 73
4.2 Dispositivos de seguridad que se pueden testar 73
5. Salidas y accesorios 74
5.1 Conexión fin de carrera 75
5.2 Conexión fotocélulas CELPR 75
6. Emisiones electromagnéticas 75
7. Regulaciones 76
7.1 Procedimiento de habilitación trimmer 76
8. Puesta en marcha 77
9. Búsqueda de averías 78
10. Ejemplo de aplicacion sin selector de funciones 79
11. Ejemplo de aplicacion con selector de funciones COMH-COMK 80
12. Ejemplo de aplicacion con selector de funciones COME 81
Leyenda
Este símbolo indica instrucciones o notas relativas a la seguridad a las que prestar una atención
especial.
i Este símbolo indica informaciones útiles para el funcionamiento correcto del producto.
Este símbolo indica operaciones que no deben efectuarse para no perjudicar el funcionamiento co-
STOP
rrecto del automatismo.
Este símbolo indica opciones y parámetros disponibles solamente con el artículo indicado.
Todos los derechos relativos a este material son propiedad exclusiva de Entrematic Group AB. Aunque los
contenidos de esta publicación se hayan redactado con la máxima atención, Entrematic Group AB no puede
asumir ninguna responsabilidad por daños causados por eventuales errores u omisiones en esta publicación.
Nos reservamos el derecho de aportar eventuales modificaciones sin previo aviso. Las copias, los escaneos,
los retoques o las modificaciones están expresamente prohibidos sin el consentimiento previo por escrito de
Entrematic Group AB.
68
1. Advertencias generales para la seguridad
Este manual de instalación está exclusivamente dirigido a personal cualificado.
La instalación, las conexiones eléctricas y las regulaciones deben realizarse aplicando
con rigor la buena técnica y respetando la normativa vigente.
Leer detenidamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto. Una ins-
talación incorrecta puede ser causa de peligro. El material de embalaje (plástico, poliestireno,
etc.) no se debe tirar al medio ambiente y debe mantenerse fuera del alcance de los niños,
porque es una potencial fuente de peligro.
Antes de proceder con la instalación, compruebe que el producto se encuentra en perfectas
condiciones.
No instalar el producto en ambiente o atmósfera explosivos. La presencia de gas o humos
inflamables representa un grave riesgo para la seguridad.
Los dispositivos de seguridad (fotocélulas, costas sensibles, paradas de emergencia, etc.)
deben instalarse teniendo en cuenta: las normativas y directivas vigentes, el rigor en la buena
técnica, el lugar de instalación, la lógica de funcionamiento del sistema y las fuerzas creadas
por la automación.
Antes de activar la alimentación eléctrica compruebe que los datos de la placa corres-
ponden a los de la red de distribución eléctrica. En la red de alimentación eléctrica,
prevea un interruptor/seccionador omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual
o superior a 3 mm.
Verifique que antes de la instalación eléctrica haya un interruptor diferencial y una protección
de sobrecorriente adecuados.
Cuando sea requerido, conecte la automación a una eficaz instalación de puesta a tierra, rea-
lizada siguiendo la normativa vigente de seguridad.
Durante las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación, desactive la alimentación
antes de abrir la tapa de acceso a los componentes eléctricos.
Los componentes eléctricos sólo deben manipularse utilizando manguitos conductivos
antiestáticos conectados a tierra. El fabricante del dispositivo declina toda responsabili-
dad derivada de la instalación de componentes incompatibles con la seguridad y el buen
funcionamiento del aparato.
Utilice sólo recambios originales para la reparación o la sustitución de los productos.
69
2. Declaración CE de conformidad
El fabricante Entrematic Group AB con sede en Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Sweden
declara que el cuadro electrónico tipo Ditec EL20 es conforme a los requisitos de las siguien-
tes directivas CE:
'LUHFWLYD(0&&(
Directiva de baja tensión 2006/95/CE.
3. Datos técnicos
EL20
REX VALOR
Alimentación 230 V~ 50/60 Hz 230 V~ 50/60 Hz
Fusible F1 F1A F1,6A
Salida motor 24 V 5 A 24 V 10 A
Alimentación accesorios 24 V 0,5 A 24 V 0,5 A
Temperatura min -20 °C max +55 °C min -20 °C max +55 °C
i NOTA: la garantía de funcionamiento y las prestaciones declaradas sólo se obtienen con accesorios y
dispositivos de seguridad DITEC.
3.1 Aplicaciones
IP1951ES - 2015-09-21
70
4. Mandos
Mando Función Descripción
1 2 N.O. CIERRE Un contacto permanente activa el cierre automático. El se-
AUTOMÁTICO lector COMH, COMK y COME selecciona de modo autónomo
el cierre automático.
1 3A N.O. APERTURA LADO A El cierre del contacto activa la maniobra de apertura.
1 3B APERTURA LADO B
27 3A N.O. APERTURA El cierre del contacto causa una apertura parcial.
PARCIAL LADO A
27 3B N.O. APERTURA
PARCIAL LADO B
1 9 N.C. STOP La apertura del contacto hace que se interrumpa cualquier
movimiento. Al producirse la apertura del contacto, se des-
activan todas las funciones normales o de emergencia.
ATENCIÓN: al volver a cerrarse el contacto, la puerta reanu-
da la maniobra interrumpida.
1 28 N.O. DESACTIVACIÓN El cierre del contacto desactiva el funcionamiento del bloqueo.
BLOQUEO Con COMH, COMK y COME el bloqueo se desactiva auto-
máticamente en las posiciones de apertura total y parcial
bidireccional.
NOTA: sin el dispositivo de bloqueo ni el selector de funcio-
nes, conecte con puente los bornes 1-28.
NOTA: la gestión avanzada del mando está disponible con el
módulo pantalla MD1.
1 29 N.O. POWER RESET El cierre del contacto borra todos los datos memorizados.
Después de 3 s el automatismo puede realizar una nueva
adquisición.
N.O. APERTURA Con una presión breve se activa la maniobra de apertura.
SETTINGS RESET - Presione la tecla OPEN durante 4 s (el led IN parpadea),
- presione de nuevo antes de 4 s la tecla OPEN durante 2 s
(el led IN se enciende).
El SETTINGS RESET anula todas las configuraciones soft-
ware remotas aportadas mediante COME, DMCS y MD1.
OPEN
Después del SETTINGS RESET se pueden efectuar las regu-
laciones directamente desde el cuadro electrónico.
El SETTINGS RESET borra la memoria del módulo MP1 (si
presente).
ATENCIÓN: en el caso de que el módulo pantalla MD1 o el
módulo accesorios MP1 sea desconectado del cuadro elec-
trónico, es necesario efectuar el SETTINGS RESET.
IP1951ES - 2015-09-21
ATENCIÓN: conecte con puente todos los contactos n.c. que no se utilicen. Los bornes con el mismo
número son equivalentes.
71
4.1 Dispositivos de seguridad que no se pueden testar
Mando Función Descripción
41 6 N.C. SEGURIDAD Con DIP9=ON la apertura del contacto hace que la velocidad de
DE APERTURA apertura de la puerta disminuya en los últimos 500 mm de ca-
rrera.
NOTA: la gestión avanzada del mando está disponible con el mó-
dulo pantalla MD1.
41 8 N.C. SEGURIDAD Con DIP9=ON la apertura del contacto causa la inversión del
DE INVERSIÓN sentido de movimiento (nueva apertura) durante la fase de cie-
rre.
1 2 3
24V 24V 24V
- + - + - +
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
orange
orange
orange
brown
brown
brown
green
green
green
white
white
white
blue
blue
blue
red
red
red
0 1 1 2 3A 3B 9 27 28 29
0 1 6 8 41
0 1 21 22
IP1951ES - 2015-09-21
ON OPEN
OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
P1 SP P2
VA VC TC RP R1
R1 SR R2
POWER IN SA
ALARM
72
5. Salidas y accesorios
Salida Valor - Accesorios Descripción
Alimentación accesorios. Salida para alimentación accesorios externos.
0 1 24 V 0,5 A NOTA: la absorción máxima de 0,5 A corresponde a la suma de todos
-+ los bornes 1.
Permite conectar 1 o 2 selectores COME o el módulo pantalla MD1, o
COME
bien conectar el software DMCS, o bien conectar en red un máximo de
MD1
0 1 21 22 4 automatismos.
DMCS
NOTA: use un cable apantallado tipo transmisión datos.
Permite guardar las configuraciones de funcionamiento mediante la
función del módulo pantalla MD1.
Las configuraciones guardadas se pueden llamar mediante la función
del módulo pantalla MD1.
BIXMR2
En caso de sustitución del cuadro electrónico, el módulo de memoria
BIXMR2 en uso puede introducirse en el nuevo cuadro electrónico.
ATENCIÓN: la inserción y la extracción del módulo de memoria deben
efectuarse sin alimentación eléctrica.
+ Conexión motor-codificador. Conecte el motor y el codificador al cua-
MOT -
dro electrónico mediante los cable que le suministramos.
ENC
+ VALLOK
LK -
VALLOKA
VALHLLOK
24 V 1 A
73
5.1 Conexión fin de carrera
Mando Función Descripción
1 S1 N.O. USO FUTURO
ON DIP7=ON
OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
P1 SP P2 R1 SR R2
P1 R1
ON DIP7=ON
OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
P1 SP P2 R1 SR R2
P1 R1
IP1951ES - 2015-09-21
74
6. Emisiones electromagnéticas
ATENCIÓN: según la Directiva 2004/108/CE, es necesario instalar las ferritas suministradas.
Pase el cable por el interior de la ferrita, realice 1 espira y protéjalo de los choques mediante
una funda termorretráctil o similar.
La ferrita debe fijarse al cable cerca de los terminales de bornes (aproximadamente 50 mm).
Si el número de los cables correspondientes requiere el uso de más ferritas, está disponible
el kit KEMC2.
7. Regulaciones
Descripción OFF ON
DIP1 Tipo de bloqueo. Bloqueo normal o bloqueo Bloqueo antipánico.
biestable.
DIP2 Selección sentido de apertura. Apertura hacia la derecha Apertura hacia la izquierda
El sentido de apertura corresponde para automatismos de una para automatismos de una
al del automatismo visto desde el hoja y selección para auto- hoja.
lado inspeccionable. matismos de dos hojas.
DIP3 Baterías. Funcionamiento antipánico. Funcionamiento continuo.
DIP4 Baterías descargadas. Última maniobra de cierre. Última maniobra de aper-
tura.
DIP5 Peso de las hojas. <120 kg [VALOR L] >120 kg [VALOR L]
<180 kg [VALOR P] >180 kg [VALOR P]
<200 kg [VALOR N-T] >200 kg [VALOR N-T]
<90 kg [REX] >90 kg [REX]
DIP6 Selección del tipo de automatismo. VALOR REX
DIP7 Fotocélula integrada. Inactiva. Activa.
DIP8 USO FUTURO / /
DIP9 Safety test borne 41. Inactivo. Activo.
Con DIP9=OFF, los senso-
res de seguridad deben estar
conectados a los bornes 1-6
y 1-8.
DIP10 USO FUTURO
IP1951ES - 2015-09-21
75
7.1 Procedimiento de habilitación trimmer
Los trimmer VA, VC y R1 influyen en la función de seguridad de limitación de fuerzas. Su
UHJXODFLµQ VHGHEHUHDOL]DU GHOPRGR LQGLFDGR HQ FDVRFRQWUDULRODVPRGLILFDFLRQHVQRVH
aceptarán y se señalará mediante el parpadeo del LED IN.
SXOVHODWHFOD23(1GXUDQWHV HO/(',1SDUSDGHD
UHJXOHORVWULPPHU9$9&\5GHQWURGHOWLHPSRO¯PLWHGHPLQ
- para terminar el procedimiento, pulse la tecla OPEN durante 2 s, o espere a que pase
el tiempo límite.
Trimmer Descripción
VA Regulación velocidad de apertura. Regula la velocidad de apertura.
ATENCIÓN: regule la velocidad de apertura correcta y compruebe que la
0,1 m/s 0,8 m/s fuerza de maniobra y la fuerza de choque entre la hoja y el obstáculo sean
inferiores a los valores indicados por la norma EN 16005.
SA Al menos uno de los contactos de seguri- Fallo test de seguridad (borne 41).
dad está abierto.
76
8. Puesta en marcha
ATENCIÓN: Antes de cualquier operación compruebe que el automatismo no está conectado
a la red y que las baterías están desconectadas.
Las maniobras correspondientes al punto 4 se realizan sin seguros.
Sólo es posible ajustar los trimmer con el automatismo parado.
1- Seleccione el correcto sentido de marcha mediante DIP2.
2- Configure el trimmer TC al mínimo y los trimmer VA, VC, RP, R1 a la mitad.
3- Conecte con puente los seguros (41-6 y 41-8) y el stop (1-9).
Configure DIP7=OFF.
4- Conecte la alimentación (red y baterías) y efectúe el SETTINGS RESET mediante la tecla
OPEN.
ATENCIÓN: cada vez que se enciende, el cuadro eléctrico realiza un POWER RESET au-
tomático y la primera maniobra de apertura o cierre se realiza a baja velocidad y permite
la adquisición automática de las cotas de tope (adquisición).
Compruebe que el automatismo funciona correctamente en las maniobras siguientes de
apertura y cierre y configure con los trimmer VA y VC las velocidades de maniobra que
desee.
ATENCIÓN: para efectuar la regulación de los trimmer VA, VC y R1, es necesario efectuar
el procedimiento de habilitación trimmer.
5- Configure el empuje en los obstáculos con el trimmer R1.
6- Quite los puentes y conecte los seguros (41-6 y 41-8) y el stop (1-9).
Si hay fotocélulas CELPR, configure DIP7=ON.
7- Seleccione el funcionamiento con batería mediante DIP3 y DIP4.
8- Regule con el trimmer TC el cierre automático (activado por el mando 1-2).
9- Si lo desea, configure con el trimmer RP la apertura parcial.
10- Conecte los eventuales accesorios y compruebe su funcionamiento.
11- Si el automatismo encuentra un obstáculo durante la maniobra de cierre, invierte el mo-
vimiento.
Si el automatismo encuentra un obstáculo durante la maniobra de apertura, detiene el
movimiento.
Si detecta el mismo obstáculo dos veces consecutivas, el sistema lo considera un nuevo
tope de parada hasta que desaparezca.
ATENCIÓN: compruebe que la fuerza de maniobra y la fuerza de choque entre la hoja y el obstáculo
son inferiores a las que determina la norma EN 16005.
77
9. Búsqueda de averías
Problema Posible causa Intervención
El automatismo no se Selector de funciones averiado. Efectúe el SETTINGS RESET con la te-
abre ni se cierra, o no cla OPEN como se indica en la pág. 5.
realiza las funciones ATENCIÓN: esta operación podría bo-
configuradas. rrar las eventuales regulaciones re-
motas que se hayan realizado.
Selector de funciones con una configu- Controle y corrija las configuraciones
ración incorrecta. del selector de funciones.
Anomalía dentro del cuadro electrónico. Efectúe el POWER RESET con el mando
(led POWER ALARM intermitente). 1-29 como se indica en la pág. 5 o me-
diante el selector de funciones (si está
presente).
El automatismo no abre No hay alimentación. Compruebe que el cuadro electrónico
o no cierra. (led POWER ALARM apagado). esté correctamente alimentado.
Accesorios en cortocircuito. Desconecte todos los accesorios de los
(led POWER ALARM apagado). bornes 0-1 (debe haber una tensión de
24 V ) y vuelva a conectarlos uno por
uno.
El fusible de línea está fundido. Sustituya el fusible F1.
(led POWER ALARM apagado).
El contacto de stop está abierto. Compruebe el borne 9 del cuadro elec-
trónico y la posición del selector de fun-
ciones (si está presente).
Hay pestillos y cerraduras que blo- Compruebe que las hojas se mueven
quean el automatismo. libremente.
Los contactos de seguridad están Compruebe los bornes 6 y 8 del cuadro
abiertos. electrónico.
(led SA encendido).
Las fotocélulas están activas. Compruebe que las fotocélulas están
(led SA encendido). limpias y funcionan correctamente.
Configuración DIP7 errónea. Si DIP7=ON, compruebe la efectiva co-
(led SA encendido). nexión de las fotocélulas CELPR.
Los radares están activados. Mire si hay vibraciones que afecten al
radar, si éste realiza detecciones falsas
o si hay cuerpos en movimiento en su
radio de acción.
El cierre automático no funciona. Compruebe el puente 1-2 y la posición
del selector de funciones (si está pre-
sente).
Configuración DIP9 errónea. Compruebe las conexiones de los se-
(led SA intermitente). guros.
Las seguridades exter- Las conexiones entre las fotocélulas y Conecte los contactos de seguridad N.C.
nas no intervienen. el cuadro electrónico son incorrectas. en serie entre ellos y retire los eventua-
les puentes que hubiera en el terminal
de bornes del cuadro electrónico.
El automatismo se abre Los radares son inestables o detectan Mire si hay vibraciones que afecten al
solo. cuerpos en movimiento. radar, si éste realiza detecciones falsas
o si hay cuerpos en movimiento en su
radio de acción.
El automatismo abre/ Encoder no conectado, falsos contac- Controle la correcta conexión del enco-
cierra un instante y se tos encoder, encoder averiado. der, limpie los contactos introduciendo
detiene. (led POWER ALARM intermitente). y sacando el plug encoder en los con-
tactos, sustituya el encoder.
IP1951ES - 2015-09-21
i NOTA: si está presente el módulo pantalla MD1, consulte el manual de instalación correspondiente
en el capítulo Visualización de alarmas y anomalías.
78
10. Ejemplo de aplicacion sin selector de funciones
Power reset
Radar A Radar B
24 V 24 V
Stop
+ - + -
CELPR
P1 R1
0 1 1 2 3A 3B 9 27 28 29
0 1 6 8 41
0 1 21 22
DIP9=ON ON OPEN P1 SP P2
OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
VA VC TC RP R1
R1 SR R2
POWER IN SA
ALARM Fig. 10.1
(ODXWRPDWLVPRDEUHFRQORVPDQGRV$%GHORVUDGDUHVFLHUUDDXWRP£WLFDPHQWHFRQ
el puente 1-2. Activa la seguridad en el hueco de paso con fotocélulas CELPR.
El interruptor entre 1-9 detiene al automatismo allá donde se encuentre, sin que pueda reali-
zarse ninguna otra función normal o de emergencia.
El contacto 1-29 puede usarse para reconfigurar (POWER RESET) el cuadro electrónico.
IP1951ES - 2015-09-21
79
11. Ejemplo de aplicacion con selector
de funciones COMH-COMK
Radar A Radar B
24 V 24 V
COMH + - + -
COMK
1 2 A B 9 27 28 29
CELPR
P1 R1
0 1 1 2 3A 3B 9 27 28 29
0 1 6 8 41
0 1 21 22
DIP9=ON ON OPEN P1 SP P2
OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
VA VC TC RP R1
R1 SR R2
POWER
ALARM
IN SA Fig. 11.1
(O DXWRPDWLVPR DEUH FRQ ORV PDQGRV $ % GH ORV UDGDUHV FLHUUD DXWRP£WLFDPHQWH
según la función elegida en el selector de funciones COMH-COMK. Ejecuta la seguridad en el
hueco de paso con las fotocélulas CELPR.
Con el selector de funciones COMH-COMK en posición de STOP se excluye todo tipo de fun-
cionamiento normal y de emergencia.
Los contactos 41-6 y 41-8 son independientes del selector de funciones COMH-COMK, por lo
que si no se utilizan hay que hacer un puente.
El POWER RESET del cuadro electrónico está disponible en el selector de funciones COMH-
COMK.
IP1951ES - 2015-09-21
80
12. Ejemplo de aplicacion con selector
de funciones COME
Radar A Radar B
24 V 24 V
+ - + -
CELPR
P1 R1
0 1 1 2 3A 3B 9 27 28 29
MD1 COME
1 2 3
0 1 6 8 41
4 5 6
0 1 21 22
ON OPEN P1 SP P2
DIP9=ON OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
VA VC TC RP R1
R1 SR R2
POWER IN SA
ALARM Fig. 12.1
(O DXWRPDWLVPR DEUH FRQ ORV PDQGRV $ % GH ORV UDGDUHV FLHUUD DXWRP£WLFDPHQWH
según la función elegida en el selector de funciones COME. Ejecuta la seguridad en el hueco
de paso con las fotocélulas CELPR.
Con el selector de funciones COME en posición de STOP se excluye todo tipo de funcionamien-
to normal y de emergencia.
Los contactos 41-6 y 41-8 son independientes del selector de funciones COME, por lo que si no
se utilizan hay que hacer un puente.
El contacto 1-9 debe considerarse en serie con el STOP, configurado por el selector de funcio-
QHV&20(SRUHOORVLQRVHXVDKD\TXHKDFHUXQSXHQWH
El POWER RESET del cuadro electrónico está disponible en el selector de funciones COME
mediante combinación de teclas.
Es posible conectar un dispositivo MD1-MDA para acceder a las regulaciones y a la diagnosis
del cuadro electrónico.
IP1951ES - 2015-09-21
81
IP1951ES - 2015-09-21
Entrematic Group AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44, Landskrona
Sweden
[Link]