La medicina Mapuche

Los ancestrales conocimientos de sanación indígena se mantienen vigentes y hoy sus remedios son comercializados en farmacias que se especializan en estos productos
Carolina Andrea NECULHUEQUE RIVERA

08 / 2005
Al llegar los conquistadores españoles al continente Americano, en el siglo XV, encontraron una serie de pueblos nativos con distintos grados de desarrollo cultural. El pueblo mapuche habita en el sur de Chile, en una zona de clima muy lluvioso y cubierta de frondosos bosques. Sus orígenes siempre han sido causa de controversia. Algunos sostienen que esta etnia es producto del mestizaje surgido luego de la irrupción del grupo racial moluche, guerrero y cazador, que habitaba las extensas pampas argentinas. Los araucanos primitivos carecían de un lenguaje escrito. La mayor parte de lo que conocemos de ellos, sus costumbres en general, su medicina y sus creencias, es producto de crónicas escritas durante la dominación española por historiadores. El universo espiritual del araucano es muy complejo, existe un ser supremo que denominan Chau Ngünechen (Dios). Algunas características atribuidas a esta divinidad suprema pueden responder a la influencia de las evangelizaciones, ya que denota la idea de un ser supremo que reside en el cielo y domina a la gente de la tierra; pero en el fondo es un concepto de fuerte raíz étnica. Chau Ngünechen se comunica con el pueblo mapuche a través de sueños que implanta en las machis, personas destinadas a mantener las costumbres ancentrales, que ofician los rituales en muchas comunidades y sanan a los enfermos. Los sueños son un canal muy importante de comunicación entre la divinidad y su pueblo, aparte de la enseñanza empírica. Los sueños tienen características sobrenaturales. Chau Ngünechen puede indicar directamente por medio del sueño: « Eimi machingeaimi » (« tú serás machi »). Entonces, Chau Ngünechen hace que la persona escogida se enferme de un mal sobrenatural que sólo puede ser curado aceptando la voluntad del Chau Ngünechen, haciéndose machi. La machi diagnostica la enfermedad examinando la orina matinal o la ropa interior del paciente. Posee un conocimiento amplísimo sobre hierbas y plantas medicinales. Si entiende que el padecimiento es por causa sobrenatural, organizará un machitún, un ritual que le ayuda a entrar en trance y comunicarse con el mundo espiritual y con la divinidad, para que sea ésta la que determine la enfermedad y la forma de curarla. Hay muchas versiones de machitún, mientras más gente participe es mejor, pues se considera que la fuerza y la fe de los participantes expulsará al espíritu maligno que se ha metido en el cuerpo del enfermo; aunque se prefiere que el número de los mismos sea múltiplo de cuatro. Se toca el kultrún, tambor mapuche. Los participantes cruzan y chocan palos de palín (unos palos similares a los del hockey) sobre la cabeza de la machi o la del enfermo. Todos repiten « mari chi weu », un grito de guerra, que

se encargan de entregar a cada una de las personas que vistan el local un granito de la riqueza que posee el pueblo mapuche. canelo para la caída del pelo son algunas de las ancestrales recetas que hasta ahora se mantienen vivas en las comunidades mapuches y que están disponibles en la farmacia más peculiar de Santiago. En la capital de Colombia. semillas y hojas. La presentación de los “remedios” no es sólo en hierbas deshidratadas. Flor de coligue para las molestias menstruales. sino también mostrar a la comunidad el más completo surtido en hierbas medicinales. farmacia mapuche. Esto. La medicina mapuche. Instalar una farmacia que contenga todos los elementos necesarios para practicar la medicina y terapias alternativas fue uno de los principales objetivos planteados para este proyecto. de origen indígena. Allí dialogan machis y médicos. Hoy los países latinoamericanos combinan indistintamente la medicina occidental con la indígena. A pesar de que la tendencia a la segmentación social y territorial ha permitido una separación de la población entre ciudadanos e indígenas.significa « diez veces ganaremos » y que se usa porque ésta ceremonia representa una lucha espiritual. La atención de Makewelawen está a cargo de jóvenes mapuches conocedoras de la medicina tradicional. apoyada constantemente por una comunidad científica que se ha percatado de la importancia de este hecho. las aspirinas y las hierbas. Al igual que en las tribus indígenas de la Amazonía peruana desarrollan remedios con su entorno natural: árboles. México. Otros elementos de esta medicina son el empirismo (conocimiento de hierbas o herbolaria) y el agente de salud. En las áreas urbanas se mantiene la tradición de la utilización. que desde siempre han estado presentes en la cultura mapuche. esta basada en el concepto mágico de enfermedad. sino que elaboran cápsulas y gotas siguiendo las líneas de los recetarios magistrales. para la curación de enfermedades. romadizos y estados gripales. plantas. especialmente de plantas y minerales. medicamentos y suplementos nutricionales de origen natural. el castellano y el mapudungún. y respetando las normas sanitarias y controles vigentes. la mayoría de ellas con estudios en química y farmacia. también comparte esta riqueza de conocimientos de las diversas étnias del país. Bogotá. es común la utilización de ciertos medicamentos naturales. Pero la idea no era sólo ofrecer esto. sino que eran consecuencia de la acción de fuerzas maléficas sobre las personas. nace Makewelawen. boldo para los malestares del hígado y sauce para resfríos. mezcla de médico y hechicero En pleno centro de la ciudad de Santiago. al igual que otras medicinas primitivas. cuyo trabajo se enmarca en una lógica totalmente intercultural. lo que permite el posicionamiento de esta medicina dentro del grupo al cual pertenece. . el o la machi. gracias a la cooperación de químicos farmacéuticos que estaban dispuestos a vivir la experiencia. Las que además. causando una grata sorpresa en sus propios gestores. Las enfermedades o la muerte no tenían causas naturales. La afluencia de público a la farmacia se ha mantenido e incluso ha elevado su demanda.

3 Pediatría y Cirugía Infantil. Indians. d Enfermera. Doctorada en Enfermería. 1 Departamento de Salud Pública. a Enfermera y Antropólogo. Temuco. Magíster en Educación. Aim: To explore the perception in providers and Mapuche clients about intercultural health. aggravated by the indifference of authorities.Material and methods: A survey performed in 11 counties with the highest concentration of Mapuche people. Chile.Rev Méd Chile 2004. Universidad de La Frontera. PhD Antropología Médica. This process faces important challenges such as the scarce theoretical support about the meaning of intercultural health and their practical consequences for providers and clients. and the regional conditions for its implementation and development (Rev Méd Chile 2004. South American. (Key Words: Ethnic groups. Patients and providers agreed on the need to use Mapuche dialect in health care attentions. to coordinate actions with traditional healers and to accept ethnical therapeutic practices. Paula Astudillo D2b. 132: 1109-14). Providers considered that the main problem was a lack of knowledge about Mapuche culture and skills to deal with this ethnic group. Population groups.Facultad de Medicina. Universidad de La Frontera. Enfermera. of the IX region of Chile. its contents. Chile. The perception about the development of a new health policy specially designed for Mapuche patients was surveyed in 399 Mapuche patients and 64 providers of primary health care centers. Health care delivery. b Dirección para Correspondencia : Background: Intercultural health is becoming an emergent topic in the design of health care programs for Mapuche people of Chile. Argentina. the indifference and discrimination of health care teams towards Mapuche patients. Results: Mapuche clients considered. Magíster en Salud Pública. Quality of health care) . Chile Intercultural health care policy from the perspective of health care providers and mapuche clients Ana María Alarcón M1a. 132: 1109-1114 Artículo Especial Política de Salud Intercultural: Perspectiva de usuarios mapuches y equipos de salud en la IX región. Facultad de Medicina. Universidad de Tucumán. Conclusions: There is scarce agreement between providers and Mapuche clients about the need for an special intercultural health policy. Temuco. Sara Barrios C3c. c Enfermera. Edith Rivas R3d. Temuco. 2 Cirugía y Traumatología. Chile.Facultad de Medicina. Universidad de La Frontera. as the main regional challenges.

y el 16% estudios técnicosuperiores. la interculturalidad en salud se ha traducido en una propuesta de política de Salud y Pueblos Indígenas4. Freire. Los cálculos estimaron un nivel de confianza de 95% y un error estándar de 8%. El 93% se declaró indigente o FONASA A. Padre Las Casas. son por un lado. quienes viven en situación de pobreza económica y marginalidad social. en el año 1996. En relación a la caracterización de la muestra de usuarios mapuches. y 54% ambas lenguas. Puerto Saavedra. en donde estipulaba la preparación de una agenda legislativa para las políticas de salud y la producción de leyes que protegieran a las tradiciones indígenas3. En la estimación del tamaño muestral se consideró la proporción de usuarios mapuches inscritos en cada centro de atención primaria seleccionado para el estudio. La presente investigación pretende explorar la opinión de proveedores y usuarios mapuches hacia una política de salud que otorgue atención culturalmente apropiada a la población mapuche de la IX región.El concepto de Salud Intercultural. la cual contribuiría al reconocimiento de la diversidad de modelos médicos de la población indígena4. el 72% eran femeninos. En este contexto. y por otro. el 25% enseñanza media. Carahue. y a una mayor participación de los pueblos indígenas en los programas de salud. Nueva Imperial. principios de gestión para la implementación de una política de salud intercultural y los desafíos regionales para su desarrollo e implementación. El análisis se desarrolló en base a los dominios de necesidad y justificación de la política. con un promedio de 41 años. 55% casados. el 59% tenía enseñanza básica incompleta. Lo que dificulta generar un modelo que otorgue una solución culturalmente pertinente a los problemas de salud de la población mapuche. Material y método Estudio descriptivo transversal y comparativo. 5% mapuche. La Organización Panamericana de la Salud. Temuco. el escaso conocimiento de las condiciones estratégicas de la región para implementar una política de salud intercultural. Respecto a la escolaridad.5% hablaba castellano. ha sido frecuentemente utilizado para identificar la estrategia que considera las variables étnico-culturales de la población indígena en el proceso de atención de salud1. se plantea la necesidad de avanzar hacia la construcción colectiva de un modelo de salud con enfoque intercultural. realizado durante el período 20012002 con una muestra probabilística de 463 individuos divididos en: usuarios mapuches (n= 399) y proveedores de Atención Primaria en Salud (n= 64) pertenecientes a 11 comunas de mayor concentración mapuche de la IX región: Chol-Chol. Teodoro Smith. .2. firmó un acuerdo con el Parlamento Indígena de las Américas. La condición mapuche de los usuarios fue calificada según registro de dos apellidos mapuches y residencia en comunidades rurales. y sus edades fluctuaban entre 18 y 88 años. las implicancias prácticas que tiene el desarrollo de este enfoque para proveedores de salud y usuarios mapuches. y a la interculturalidad como proceso de cambio cultural. sus componentes conceptuales y prácticos. Respecto al uso de la lengua mapuche el 45. dueñas de casa y campesinos como trabajo principal. la ausencia de referentes teóricos respecto al significado de la interculturalidad en salud. En Chile. se observa que dentro de sus principios fundamentales apunta a la equidad en salud para los pueblos indígenas. Curarrehue. Lautaro. Al respecto. y de proveedores contratados en dichos centros. Melipeuco y Lonquimay.

los proveedores en cambio. y en la incorporación de agentes tradicionales al sistema de atención dirigido a los usuarios . no perciben que estos problemas sean mayores al de la población no mapuche de la región (p: 0. Estadística. Concepto de salud intercultural. La misma situación ocurre con la opinión sobre las dificultades de acceso de la población mapuche al sistema de atención de salud. Las diferencias fueron consideradas como significativas para un valor de p <0. Se compararon frecuencias y proporciones de las respuestas de ambos grupos mediante t-test y Wilcoxon. La mayor parte estuvo representada por el sexo femenino (67. El nivel de confiabilidad de los dominios arrojó un Cronbach desde 0. Posteriormente. Los cuales surgieron a partir de los resultados de una etapa cualitativa preliminar y corresponden a: 1) Necesidad y justificación de una política de salud intercultural. se expresa en la incorporación de facilitadores interculturales y de la lengua mapuche en el sistema de atención de salud. El análisis de los datos comprendió la caracterización y comparación de opiniones de proveedores y usuarios para cada uno de los dominios. Se utilizó el STATA 8.05.8.0 y SPSS 11. Necesidad y justificación de una política de salud intercultural en la IX región.00). 50% fueron profesionales de Atención Primaria con una edad entre 21 y 60 años. 4) Principios de gestión para la implementación de la política de salud intercultural. El análisis de componentes principales arrojó que las dificultades de acceso de la población mapuche explicaría el 77% de varianza total de las respuestas (a de Cronbach = 0. lo cual justifica la creación de una política de salud especial para los pacientes mapuches. Los primeros están totalmente de acuerdo con la necesidad de una política de salud intercultural que otorgue atención especial a la población indígena.7 a 0.00). El concepto de salud intercultural (Tabla 2). y un promedio de 34.Respecto a la muestra de proveedores.70). 3) Elementos simbólicos y prácticos necesarios para el desarrollo de una política de salud intercultural. se realizó un análisis multivariado de componentes principales para cada uno de los dominios. 2) Concepto de salud intercultural. en la integración de prácticas terapéuticas de la medicina mapuche. 2. La Tabla 1 muestra la diferencia de opinión entre usuarios mapuches y proveedores. y 5) Desafíos regionales para una política de salud intercultural. los proveedores no están de acuerdo con esta necesidad (p: 0. Los usuarios están totalmente de acuerdo en que existen importantes problemas de acceso.3%). Para la recolección de información se creó un cuestionario estructurado con preguntas en escalas de 1 (totalmente en desacuerdo) a 5 (totalmente de acuerdo). Resultados Se presentan en relación a los cinco dominios: 1. sin embargo. y dicotómicas el cual contiene cinco dominios representativos del tema salud intercultural. en el que concuerdan tanto proveedores como usuarios.

73) y 51% (a=0. El primer factor identifica como elementos ejes para el desarrollo de una política de salud intercultural.00). y procurar un espacio dentro del sistema de salud para la atención de agentes tradicionales.67) de la varianza respectivamente. El segundo componente con 58% de la varianza (a=0. y el segundo factor señala que se deben establecer sistemas de derivación hacia agentes de la medicina tradicional. Como aspectos prácticos los participantes sugieren que la política de salud intercultural debería establecer sistemas de derivación y coordinación con agentes de la medicina tradicional mapuche.69) indica que incorporar la lengua mapuche y a los facilitadores interculturales en el sistema de atención de la población mapuche es una expresión de interculturalidad. no así los proveedores (p: 0.mapuches. El análisis de componentes principales mostró que el concepto de salud intercultural se explica a través de dos componentes. El primero con 78% total de varianza (a= 0. el respeto y actitud flexible frente a las prácticas de salud de la cultura mapuche. Opiniones divergentes se manifiestan en relación a la necesidad de otorgar atención de salud especial a la población mapuche. Usuarios mapuches y proveedores concuerdan que los elementos simbólicos más importantes para desarrollar una política de salud intercultural (Tabla 3). y permitir la atención de éstos al interior del sistema biomédico de salud. son aquellos relacionados con aumentar el conocimiento sobre la cultura mapuche. . 3. Elementos simbólicos y prácticos necesarios para el desarrollo de una política de salud intercultural en la IX región.76) señala que integrar las prácticas de la medicina mapuche e incorporar activamente a los agentes tradicionales de salud son indicadores del concepto de salud intercultural. promover el respeto a la diversidad cultural y tener una actitud de flexibilidad y aceptación de las diferencias. Estos resultados concuerdan con el análisis de componentes principales en que sólo dos factores explican el 55% (a= 0. la mayoría de los usuarios está de acuerdo con esta concepción.

5. Este dominio extrajo un solo componente que explica el 57% de la varianza (a de Cronbach = 0. Se observan diferencias significativas entre usuarios y proveedores. el proceso de autogestión y participación de las organizaciones indígenas. la autogestión. y la pertinencia cultural. referida al reconocimiento en todos los centros de salud. referido a que el equipo de salud no está capacitado. La «gestión en política de salud intercultural». y una permanente difusión de la política de salud intercultural en todos los niveles de atención. la pertinencia cultural y la difusión. En proveedores como en usuarios predominan: la difusión de la política. En los desafíos regionales para el desarrollo e implementación de una política de salud intercultural. vinculado a procesos de autogestión de las comunidades. el segundo. . Principios de gestión para la implementación de la política de salud intercultural en la IX región. se refiere a los elementos necesarios para desarrollar una política en salud intercultural y considera la participación. La gestión en salud intercultural en la región estaría asociada a la necesidad de otorgar una mayor participación a las organizaciones indígenas en la elaboración de planes y programas de salud pertinentes a la cultura mapuche. que el primer elemento relevante es discusión entre autoridades de gobierno y organizaciones mapuches para acordar un programa.4. en el tema de la cultura mapuche. es la falta de capacitación de los equipos y desconocimiento de la cultura mapuche. bajó un programa educativo formal. entendida como la incorporación de creencias y costumbres de la cultura mapuche (Tabla 4). relacionada con el diseño y ejecución de los programas de salud que deben incorporar representantes de las comunidades y organizaciones mapuches. Desafíos regionales para una política de salud intercultural. en que los usuarios mapuches consideran un desafío importante enfrentar la falta de voluntad. se observa en la Tabla 5.72).

los proveedores opinaron que éstos son la falta de capacitación y conocimiento sobre cultura mapuche. Los proveedores en cambio. y en segundo lugar por las condiciones de dominación social y política de un modelo sobre otro4-6. Para los usuarios la falta de acceso. desconocimiento sobre la cultura mapuche.la indiferencia y discriminación de los equipos de salud con el tema de la cultura mapuche. En el análisis de los componentes principales. no justifican el desarrollo de una política de salud para la población indígena. respecto a temas centrales como son la necesidad y justificación de una política de salud intercultural. . este dominio es explicado por dos factores. por la presencia de diferentes modelos explicativos de salud y enfermedad de los grupos en contacto.76) que explica el 78% de la varianza identifica la falta de voluntad de las autoridades y la indiferencia de los equipos de salud como un desafío importante en la gestión de una política de salud intercultural en la región. Diversos estudios con pueblos indígenas acerca de la relación entre cultura y medicina. y la discriminación de los equipos de salud hacia la población indígena constituyen los principales problemas en la región. por lo tanto. El segundo factor (a=0. El primer factor (a=0. no consideran que la población mapuche tenga desventajas comparativas frente al resto de la población usuaria del sistema de salud. la indiferencia de la población frente a la problemática mapuche. Una segunda área de desacuerdo dice relación con los desafíos regionales para desarrollar la política de salud intercultural. y la escasa formación en el tema que se proporciona en las universidades. su condición étnica y la inequidad en la atención de salud son razones fundamentales para crear una política que supere estos problemas desde una perspectiva cultural. demuestran importantes desacuerdos entre proveedores de salud yusuarios mapuches. Mientras los usuarios mapuches opinaron que la falta de voluntad de los directivos de salud. y la escasa formación de los estudiantes en la Facultad de Medicina en la temática de salud y cultura mapuche corresponden a un segundo grupo de problemas que enfrenta el desarrollo de una política de salud intercultural. los proveedores plantean no estár de acuerdo (p: 0.00). sin embargo.67) y 51% del total de la varianza indica que la falta de capacitación de los equipos. Discusión Los resultados de este estudio. demuestran que las múltiples divergencias entre usuarios y proveedores emergen en primer lugar.

ya que para los proveedores está centrada en aspectos simbólicos de la cultura. Al respecto Avaria8. Santiago. respecto a la interculturalidad. Este razonamiento tiene relación con el concepto de salud intercultural de usuarios y proveedores. autores como Green6. además se agregan otros elementos básicos que lo constituyen como el conocimiento de la cultura y respeto a las prácticas y costumbres mapuches. antagónicos sistemas de creencias están sujetos a importantes fricciones. Finalmente. [ Links ] 3. señala que ésta apunta al fortalecimiento y libre desarrollo de los sistemas médicos culturales en el marco del mantenimiento de la pluralidad étnica nacional y de una superación de la condición de marginalidad en la cual se encuentran los pueblos indígenas. Citarella L. Salud de los pueblos indígenas de las Américas. articuladores y gestionadores de sus procesos de desarrollo y de participación política.P. señalan que los procesos de interacción social y cultural que involucren la existencia de diferentes y. En cambio. 3: 278-84. Al respecto. Espinoza B. derivación de los enfermos.S. Vidal A. Ello permitirá avanzar hacia el desarrollo y promoción de un sistema de salud intercultural basado en las expectativas de la población en la región. Herman9. tales como: respeto a la identidad. Neira J. El presente estudio proporcionará información válida y confiable como referente teórico respecto al significado de la interculturalidad en salud a partir de la población mapuche y actores de salud occidental. señala que los pueblos indígenas demandan respeto y ejercicio real de procesos participativos orientados al reconocimiento de éstos. referidas a la realidad de poseer una política de salud intercultural en que las acciones y programas deben ser pertinentes a la cultura mapuche y una vez que se establezcan debe generarse con la participación de organizaciones indígenas y ampliamente difundidas en el sistema de salud. queda planteado el concepto básico de interculturalidad en la IX región. Referencias 1. y un espacio mapuche para la atención. Es importante tener en cuenta las áreas de consenso de usuarios y proveedores. Alarcón A. Conejeros A. Rev Panam Salud Publica 1998. Editorial Sudamericana. valores y tradiciones distintas orientadas a generar. [ Links ] 2. construir y propiciar un respeto mutuo y un desarrollo pleno de las capacidades de los individuos por encima de sus diferencias culturales y sociales. dado por la expresión de la salud a través de la lengua e integración de prácticas de la medicina. Chile. explicar. referida como un proceso permanente de relación. Salud Intercultural: Elementos para la construcción de sus bases conceptuales. conocimiento. 131: 1061-5. reconocer. como elaboradores. señalan: el éxito de la comunicación intercultural puede ser logrado a través de un proceso que incluya cinco elementos: escuchar. Vidal A et al. O. Jelves I. 2ª edición. aumentar el conocimiento. además de estos aspectos considera necesario la manifestación concreta en acciones tales como: incorporar a la machi. Oyarce AM. Citarella et al1. [ Links ] . Rev Méd Chile 2003. 2000. Por otra parte. respecto de la interacción entre los sistemas de atención médica y la comunicación intercultural.Un elemento de reflexión lo plantea Walsh7. para los usuarios. recomendar y negociar. a veces. comunicación. Medicinas y cultura en la Araucanía. En esta misma línea Berlin y Fowkes10.

. 87-97. Avaria A. Green EC. Documento del Gobierno de Chile.4. Políticas sociales: exclusión/inclusión del mundo indígena. Oxford. Casilla 54-D. E mail: amalarc@ufro. 2000.uchile. Montt 112. London. 1994. Universidad de La Frontera. California. [ Links ] Correspondencia a:Ana M Alarcón M. [ Links ] 8. [ Links ] 10. Facultad de Medicina. Wulff SJ. eds. An exploration of the borderland between anthropology. Helman CG. Temuco. Walsh C. En: Antropological Praxis Robert M. Health and Iones. Proyecto Nº 120234.cl Trabajo financiado por la Dirección de Investigación y Desarrollo de la Universidad de La Frontera. Propuesta para el tratamiento de la interculturalidad en la educación. Kleinman A. Chile. Berlin E. Política de salud y pueblos indígenas. Ministerio de salud. Fiske. 1997.htm. Fowkes C. Wesview Press Boulder. [Consultad o el 13 de enero del 2004]. Rev Mad 2003. University of California Press USA. Fono: (56-45) 325738. 1984.csociales. Departamento de Salud Pública. Temuco. [ Links ] 6. Perú. Lima. 1987. [ Links ] 7. UNEBI-MED. Butterworth-Heinemann. The integration of Modern and Tradicional Health Sectors in Swaziland. Culture. 2003. Patients and healers in the context of culture. Disponible en: http://rehue.cl/publicaciones/mad/08/paper05. [ Links ] 5. Teaching Framework for Cross-Cultural Health Care. División de Rectoría y Regulación Sanitaria. Mayfield Publishing Company. 8: 1-17. 1998. [ Links ] 9. medicine and psychiatry. Ministerio de Salud. Enero. Chile. Fax: (56-45) 325777.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful