Borrower: RAPIO:FXG

Lending String: Patron: Journal Tltle: Hispamerica; revista de literatura.

Call#: PQ 7081 .A1H57
Location: Eisenhower O-Level Blue

Labels Borrower: RAPIO:FXG 12/14/201111:29:23AM
ChatGe
Maxcost: Shipping Address: NEW: Universily Park Library Fax: Ariel: 131.94.29.30 Email: ODYSSEY IP: 206.107.42.95

o ....:¡

fa

Volume: 23 Issue: 68 MonthlYear: 81994Pages: 99-110 Article Author: Negroni, MarA-a, Article Title: La condesa sangrienta: Notas sobre un problema musical Imprlnt:

·.....
]

~

~

c ·.Vl .....
~ ·.....
;>

1::

ILL Number:
1111111111111111111111 1111

11111111111111111111111111111111111111111111111111

,...I::l ~

= .E o ..... !!I
Vl
Q)

::r:

s:: = ~ = o... o

8
Vl

¡¡;¡;¡;

"""'"

¡¡;¡;¡;

¡¡;¡;¡;

=
"""'" """'"

N ·.N
',<''-:

1..J ..J

Z

• ..J W
(f)

:::E

y así contribuye a dilucidar los sentidos de una voz cuyo merecido reconocimiento se ha intensificado en los últimos años. lirismo del viento de Long Island. La intensidad de sus poemas resulta tanto de una temática de experiencias límite como de una meticulosa elaboración de las potencialidades lingüísticas y de un anhelo de perfección estética. (Para corazones de capa y espada.~ !J de 1950 Y 1960. per/canta (1989). Lajaula bajo el trapo (1991) en Libros de Tierra Finne. con el título "La dama de estas ruinas". El espectáculo cobra una belleza atroz. Notas lA condesa sangrienta: Notas sobre un problema musical1 MARÍA NEGRONI New from l-il?. 1951) completó su doctorado en literatura latinoamericana en Columbia University. vive allí una gran dama. Goldberg .. Este año le ha sido otorgada la beca Guggenheim en poesía. año VI. los ojos perdidos en esa cosa sin nombre que está ocurriendo. En su estilo se entrelazan las corrientes que enarbolan la autonomía del texto. Bajo la Luna Nueva. Imagen Latinoamericana (Caracas) y Hora de Poes(a (Barcelona). Pedidos a: Ediciones "~ia 5 Pueblo Coun Gaithersburg. N" 11 (noviembre 1993). Y el vestido se tiñe de un diluvio rojo. Goldberg analiza la configuración de un universo de significación dinámica. Pero eso ocurre rara vez. I 1. Es difícil no imaginar la escena: la condesa. de brujas que saben de filtros contra la crueldad.B.&l ALEJANDRA PlZARNIK: "ESTE MUNDO QUE SOMOS" r -... una tonadilla de niebla y alcanfor).S. Erzébet puede relajarse. con la ayuda y complicidad de sus sirvientas. de cabellos' 'del color suntuoso de los cuervos". La sangre brota de todas partes. El presente ensayo es una versión ampliada y corregida del texto publicado por la revista argentina Feminaria. Es colaboradora permanente de Página /2 (Buenos Aires). Actualmente reside en Nueva York. entre otros autores. Ha publicado ensayos de crítica literaria en revistas especializadas. preside las ceremonias. pariente de reyes. 99 . suspendida en el silencio más álgido. Marianne Moore. 1994) y El viaje de la noche (Lumen. Ha traducido a Sylvia Plath. Goldberg elabora una de las lecturas posibles de su poesía A partir de un imaginario centrado en el espacio. la libertad de la imaginación y el cultivo de la ambigüedad. pasa horas ante espejos que replican la forma humana.un¡:=tiC. Buenos Aires. Algunos la han visto atravesar las salas de piedra del castillo envuelta en mutismo y terciopelo: bella reina de hielo.00 Hungría. Ha publicado: de tanto desolar (1985). En Alejandra Pizamik: "Este espacio que somos".. más exactamente Transilvania. Cuando la muchacha muere. 1994). FIorinda Friedmann Goldberg nació en Buenos Aires en 1943 y reside en Jerusalén desde 1977. 1994). De noche.: 0-935318-21-6 136 p.D. Florinda F. Al parecer. se rumorea. H. María Negroni (Argentina. la condesa permanece encerrada. MD 20878 USA I. la dama se extravía.N. Actualmente continúa investigando la problemática del lenguaje poético y su relación con la poesía de Alejandra Pizarnik. Desciende a los lavaderos gélidos de su castillo y allí. FIorinda F. de palidez legendaria y ojos dementes. en el saludo rotundo que circula (amantísimo). circa 1600: en el castillo de Cestzje ocurren cosas raras.98 POESIA Error de la benevolencia (¿de cálculo?). Es egresada de la carrera de Letras de la Universidad de Buenos Aires y dicta literatura latinoamericana en la Universidad Hebrea de Jerusalén. Por lo general. de blanco inmaculado. muy grave. Rosmarle Waldrop. pero los campesinos de los alrededores la llaman la Alimaña de Cest1je. volúmenes colectivos y ediciones críticas de textos literarios. Ciudad Gótica (ensayos. rodeada de viejas y horrendas criadas. Erzébet se ensaña cada vez más. $12. Su nombre es Erzébet Bathory. tortura y asesina a muchachas. Robert Duncan. Su poesía más reciente ha sido publicada en inglés por The París Review. seguro que error de apreciación: grave. los sentidos se embotan. La Jornada Semanal (México). IslandÜl (Monte Avila. Arden las teas.

Miró. es una novela. "Erzébet Bathory en la obra de Alejandra Pizamik".2 su estética hecha de furores y precoces holocaustos la emparentan con violencia a la exquisitez sombría de Erzébet Bathory. una articulación específica de la obra con el mito del personaje literario. MARIA NEGRONI La mitificación que hace Pizamik de la condesa es extraordinaria. en especial en su libro La bucanera de Pernambuco o Hilda la polfgrafa. el mismo año en que aparecía El infierno musical. vinculada al grupo surrealista parisino de entreguerras. se ocupa de los puros datos documentales para construir un poema en prosa. en Iberia and the Mediterranean.. 101 . y después en la editorial argentina Aquarius en 1971. Por parte de la crítica. me parece. Central Missouri State University. a feminine archetype of cruelty: in tbis century there is no otber example of such refinement in torture and such detached pleasure in observing the many agonies of death" [énfasis mío V De lo segundo (la falsa atribución a Pizarnik del argumento). 1989.. entre ellos Herbe a la Lune 2. .? Hay aquí. basten dos ejemplos. carece de importancia [énfasis mío]. en el fondo. La falta de lectura del libro de Penrose queda probada en este enunciado de Chica-Salas: " . El primero: la ausencia de consideración de la novela de Penrose por parte de los pocos críticos que han hablado del trabajo de Pizarnik. en efecto. en su reciente tesis doctoral de Yale University. 4. 17-38.[.. Dos fenómenos curiosos operan. 5. como bien señala Piña. De una mujer vulgar hace una belleza. Ediciones Tres tiempos. La aclaración importa. 1991.. El ensayo apareció en Cuadernos Hispanoamericanos. en 1957. en lo que hace a la recepción de La condesa sangrienta. un malentendido conveniente y no del todo falso. El prontuario final hablará de 650 víctimas. obviamente articulados. De lo primero. ilustrados por Max Ernst. una sofisticación exagerada. suple datos. p. su propio "embargamiento ante la muerte" . el camino hacia una asunción ulterior de la palabra obscena. La expresión es de Osvaldo Rossler. Dice Cristina Piña en su ensayo' 'La palabra obscena":3 Desgraciadamente no he podido consultar el libro de Valentine Penrose. que Pizarnik leyó la historia de la condesa de Cestzje en la novela gótica de Valentine Penrose. cuyo resumen reza así: "Pizarnik describes here. pp. V alentine Penrose. 164-65.100 LA CONDESA SANGRIENTA: UN PROBLEMA MUSICAL Entonces se baña en una tina de mármol llena de la tibia sangre de la supliciada. casada con Roland Penrose.. cuya versión en español recién se conoció en 1987 al ser publicada por la editorial Siruela. sin embargo. Warrensburg. pp. acaso. publicó una biografta de la condesa. publicada por Mercure de France en 1963 y que ella misma catalogó su texto como un "comentarlo" de dicha novela. un "vasto poema en prosa". El libro de Penrose no es una biografía. 5 (1990). Me interesa aclarar de inmediato. Inventa torturas. Susana Chica-Salas. no tengo más pruebas que mis propias conversaciones con otros poetas de mi generación.4 reconoce debidamente la deuda con Penrose: 1 I ?1. Por parte de Pizarnik. Autora francesa. Yo diría: tres volteretas distintas. La comtesse sanglante. el segundo: la falsa atribución a Pizarnik (en el medio literario porteño) del argumento. ] pero creo que. f Es más. Pero. Cantores y trágicos de Buenos Aires. Que un personaje así haya logrado impresionar una sensibilidad como la de Pizarnik no es de extrañar. Valentine Penrose. Vale University. Pizarnik escribió La condesa sangrienta en 1965. Los Complementarios. Buenos Aires. Por parte de los lectores. Tampoco Susana Haydú. jugando con los valores estéticos de la historia.. Transmuta en un personaje terrible. como dijo Pizamik. 3. ¿cómo se explica la "omisión" en los textos escritos en los EE. Susana Haydú.UU. Ambos fenómenos. ". Eileen Agar y Antoni Tapies. una revista mexicana. fascinante y poético los crímenes de una asesina vulgar [énfasis mío]. "Alejandra Pizamik: evolución de su lenguaje poético". según las palabras de Pizamik. 54. un atajo para ocultar una desinformación crucial. Su propia propensión a la fascinación. publicando su trabajo primero en Diálogos. De vagas historias de crímenes. un apéndice de su disertación incluye un artículo publicado por Susana Chica-Salas en la revista Iberia and the Medite"anean. esta apropiación de una imaginería perversa ajena pavimenta en ella. ni discutieron siquiera en el juicio que se le hizo a la condesa al final de su vida. podrían imputarse a la falta de circulación en Argentina de la novela de Pencose. entonces. construye un apocalipsis espléndido de perversiones inimaginables. que viene de nuestra desconfianza congénita (después de Borges) frente a los artificios literarios. nacida en Gascoña en 1898. lor tbe first time. editado por Benjamin Taggie y Richard Clement. describe baños de sangre que nunca se probaron. Man Ray. titulada . De hecho. como si Penrose no fuera más que una máscara tras la cual ocultar un juego literario. I I~' I~} l' !. . 1981. a fin de discernir lo concretamente dicho por la ensayista [sic] -quien tampoco. escritora y poeta francesa que. 0. autora de diversos libros de poemas.

Hay en los personajes de Sade una pulsión violenta. pp. London. Sacher Masoch & Sade. y por ende tendrían una marca afirmativa de vitalidad. su sangre fría. 1%9. 1977 y The Bloody Countess. por ejemplo. al menos. The Hogarth Press. es decir. Restif de la Bretonne. Diferenciándolo de 10 erótico (cuyas representaciones estarían más vinculadas al sentimiento amoroso. no es otro que la muerte como instancia de recuperación de una continuidad perdida. 7 La pregunta clave es entonces: ¿En qué consiste la creación de Pizarnik? o mejor. Editorial Universitaria de Córdoba. 1971. México. L'érotísme. Pavese Cesare. de negarlo. como en un espejo que antecede a su reflejo. Sigmund Freud. su monotonía y su incesante repetición. a quien debemos el término "pomología" para distinguir una cosa de la otra. The Hogarth Press. Poemes (1937). El oficio de poeta. Oeuvres érotiques. este libro es un catálogo de imágenes como un diccionario mágico y una verdadera orgía de lenguaje. Madrid. 1985. en un intento de cambiar el mundo o. en tanto que deseo de suprimir la radical falta-de-ser". Gilles Deleuze. 12 Deleuze. en The Complete Works ofSigmund Freud. Nouveau Candide y la ya mencionada novela (y no ensayo) La Comtesse Sanglante. ¿cuál es el proyecto literario que subyace a la escritura de este libro? ¿El afán de difusión pudo haber sido motivo suficiente? Es verdad. La obra de Valentine Penrose se encuentra editada sólo parcialmente en inglés. lunáticos y valerosos". 7. London. el texto de Penrose estimula la idea de la glosa e invita a las traspolaciones. que termina por denigrar el placer estético y causar hartazgo). 13. • En el ya mencionado ensayo "La palabra obscena". de apenas 65 páginas. Carcanet Press & Elephant Trust. de sitios mágicos y personajes "lujuriosos. 25 Y ss. Escritos I y Escritos 1/. adelantándose a cualquier cargo de plagio.102 LA CONDESA SANGRIENTA: UN PROBLEMA MUSICAL MARIA NEGRONI 103 (1935. Pavese explicó el mecanismo. París. 479-83. etc. L'Enfer de la Bibliotheque NationaIe. nos permiten apresar nuevos atisbos en nuestro interior' . 11 En cuanto a la primera. Dons des Féminines (1951). 12. Fayard. para negar del todo esa Naturaleza equiparada desde el principio con la Idea del Mal. como si nada alcanzara para la rebelión. a su capacidad de articular 10 obsceno.9 La explicación de Piña acerca del goce toma prestado de Freud y de Lacan. dice. la aclaración es importante porque hay ciertos rasgos de la condesa (como la apatía con que comete sus crímenes. Vol. En realidad. eso que está más allá del principio del placet y que es irrepresentable por coincidir con la intolerable mostración del tabú. "sexo y muerte se alían para producir la emergencia de fantasías prohibidas y destructivas que conducen a ese más allá al que tiende todo deseo. Le Pomographe et L'Antí-Justíne.) que recuerdan a los héroes y heroínas de Sade. En lo obsceno. entre ellas Opéra de Marthe. op. Cristina Piña. Calder & Boyars. su capacidad de traer "adentro de la escena visible" ciertas zonas de nuestra experiencia de 10 real que la vida cotidiana expulsa a un lugar excéntrico. 1%7. Fondo de Cultura Económica. "Beyond the Pleasure Principie". Les Magies (1972) y varias obras en prosa. 1948.1O y no voy a discutirla Me interesa sólo discrepar con su categorización que expulsa al Marqués de Sade (a quien pone como ejemplo de literatura pornográfica) de todo propósito que exceda la mera mostración "explícita y estridente" del acto sexual.13 también expuso lo siguiente: 10 que define al sádico es la 8. "la sonámbula vestida de blanco". El oficio de vivir. The Complete Works of Sigmund Freud. placer estético y celebración) y de lo pornográfico (más vinculado al exhibicionismo paranoico y a la búsqueda de una respuesta física. por ser anterior y por ende estar fuera de la escritura y de la conciencia. con prólogo de Paul Eluard). Pienso sobre todo en la desesperación que los embarga frente a la insignificancia de sus crímenes. en El oficio de poeta: 8 "Nos impresionan las palabras de los otros que resuenan en una zona ya nuestra y que. Saturado como está de escenas de fino desamparo. "la hermosa alucinada". 8. . Sigmund Freud. "la silenciosa". En él aparecen. la segunda proposición no toma en cuenta que el sentido último del erotismo. pp. 9. el deseo furioso de inmovilizar la belleza para que sea eternamente' 'como un sueño de piedra". Bruguera. 10. 1957 y Jacques Lacan. de leyendas de la luna que "vive en los desvanes de la noche". Ver Poems ami Narrations. de algo más profundo: el vínculo obsesivo con la muerte. XVIII. por otro lado. La frontera difusa entre Penrose y Pizarnik proviene. . Nada más lejos del libertino que el deplorable entusiasmo que anima. Piña equipara lo obsceno al goce. en la cual se asocian placer y dolor. París. Editions de Minuit.. las imágenes recurrentes (y las palabras que dan cuerpo a esas imágenes) de la poesía de Alejandra: la "dama de estas ruinas". a los protagonistas de El pornógrafo o de L'Anti-Justine ou Les délices de ['amour de Restif de la Bretonne. cit. Georges Bataille. al hacerla vibrar. 11. de magia negra practicada en "el humo acre de las hojas de belladona y de estramonio". a la vez que reduce al erotismo a una fiesta optimista e inofensiva. 1980. London. Córdoba (Argentina). Piña atribuye la fascinación que suscita este pequeño libro de Pizarnik. 1957. Manchester. según explicó Bataille.

tan fuerte que se ha identificado con él. la presencia masculina es casi nula en Penrose o Pizarnik. 1965.). Los pormenores de la historia de Gilles de Rais han sido reunidos por Georges Bataille en Le proces de Gilles de Rais. una corte de jóvenes corruptos a los que llamaba "efebos o ángeles homosexuales" y un final en la horca en octubre de 1440 por el asesinato de 140 niños y jovencitos. Es una escena sin decorados donde el yo inerte es asistido por el yo que sufre por esa inercia Este quisiera liberar al prisionero. Su razonamiento se desarrolla así: •• J' ai perdu un objet indispensable qui se trouve 8tre. entonces. la abundancia de poses inmóviles. Paris. 16 Más allá de las diferencias entre ambos que exigiría un estudio en sí mismo (en especial en lo referente al desarrollo y desenlace de la cause célebre seguida contra el francés). hubiese sido. por ejemplo. Tchou Editeur. etc. Que el personaje de Bathory haya interesado a Sacher Masoch. por un breve tiempo pueden borrar la silenciosa galería de ecos y de espejos que es el alma melancólica. Luego. etc. nada pasa. el marido guerrero. que encontramos también en la condesa: Erzébet se descarga sobre la víctima. en demiere instance. De ahí su paradoja central: su pseudomasoquismo. su vivencia del placer como algo esencialmente retrasado y del dolor como peaje para lograr aquél no están del todo ausentes en el texto de Pizarnik. lo están como patrias secretas: el libro es. su complemento) han sido expulsados al exterior. El estatismo de los textos de Sacher Masoch. la muerte por congelamiento. la condesa Elizabeth Nadasdy lleva a cabo sus fechorías con la ayuda de un personaje masculino. Jean Jacques Pauvert. quien hizo de ella el personaje principal en "Agua de Juvencia"ls y que trabajó en la historia (como en algún sentido lo hizo Pizarnik) los elementos de morosidad y suspensión estética que caracterizan al masoquismo (la importancia del fetiche. Julia Kristeva explicó en Soleil noir: dépression et mélancolie que hay en la melancolía una doble negativa: una oposición tenaz a dar por perdida la Cosa y a reemplazarla por las palabras. cuando se acabe la cuerda. los jueces. habrá que retomar a la inmovilidad y al silencio. ma mere" -semble dire 1'8tre parlant. Sostengo. el sadismo no tiene otras víctimas que la madre y el yo. Decir que el libro es un estudio sobre la melancolía no implica abandonar el terreno de lo psíquico/sexual. es el héroe de Masoch. Por lo demás. además de ser él mismo. también. Kristeva parte de una premisa (hay una pérdida fundamental en la base del ser que habla) y elabora a partir de allí el concepto de denegación que la conduce a una teoría del lenguaje y a una distinción crucial entre duelo y melancolía. por supuesto. je I'ai 15. matarlo. el baño de sangre. Bastará mencionar muy rápidamente que en "Agua de Juvencia". ese carácter simultáneo de víctima y verdugo de sus protagonistas. en suma. "Mais non. En otros términos. aunque no hay que soslayar las diferencias entre ambos textos. En cambio. mientras que el placer se descarga sobre ella (la supuesta victimaria) "con la lentitud cruel de un cuentagotas" . los métodos de tortura y las imágenes aciagas coinciden: la máquina infernal de la Virgen de Hierro. una intolerancia frente a la pérdida del objeto y una "falla" del significante para asegurar una compensación. que el parentesco de Bathory con Sade (directo o indirecto) es minucioso y me parece una prueba de ello no sólo la cita del Divino Marqués que cierra el libro de Pizamik sino también las innumerables· referencias de la novela de Penrose a esa otra alma gemela de la condesa y condiscípulo de Sade que fue Gilles de RaiS. aunque no por ello menos amenazante: los hombres pasan de ser un elemento del decorado (condes en banquetes. fiestas. Leopold von Sacher-Masoch. Pero hay remedios fugitivos: los placeres sexuales.) a corporizar al final la maquinaria represiva (el cura. esos gestos de sufrimiento en una atmósfera ominosa y fría) no hace más que corroborar lo que digo. La cajita de música no es un medio de comparación gratuito. • Si Eros y Muerte están presentes en La condesa sangrienta. un problema musical [énfasis mío]. Pizarnik atribuye a la condesa ese "mal del siglo XVI" y lo describe así: Un color invariable rige al melancólico: su interior es un espacio de color de luto: nada pasa allí. 16. Contes et romans. el Minotauro. y su historia incluye un interés temprano por la alquimia y las prácticas necrománticas. el terrorífico y apuesto Ipolkar. mientras que el yo (y la figura materna. . Creo que la melancolía es. entre narrar y poetizar. Paris. Es más: para el sádico sólo hay yo en el exterior. 1967. ante todo. ante la presencia anonadada de un joven vienés enamorado de ella hasta la ceguera y que. un estudio sobre la melancolía. sólo agrega un elemento nuevo (el campo lingüístico) y sirve para conectar el interés que despertó en Pizarnik la condesa húngara y algunos rasgos de su estética. el Palatino. pero cualquier tentativa fracasa como hubiera fracasado Teseo si.104 LA CONDESA SANGRIENTA: UN PROBLEMA MUSICAL MARIA NEGRONI 105 existencia de un superyó abrumante. en suma. Y más aún: hasta pueden iluminar ese recinto enlutado y transformarlo en una suerte de cajita de música con figuras de vivos y alegres colores que danzan y cantan deliciosamente. es obvio que existen paralelismos entre una historia y otra: Gilles de Rais también era noble (había sido guerrero distinguido de la compañía de Juana de Arco). habría exigido matarse.

nostalgique.. todo el siglo XIX anterior a Baudelaire queda afuera. Le déprimé. el poema permanece siempre en el umbral de la nominación. ver Mario Praz. sus antecedentes son Byron y Sade. Charles Baudelaire. como un ángel caído y destructor. par intermittenee.17 está en realidad reafirmando la idea de la belleza contaminada e impura. 18. en especial. la suspend et se replie. and destroy'd her" (Byron en Manfred). The Romantic Agony. En su base. la estética del mal que sin duda popularizó Baudelaire proviene de un corpus previo y voluminoso: 16 la literatura escrita en lo que podríamos denominar el Bizancio anglo-francés del siglo XIX. Los crímenes de la condesa de Cestzje pueden verse. un odio que es deseo sexual incumplido y. Keats. Poesía y melancolía conforman. que rehace ese mismo vacío y lo transforma en armonía. en la segunda mitad. desde esta perspectiva. Ya no concibo un tipo de belleza donde no intervenga la desgracia" . la littérature de la chair. tejido alrededor del vacío depresivo. 1986. The Painter of Modem Life ami Other Essays. la perversión de La condesa sangrienta y la irreverencia feroz frente al lenguaje y la cultura de La bucanera de Pernambuco o Hiltklla poUgrafa) pero también ciertos datos de su biografía como el uso de psicofármacos. el Flaubert de La tentación de San Antonio. una pareja férrea. un ser de extrema crueldad y exasperado deseo en cuyas manos el hombre es un juguete y cuya belleza resalta aún más en medio de tapicerías que evocan un * Querría por fin ubicar este libro de Pizamik dentro de la tradición literaria en la cual se inscribe. Para la condesa. todo el Romanticismo. je peux la récupérer dans le langage. el crimen no sería discernible del suicidio: en ambos opera el mismo "canibalismo melancólico". Papel central atribuido a la belleza: el arte como rostro admirable de la pérdida. déeoupé de ee fond douloureux auquel aueun signifiant n'aeeMe et que seule l'intonation. Los temas y figuras que la obsesionaron (toda su poesía y. sur l'objet réel (la Chose) de sa perte qu'il n'arrive précisément pas A perdre. Nada más lejos de la verdad.con ese imposible amor jamás tocado. 1970. Lillan Furst. p. una masacre del otro instalado en el yo. Cuando Baudelaire dice en su ensayo "Le peintre de la vie moderne": "He encontrado mi definición de lo bello. el héroe es un hombre fatal. De este modo y de un plumazo. un ser sumido en el ennui. Es algo ardiente y triste . Por lo general. 227. inerédible. A este culto de la belleza manchada 18 corresponde un tipo de amor específico y también un personaje: durante la primera mitad del siglo. en especial Lautréamont. Oxford University Press. el Mal se personifica en la mujer a la vez que el decorado se vuelve más exótico: "La belle dame sans merci" de Keats es ahora una mujer araña. Counterparts: The Dynamics of Franco-Gemum Literary Relationships 17701895. innombrable. exiliado en su soledad. Hans Holbein y Marguerite Duras. Para un estudio más detallado. de mi bello. por eso mismo. ou plut6t paree que j'accepte de la perdre. surrealismo. 17. el poema en cambio es una especie de antropofagia simbólica donde el polo nostálgico se transforma sin cesar en prosodia y forma.como una suerte de mímesis de resurrección. Detroit. abundan en ese siglo y conviene decirlo de inmediato. En realidad. l'installation d'une tristesse fondamentale et d'un langage artificiel. auquel il reste douloureusement rivé. "My embrace was fatal/ lloved her. ed. Las novelas-charrogne. au eontraire. Anne Radcliffe.106 LA CONDESA SANGRIENTA: UN PROBLEMA MUSICAL MARIA NEGRONI 107 retrouvée dans les signes. como se ve. propone a la poesía ---ese idiolecto que nace y persiste en la "chora" semiótica. Como la persona melancólica. una sexualidad no ortodoxa y su soledad última son las pruebas que se aportan. Se aduce que comienza con los "malditos" un ateísmo hasta entonces inexistente. que parte de Nerval y analiza la producción de Dostoievski. hay una herida narcisística no simbolizable. parvient a moduler. la genealogía de Pizarnik suele remontarse hasta los poetas malditos. . Wayne State University Press. Una suerte de fetiche provisorio. y hasta el 16. en especial Artaud. compulsivo. New York. al borde de lo insimbolizado: viudo identificado con la muerte. El estudio de Kristeva. al cual suele imputársele una confianza última en el Absoluto Divino y un erotismo contaminado de vitalidad y optimismo. Matar/morir (habría que agregar: escribir) se vuelven modos de reunión con la tristeza y. y que por ende Pizarnik debe alinearse allí.. una absolutización de la práctica literaria y una furiosa transgresión en materia de sexualidad. Le déni de la dénégation serait ainsi le méeanisme d'un deuil impossible. & transo Jonatban Mayne. 1977. a través de ella -última esperanza. Si narrar implica una identidad estabilizada por el Edipo (y permitida por el duelo de la Cosa). como un acto de guerra camuflado. London. . todo Swinbume y hasta el mismo Hugo de Hans d'Islande. dénie la dénégation: il l' annule. je ne l'ai pas perdue (voici la dénégation). tal como la concibieron Shelley. Di Capo Press.

unheard of. Les diaboliques. Paris. y también el tema de la prostituta regenerada por el amor. la atracción de lo exótico. New York. Librairie Jose Corti. Histoire d'O. Rachilde en Monsieur Vénus. 1983. a la vez violento y sutil. Flammarion. sorprendentes.108 LA CONDESA SANGRIENTA: UN PROBLEMA MUSICAL MARIA NEGRONI 109 Oriente ensangrentado. nosotros tenemos algo más: esa 21. Tampoco civilizada o lírica. New York. como si narrara. Algunos autores y libros imprescindibles de una biblioteca del Infierno semejante: Jules Barbey d' Aurevilly. la pregunta incita a la polémica. 1951. a esa sensibilidad decadente (y tan exquisitamente lúgubre) que la literatura gótica supo encamar tan bien. El homenaje es a Penrose. Y es también anterior a Baudelaire ese famoso poema de Swinbume que dice: "Ah beautiful passionate body I that never has ached with a heart! I O Our Lady of Torture I What tortures undreamt of. Renée Vivien en L'histoire du loup. Villiers de l'Isle-Adam en "Vera" Y otros Cuentos crueles. Contes cruels. de una imaginería ajena que le permite explorar tras una máscara esos vínculos escurridizos entre crueldad. Que no tenía esa "elegancia de ave venusiana y malvada que se pavonea ante sí misma y ante el mundo" (peorose). el amor es odio. acaso en la esperanza de hacer durar "eso" indeterminado y absoluto que caracteriza precisamente a lo que Blanchot llamó "la solitude essentielle". El fantasma de Darvulia. remordimientos. Paris. The Woman oftlle Wolf. Jean Lorrain en Histoires des Masques y en Princesses d'ivoire et d'ivresse. A esto suele dársele el nombre de homenaje literario. una manera vicaria de demorar la mirada y fotografiar esos instantes de angustiado éxtasis que nos regala la novela de Penrose. ese "halo de tosca soledad"? ¿Sabemos por qué. las alianzas entre el amor y la tumba. la noche que lo embruja todo. René Vivien. sí. Las orgías heladas de La condesa sangrienta son parte de esta tradición. El resto es sólo la noche. . Trazar una frontera divisoria y expulsar al romanticismo de los antecedentes de Pizamik no sólo es un error. donde Darvulia traza sus círculos y prepara sus maleficios y las muchachas se reiteran ante la vista transida (y quizá un poco cansada) de la condesa. gritos. sexo. * Hablé al comienzo de una pregunta clave: aquélla que interroga acerca de los motivos de Pizamik para escribir y publicar este libro sombrío y a la vez insta a discernir su verdadera índole: ¿La condesa sangrienta es realmente un 19. es también una picardía. no era exhibicionista. la noche del tiempo. irascible y despiadada" que enseñó a la condesa a ver morir y el sentido de morir. que el comentario elige la morosidad y duplica algunas escenas. la flagelación. Gallimard. cadáveres. La convicción de que Erzébet. qué significa la aceptación silenciosa con que soportó el emparedamiento a que la condenó el tribunal? La lectura de La condesa sangrienta apenas nos da algunas pistas: imágenes dispersas. duelo. Paris. unwritten. vergüenza. Maurice Blanchot. nunca he conocido amor de otra clase". lágrimas. 1977. Villiers de L'Isle Adam. qué se agazapa en ese cuerpo lánguido. con atenuantes. Jean Jacques Pauvert. 19 "La débauche la décorait d'une beauté infernale" (Flaubert en Novembre). Lo reitero: mucho antes que cualquier poeta maldito. Paris. Chateaubriand en René. Leo La condesa sangrienta como el producto de una fascinación. Jean Lorrain. Pauline Réage. Paris. gemidos. pero también a través de ella. Barbey d' Aurevilly en Les diaboliques y Sheridan Le Fanu en El t(o Silas y Carmilla llenarían por sí solos una lO biblioteca del Infierno y procurarían pruebas interminables. Princesses d'ivoire et d'ivresse. desafió al destino hasta el final. Como los aldeanos que vivían en las cercanías del castillo. debemos contentamos con hipótesis. Lincoln. Théophile Gautier en La muerte enamorada. Union Générale d'Editions. Farrar Straus & Giroux. esa mujer "viejísima. 20. Mary Shelley en Frankenstein. 1954. Volvamos por un momento. Una fascinación tan intensa. La morte amoureuse et autres récits fantastiques. The Space of Literature. el canibalismo sexual. las voluptuosidades fúnebres. ya en 1833 había dicho Pétrus Borel: "¡Cantar al amor! Para mí. Pero se trata sólo de un "como si". para terminar. Monsieur Vénus. Gallimard. Todas las variantes del vampirismo. osamentas. Paris. ¿Sabemos ahora quién es. que se limitaba a participar en las ceremonias del placer con la frialdad de una piedra. a Erzébet Bathory. los cuentos de terror y necrofilia. 1982. placer y muerte "en tanto deseo de suprimir la radical falta-de-ser" que tanto la obsesionaban. por ejemplo. sangre. 1980.2 1 También como un gesto de apropiación. el amor lesbiano. como el "sueño de una espía" (la expresión es de Alejandra y está en Los pose(dos entre lilas). Rachilde (Marguerite Eymery). 1981. hierros. University oC Nebraska Press. Un simulacro fantástico. O a lo mejor. testaruda. 1973. la gran noche. unknown" (Poems & Ballads). comentario? Así planteada. la mujer asesina o el incesto derivan de esta concepción romántica de la belleza y de su "physique de l'amour". 1987. The Selected Letters of John Keats. Gay Presses oC New York. Théophile Gautier. a diferencia de Gilles de Rais. Yo me inclino por un sí.

en el paroxismo de la inercia. y La noci6n de vanguardia en el Ecuador. 1989. Nunca demostró arrepentimiento. y Rulfo. M.110 LA CONDESA SANGRIENTA: UN PROBLEMA MUSICAL imagen final de la condesa que Pizarnik recoge en "Medidas severas" y que nos deja verla -por última vez. casi muerta de frío y de hambre. Sobre el tema de la literatura latinoamericana y la ciudad habría que tener en cuenta el libro que coordinó Rosalba Campra.00 Individual para estudiantes: U$S 25. reducida y con el título de "Imagen e idea de Guayaquil en Nunca más el mar". • Una primera versión de este trabajo. en vías de lograr una nueva y firme identidad. Miguel Donoso Pareja. Palacio. Su respuesta fue precisa: "La ausencia ha influido en darme una perspectiva más abierta sobre lo nuestro. P A 15260 USA .00 Instituciones protectoras··: U$S 70. entre muchos otros. Press. fue leída en el Congreso sobre Literatura Ecuatoriana y la Ciudad celebrado el 22 y 23 de julio. Tiene en preparación un libro sobre Pablo Palacio.00 • Los socios del Instituto Internacional de Literatura Iberoamericana reciben la Revista Iberoamericana y toda la infonnación referente a la organización de los congresos. García Márquez. debe estar en mis Manta. Editorial de la Universidad de Guayaquil. Edici6n crítica. y Burton Pike. Esta observación expresa una suerte de desacuerdo con lo que dijo Alejo Carpentier sobre' 'nuestras ciudades".I. Icaza. todas las publicaciones y la infonnación sobre los congresos. Ecuador. erigieron cuatro patíbulos en los ángulos del castillo para señalar que allí vivía una condenada a muerte. ROBLES su aposento. 1312 eL Universidad de Pittsburgh Pittsburgh. Y cuando todo estuvo terminado. De interés general en tomo al tema: Kevin Lynch. Giardini Editori e Stampori. The lmage of the City. en esa suerte de indolencia hierática (e imprudentemente bella) de quien espera una cosa desconocida: La prisión subía en tomo suyo.T. Cambridge. la nostalgia que podría tener del mismo. "Prosa joven de América Hispana". Así vivió más de tres años. •• Los socios protectores del Instituto reciben la Revista Iberoamericana. Princeton. The lmage of the City in Modem Literature. Pigafetta. p. 1993. Pamela Bacarisse Suscripción anual: Socios de I1L": U$S 45.00 Instituciones suscriptoras: U$S 60. Espacio literario y espacio urbana en América Latina. Keith McDuffie Secretaria-Tesorera: Dr. Asturias. Roa Bastos. En cuanto a la nostalgia. y una ciudad sin estilo es sencillamente un hombre sin identidad. Princeton University Press. Guayaquil.00 Individual para profesores jubilados: U$S 25. Se muraron las puertas y las ventanas de Homogeneización! Balcanización: Guayaquil y los espejos en Nunca más el mar· HUMBERTO E. Los poemas más representativos de Plácido.00 Socios protectores": U$S 70. y de Testimonio y tendencia mitica en la obra de José de la Cuadra. texto de 1976 recogido en su Sin ánimo de ofender. 1. La selva en el damero. al margen de chovinismos y extranjerismos. o con una identidad nueva. 1%0. en la Universidad Católica de Quito. Véase el ensayo del autor cubano citado en la nota 7 de este artículo. 1981. Nunca comprendió por qué la condenaron. I REVISTA mEROAMERICANA Instituto Internacional de Literatura Iberoamericana Director: Dr. Autor de artículos sobre Lefiero. entre otros. 119. 1938. Pisa. En una entrevista inicialmente publicada en 1981 le preguntaron a Miguel Donoso Pareja cómo había influido en su obra la ausencia de su país.00 Instituciones: U$S 30. 1989.00 Países latinoamericanos: Individual": U$S 25. Actualmente se desempefia como profesor de literatura latinoamericana en Northwestern University. En una pared fue practicada una ínfima ventanilla por donde poder pasarle los alimentos. Próximamente aparecerán José de la Cuadra (Biblioteca Ayacucho) y una edición cótica de El montuvio ecuatoriano (ensayo de presentaci6n).

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful