t027 TP200 – IVS / ISR
t028 TP200R
Pluviómetro de boca calibrada 200cm2
Rain Gauge transducer, 200cm2 funnel area
t027 TP500 – t028 TP500R
Pluviómetro de boca calibrada 500cm2
Rain Gauge transducer, 500cm2 funnel area
t027 TP1K – t028 TP1KR
Pluviómetro de boca calibrada 1000cm2
Rain Gauge transducer, 1000cm2 funnel area
Manual de uso y mantenimiento
User manual and maintenance
Resumen Summary
Instalación................................................................... 2 Installation ................................................................... 2
Mantenimiento ............................................................ 3 Maintenance ................................................................ 3
Dimensiones ............................................................... ..4 Dimensions .................................................................. 4
Esquema de principio ................................................. ..4 Operational scheme .................................................... 4
SIAP+MICROS S.p.A. tel.: +39 0438 491411 – fax: +39 0438 401547
Via Del Lavoro,1 email: info@siapmicros.com
31020 – San Fior (TV) – ITALY www.siapmicros.com
Installation
Tutte le informazioni contenute in questo documento sono quelle attuali al momento della stampa, Siap+Micros S.r.l. si riserva il diritto di cambiarle senza alcun preavviso.
Instalación
All the information content in this document are the current available at the printing phase. Siap+Micros reserve the rights to change the specifications without any advance notice.
To install a meteorological station it is necessary to
En la instalación de una estación meteorológica,
pay attention to the characteristics of the site since
necesitamos prestar mucha atención a las
the conformation of the ground and the proximity to
características del lugar en relación a la
possible obstacles can influence the quality of the
conformación del terreno y a la cercanía con
data we want to acquire. It’s important to know that
eventuales obstáculos que puedan influir con la
any vertical obstacle as for instance trees and
calidad de los datos che si irán a determinar. En
buildings, creates a turbulence of air equal to ten
particular se necesita tener bien presente che cada
times their height. For instance, a meteorological
obstáculo vertical, come por ejemplo, alberos u
station must be away 100 meters from obstacles
edificios, crean una turbulencia de aire de diez
tall 10 meters.
veces respecto a la altura. Por ejemplo una
estación meteorológica deberá mantenerse a una
distancia mínima de 100 metros con respecto a
Raingauge must be installed, according to the
obstáculos altos 10 metros.
norms of the WMO, with the mouth approximately
El pluviómetro TPxxx se tiene que instalar, según at around 2 meters of height. For its installation two
las normas del WMO, con la boca de recogida de types of poles are used, typically one for a plinth
la precipitación a una altura aproximativa de 2 foundation and one with a base for the installation
metros. Para la instalación si utilizan normalmente on stages, balconies, etc.
dos tipos de mástiles, uno para el enterramiento y
The raingauge is installed positioning it on the
sostenido por un plinto de fundación y otro con un
summit of the pole of support (ø70mm) without the
basamento para la instalación sobre superficies
superior part, cone and mouth, that it is extracted
planas.
unhooking the side clips of block. Its settles screws
El pluviómetro se instala posicionándolo en cima present on the base can also be used to levelling
del mástil de suporte (ø70mm) sin la parte it. Use the built-in level to do this operation. The
superior, cono o boca, que se extrae electrical connection is performed connecting the
desenganchando los clips laterales de fijación. Se cable to the connector that can be found on its
fija atornillando los 6 tornillos presentes en la base, base.
los mismos tornillos se utilizan también para la
Here are represented some typical installations of
“puesta en horizontal” de la boca calibrada del
the sensor.
pluviómetro, verificando el nivel con la burbuja
presente en el interior. La conexión eléctrica se
realiza conectando el cable al conector que se
encuentra en la misma base del pluviómetro.
En los dibujos de abajo se representan las dos
formas de instalación del sensor TPxxx.
Instalación con plinto de
Installation with plinth of
fundación para estaciones
foundation for field stations.
campales. Enterramiento de
Stick depth 60cm with pole
60cm con palo
t027-09 SUPTP01
t027-09 SUPTP01
t027-de TPxxx-TPxxxR (en-es).docx (v03)
venerdì 28 maggio 2021
Manuale utente pag. 2 User manual
t027-de TPxxx-TPxxxR (en-es).docx t027-de TPxxx-TPxxxR (en-es).docx
Stampato in Siap+Micros S.p.A. Printed in Siap+Micros S.p.A.
Tutte le informazioni contenute in questo documento sono quelle attuali al momento della stampa, Siap+Micros S.r.l. si riserva il diritto di cambiarle senza alcun preavviso.
All the information content in this document are the current available at the printing phase. Siap+Micros reserve the rights to change the specifications without any advance notice.
Instalación sobre parcelas, Installation on platforms, stages,
plateas, terrazas, ecc… terrasses, etc… with pole t027-
con palo t027-10 SUPTP02 10 SUPTP02
Instalación en estación de
Installation on AWS with pole
monitoreo con mástil
p078 PAL2T
p078 PAL2T
Mantenimiento Maintenance
En el mantenimiento del pluviómetro TPxxx es It’s important to keep the raingauge funnel clean.
necesario poner atención a la limpieza de la boca Any dirt like soil particles and leaves can obstruct
superior, de forma que eventuales cuerpos no the filter and the orifice near the oscillating basin.
puedan obstácular el pasaje de agua perjudicando Periodically, it’s possible to pour kindly some water
el funcionamiento. De hecho polvo, hojas, etc. (half liter) into the funnel and check the presence
pueden obstruir el conducto que lleva a la báscula of basin tilt movement followed by its typical sound.
oscilante. Si aconseja limpiar el cono superior y el
filtro presente en el mismo, por periodos
establecidos con agua, desenganchando los
mismos del cuerpo del pluviómetro. Ademas es
aconsejable limpiar con un pinzel la boquilla puesta
encima de la bascula.
t027-de TPxxx-TPxxxR (en-es).docx (v03)
venerdì 28 maggio 2021
Manuale utente pag. 3 User manual
t027-de TPxxx-TPxxxR (en-es).docx t027-de TPxxx-TPxxxR (en-es).docx
Stampato in Siap+Micros S.p.A. Printed in Siap+Micros S.p.A.
t027-de TPxxx-TPxxxR (en-es).docx (v03) Tutte le informazioni contenute in questo documento sono quelle attuali al momento della stampa, Siap+Micros S.r.l. si riserva il diritto di cambiarle senza alcun preavviso.
venerdì 28 maggio 2021 All the information content in this document are the current available at the printing phase. Siap+Micros reserve the rights to change the specifications without any advance notice.
Manuale utente
Dimensiones
Esquema de principio
Stampato in Siap+Micros S.p.A.
t027-de TPxxx-TPxxxR (en-es).docx
pag. 4
Printed in Siap+Micros S.p.A.
t027-de TPxxx-TPxxxR (en-es).docx
User manual
Operational scheme
Dimensions