Está en la página 1de 13

Littrature Francophone I (la Belgique) Professeur: Andr Bnit

ANNE ACADMIQUE 2011-2012 PHILOLOGIE FRANAISE

- JEAN MUNO HISTOIRE EXCRABLE DUN HROS BRABANON

TRAVAIL RALIS PAR :

Rosa M Snchez del Pozo


rosamari@hotmail.com

1. LAUTEUR 1.1. BIOGRAPHIE Robert Burniaux alias Jean Muno (1924 -1988). Il est issu de parents crivains et professeurs. Il grandit dans une sphre littraire et connat une enfance solitaire et studieuse. Muno crit tout d'abord des chroniques sur le cinma, ainsi que des pices radiophoniques. Il devient son tour enseignant et commence crire sous le nom de Jean Muno pseudonyme que fait allusion un village o il passa des vacances. Il vivra dans la maison familiale, avant de s'tablir dans la priphrie bruxelloise, exactement Malaise, petit village franco-flamand dont il apprcie la fois le nom qui peut s'appliquer une part notable de son uvre et de sa vie et la tranquillit. Jean Muno sest dabord fait connatre par des pices de thtre radiophonique er des nouvelles, avant de sillustrer dans le roman. Coauteur galement de deux essais sur la littrature franaise de Belgique et collaborateur de plusieurs revues littraires, cet acadmicien a vu nombre de ses uvres couronnes de prix littraires lchelle nationale. Son uvre comprend un recueil de nouvelles (La Brche, 1973) et des romans o le merveilleux

quotidien se combine lhumour, lironie et la tristesse (LHipparion, 1962). Cependant lart de Muno peut devenir froce, comme dans Le Joker (1962) ou drangeant comme dans Lle des pas perdus (1967). Ses romans et contes utilisent lhumour et le fantastique pour exprimer les rvoltes de lhomme moyen noy dans la comdie sociale ordinaire. Une tumeur du nerf optique emporte prmaturment Jean Muno, le 6 avril 1988. La vie de Jean Muno se confond avec son ouvre. Paradoxalement sociable et solitaire, son travail romanesque et thtral tmoigne toujours d'une indispensable autonomie, d'un accent personnel et inimitable. Tenu aujourdhui pour reprsentant majeur de la littrature belge en langue franaise de la deuxime moiti du XXme sicle et, selon les termes de Jean-Baptiste Baronian probablement le plus important en Belgique francophone dans les annes 1970 et 1980 . 1.2 PARCOURS LITTERAIRE Ses ouvres peuvent en gros tre rattaches deux grands courants de base: la drision et l'trange : 1/ DRISION : cette premire tendance de l'auto-drision dcapante CORROSIVO peuvent se rattacher deux livres ironiques : Histoire excrable d'un hros brabanon (1982) et Jeu de rles (1988)
2

2/ LTRANGE : Plus loign du tmoignage direct, Entre les lignes (1983 avec de trs belles illustrations de Royer; par contre, Histoires griffues, paru en 1985, apparat comme une illustration idale de cette cole belge de l'trange dont Muno est une des principales figures. Sa premire publication importante, cest L'Hipparion, en 1962, un court roman poticosatirique. Toutes les caractristiques, ou presque, des livres postrieurs sont dj prsentes ici: Primaut de l'imaginaire sur le rel, ainsi : reprsentant de la littrature fantastique Portrait de l'enfant solitaire perdu dans des rves compris de lui seul, Candeur du vieillard qui se heurte l'enfer

LAPARUTION EN 1982 DE LHistoire excrable dun hros brabanon fut considr comme un roman de la phase dite dialectique des lettres francophones de Belgique qui cherchait dpasser lopposition entre le local et luniversel qui ont caractris la premier sicle de son existence et o on peut distinguer la phase centripte : entre les revendications dautonomie et la phase centrifuge avec lirrdentisme culturel. Ainsi, cest une uvre de la belgitude. La rdition de ce libre o quelques dessins de Jean Faton figurant sur la couverture, les pages de garde et les quatre sparations de parties du roman viennent simplement illustrer le texte de J. Muno, antrieur de 4 ans. 2. LHISTOIRE EXCRABLE DUN HROS BRABANON Ils se mlent humour, ironie et comique. Cest un roman autobiographique dans lequel Muno, par le biais du narrateur dnomm Papin, retrace les vnements de sa vie. Le rire cest le plus importante 2.1. ORIGINALIT :  En rompant avec le ton habituel de la confession ou des mmoires intimes, il compose une uvre unique en son genre, qui relve la fois de lpope comique, du roman picaresque et de la satire sociale; la saga dun petit homme moyen, victime dun systme, mais conscient de sa soumission et finissant quand mme par conqurir une libert relative contre ses parents, contre lcole, contre la littrature (la petite littrature malheureuse).
3

Dj le titre du livre, contradictoire et ambigu, est cet gard significatif : il nous indique quil ne sagira pas dune autobiographie ordinaire. Ladjectif excrable corrige les connotations positives du mot histoire et lpithte brabanon prive le substantif hros de ses connotations glorieuses. Ce qui nous fait rire ds le dbut du roman, ce sont les descriptions des personnages. Bien quelles soient courtes et plutt concises, elles se montrent trs images. Lcrivain munit ses personnages de noms ou de surnoms fictifs trs vocateurs et cocasses. Le comique des descriptions rsulte de lemploi du procd de la rification, trs frquent chez cet auteur, par lequel il compare les personnages des objets pour obtenir des images pittoresques et savoureuses. Il faut ajouter que le narrateur revient ces descriptions au fil des pages, ce qui produit galement un effet humoristique : chaque fois que sa mre est en train dapprendre quelque chose, elle microscope (p. 299)

 Le protagoniste devient ainsi le hros ridicule ou plutt l antihros dun territoire minuscule, le Brabant, une synecdoque de la Belgique. Brabant sest divis en deux provinces unilingues le premier Janvier 1995. Alors la province du Brabant est subdivise en Bruxelles, Brabant flamand et Brabant wallon, conscutivement la rforme de l'tat. Le Brabant flamand se choisit Louvain comme chef-lieu de province  Quant la longueur et le pittoresque du titre, ils voquent la fameuse lgende de Charles De Coster : Papin rejoint le personnage emblmatique de la littrature belge francophone, farceur flamando-brabanon, Thyl Ulenspiegel .Cette rfrence annonce, dj au niveau du titre, le climat drisoire dans lequel sera maintenu le rcit 2.2. SIMILITUDE AVEC THYL ULENSPIEGEL Commenons par le hros : il ne sappelle pas Jean Muno, comme il faudrait dans une autobiographie, mais Papin, ce qui va de pair avec sa personnalit les hros, Papin et Thyl, tous les deux solitaires et incompris, recourent au rire pour lutter contre la sottise et linjustice sociale ; de plus, les deux romans abondent en plein ont des allusions historiques, identitaires et politiques ; puis, les deux uvres sont galement carnavalesques de point de vue de leur composition (mlange des termes
4

de genres et de thmes) et leur style (usage du langage parl, des flandricismes, vulgaires, des archasmes chez de De Coster et des nologismes chez Muno ) :

Rien que le fait de descendre mon avenue/laan1 le matin. A cause de la frontire2 qui trs prcisment la longe, en est lpine dorsale, javais un pied en Flandre et lautre en Wallonie. Idem pour le cerveau : un lobe de chaque ct. Idem pour les bras, les jambes, tout ce qui va par deux. Et mon c ur que je porte gauche ? En somme, me suis-je dit, il est tantt wallon, sur le versant paternel de lanarcho-syndicaliste, tantt flamand, mijn hart3, sur le versant de moeder4 Lisa quand je rentre chez moi lheure des nostalgies. Coup en deux ds le matin ! Pas tonnant que mon village sappelle Malaise5, et que, dans ces conditions, je ne puisse viter les contradictions et les ambiguts. Tantt mes deux moitis se disputent, tantt lune prend le pas sur lautre. Il arrive aussi quelles se fassent des concessions. Ah ! Le compromis ! Cest alors que je me sens le plus Belge et, paradoxalement, le plus inauthentique, le plus marginal ! A la fois dedans et dehors, avec et cependant autre. Chair et poisson, chvre et poisson. Belge et Capricornu6 ! N sous le signe solsticial du partage et du passage, de ladhsion et du refus, de la rsignation et de la rvolte. [ ]

2.3. MISE EN SCNE Dans cet uvre, langage et identit sont trs importantes. Cest comme une satire de la vie

en socit, une autobiographie parodique de sa vie. Les Clauzius sont ses parents en ralit, Synovie tait sa femme. Il manipule le genre de lautobiographie et il sagit maintenant de sa propre vie. Il se libre des contraintes du type parental, ducationnel, identit, et et la narration est comme une anecdote: Ainsi, Le narrateur voque son enfance et la personnalit de ses parents, tous deux professeurs de franais et fort soucieux dlgance et de correction linguistique. Le fils se moque doucement de son pre quil surnomme Monsieur . Ce dernier, membre fondateur dun Cercle de posie o lon clbre les auteurs classiques, est particulirement fier dun buste de sa personne qui trne dans une pice de la maison. Lide de retourner sa famille ses racines, Flamandes ( Les Clauzius), est rejet ds les premiers pages. Lanecdote sur LOccupation et lindigence dans cette poque fait que Madame sortait chercher des provisions, mais elle fut rejet du peuple parce quelle confondait le village

Avenue en nerlandais. Il sagit de la frontire linguistique passant au sud de Bruxelles. 3 Mon c ur en nerlandais. 4 Mre en nerlandais. 5 Ce village existe effectivement. 6 Le Capricorne est ordinairement dessin comme une chvre queue de poisson

2.4. STRUCTURE : Aprs dun prologue, l uvre se divise en quatre priodes correspondant plus ou moins aux tapes que lcrivain lui-mme distingue dans son existence : 1. enfance (1925- 1940), 2. adolescence (1940-1948), 3. entre dans lenseignement (1948-1973) et 4. la retraite (1973-1981). Il y voque ses parents, lducation reue, la guerre et lexode en France, les cercles littraires, le travail dans lenseignement, les Golden Sixties, la belgitude et, enfin, lcriture. Cest lhistoire de la vie, dun petit homme seul , victime de lducation et des convenances, qui cherche dsespramment son identit. Mais lessentiel du roman nest pas dans les vnements raconts. Ce qui frappe le lecteur ds la premire page du roman, cest la manire de les prsenter : ironique et amusante, ainsi on a t considr dans son pays comme une Fantaisie humoristique 2.5. LHUMOUR On peut distinguer : le comique de situation. Muno lobtient en utilisant deux procds : 1/ Le ton ironique du narrateur, et la mise en vidence de labsurdit ou de la drision de lvnement dcrit. Le romancier nonce des commentaires plaisants qui invitent le lecteur considrer la situation raconte avec un clin d il. Il npargne mme pas la question du dficit identitaire et de lalination linguistique, thmes importants, dlicats et douloureux, qui dominent la phase centrifuge de lhistoire des lettres belges:

Ni croyants ni vraiment athes, ni de droite ni vraiment de gauche, ni Flamands ni Wallons ni vraiment Bruxellois : que de ni, mon Dieu ! Naurions-nous t finalement quune addition paradoxale de ngations ? Heureusement nous tions Belges. Oui, triparties, tricolores et tricornus! Hlas, des propos des Clauzius se dgageaient aussitt cette autre vidence : tre Belge navait gure de sens. Petit pays, petites gens. Rien que des

boutiquiers amateurs de football et de sport cycliste. Une nationalit mdiocre, une ngation supplmentaire, certainement pas une patrie. ( p. 70) 2/ Par le recours la drision et lironie. Cette fois-ci peu risibles, Muno dfinit lidentit belge ngativement. Son hros nest ni Flamand, ni Wallon, ni Bruxellois ; il ne lui reste plus qutre Belge. Mais ladjectif est synonyme de mdiocre qui, mne linexistence , tre une addition paradoxale de ngations , qui condamne Papin ntre rien .

Son surnom Papin lui est attribu cause dun jeu psychologique cher ses parents, selon lequel son caractre corresponde celui de Denis Papin, linventeur de la machine vapeur piston

Ses parents, Madame et Monsieur sappellent Clauzius ce qui renvoie au participe pass latin clausus signifiant ferm , et traduit parfaitement lesprit triqu de ses personnages, attachs aveuglement leur culture nombriliste et la morale petite-bourgeoise.

2.5.1. Les portraits des personnages Ils sont incisifs et implacables, sont autant drles que leurs noms. Ils nont rien voir avec les portraits complexes et dtaills du roman traditionnel : au contraire, ils sont brefs et fragmentaires. Le narrateur se concentre saisir les traits particuliers des personnages, soit physiques soit caractrologiques, en accentuant trs souvent leurs tares et leurs imperfections. Voici la prsentation de sa mre, Madame Clauzia :

Doue dune maladresse exceptionnelle, inventive, cratrice, qui donnait tout moment une trs haute opinion de ses autres facults, elle avait, jose dire, la main gnialement catastrophique. Les choses devaient le sentir. A son approche, elles prenaient peur, cherchaient lui chapper, perdaient leur contenance des choses. Le concret mest hostile , disait volontiers la brave dame, qui intellectualisait tout, y compris les bris de la vaisselle, Jetait-elle du pain aux mouettes, dont le vol lui rappelait un vers de Verhaeren, elle leur lanait lassiette avec : Oh ! lassiette ! a me fait penser au Discobole ! Quant laspect physique de Madame, nous apprenons uniquement lexpression de son visage. Le narrateur la compare un microscope :
7

Ses long regards valaient leur poids de rayons X. En mme temps, ses lvres sallongeaient, coulissaient, devenaient tube de microscope, avec oculaire tirage. Contracte durant ces quelques semaines dintense observation, cette moue lui resta durant des annes comme lexpression de la perplexit suprme (HE, p. 198). Le comique de cette description rsulte de lemploi du procd de la rification, trs frquent chez cet auteur, par lequel il compare les personnages des objets pour obtenir des images pittoresques et savoureuses. Il faut ajouter que le narrateur revient ces descriptions au fil des pages, ce qui produit galement un effet humoristique : chaque fois que sa mre est en train dapprendre quelque chose, elle microscope (p. 299) Bien que ces caractristiques soient cocasses, elles sont assez caricaturales. Par ce procd, Muno tente de discrditer ses personnages en les ridiculisant. Parfois, au contraire, il les gratifie des mots aux connotations positives, mais avec de lironie :

Ralphal a chang, il nous frquente moins volontiers, ne pte plus, ne rote plus, parle moins souvent de sa petite femme [...] , rpond par monosyllabes rveurs, Ralphal-levaporeux... Josiane [sa bienaime] et Prlude charnel, a le transpose ailleurs, lpure, le sublimise... (HE, p. 159). Ou encore : Gladys, la femme de Freddy, tait aussi du monde entier, de longues jambes hollywoodiennes, le buste dune gnrosit flamande [...] , la carnation dune Maorie, un visage un peu berbre [...] (p. 190). Il est intressant de voir que le narrateur ne trouve pas non plus autoportrait sans complaisance :

Cest alors que je me suis vu. Dans mon assiette, oui, dans lpaisseur de mon ris que jincisais dune lame circonspecte et vaguement c ure ASQUEAR, EMPALAGAR. Il y avait l quelque chose danormal, dtranger la texture conventionnelle de lorgane. Je me suis pench. Etal de tout mon long, cuit dans le mou, jtais l, Papin, sous les espces dun cloporte. Les antennes coquines, les papattes PATAS frises comme des crosses de fougres HELECHO, bien peinard, sage pour lternit, ctait moi sans aucun doute, cuit et recuit dans le thymus du bien grandir. ( p. 269) Malgr sa brillante carrire de professeur et son admission au Cercle, il nest ses yeux quun petit homme banal et ridicule, un antihros qui rpond au nom burlesque de Papin. Cet tre timide, faible et dsarm se condamne consciemment instruire les adolescents que lenseignement emmerde (p. 283), subir les fausses connivences des cercles littraires, jouer le rle que les autres lui imposent. Le roman se prsente donc comme une pope de la petitesse et de la mdiocrit
8

o le hros, soumis et gn, se dvalorise sans cesse. Ainsi, Muno parodie le genre autobiographique et cre, comme le note lditeur sur la couverture du livre, une autobiographie qui se moque de lautobiographie . Muno sattaque galement au mirage de la France, suprieure, grandiose et hgmonique, qui tait la rfrence essentielle des crivains belges francophones dans les annes soixante dix et quatre vingt, du XXe sicle. Sur un ton humoristique, Muno tourne en ridicule lattitude servile de ses collgues-compatriotes envers la France et leur crispation sur Paris, centre de la vie culturelle franaise, qui, son tour, ne tmoigne pas dun gal enthousiasme les accueillir :

Ah ! Paris ! l-bas tait la vritable vie ! Paris ! Paris ! Paris ! Bruxelles, si talentueux quon ft, on ne pouvait faire que antichambre. Monsieur Clauzius attendait toujours des nouvelles de Paris. De loin en loin, il y tait appel. Quel vnement ! Nous attendions son retour dans lespoir et lanxit. Tout pouvait advenir de ce voyage. Mme si Monsieur rentrait les mains vides, le fait davoir appel constituait en soi une distinction. Il aurait rencontre des noms, un tel, un tel, un tel, des noms rendre le Cercle jaloux. Il aurait serr les mains illustres, il aurait surpris des confidences, h, h ! qui laissaient entrevoir le dessous troublant des cartes. A Paris, les espoirs ntaient jamais dus, mais seulement diffrs. Le VIe arrondissement avait une manire dconduire DESPEDIR qui vous

parfumait lme pour des mois ! (p. 70) Il vaut la peine de mentionner comment Papin tourne en drision et dmythifie la Terre Sainte des Belges. Un jour, son pre lemmne Paris, comme un lieu de culte et dadmiration qui, grand mcontentement de Monsieur, npate pas le garon. Au contraire, il est du des inconvnients de la vie et de lobscurit de la Ville lumire, mais avant tout des vcs WC, o il faut faire pipi dbout , en grant difficilement ses bretelles tirantes (HE, p. 73). Ainsi le narrateur constate que limpossibilit de faire ses besoins comme Bruxelles est non seulement le principal trait la fois distinctif et ngatif de Paris, mais aussi la raison pour laquelle il ressent le dpaysement de ltranger (HE, p. 73). Le contraste entre le type de discours et le thme, lalliance du srieux et du trivial, rduisent la situation au ridicule et crent un effet comique. Le comique de mots est aussi frquent. Muno dploie linfini ses talents dhumoriste et pousse jusquau bout son got pour le jeu langagier. Le romancier sen dlecte par excellence. Dabord, il invente les mots. Ne voici que quelques exemples :

(8) ma progression vers ladultisme (HE, p. 94) ; la pdagocratie tait en route (HE, p.97) ; Je me rpapinise (HE, p. 163) Madama la microscope (HE, p. 198); les Clauzius enkystrent mes vellits dviationnistes (HE, p. 222) ; dcitadiniss, les Bibendum (HE, p. 240) ; cacastrophe (HE, p. 262) une gaffe ; la sauce du Goncourt lorange (HE, p. 264) des coeurements saumtres et contagieux de strip-teaseuses ddaigne (HE, p. 276). le prix que la littrature belge attentait de la France ; pubertrale et ras-le-bolique (HE, p. 272) ; Les hyperboles ne sont pas non plus rares et, trs souvent, elles ont un caractre ironique. A titre dexemple, nous pouvons citer l loge de douteux talents cuisiniers de Madame :

(9) Il avait fallu la guerre, la dfaite, la disette, le naufrage de la cuisine belge et de la gastronomie franaise, le retour au palolithique frichti pour quelle devienne enfin notre mre nourricire incontestable. Delle nous dpendions, de ces fourneaux quinteux, de ses casseroles manchotes, de son gnie des concoctions amres. Elle lprouvait enfin, la joie de nous donner le sein !(HE, p. 176) G. Genette mtalepse narrative, fait songer Diderot et la composition discursive, entrecoupe de plaisants commentaires, de Jacques le fataliste. Voici lune des irruptions de Muno dans son rcit . Le narrateur se dirige vers le lecteur :

(10) Quon se rassure, je ne vais pas raconter ma guette aprs tant dautres. Juste lvoquer, la retraverser somnambuliquement comme ce quelle fut pour moi : un rve trange, un prsent sans pass ni avenir, une explosion dinconsquences. Un miraculeux effacement dardoise, une parabole dans lapesanteur, mes premires vacances vritables. (HE, p. 139) La citation montre que le partenaire du narrateur, le narrataire, est galement prsent dans le roman : il est interpell indirectement et se cache derrire le pronom indfini on . Rien nchappe sa critique : ni les autres, ni lui-mme. Son ironie ptille quand il dnonce la mesquinerie des rites familiaux, des obligations mondaines, des impratifs dducation et denseignement ou des cercles littraires. Il dmystifie le monde drisoire o voluent les Clauzius entours deux semblables et aboutit se venger en les tournant au ridicule. Bien quavec ce rire, la fois vengeur et librateur, Papin-Muno russisse se dfendre contre la socit cannibale et la routine quotidienne, son humour cache un grand fond de dsesprance.
10

Le hros est conscient davoir gch sa vie, de lavoir sacrifie aux banalits et aux obligations que son milieu lui imposait. Et mme si son rire est touff par lamertume et langoisse dune existence rate, il le sauve du dsespoir. Il en sauve aussi le lecteur : si lcrivain avait renonc lhumour et avait racont son histoire sur un ton srieux, le roman aurait t dune tristesse accablante. Le narrateur de ses romans ne se rvolte pas; il se met en retrait. Il est renferm, ambigu dans ses sentiments : ses parents, il les aime et il ne les aime pas. Muno, qui est mort en 1988, croquait dans ses livres les petits-bourgeois belges. Il parlait beaucoup de la Belgique comme dun pays nvros, cartel entre deux langues, par exemple dans Histoire excrable dun hros brabanon dont se servira entre autres Patrick Bont pour ce spectacle. Lcrivain lui-mme habitait un lieu appel Malaise Overijse. Sa maison tait du ct francophone et son jardin du ct flamand ! a ne sinvente pas et a le faisait rire normment. CONCLUSION Jai trouv surtout originalit dans sa classification de cette uvre de la belgitude, qui cherche lunicit partir des origines de la Belgique de Thyl Ulenspiegel. Ainsi il y a un paralllisme trs clair mais avec le ton actuel, je le considre comme une adaptation de cette uvre que par la drision et lhumour essaie de conscientiser la population par rapport lunit et diminuer le fantme du sparatisme qui menace avec la destruction de ce pays.

VOCABULARIO Floc [fl k] excl plaf! Antichambre [ti br] antecmara; propos d'a. chismes, habladuras dpaysement nm extraamiento

bretelles nfpl. aparatos dentales / nf.va de acceso CARRETERA/TIRANTES , SUSPENSORES


11

pater

vt fam impresionar vpr se dlecter de deleitarse con panchements nmpl (fig) desahogos mpl nm (fig, du c ur) desahogo derrame m sinovial

dlecter se dlecter panchement contrepterie nappe ptiller guetter recul avoir prendre avec le recul drision piger en, (fig) lettre/voiture pige apitoiement ptiller gcher amertume touff, e comprobar. vt

panchement de synovie

nf trastocamiento de letras (como juego de palabras) chisporrotear , (mousse, champagne) chispear de ingenio recul recul hacer la un luz considerar de movimiento con marcha de atrs retroceso detenimiento burbujear, (joie, yeux)

nf mantel m , (fig) nappe d'eau capa de agua / sous-nappe: hule vi (flamme, bois) vt un

chispear, (fig) ptiller d'intelligence nm retroceso feu mouvement du recul con perspectiva de de

(pour pier, surprendre) acechar , (attendre) aguardar / guette : espera

retroceder, (fig)

nf burla par drision hacer nm compasin f

en broma tourner en drision burlarse de colocar un explosivo una trampa caer en

(animal) coger en la trampa , (avec une bombe, mine) carta/coche m bomba inv chisporrotear , (mousse, champagne) chispear de ingenio

vi (flamme, bois)

burbujear, (joie, yeux)

chispear, (fig) ptiller d'intelligence nf amargura adj ahogado(-a)

vt arruinar, estropear , (vie) arruinar, (argent) malgastar, (pltre, mortier) amasar

avr, e [avere] adj probado(a); une exprience avre un experimento probado / avrer [avere] vtr Bredouille [br duj] adj tre/rentrer b. fig tener las manos vacas/volver con las manos vacas Bredouiller [br duje] vtr & vi balbucear, farfullar pater [epate] vtr fam dejar pasmado(a) Dpaysement [depeizm] m exilio / despiste

http://books.google.es/books?id=aXY9keniD1UC&pg=PA120&lpg=PA120&dq=jean+muno+heros+ braban%C3%A7on&source=bl&ots=XnZzp4nUlN&sig=zUmg0uy7f3sM7_z-J7PAAq2dQE&hl=es&ei=PhqnTsCNLYGrQa0vfGzDw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=9&sqi=2&ved=0CGUQ6AEwCA#v=onep
12

age&q&f=false http://www.arllfb.be/composition/membres/muno.html http://books.google.es/books?id=OIFATPq3NlMC&pg=PA148&lpg=PA148&dq=heros+braban%C3 %A7on+,+jean+muno&source=bl&ots=BWssRf03k6&sig=BGkwe6GSIRFr9TgLaVPRm9cskvY&h l=es&ei=jtanTriNPIjh4QT5i9UX&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CBsQ6AEw ADgo#v=onepage&q&f=false pag 158 y otras http://fr.goldenmap.com/Belgique

13

También podría gustarte