Está en la página 1de 11

Diversidade Lingustica

na Escola Portuguesa
Projecto Diversidade Lingustica na Escola Portuguesa (ILTEC)

www.iltec.pt

www.dgidc.min-edu.pt

www.gulbenkian.pt

A oralidade na aula Que fazer para que os alunos de outras lnguas maternas desenvolvam a sua capacidade de comunicar oralmente, em Portugus? Nos casos que estamos a estudar no nosso Projecto, os alunos de origens, lnguas e culturas maternas diferentes da nossa esto inseridos em aulas em que tm simultaneamente de aprender portugus e em portugus. Ao contrrio do que acontece geralmente quando aprendemos lnguas estrangeiras, estes alunos tm tambm oportunidade de adquirir a lngua fora da escola, em contextos naturais, pois vivem em Portugal e, embora em alguns casos possam viver em comunidades e bairros mais fechados ao exterior, tm acesso aos meios de comunicao e podem interagir com outras pessoas, nos locais pblicos. Tendo em conta que estes alunos esto num processo de aprendizagem simultaneamente dirigida e natural, importante olhar para os comportamentos lingusticos prprios dessas aprendizagens e criar condies para que eles, por um lado, avancem por si prprios e, por outro, aceitem ser conduzidos na aquisio mais clere de novos conhecimentos lingusticos. Podemos, assim, potenciar o lado bom dos dois tipos de aprendizagem. E o lado bom da aprendizagem dirigida est na possibilidade de: expor o aluno a variedades e estilos lingusticos com os quais ele no tem eventualmente contacto no dia-a-dia; detectar e ajudar a superar situaes em que ele cristalizou (em que se fixou numa hiptese sobre o modo como funciona a lngua) e em que preciso, de forma explcita, mostrar-lhe que a regra ou a forma a que chegou sozinho no so as correctas; dar informaes sobre o funcionamento da lngua que permitam acelerar o processo de aprendizagem; treinar ou exercitar de forma sistemtica alguns aspectos da lngua que o aluno tem mais dificuldade em adquirir; enquadrar a aprendizagem da lngua nova no contexto da lngua materna e das outras lnguas que o aluno j domina (fazendo comparaes de carcter gramatical e cultural, reflectindo sobre a funcionalidade e o valor das diferentes lnguas, remetendo para saberes pragmticos j adquiridos, etc.). Ao professor cabe, ento, pensar:

Projecto Diversidade Lingustica na Escola Portuguesa

em que estdio de aprendizagem do portugus est o aluno? Estar ele num estdio muito primrio, de mero alinhar de palavras, ou j comea a estruturar as frases e a fazer interferncias da lngua materna?

tem um vocabulrio muito reduzido? H algumas reas em que o seu vocabulrio seja mais desenvolvido? J conhece algumas regras de formao de palavras, mesmo que as aplique mal?

que pontos em comum tm as estruturas e o vocabulrio do portugus e os da sua lngua materna? que pontos em comum tm as regras de uso das lnguas que domina e as do portugus: regras para tomar a palavra, para se dirigir s pessoas, regras para fazer pedidos e perguntas ou para dar ordens, etc.?

em que condies que ele adquiriu ou est a adquirir a nova lngua? S na escola? Na rua? No recreio? qual o grau de exposio lngua oral? que oportunidades tem ele de comunicar oralmente? So suficientes e diversificadas? Tem necessidade de falar mais?

que valor e funes atribui ele s lnguas que domina ou est a aprender? Em que contextos adquiriu e usa cada uma delas? como que a sua cultura interfere no modo como fala e escuta?

So muitas as perguntas. Mas como dar respostas sem perguntar? E ns temos de dar respostas a ns prprios, sim, mas sobretudo a estes alunos que povoam a escola e que fazem dela um espao especialmente atraente para quem aposta na descoberta e na mudana. Cada resposta suscitar, por certo, um conjunto de medidas que se concretizaro em mtodos, em estratgias, em actividades e exerccios adequados Por exemplo, se o aluno est num estdio muito primrio de conhecimento da lngua, h que criar condies para que ele liberte a sua capacidade de gerir o pouco que sabe, incentivando o recurso ao vocabulrio conhecido, aos circunlquios ao gesto, lngua materna, se necessrio for, etc. O professor pode, ento, aproveitar a fala espontnea do aluno para treinar as estruturas e o vocabulrio que so mais comuns na situao de oralidade desencadeada. Libertar a comunicao lingustica no s pr o aluno a falar, desencadear, nos colegas que falam Portugus como lngua materna, o desejo de o entender, dando-lhes, inclusivamente,

Projecto Diversidade Lingustica na Escola Portuguesa

uma lio sobre os estdios iniciais de aquisio de uma lngua e os recursos de que dispem para comunicar em Portugus com pessoas de outras lnguas e de outras culturas. Ou no fosse o ensino do Portugus uma rea da Educao Lingustica. Que facetas da comunicao oral desenvolver nos alunos? (Coloquemo-nos, aqui, apenas na perspectiva de quem toma a palavra, embora muito pudssemos dizer sobre aquele que a recebe e que no um mero receptor, mas, pelo contrrio, um activo (re)construtor de sons, estruturas e sentidos). Na oralidade, como vimos, estamos a comunicar sem rede: todo o tempo pouco para organizar o pensamento, procurar as palavras, orden-las e estrutur-las de forma a produzir expresses com significado e com sentido, para ns e para quem nos escuta. Por isso, quanto melhor pensarmos, mais probabilidades temos de bem falar. , pois, fundamental ajudar o aluno a exercitar o seu pensamento, orientando-o nas suas observaes e na forma de as relacionar com as suas experincias e os seus conhecimentos e memrias. A comunicao faz parte da nossa vida social. Para comunicar oralmente temos, antes de mais, de pensar nos outros. Aquele a quem falamos est presente no mesmo contexto que ns ou est, por exemplo, do outro lado de uma linha telefnica? Tem os mesmos conhecimentos da lngua e do mundo? Partilha as nossas vivncias do quotidiano? Tem os nossos hbitos lingusticos (est habituado, por exemplo, a usar expresses de agradecimento, a fazer pedidos em vez de dar ordens simples quando fala com pessoas mais velhas)? Tem hbitos culturais muito diferentes? H muitas outras informaes que temos de processar quase instantaneamente, como a idade e o sexo do nosso interlocutor, o estatuto social, a atitude de convergncia ou de divergncia que manifesta em relao a ns, o grau de intimidade que aceita que exista entre ns, etc., para podermos escolher o estilo mais adequado aos nossos objectivos comunicativos. O olhar atento sobre o outro, as suas caractersticas e comportamentos especficos uma arte que se tem de treinar no aluno, com exerccios apropriados (e tem de ser uma constante no discurso oral do prprio professor, muito especialmente quando os seus alunos pertencem a outras culturas e falam outras lnguas maternas).
Projecto Diversidade Lingustica na Escola Portuguesa 3

Por outro lado, temos de ter em conta as regras sociais mais gerais que predominam na comunidade e que criam expectativas sobre os momentos em que devemos tomar ou no a palavra, dependendo de muitos factores, como o prprio lugar em que nos encontramos (pblico, privado), o estatuto social dos interlocutores, etc. Dado que os alunos de outras lnguas maternas no foram socializados segundo as regras de comportamento lingustico tpicas da comunidade portuguesa, cabe ao professor explicitar, de forma clara, as regras mais importantes para o sucesso comunicativo. (Ex.: Em Portugal, se algum nos faz algum favor, costume agradecermos com um muito obrigado/a.) E, depois, temos de usar a voz. E isso outro mundo de saberes. Temos de dar a entoao certa, seno arriscamo-nos a que julguem, por exemplo, que fazemos uma afirmao quando afinal queremos fazer uma pergunta Numas situaes devemos falar alto, noutras baixo Temos de saber projectar a voz para o stio certo, no s para que nos oiam mas tambm para no nos cansarmos Alm disso, em muitos contextos e, sobretudo quando estamos a falar com pessoas que dominam mal a nossa lngua, s uma boa articulao dos sons pode garantir que sejamos entendidos Treinar a projeco da voz, alterar o seu volume e a entoao (de acordo com o tipo de frases, nomeadamente), articular bem os sons, so outros tantos aspectos que devem ser trabalhados na aula, em especial junto dos alunos de outras lnguas maternas.

Usar um ritmo cuidado na fala no significa, no entanto, que sejamos lentos, porque se espera de um bom comunicador que doseie habilmente rapidez, fluncia e, ao mesmo tempo, clareza e expressividade. Para sermos expressivos, temos de ser capazes de dar informaes sobre o modo como perspectivamos e avaliamos aquilo que dizemos ou como queremos que os outros o perspectivem ou avaliem: como ironia, sarcasmo, humor; como manifestao de carinho, irritao, segurana, incerteza ou angstia, etc. A expressividade na fala depende muito, entre outras coisas, da nossa capacidade de modular a voz.

Projecto Diversidade Lingustica na Escola Portuguesa

Eis um bom exerccio (em que o professor e os alunos de lngua materna devem participar activamente, como modelos) para fases mais adiantadas de domnio da lngua: dar mesma expresso modulaes que permitam transmitir intenes comunicativas diferenciadas. Essa modulao muito importante quando lemos alto, para os outros, que tambm uma forma de oralidade, embora muito especial. Neste ltimo caso, temos duas situaes possveis: ou estamos a liderar um grupo de leitura, lendo alto um texto que os outros, simultaneamente, lem para si, ou lemos um texto sem que os outros o estejam a ler ao mesmo tempo. O primeiro caso muito interessante, pela sua aparente inutilidade, pois revela como a palavra uma potencial fora centrpeta, uma forma privilegiada de agregao de um grupo. O segundo caso exige mais cuidado: na escolha das pausas, no modo como damos maior ou menor fora a certas slabas e fazemos durar as vogais, etc. Um texto escrito para ser apenas lido , em princpio, desadequado para uma situao de comunicao oral. Ao l-lo para os outros, s temos a nossa voz para compensar a ausncia das alternativas de carcter sintctico e lexical por que o autor teria optado, naturalmente, se estivesse a falar e no a escrever Por isso, muitas vezes, quando escrevemos um texto expressamente para ser lido em voz alta, para outros, temos o cuidado de o organizar de forma a garantir que os nossos ouvintes sejam capazes de o seguir, sem perda de informao e sem grande esforo. Por exemplo, introduzimos com mais frequncia e mais nfase elementos de ligao textual que mostrem muito claramente as relaes temporais e lgicas que queremos estabelecer (ex.: por isso, assim sendo, em contrapartida, em consequncia, foi s nesse momento que) repetimos algumas ideias ou pontos-chave do texto, remetendo explicitamente para os momentos em que lhes fizramos anteriormente referncia (tal como vimos quando falmos de, no primeiro ponto vimos que) acentuamos enfaticamente a nossa perspectiva (logicamente, naturalmente, na verdade, evidente que)

Projecto Diversidade Lingustica na Escola Portuguesa

convocamos de forma mais insistente os nossos ouvintes (vejamos, suponhamos, imaginemos).1 Eis um bom exerccio: escrever um texto para ser lido em voz alta, na aula, ou transformar um texto escrito num texto mais fcil de seguir pelos ouvintes, tendo em conta um conjunto de expresses e de estratgias discursivas previamente analisadas.

Falmos aqui da voz como meio de transmisso da expressividade no discurso oral. Mas a voz tambm condio essencial da clareza do discurso que muito prezamos. Todos conhecemos expresses depreciativas como falar para dentro, comer ou enrolar as palavras, entaramelar Como um fenmeno social que , a comunicao oral est sujeita a avaliaes que regulam a sua aceitabilidade e podem favorecer ou desfavorecer socialmente os falantes. A dico uma das dimenses da fala mais sujeita a essas avaliaes sociais e tem um peso muito importante na eficcia comunicativa, quer do ponto de vista da compreenso simples da informao, quer do ponto vista da aceitao social e da valorizao esttica do que dito. Mas outros factores contribuem para a expressividade e clareza do discurso que no so exclusivos da oralidade. Um desses factores o uso do vocabulrio adequado, quer situao, quer inteno comunicativa. Nada pior para um falante do que faltar-lhe a palavra certa no momento certo E o mal que s vezes nem sequer a tem mesmo debaixo da lngua: simplesmente no a tem. Claro que pode recorrer sua lngua materna ou a qualquer outra que domine, mas isso comporta riscos, quer em termos de compreenso por parte dos outros, quer a nvel da avaliao escolar Para evitar o silncio e as pausas excessivas que quebram as desejadas fluncia e velocidade discursivas, muitas vezes o aluno opta por usar palavras que j leu ou ouviu mas de que no conhece bem nem a forma fnica nem o significado, o que d origem a imprecises de expresso ou at a mal-entendidos que so mais contraproducentes ainda do que os silncios, em termos de clareza comunicativa (Vejam-se expresses como a prepotncia do carro (por potncia do carro) ou abafador (por agrafador)) Outras vezes, recorre a circunlquios ou perfrases que, apesar de poderem garantir a informao, comprometem a velocidade do

Esta arte s se pode desenvolver em estdios j avanados do domnio da lngua. No podemos esquecer, no entanto, que alguns dos nossos alunos j a possuem na sua lngua materna e que, nesses casos, podemos acelerar o processo de aprendizagem tambm neste domnio.

Projecto Diversidade Lingustica na Escola Portuguesa

discurso: coisa para acender o cigarro (em vez de fsforo), casa grande dos reis (por palcio) Convm, pois, orientar todos os alunos, mas, em especial aqueles que no tm o Portugus como lngua materna, no sentido de interiorizarem o maior nmero de vocbulos possvel, nas reas do seu interesse ou naquelas em que mais provavelmente tero de tomar a palavra, exercitando-os de forma a manterem esse vocabulrio bem activo e pronto a usar no discurso oral. Por outro lado, para um jovem estrangeiro ou de outra cultura e de lngua materna diferente, inserido num sistema escolar em que predomina a avaliao escrita, fundamental no s adquirir o vocabulrio bsico da nova lngua, mas tambm saber distinguir o vocabulrio que mais apropriado para a escrita e aquele que mais apropriado para a comunicao oral, nas diferentes situaes do quotidiano. Na verdade, h o perigo de o jovem que aprende Portugus contactando muito precocemente com a escrita, usar, na oralidade, o vocabulrio e algumas construes sintcticas dos manuais, onde os prprios dilogos so geralmente pouco realistas. Um bom exerccio a criao de dilogos, dando ao aluno os parmetros de uma situao concreta de comunicao (tema, idade e sexo dos participantes, grau de conhecimento ou intimidade entre eles, relao de idades e de estatuto social, local, etc.). O vocabulrio fundamental no estabelecimento rpido do contacto entre o falante estrangeiro e a comunidade envolvente. Mas o uso do vocabulrio adequado pode, alm disso, favorecer o sentimento de pertena aos novos grupos sociais em que est inserido. Por isso, no podemos deixar que os nossos alunos de outras lnguas e culturas, ingenuamente, se dirijam a toda a gente, de forma indiscriminada, usando p ou tu, nem podemos deixar que afirmem com naturalidade algo como acabada a aula, vou para casa no automvel do meu pai A compreenso do valor social da maior parte das expresses que querem dizer (quase) o mesmo indispensvel ao desenvolvimento da capacidade de variar o estilo de forma adequada s situaes. Para isso, muito til elaborar listas de sinnimos ou de expresses sinnimas e comentar com os alunos o seu valor social, em contextos diferenciados.
Projecto Diversidade Lingustica na Escola Portuguesa 7

(Contrastar, por exemplo: ???Vou buscar o meu veculo automvel Vou buscar o meu carro Nunca coloque o seu veculo automvel em cima do passeio Vou buscar o meu chao ??? Nunca coloque o seu chao em cima do passeio). Um bom exerccio de adequao situao, tanto a nvel vocabular como

sintctico, poder ser, a partir de um tema ou de uma frase dada, pedir ao aluno que diga o mesmo por outras palavras a uma criana, a um familiar idoso, a um desconhecido mais velho, etc.2 Concluindo No podemos esquecer que cada situao de comunicao um caso, o que obriga a uma variedade de opes discursivas muito sofisticada. Mesmo a distino aparentemente mais bvia, entre oralidade e escrita no de modo nenhum simples. Os estilos prprios da oralidade e os da escrita organizam-se, de facto, num contnuo que vai do mais tpico da escrita (como numa composio sobre uma assunto cientfico) at ao mais tpico da oralidade (como numa conversa informal entre dois jovens amigos de longa data). No meio, ficam inmeras situaes que partilham, embora em grau diferente, caractersticas mais comummente associadas a uma modalidade ou a outra. o caso de uma conversa telefnica com uma pessoa desconhecida ou de um recado escrito pela me a um filho H, assim, tantas e to diversas formas de adequar o discurso oral s situaes de comunicao que, em boa verdade, no possvel ensinar a ningum o que o Portugus oral. Resta-nos, pois, sobretudo com alunos que esto em fase de aprendizagem da lngua portuguesa, assumir algum pragmatismo, comeando por exercitar os aspectos mais marcantes do estilo oral (e reflectir sobre eles), em situaes muito simples do quotidiano, e, sempre que possvel, em contraste com a escrita. Tudo isto sabendo que, para falar, na verdade, s falando
Este exerccio, como os antecedentes, merece um acompanhamento muito prximo do professor ou de outros alunos de lngua materna portuguesa.
2

Projecto Diversidade Lingustica na Escola Portuguesa

Bibliografia Cornbleet, S. & R, Carter (2001) The Language of Speech and Writing. Londres/N. York: Routledge. Coulmas, Florian 2005 Sociolinguistics: The Study of Speakers Choices. Cambridge: Cambridge University Press. Delgado-Martins, M. R. & H. Gil Ferreira (2006) Portugus Corrente. Estilos do Portugus no Ensino Secundrio. Lisboa: Caminho. Duarte, I. (2000) O uso da lngua e O oral e o escrito. In Lngua Portuguesa Instrumentos de Anlise .Lisboa: Universidade Aberta: 345-371 e 373-419. Johnstone, B. 2002 Discourse and Medium.Iin Discourse Analysis. Oxford: Blackwell. Cap.6: 168-195. Gouveia, C.A.M. (1996) Pragmtica. In Faria, Pedro, Duarte & Gouveia (orgs.) Introduo Lingustica Geral e Portuguesa. Lisboa: Caminho: 383-419. Hughes, R. (2002) Teaching and Researching Speaking. Londres: Longman. Pedro, E. R. Interaco verbal. In Faria, Pedro, Duarte & Gouveia (orgs.) Introduo Lingustica Geral e Portuguesa. Lisboa: Caminho: 449-475. Portugus Falado Documentos Autnticos. CD-Rom. Lisboa: Centro de Lingustica da Universidade de Lisboa e Instituto Cames, 2001. Rodrigues, A. D. (2001) "A pragmtica inferencial". In A Partitura Invisvel. Para uma Abordagem Interactiva da Linguagem. Lisboa: Eds. Colibri. Cap. 6:141-173. Saraiva, A. 1991 A arte da comunicao oral. Falar Melhor, Escrever Melhor. Lisboa: Eds. Readers Digest: 401-431. Sim-Sim, I. (1997) A avaliao da linguagem oral: Um contributo para o conhecimento do desenvolvimento lingustico das crianas portuguesas. Lisboa: Fundao Calouste Gulbenkian.

Projecto Diversidade Lingustica na Escola Portuguesa

Ficha Tcnica Dulce Pereira

Projecto Diversidade Lingustica na Escola Portuguesa

10

También podría gustarte