Está en la página 1de 31

:

37
( )ISO 1087 " "
1969

" " .

1087 37



.1979


1982
. :
( : )1985
: .1987

37 ( )

.
%75 ( )
.1990 .

.
.

: )1990( 1087
ISO 1087 International Standard/Norme internationale
Terminology Vocabulary / Terminologie - Vocabulaire
.1 ( )
scope / domaine dapplication
.
.

.2
Language and Reality : Langue et ralit

2 .1
object / objet

: ( : ) ( :).

2 .2 ()
subject field / domaine
.

: (8)1 (.3
)10

:
2 .3

special language / langue de spcialit


( 5 )1
2( .)2

)
:

.3 (

concept / Notion

)
:

3 .1 (

concept / notion
(2.)1
: . .

31 .1 ( : ):
borrowed concept / notion emprunte
3( )1 (2 )2 .

31 .2 :
superordinate concept / notion superordonne
3( )1 3( )1 .
: .

( :)
312 .1

generic concept / notion gnrique


3( 1 )2 (371.)2
" :" (2 )1 3( )1

3122 ( : )
comprehensive concept / notion intgrante
3( 1 )2 (371)1
" : " (2 )1 3( .)1

31 .3 ( : ):
subordinate concept / notion subordonne
3( )1 3( )1
3( )1 .
: " "

( :)
313 .1

specific concept / notion spcifique


(31 )1 (371)1
" :" (1 )2 3( .)1

( :)
313 .2

Partitive concept / notion partitive


(31 )3 (371)2
" :" (2 )1 3( )1

31 .4 :
co-ordinate concept / notion coordonne
3( )1 3( )1 .
:
3( )1 " ".

:
3.2

characteristic / caractre
3( )1.
(2 )1

:
3( " )1 " " : "

3 .3 :
yype of characteristic / type de caractre
(3 )2 (3 )10.
:
.1 (3 :)2 .
:
.2 (3 :)2
: .

::)

3 .4 (

(3.)1
(3 )2

:):

3 .5 (

extension / extension
3( 12.)1
(313 )1

: " " (313.)2

3 .6:
class / classe
( )2.1 3( .)1

3 .7 ( )
)relation (between concepts) / relation (entre notions

37 1 :
hierarchical relation /relation hirqrchique
3( 1 )2 (31 )3

3( )7

371 .1 :
generic relation / relation gnrique
(3 )4
(37 )1

(312 )1 (313 )1 (31.)4

371 .2 :
partative relation / relation partative
(37 )1 3( 1 )2 (2 )1
(31 )3 .

37 2 :
non-hierarcical relation / relation non hirarchique
: 3 723 172.2

372 .1 :
sequential relation / relation squentielle
3( )1 (2 )1 .
:
" " " " ".

372 .2 ( : ):
pragmatic relation / relation pragmatique
3( )1 .
:

:

3 .8
)concept correspondence / corresponance (entre notions
(3 )43( )1 .
: (5 )1
(2 )2 .
:
(3 )4
(3 )4
(3)4
(3.)4

:
3 .9

concept field / champ notionnel


3( )1 .
3(.)10
:

3 .10 :
system of concepts / systme de notions

3( )1 (3 )7
3( )1 .

.4
Definition / Dfinition
4 .1:
definition / dfinition
(3 )1 3( )1 .

41 .1 :
intensional definition / definition par comprhension

(4 )1 (3 )43( ( )1).
3( 12 )1
:

(3 )2
3( )1 .
:
( ) :
.

41 .2 :
extensional definition / definition par extension
(4 )1 (2 )1 3( )1
(313 )1 .
: .
3( )1 (313.)1
:
.1 : .
.2 ( :)2330 .

5
Terminology / Terminologie

)
5 .1 (

terminology / terminologie
(531 )2 3( )10 (2 )2.
:

.


5 .2
nomenclature / nomenclature
(531 )2 .

5 .3
Representation of a concept / Reprsentation dune cotion

53 .1 :
designation / dsigntion

3( .)1

531.1:
symbol / symbole
(53 )13( )1
.

531 .2:
term / terme
3( )1 .
(53 )1

: (553 )1 [ (55 )5
(55 ])6 (531.)1

531 .3:
(2 )1 .
(53)1

5 .4
Relations between terms and concept / Relation terme notion

54 .1 :
monosemy / monosmie
(53 )13( )1 (53 )1 (3 )1.

54 .2 :
mononymy / mononymie
(53 )13( )1 3( )1 (53 )1.

54 .3:
synonymy / synonymie
(53 )1 3( .)1
: =

: (531 )2 (615 )7 (2 )2
(54)3 (615 )7
.

:5.4.4:
polysemy / ploysmie
3( )1 (3 )2
(53.)1
:
:
:

54 5:
homonymy / homonymie

(53 )1 3( )1
(53)13( )1
.
:
(
( )

.1

) ( ).
.2 ( ).
:
: .
:.

54 .6 ( :):
equivalence / quivalence
3( .)1
(53 )1

5 .5 /
Term formation / Formation des termes

55 .1:
variant / variante
(531 )2.
.


:

55 .2 :
abbreviated term terme abrg
(531 )2 (531 )2
3( .)1
.
:

552 .1:
abbreviation / abrviation
.
(55)5

5521 .1:
initialism / sigle
(55 )6 (531 )3
(55 )3 .
:
.
:

: [ ] ( ).
.. : . ( ).

:
5521 .2

acronym / acronyme
(55 )6 (531 )2
.

55 .3 :
)term element / lment (dun terme

(531 )2 (553 )6 .

553 .1:
word / mot
.
.
:

553 .2 :
word form / forme dun mot
(553.)1
:

553 .3 :

base form / forme de base


(553 )2 (553 )1.
:
.1 (531 )2.
.2

553 .4:
root / racine
(553 )1 .

:
.1 (553 )5 .
.2 .

553 .5:
stem / radical
(531 )2
(554.)4

:
.1 (553 )5 (5536 )1 .
.2 "" .

553( .6) :
morpheme/ morphme
.

5536 .1:
affix / affixe


(553 )6 ('553 )5 (5536 )2

(553 )5

55361 .1:
prefix / prfixe
(5536 )1 (553 )5 .

55361 .2:
suffix / suffixe
(5536 )1 (553 )5 .

5536 .2 :
ending / dsinence
(553 )6 (553 )6 (553 )1
.

:
55 .4
Derivative / driv
(553 )6 (5536 )1 (553.)5
: .

55 .5 :
simple term / terme simple
(531 )2 (553 )5 (5536 )1 .
:

: .655
complex term / terme complexe
)355( ) 5355( ) 2135(
.
:
Bookmaker
Mother-in-law
Fil de fer

: .1655
compound term / compos
.
) 655(

:
Book fair
Communication adapter unit
.Falult recognition circuit
Anne-personne

: .755
neologism / nologisme

.) 22(
)2135(

55 .8 :
borrowed term / emprunt
(531 )2 (2 )2.

5 .6 ( : ):
evaluation of Terms / Acceptabilit terminologique

:
56 .1
preferred term / terme privilgi
(531 )2 .

56 .2 :
admitted term / terme tolr
(531 )2 (56)1

56 .3 :
deprecated term / term rejet
(531 )2 .

56 .4 :
obsolete term / terme dsuet
(531 )2 .

5 .7 :

manipulation of terms / Modification de termes

57 .1:
truncation / troncation
(553 )2 .

57 .2:
permutation / permutation
(622 )2
.

:
" " :
.

.6
Vocabulary, Preparation and Presentation / lqboration et presentation des
vocabularies

6 .1
preparation /elaboration

: " " 8.2


61 .1

terminology work / travail terminologique

):
61.2 (

excerption / dpouillement terminologique


(612 )2 (531 )2 .

612 .1:
source / source
(61 )5.

612 .2 :
corpus / corpus
(612 )1

612 .3:
token/ occurrence
.

612 .4:
type / vocable
(612 )3.

:
612.5

term identification / dcioupage terminologique


(612 )2 .

612.6 :

term list / liste de termes


2( .)8

(531 )2

( : ):
61.3

terminological record / fiche terminologique


(61 )5 3( .)1

:
61 .4

terminological format / format terminologique


6(1.)3

61 .5 :
terminological datum / donne terminologique
3( )1 (53.)1
: : 6( 15 )2 (615 )3
(615 )4 (615 )5 (615 )6 (4)1
6( 15 )8 (615 )9
(615 )7

(612 )1.

615 .1 :
main entry / entre vedette
6( 1)3
3( )1
(53)1

:
.1 (531.)2

3( )1 (615 )1 .
(53)1
.2

.3 (622.)2

615 .2 :
grammatical label / indicative de grammaire
(531.)2
(531 )1
: .

615 .3 :
language code / indicative de langue
(531 )3 .

615 .4 :
country code / indicative de pays
(531 )3 .

615 .5 :
terminological acceptability rating / cote dacceptabilit terminologique
(531 )2 .
: :
.

615 .6 :
subject label / domaine demploi
6( 1)3

615 .7:
context / contexte

(531.)2

:
615 .8

illustration / illustration
.

:
.1 .
.
.2 (4 )1

615 .9:
note / note
6( 1.)5

615 .10 :
source code / indicative de source
(612 )1 .

2
presentation / prsentation
2 .1:
dictionary / dictionnaire
.

)
621 .1
( :

terminological dictionary / dictionnaire terminologique

(62 )1 (61 )5 (2 )2 .

6211 .1 ( : ):
vocabulary / vocabulaire
8( )2 (5)1
6( 21 )1

(2 )2 (2 )2.

62 .2 :
microstructure / microstructure
(61 )5 (622 )2 (62.)1

622 .1
entry term / entre 2
6( 21.)1

(622)2

622 .2:
entry / article
6( 21 )1 (61 )5 3( .)1

:
.1 (61 )5 .
.2 " " .

62 .3 :
macrostructure / macrostructure
(62.)1

623 .1 () :
entry term list / liste des entres

6( 21.)1

(622)1

:
623 .2

systematic arrangement / classement systmatique


(622 )2 3( .)10

:
623 .3

alphabetical arrangement / classement alphabtique


(622 )2 .

623 .4 :
mixed arrangement / classement mixte
6( 23.)2
(622 )2 (623 )3

623 .5:
index / index
6( 21 )1

(531)2

.
: " " .

623 .6:
transliteration / translitration

623 .7 :
transcription / transcription
.

: " "
.

623 .8 :
romanization / romanisation
.

: (623 )6 (623.)7

:
7

machine-aided terminology work / Terminologie assiste par ordinateur


3( )1
.

7 .1 :
word part / partie dun mot
(553.)2

7 .2:
compression / compression
(553 )2 .

:
() .
(623 )5 .

( ):
7 .3

)parsing (in terminology) / analyse de texte ( en terminologie


(622)1
.

7 .4 ( ):
sort key (in terminology) / cl de tri terminologique

.

7 .5 :
exclusion list / liste dexclusion
(553 )1 (531 )2
.
:
). (56 )4
(

6( 1.)2

7 .6 :
inclusion list / liste dinclusion
.
:

(531 )2 " " .

( : ):
7( .7)

terminological concordance / concordance terminologique


(612 )3
(615.)7

7 .8( 2 : )
index2 / index2
(612 )1
.

7 8 1 :
inverted index / index de vocables
7( 2 )8 (612 )3
.

78 .2 :
reverse index/ index inverse
(622 )2 .
7( 2)8

78 .3 :
lemmatized word index / index lemmatis
(7 )8 (553 )1 (553.)3

7 .9 :

terminological data base / base de donnes terminologiques


(61 )3 .

.8
theoretical foundations and practical applications /
Fondements thoriques et applications pratiques

8 .1 :
terminology science / science de la terminologie
3( )1 (531 )2 (2.)3
:
.1 :
3( )1
3( )10
3( )1 (4 )1 (53.)1
(.)5.5
(2)3
.

.
.2 :
(2 )2
.
(2 )2
.

:
8 .2

terminology work / travail terminologique


3( )1 (5 )1
.

:
82 .1

terminological analysis / analyse terminologique


3( )1 (531 )2 (8 )1.

:)
82 .2 ( :

terminography / terminographie
.
(61 )5

:
8 .3

standardization of terminology / normalization de la terminologie



.

83 .1 :
standardization of terminological principles / normalization de principes
terminologiques
8( )2

:
" ".

83 .2 :
standardization of terminology / normalization de la terminologie
(5 )1 .
:
( )
.

83 .3 :
concept harmonization / harmonization des notion
3( )1 .
:
3( )1 .

83 .4 :
term harmonization / harmonization des termes
3( )1 ( 531)2
(53)1

(3 )2 .

:
.

:
:
2008

821 ISBN 978-9953-86-466-2

También podría gustarte