Está en la página 1de 20

Pgina 1

You should know that there are many sparks of sanctity in each person in the group. When you collect all the sparks of sanctity into one place, as brothers, with love and friendship, you will certainly have a very high level of sanctity from the Light of Life, for the time being. Baal HaSulam, A Sages Fruit, Vol. 1, Letter no. 13

Debes saber que existen muchas chispas de santidad en cada persona del grupo. Cuando renes todas las chispas de santidad en un solo lugar, como hermanos, con amor y amistad, en verdad obtendrs un elevado nivel de santidad proveniente de la Luz de la Vida, en ese momento. Baal HaSulam, El fruto de un sabio, Vol. 1 , Carta # 13

With the children of Israel, who are happy, may we always be united together in one band. And then ... when they unite below, they cause their root above to unite as well. It points to, And you shall be a virtue unto Me, meaning so that you are as ... that the upper one needs the one below him, and likewise you will always be gathered in one association. At that time, your root will unite above, when you are in a single unity below. (The Banner of the Camp of Ephraim)

Con los hijos de Israel, quienes estn dichosos, que siempre estemos unidos en un grupo. Y entonces cuando se unen abajo, causan que su raz de arriba se una tambin. Esto alude a, Y ustedes sern virtuosos ante Mi, es decir, para que ustedes sean como ya que el superior necesita del inferior de abajo, y de la misma forma deben estar siempre reunidos en una asociacin. En ese momento, su raz se unir arriba, cuando estn dentro de una sola unidad abajo. (El estandarte del campamento de Efran)

We have gathered here to establish a society for all who wish to follow the path and method of Baal HaSulam, the way by which to climb the degrees of man, and not remain as a beast, as our sages said (Yevamot, 61a) about the verse, And ye My sheep, the sheep of My pasture, are men. And Rashbi said, You are called men, and idol worshipers are not called men. RABASH, Purpose of Society

Nos hemos reunido aqu para establecer un grupo para todos aquellos que deseen seguir el camino y mtodo de Baal Ha Sulam, que es el camino por el que ascender los grados del hombre y no quedarse en el aspecto de la bestia, tal como dijeron nuestros sabios (Yebamot, p. 61) acerca del verso: Y vosotros, mis ovejas, las ovejas de Mi rebao, hombres sois. Y Rashbi dijo: Vosotros sois llamados hombres, y los idlatras no son llamados hombres.

Rabash, El propsito del grupo

This is a group of people who have gathered in a certain place, under a certain leader, to be together. With superhuman courage they face up to

all those who rise against them. Indeed, they are brave men with a strong spirit, and they are determined not to retreat one inch. They are first-class fighters, fighting the war against the inclination to their last drop of blood, and their only wish is to win the battle for the glory of His name. RABASH, Purpose of Society

Este es un grupo de personas que se han reunido en determinado lugar, bajo un cierto gua, para estar juntos. Con un valor sobrehumano se enfrentan a aquellos que se alzan en su contra. En verdad se trata de hombres valerosos con un espritu fuerte y tienen la determinacin de no retroceder ni un centmetro. Son luchadores de primer orden, peleando una guerra contra la inclinacin, hasta la ltima gota de sangre, y su nico deseo es ganar la batalla para la gloria de Su nombre Rabash, El propsito del grupo

And once I have acquired this above-mentioned clothing, sparks of love promptly begin to shine within me. The heart begins to long to unite with my friends, and it seems to me that my eyes see my friends, my ears hear their voices, my mouth speaks to them, the hands embrace, the feet dance in a circle, in love and joy together with them, and I transcend my corporeal boundaries. I forget the vast distance between my friends and me, and the outstretched land for many miles will not stand between us. It is as though my friends are standing right within my heart and see all that is happening there, and I become ashamed of my petty acts against my friends. Then, I simply exit the corporeal vessels and it seems to me that there is no reality in the world except my friends and I. After that, even the I is cancelled and is immersed, mingled in my friends, until I stand and declare that there is no reality in the worldonly the friends.

RABASH, Letter No. 8

Y una vez que he adquirido las ropas antes mencionadas, de pronto empiezan a brillar chispas de amor dentro de m. El corazn comienza a anhelar el unirse con mis amigos, y me parece que mis ojos ven a mis amigos, mis odos escuchan sus voces, mi boca les habla, las manos abrazan, los pies bailan en crculo, en alegra y amor junto a ellos, y trasciendo mis lmites corporales. Olvido la vasta distancia entre mis amigos y yo, y la tierra extendida muchos kilmetros no se interpondr entre nosotros. Es como si mis amigos estuvieran situados justo dentro de mi corazn y vieran que todo eso est sucediendo ah, y yo me avergenzo de mis insignificantes actos contra mis amigos. Entonces, simplemente salgo de mis vasijas corporales al parecerme que no hay realidad en el mundo excepto mis amigos y yo. Despus de eso, incluso el Yo es cancelado y sumergido, mezclado en mis amigos hasta que me pongo de pie y declaro que no hay realidad en el mundo slo los amigos. Rabash, Carta No. 8

The heart of love and unity is the desire, when each pleases his friend and there is no disparity of will between them, and all are included in one desire. By that they are included in the will of the upper one, which is the purpose of the unity. Assorted Rules, Breastplate of Judgment, Evening Rules, rule no. 3, 30

El corazn del amor y la unidad es el deseo, cuando cada uno complace a su amigo y no existe disparidad de la voluntad entre ellos, y todos estn integrados en un deseo. Mediante esto estn integrados en la voluntad del superior, lo cual es el propsito de la unidad. Reglas diversas, Pectoral y Juicio, normas vespertinas, Regla No. 3, 30

And when one begins to feel the love of his friend, joy and pleasure immediately begin to awaken in him, for the rule is that a novelty entertains. His friends love for him is a new thing for him because he always knew that he was the only one who cared for his own well being. But the minute he discovers that his friend cares for him, it evokes within him immeasurable joy, and he can no longer care for himself, since man can toil only where he feels pleasure. And since he is beginning to feel pleasure in caring for his friend, he naturally cannot think of himself. We see that in nature, there is love until the yearning becomes unbearable. And if you wish to ask, How can it be that through love, a person will develop a desire to revoke his own existence? there is only one answer to that: Love deviates from the right path. In other words, it is irrational and is considered not right. Only then, when there is such a love, each and every one walks in a world that is all good and feels that the Creator has blessed his share. Then the blessed adheres to the blessed and he is rewarded with Dvekut with Him forever. RABASH, Letter No. 40

Y cuando uno comienza a sentir el amor de su amigo, inmediatamente comienzan a despertar en l alegra y placer, porque la regla es que una novedad entretiene. El amor de su amigo por l es algo nuevo para l porque siempre entendi que l era el nico que se preocupaba por su propio bienestar. Pero en el minuto en que descubre que su amigo se preocupa por l, esto evoca dentro de s una alegra inconmensurable y ya no puede preocuparse por s mismo, ya que el hombre puede esforzarse slo cuando siente placer. Y como est comenzando a sentir placer al preocuparse de su amigo, de manera natural no puede pensar en s mismo. Vemos que en la naturaleza hay amor hasta que el anhelo se vuelve insoportable. Y si deseas preguntar: Cmo puede ser que a travs del

amor, una persona desarrolle un deseo de revocar su propia existencia? Solo hay una respuesta a eso: El amor desva del camino correcto. En otras palabras, es irracional y no se considera correcto. Slo entonces, cuando existe tal amor, todos y cada uno caminan en un mundo que es completamente bueno y sienten que el Creador ha bendecido su parte. Entonces el bendito se adhiere al bendito y es recompensado con Dvekut con l para siempre. Rabash, Carta No. 40

Pgina 2

There is a special power in the adhesion of friends. Since views and thoughts pass from one to the other through the adhesion between them, each is mingled with the power of the other, and by that each person in the group has the power of the entire group. For this reason, although each person is an individual, he contains the power of the entire group.. RABASH, The Need for Love of Friends

Existe un poder especial en la adhesin a los amigos. Como las opiniones y los pensamientos pasan de unos a otros a travs de la adhesin entre ellos, cada uno est mezclado con el poder del otro y, mediante ello, cada persona en el grupo tiene el poder de todo el grupo. Por esta razn, aunque cada persona es un individuo, contiene el poder de todo el grupo. Rabash, La necesidad del Amor de los Amigos

When he prays for the whole, which is Malchut, called Assembly of Israel, the collection of the souls, that Divinity is in the dust, and prays that she should rise, that the Creator will illuminate her darkness in her, then all of Israel will ascend in degree, and the pleading man, as well, for he is also among the public. Rabash, Steps of the Ladder, The Ruin of Divinity

Pero cuando reza por la colectividad que es Maljut, llamada la Congregacin de Israel, el conjunto de las almas ya que la Divinidad se halla en el polvo, y luego ora para que ella se levante, entonces todo Israel naturalmente ascender en grado, incluyendo al que ruega, pues l tambin es parte integral de la colectividad. Rabash, Los escalones de la escalera - La destruccin de la santidad

There is a special power in the adhesion of friends. Since views and thoughts pass from one to the other through the adhesion between them, each is mingled with the power of the other, and by that each person in the group has the power of the entire group. For this reason, although each person is an individual, he contains the power of the entire group.. RABASH, The Need for Love of Friends

Existe un poder especial en la adhesin a los amigos. Como las opiniones y los pensamientos pasan de unos a otros a travs de la adhesin entre ellos, cada uno est mezclado con el poder del otro y, mediante ello, cada

persona en el grupo tiene el poder de todo el grupo. Por esta razn, aunque cada persona es un individuo, contiene el poder de todo el grupo. Rabash, La necesidad del Amor de los Amigos

May we be granted with rising a great ascent, understanding, and attaining the law of the Lord in actual truth, and may we be rewarded with rising and being included in You, in the light of infinity, and may we be granted with inclusion in Your Oneness. Nahman of Braslev, Assorted RulesWays of Life, the Rules of Carrying Ones Hands, Rule no. 5a

Que se nos conceda alcanzar un gran ascenso, el entendimiento y la aprehensin de la ley del Seor en toda su verdad, y que seamos merecedores de elevarnos y estar integrados en el Tu, en la luz del infinito, y que se nos conceda que nos incluya en Su Unicidad. Nahman ode Braslev, Reglas diversas Reglas de vida, Las reglas para conducir nuestras manos, Regla No. 5a

May we be granted with His Light and follow in the ways of the Creator and serve Him not in order to be rewarded, but to give contentment to the Creator and raise Divinity from the dust. May we be granted adhesion with the Creator and the revelation of His Godliness to His creatures. Shamati Articles / 3. The Matter of Spiritual Attainment

Que nos conceda Su Luz y que podamos seguir los caminos del Creador y servirle, no ya con el propsito de recibir una recompensa a cambio, sino con la finalidad de deleitarlo a l, y as alzar a la Divinidad del polvo. Que se nos conceda esta adhesin con el Creador y la revelacin de Su Santidad a Sus criaturas. Shamati Artculo 2 Acerca del alcance espiritual

Our sages said, As their faces are not similar, their minds are not similar. So how can there be One man in one heart? Answer: If we are speaking about everyone caring for his own needs, we will find that it is impossible to be as one man. After all, they are not similar to one another. But if they all annul their own authorities and all care only for the benefit of the Creator, then their personal opinions will no longer be, for all the individuals will be cancelled, and all will have entered the single authority. Rabash, The Writings of Rabash, Vol. 4, Letter no. 42

Nuestros sabios dijeron, As como sus rostros no son iguales, sus mentes no son iguales. Por lo tanto, cmo puede cumplirse, Un solo hombre con un solo corazn? Respuesta: Si estamos hablando de que todos atienden sus propias necesidades, vemos que es imposible existir como un solo hombre. Despus de todo, no son iguales entre ellos. Pero si anulan su propia autoridad y atienden solo el beneficio del Creador, entonces sus puntos de vista personales no existirn ya ms, ya que todos los individuos habrn sido cancelados y habrn ingresado en una sola autoridad. Rabash, Los escritos de Rabash, Vol. 4, Carta No. 42

It is on the condition that each thinks that he has now come for the purpose of annulling self-love. It means that he will not consider how to satiate his will to receive now, but will think as much as possible only of the love of others. This is the only way to acquire the desire and the need to acquire a new property, called will to bestow. In the end, from love of friends, one can reach love of the Creator. RABASH, Love of Friends

Es con la condicin de que cada uno piense que ahora ha venido con el propsito de anular el amor propio. Significa que ahora no reflexionar en cmo saciar su deseo de recibir, sino que se concentrar, tanto como sea posible, solamente en el amor a los otros. Es la nica manera de adquirir el deseo y la necesidad de alcanzar un nuevo atributo, que se denomina voluntad de otorgar. A la larga, del amor a los amigos, el individuo puede alcanzar el amor al Creador. Rabash, El amor a los amigos

If every one is nullified before his friend and mingles with him, they become one mass, where all the little parts that want the love of others unite in a collective force that consists of many parts. And when he has great strength, he can execute the love of others. And then he can achieve the love of God . RABASH, According to What Is Explained about Love Thy Friend as Thyself

Si cada uno se integra y se anula ante su amigo, se vuelven como una masa nica, en donde todas las partes pequeas que quieren el amor al prjimo se integran en una fuerza general, incluida de muchas partes. Y cuando tiene gran poder, entonces tiene la habilidad de llevar a la prctica el amor al prjimo. Y entonces, puede llegar al amor a Dios. Rabash, Acerca de lo explicado sobre Amars a tu prjimo como a ti mismo

What relates to us in the matter of preparation for the Torah is the fear, as it is written, And the people camped, as one man and one heart. This means that they all had one goal, which was the benefit of the Creator. We should understand how it is possible to be as one man in one heart. After all, it is known what our sages said, As their faces are not similar, their views are not similar, so how can there be one man in one heart? Answer: If we are speaking about everyone caring for his own needs, we will find that it is impossible to be as one man. After all, they are not similar to one another. But if they all annul their own authorities and all care only for the benefit of the Creator, then their personal opinions will no longer be, for all the individuals will be cancelled, and all will have entered the single authority. ... for the view of Torah is annulment of authority, as our sages said, If a man should die in a tent, the Torah exists only in one who puts himself to death over it, meaning puts himself to deathhis personal benefitand everything he does is only for the creator. ...This is called preparation for the reception of the Torah. Rabash, The Writings of Rabash, Vol. 2, Letter no. 42

Lo que nos concierne respecto a la preparacin para la Tor es el temor, como est escrito, Y el pueblo acamp, como un solo hombre con un solo corazn. Esto significa que todos tenan una nica meta, que consista en beneficiar al Creador. Es necesario entender cmo es posible llegar a ser como un solo hombre con un solo corazn. Despus de todo, ya sabemos lo que nuestros sabios decan, As como sus rostros no son iguales, sus mentes no son iguales. Por lo tanto, cmo puede cumplirse, Un solo hombre con un solo corazn? Respuesta: Si estamos hablando de que todos atienden sus propias necesidades, vemos que es imposible existir como un solo hombre. Despus de todo, no son iguales entre ellos. Pero si anulan su propia autoridad y atienden solo el beneficio del Creador, entonces sus puntos de vista personales no existirn ya ms, ya que todos los individuos habrn sido cancelados y habrn ingresado en una sola autoridad. pues el punto de vista de la Tor es la anulacin de la autoridad, como nuestros sabios dijeron, Si un hombre debe morir en una tienda, la Tor existe solamente en aquel que se da muerte por esta, es decir, se da muerte a su beneficio personal y todo lo que hace es solo por el Creador A esto se le dice, preparacin para la recepcin de la Tor. Rabash, Los escritos de Rabash, Vol. 2, Carta No. 42

Pgina 3

Let us hope that we will win the war on the inclination, toothat here, too, we will succeed and achieve the goal of bringing contentment to the Maker.

It is about time that we started moving forward toward our sacred goal like mighty strong men. It is known that the paved road that leads to the goal is love of friends, by which one shifts to love of the Creator. And in the matter of love, it is through Buy yourself a friend. In other words, through actions, one buys ones friends heart. And even if he sees that his friends heart is like a stone, it is no excuse. If he feels that he is suitable for being his friend in the work, then he must buy him through deeds. Each gift (and a gift is determined as such when he knows that his friend will enjoy it, whether in words, in thought, or in action. However, each gift must be out in the open, so that his friend will know about it, and with thoughts, one does not know that his friend was thinking of him. Hence, words are required, too, meaning he should tell him that he is thinking of him and cares about him. And that, too, should be about what his friend loves, meaning what his friend likes. One who doesnt like sweets, but pickles, cannot treat his friend to pickles, but specifically to sweets, since this is what his friend likes. And from that, we should understand that something could be unimportant to one, but more important than anything to another.) that he gives to his friend is like a bullet that makes a hollow in the stone. And although the first bullet only scratches the stone, when the second bullet hits the same place, it already makes a notch, and the third one makes a dent. And through the bullets that he shoots repeatedly, the dent becomes a hollow in his friends heart of stone, where all the presents gather. And each gift becomes a spark of love until all the sparks of love accumulate in the hollow of the stony heart and become a flame. The difference between a spark and a flame is that where there is love, there is open disclosure, meaning a disclosure to all the peoples that the fire of love is burning in him. And the fire of love burns all the transgressions one meets along the way. RABASH, Letter No. 40

Esperemos que tambin ganemos la guerra de la inclinacin que tambin aqu tengamos xito y logremos la meta de satisfacer al Hacedor. Ya ha llegado el tiempo el que comencemos a avanzar hacia nuestra sagrada meta como hombres poderosos y fuertes. Se sabe que el camino pavimentado que lleva a la meta es el amor de los amigos, mediante el cual pasamos al amor del Creador. Y en el asunto del amor, es a travs de Cmprate un amigo. En otras palabras, a travs de las acciones, uno compra el corazn de un amigo. E incluso si ve que el corazn de su amigo es como una roca, eso no es excusa. Si ve que es adecuado para ser su amigo en el trabajo, entonces debe comprarlo a travs de acciones. Cada regalo (y un regalo se establece como tal si sabe que su amigo lo disfrutar, ya sea en palabras, en pensamiento, o en accin. Sin embargo, cada obsequio debe hacerse abiertamente, para que su amigo sepa de ello, ya que mediante los pensamientos, uno no sabe que es lo que su amigo estaba pensando de l; as pues, tambin se necesitan las palabras, es decir, decirle que est pensando en l y que se preocupa por l. Y tambin en eso debe tratarse de lo que su amigo ama, es decir, de lo que le gusta a su amigo. Alguien a quien no le gustan los dulces, sino los pepinillos, no puede invitar a pepinillos a su amigo, sino especficamente a dulces, ya que esto es lo que le gusta a su amigo. Y de ah, debemos entender que algo puede ser de lo ms trivial para uno, pero ms importante que ninguna otra cosa para el otro) que da a su amigo es como una bala que hace un hoyo en la roca. Y aunque la primera bala solo roza la roca, cuando la segunda bala impacta el mismo lugar, ya le hace una muesca, y la tercera le hace una hendidura. Y a travs de las balas que dispara repetidamente, la hendidura se convierte en un hoyo en el corazn de piedra de su amigo, donde se renen todos los presentes. Y cada regalo se convierte en una chispa de amor hasta que todas las chispas de amor se acumulan en el hoyo del corazn rocoso y se vuelven una llama. La diferencia entre una chispa y una llama es que donde hay amor, hay una revelacin abierta, es decir, una revelacin a todas las personas de que el fuego del amor est ardiendo en l. Y el fuego del amor quema todas las transgresiones que uno encuentra en el camino. Rabash, Carta No, 40

You should do more in love of friends .It is impossible to achieve lasting love, unless through Dvekut [adhesion], meaning that you will unitewith a tight bond. And this can be only if you try to undress the clothing in which the inner soul is placedthe clothing called self-lovefor only this clothing separates two points. But if we go on the straight path, the two points, which are discerned as two lines that refute one another, become a middle line, which contains both lines together. And when you feel that you are at war, each of you will know and feel that he needs the help of his friend, and without him, his own strength will weaken, too. Then, when you understand that you must save your life, each of you will forget that he has a body he must keepTherefore, hurry, and the truth will show its way and you are certain to succeed. RABASH, Letter No. 5

Mi opinin sobre ello es que deberas esforzarte ms en el amor por los amigos. Es imposible lograr el amor duradero si no es a travs de Dvekut (adhesin), lo que significa que te unas al otro con un nudo apretado. Y esto slo puede realizarse si intentas desvestirte del ropaje en que se encuentra revestida el alma interior la prenda llamada amor propio pues slo ella separa los dos puntos. Pero, si caminamos por el sendero recto, los dos puntos que se disciernen como dos lneas que se oponen la una a la otra, se convierten en una lnea media, que contiene ambas lneas unidas. Y cuando tengas la sensacin de estar en guerra, cada uno de vosotros sabr y sentir que necesita la ayuda de su amigo y que, sin l, su propia fortaleza tambin se debilitar. Entonces, cuando entiendas que debes salvar tu vida, cada uno de vosotros olvidar que tiene un cuerpo que debe conservar y ambos os hallaris unidos por el pensamiento de cmo utilizar al enemigo. Por consiguiente, apresrate y la verdad mostrar tu camino y seguro que triunfars. Rabash, Carta No. 5

A complete person is one who has already been rewarded with the Torah, the Creator, and Israel being one. Therefore, the reception of the face of Divinity is certainly very important, since the purpose is for a man to achieve that degree. However, to receive the face of Divinity, there must first be preparation, so that one is fit for it ... for only by a persons work in love of others can he achieve the love of the Creator. And there are many names to it: The instilling of Divinity,Attainment of the Torah, Reception of the face of Divinity,etc. .. but the heart of the preparation, which is called labor, is that one must prepare himself to annul his own authority, meaning his self ... that is, he annuls the view of landlords and craves the view of Torah, which is called annulment of authority. Thus, he naturally becomes the guest of the Creator, who is the host of the entire world. Rabash, The Writings of Rabah, Vol. 1, What Is the Advantage in the Work over the

Una persona completa es aquella que ha sido merecedora de que la Tor, el Creador e Israel sean uno. Por lo tanto, la recepcin del rostro de la Divinidad es ciertamente muy importante, ya que el propsito del hombre es obtener este grado. Sin embargo, para recibir el rostro de la Divinidad, debe existir primero una preparacin, para que el individuo sea apto para ello pues nicamente mediante el trabajo de la persona con amor al prjimo puede llegar al amor al Creador. Y se le dan muchos nombres a esto: Instilar la Divinidad, Aprehensin de la Tor, Recibir el rostro de la Divinidad, etc. pero el corazn de la preparacin, que se llama trabajo, es que uno debe realizarse para anular su propia autoridad, es decir su yo esto es, anular la opinin de los propietarios y anhelar la opinin de la Tor, lo cual se denomina anulacin de la autoridad. Por consiguiente, naturalmente se convierte en husped del Creador, quien es el dueo del mundo entero.

Rabash, Los escritos de Rabash, Vol. 1, Cual es la ventaja en el trabajo

The prayer that we pray is the correction of the Holy Divinity, to extend abundance to her, to satisfy all her deficiencies, for hence, all the requests are in plural form, such as And grant us knowledge from You, or Bring us back, our Father, into Your law. This is so because the prayer is for the whole of Israel, since all that there is in the holy Divinity exists in the whole of Israel. And what is lacking in her is lacking in the whole of Israel. It follows that when we pray for the whole of Israel, we pray for the Holy Divinity, since they are the same. Thus, before the prayer, we must look into the deficiencies in Divinity, to know what needs to be corrected and filled in her. Zohar for all - Items 169-236 )Torah and Prayer #183

El rezo que pronunciamos es la correccin de la sagrada Divinidad, para extender la abundancia hasta ella, para satisfacer todas sus deficiencias, pues entonces, todas las peticiones las pronunciamos en plural, tal como, Y concdenos el conocimiento que proviene de Ti, o Llvanos de regreso, Padre nuestro, a Tu Ley. Esto es as porque el rezo es para todo Israel, pues todo lo que existe en la sagrada Divinidad existe en el conjunto de Israel. Y lo que le falta a ella, le falta al conjunto de Israel. Se deduce que cuando rezamos para todo Israel, oramos por la sagrada Divinidad, pues son lo mismo. Por consiguiente, antes del rezo, debemos examinar las deficiencias de la Divinidad, para saber lo que es necesario corregir y llenar en ella. Zohar para todos tems 169 236 La Tor y el Rezo # 183

Pgina 4

One should crave to be rewarded with the internality of the Torah, for then one feels all the good things that the Creator had promised us. And then when we say, You have chosen us, he feels all the good possessions that we have been granted, which is why we are called A kingdom of priests and a holy nation. This is the meaning of, And the whole of the people saw the voices, for when the voice of the Lord is heard in the heart, that sensation is as sufficient as actual seeing, For man shall not see Me and live. Rather, by seeing the voices, which means that by the voice of the Creator spreading in the heart, not into the ear, for the ear is external in a person because only the heart is the man, hence the voice of the Lord must come to be felt in the heart. And then it is considered seeing the voices. Then each and every one lives in a world that is all good. And concerning, You have chosen us, the heart already feels because it is already tasting the brilliance of the supreme pleasantness and the good taste and sweetness of the light of the Lord spreads throughout his heart. And then we see, Happy are you in this world, and happy are you in the next world. Rabash, The Writings of Rabash, vol. 2, Letter 41

La persona debe anhelar ser merecedora de la interioridad de la Tor, pues entonces siente todas esas cosas buenas que el Creador nos ha prometido. Y entonces cuando decimos Nos has elegido, l siente todas las posesiones buenas que nos han sido concedidas, por lo cual se nos llama, Un reino de sacerdotes y una nacin santa.

Este es el significado de Y todo el pueblo vio las voces, pues cuando se oye la voz del Seor dentro del corazn, esa sensacin es tan suficiente como ver de hecho, Porque no puede verme el hombre y seguir viviendo. Ms bien, al ver las voces, lo cual quiere decir que a travs de la voz, el Creador que se propaga en el corazn, y no en el odo, pues el odo es externo en la persona, y solo el corazn representa al hombre, por esta razn, la voz del Seor debe sentirse en el corazn. Y esto se considera ver las voces. Entonces todos y cada uno habitan en un mundo que es todo bienestar. Y con respecto a, Tu nos has elegido, el corazn ya lo presiente, pues ya prueba el resplandor de la bondad suprema y el sabor de la dulzura de la luz del Seor se vierte por todo su corazn. Y entonces vemos, Dichos son ustedes en este mundo y dichosos son ustedes en el mundo por venir Rabash, Los escritos de Rabash, Vol. 2, Carta 41

Pgina 5

El propsito de la reunin: ser uno para adherirse con el Superior La desconexin del mundo exterior: Nuestra lucha es querer entrar por nosotros mismos, ir dentro, ir dentro del segundo plano del mundo que tira de nosotros hacia afuera, afuera y afuera. (Rav Laitman) Perderme en el grupo: Quiero perder mis sentimientos privados. Quiero que mi cabeza y mi corazn estn arriba de mi cuerpo, conectados a todas las cabezas y corazones, realmente arriba, de lo cual una cabeza y un corazn se convierten en un solo hombre con un solo corazn. (Rav Laitman) Cada uno pensar en que viene ahora con la meta de anular el amor propio, es decir, no pensar ahora cmo llenar mi deseo de recibir, sino pensar ahora reflexionar en qu tanto es posible el amor por los otros. Solamente a travs de esto, se puede recibir el deseo y la necesidad que

requerimos para recibir un nuevo atributo que se llama el deseo de otorgar, Y del amor a los amigos, podemos alcanzar el amor al Creador. (Rabash, El amor de los amigos). No lo olviden: El Creador me va a completar: Est escrito, Aquel que cura los corazones rotos. Ese es el Creador, y no un doctor, un profesor, alguien ms. El Creador lo corrige todo; nicamente necesitamos volvernos hacia l. Escucho muchas palabras bellas, slo que todas necesitan llegar al Creador quien es el que ejecuta. El Creador me va a completar. Esto es lo que no debemos olvidar. Hacemos la preparacin, realizamos toda clase de acciones, pero estas acciones tienen el nico propsito de invitar la accin de la Luz en nosotros, la luz que reforma. Por consiguiente, no tengan miedo. l har su parte, y nosotros haremos la nuestra. (Rav Laitman) Toda esta abstinencia, todo este gran esfuerzo, con los que l se prepara y no es sencillo, los hace porque l necesita quebrantarse, salir de s mismo; con una verdadera fuerza fsica, deprenderse de su esquina y estar incluido fsicamente en los otros y luego intentar bajar la cabeza y recibir de ellos su espritu, para que lo incluyan y no le den libertad de pensar algo que lo podra hacer retroceder a la sociedad, fuera del grupo; debe someterse con fuerza, tanto fsica como en su interior, espiritualmente, con el pensamiento y el deseo, concentrado, recogido de esta manera, para que todo est bajo el control del entorno. Debe perderse de esta forma, y lo que se encuentra en ellos debe influirlo, y no tener cabeza o corazn: todo lo que est en ellos reina sobre l. Esta es la primera etapa de la preparacin para la inclusin. (Rav Laitman, Primera leccin, Convencin Interior)

También podría gustarte