Está en la página 1de 3

Daniel Medvedov

TAO TE CHING Chapter 26


Translation from Chinese with Edited English Text by Richard Strauss

Viena Boston 2011

Chapter 26
Heaviness is the root of lightness. Serenity is the master of the restless . . . So the sage simply walks all day, Without ever removing his heavy load. Even when there are splendid landscapes, He remains quiet within his Self . . . Oh! You, of the thousand carts, Why manifest that the world is for you so light? That which is light quickly loses its root, So that uneasiness takes over . . .

CHUNG WEI CHING KEN CHING WEI TSAO CHN SHIH I CHN TZU CHUNG JIH HSING PU LI TZU CHUNG SUI YOU JUNG KUAN YEN CHU CHAO JAN NAI HO WAN SHENG CHIH CHU ERH I SHEN CHING TIEN HSIA CHING TSE SHIH KEN TSAO TSE SHIH CHN

También podría gustarte