Está en la página 1de 92

www.nihongostudy.

com

Introduccin

Sin ser muy exhaustivo, este es un buen curso para una iniciacin en el idioma. Est dividido en 16 lecciones, y la gran ventaja que tiene es que incluye archivos de sonido con dilogos y vocabulario, lo que permite aprender la correcta pronunciacin. Adems contiene notas culturales, que relacionadas con las lecciones, ayudan a ubicarnos en el contexto y no dejan de ser interesantes. A partir de la leccin 6 se introduce el hiragana y el katakana, que son el primer paso para aprender la escritura. La desventaja de este curso es que carece de explicaciones detalladas de conjugacin de verbos y adjetivos. Se utilizaron los siguientes colores para ayudar a identificar ciertas partes de las lecciones: rojo violeta celeste con suprandice
n

resalta el tpico de gramtica estructura gramatical explicacin detallada de la palabra o frase (notas culturales)

LECCION 1 - Conociendo al nuevo vecino

El objetivo de esta leccin es ensear a saludar y llevar una breve conversacin en japons. En este dilogo, Yota Suzuki y Jason Miller se encuentran por primera vez en la casa de Jason, en Tokyo.

Dilogo Si su computadora soporta archivos .wav y tiene placa de sonido, podr escuchar el dilogo haciendo click en "Escuchar".

JAPONES Yota: Konnichi wa.1 Jason: Konnichi wa. Yota: Watashi wa Suzuki Yota desu. Hajimemashite . Jason: Watashi wa Jeson Miraa desu. Hajimemashite. Douzo yoroshiku. Yota: Miraa-san, anata wa Amerika-jin desu ka. (?) Jason: Hai , watashi wa Amerika-jin desu. Anata wa. (?) Yota: Nihon-jin desu. Escuchar el dilogo hasta este punto.
4 2 3

TRADUCCION Yota: Hola. Jason: Hola. Yota: Mi nombre es Yota Suzuki. Encantado de conocerlo. Jason: Mi nombre es Jason Miller. Encantado de conocerlo. Yota: Sr. Miller, es usted norteamericano? Jason: S, soy norteamericano. Y usted? Yota: Soy japons.

Jason: Suzuki-san, anata wa daigaku-sei desu ka. (?) Yota: Hai, sou desu. Miraa-san wa. (?) Jason: Watashi wa koukou-sei desu. Yota: Otomodachi5 mo koukou-sei desu ka. (?) Jason: Hai. Suzuki-san wa nannen-sei desu ka. (?) Yota: Daigaku ninen-sei desu. Escuchar el resto del dilogo.
6

Jason: Sr. Suzuki, es usted estudiante de la universidad? Yota: S. Y usted, Sr. Miller? Jason: Soy estudiante de la escuela secundaria. Yota: Su amigo tambin es estudiante de la escuela secundaria? Jason: S. Sr. Suzuki, en qu ao est? Yota: Estoy en segundo ao

VOCABULARIO Escuchar las palabras. konnichiwa watashi desu hola yo, mi, m ser, es Igirisu-jin Doitsu-jin

VOCABULARIO ADICIONAL

Ingls, britnico Alemn Mejicano

Mekishiko-jin

anata Amerika-jin Nihon-jin daigaku-sei koukou-sei o-tomodachi nan'nen-sei ninen-sei

t Norteamericano (persona) Japons (persona) estudiante de la universidad estudiante de la escuela secundaria amigo en qu grado, en qu ao (en escuela o universidad) segundo grado, segundo ao

Chuugoku-jin Furansu-jin shougakkou shougaku-sei chuugaku-sei koukou daigaku ichinen-sei ninen-sei sannen-sei yonnen-sei

Chino Francs escuela primaria estudiante de escuela primaria estudiante de escuela intermedia escuela secundaria universidad primer ao segundo ao tercer ao cuarto ao

Gramtica Escuchar las oraciones.

1. Watashi wa Suzuki Yota desu. Esta oracin significa "Yo soy Yota Suzuki." Los japoneses acostumbran usar el apellido primero y el nombre despus. La estructura de la oracin es Sustantivo wa sustantivo desu que significa "Sustantivo es sustantivo". La partcula wa indica que lo que viene antes que ella es el sujeto, o el tpico, mientras que desu es equivalente al verbo "ser" (es, son, etc.) Ejemplos: Watashi wa Sumisu desu. Yo soy Smith. Watashi wa Tanaka desu. Yo soy Tanaka. 2. Anata wa Amerika-jin desu ka. Esta oracin se traduce "Es usted americano?" El sufijo ka convierte a la oracin en una pregunta. Ejemplos: Anata wa Nihon-jin desu ka. Es usted japons? Anata wa Suzuki-san desu ka. Es usted el Sr. Suzuki? 3. Otomo-dachi mo koukou-sei desu ka. Significa "Su amigo tambin es estudiante de la escuela secundaria?" La partcula mo significa "tambin" o "tampoco". Ejemplos: Sumisu-san mo Amerika-jin desu ka. Es el Sr. Smith norteamericano tambin? Watashi mo daigaku-sei desu. Yo tambin soy estudiante en la universidad.

4. Nihon-jin desu. Esta oracin significa "Yo soy japons". La palabra Nihon-jin est compuesta por dos: Nihon y jin. Nihon significa "Japn" y jin significa "persona". jin es agregada como sufijo detrs de los nombres de los pases para denominar a las personas que nacieron en ese pas. Ejemplos: Gaadana-san wa Igirisu-jin desu. El Sr. Gardiner es ingls. (Igirisu=Inglaterra) Rozenbawa-san wa Doitsu-jin desu. Mr. Rosenbauer es alemn. (Doitsu=Alemania) 5. Watashi wa koukou-sei desu. Significa "Soy estudiante en la escuela secundaria". La palabra koukou-sei est compuesta por koukou y - sei. Koukou es una abreviatura de koukougakkou que quiere decir "escuela secundaria" y -sei es un sufijo que significa "estudiante". Ejemplos: Waatamanu-san wa daigakuin-sei desu. El Sr. Waterman es estudiante de posgrado. (daigakuin=escuela de posgrado) Rassoru-san wa daigaku-sei desu. El Sr. Russell es estudiante de universidad.

Ejercicios A. Completar los espacios con las palabras correctas. 1. Watashi ( ) Amerika-jin desu. 2. Anata ( ) America-jin desu ( ). 3. Watashi wa koukousei ( ). 4. Anata ( ) nannen-sei ( )( ).

B. Completar las respuestas segn la gua indicada. 1. Anata wa Amerika-jin desu ka. (s) _______________________ 2. Yota-san wa Nihon-jin desu ka. (s) _______________________ 3. Anata wa daigaku-sei desu ka. (s) _______________________ 4. Anata wa nannen-sei desu ka. (2do ao) __________________ 5. Anata wa koukou-sei desu ka. (s) _______________________
Respuestas (Le ccin 1): A. Completar los espacios con las palabras correctas. 1. 2. 3. 4. Watashi wa Amerika-jin desu. Anata wa America-jin desu ka. Watashi wa koukousei desu. Anata wa nannen-sei desu ka.

B.

Completar las respuestas segn la gua indicada. (1) (2) (3) (4) (5) Anata wa Amerika-jin desu ka. Yota-san wa Nihon-jin desu ka. Anata wa daigaku-sei desu ka. Anata wa nannen-sei desu ka. Anata wa koukou-sei desu ka.

(s) Hai, America-jin desu. (s) Hai, Yota-san wa Nihon-jin desu. (s) Hai, daigaku-sei desu. (2do ao) Watashi wa ninen-sei desu. (s) Hai, watashi wa koukou-sei desu.

LECCION 2 - La habitacin de Yota


En esta leccin Yota Suzuki y Jason Miller discuten acerca de varios asuntos en la habitacin de Yota.

Dilogo Si su computadora soporta archivos .wav y tiene placa de sonido, podr escuchar el dilogo haciendo click en "Escuchar". JAPONES Jason: Ohayou Gozaimasu1. Yota: Ohayou Gozaimasu. Jason: Sore wa nan desu ka. Yota: Kore desu ka. Kore wa kamera desu. Jason: Dare no kamera desu ka. Yota: Watashi no kamera desu. Jason: Sore mo anata no desu ka. Yota: Iie, kono konpyuutaa wa tomodachi no desu. Jason: Kore wa Nihon-go de nan desu ka. Yota: Nihon-go de sore wa "denwa" desu. Jason: Jaa, are wa? Yota: Are wa hon de, kore wa zasshi desu. Escuchar el dilogo. VOCABULARIO Escuchar las palabras. ohayou gozaimasu sore kore are buenos das eso esto aquello konnichi wa konban wa sayounara pen hola, buenas tardes buenas noches adis lapicero VOCABULARIO ADICIONAL
2

TRADUCCION Jason: Buenos das. Yota: Buenos das. Jason: Qu es eso? Yota: Esto? Esto es una cmara. Jason: De quin es esa cmara? Yota: Es mi camar. Jason: Eso tambin es suyo? Yota: No, esta computadora es de un amigo. Jason: Cmo se llama esto en japons? Yota: En japons se llama "denwa" (telfono). Jason: Y aquello? Yota: Aquello es un libro y esto es una revista.

nan kamera dare kono konpyuutaa nihon-go denwa hon zasshi

qu, cul cmara quin ste,este (posesivo) computadora japons (idioma) telfono libro revista

koppu teeburu isu

copa mesa silla

Gramtica Escuchar las oraciones. 1. Kore wa Kamera desu. Literalmente significa "En cuanto a esto, es una cmara". Una traduccin mejor sera "Esto es una cmara". La estructura de la oracin es Kore wa sustantivo desu que se traduce como "Esto es sustantivo". Kore, sore, are y dore es un grupo relacionado de palabras que significan "esto", "eso", "aquello" y "cul", respectivamente. kore - esto sore - eso are - aquello dore - cul Ejemplos: Sore wa konpyuutaa desu. Eso es una computadora. Are wa daigaku desu. Aquello es una universidad. 2. Kore desu ka. Kore wa denwa desu. Esta oracin significa "Esto? Esto es un telfono". La estructura Sustantivo desu ka es para dar nfasis a la respuesta. Ejemplos: Watashi desu ka. Watashi wa Itaria-jin desu. Yo? Yo soy italiano (Itaria = Italia). Are desu ka. Are wa tomodachi no konpyuutaa desu. Aquello? Aquello es la computadora de mi amigo. 3. Dare no kamera desu ka. Esta oracin significa "De quin es esta cmara?" Dare es "quin" y dare no es "de quin". No es una partcula que indica pertenecia entre dos sustantivos. En esta oracin el sujeto sore wa es omitido porque en japons si el sujeto ya fue mencionado no es necesario repetirlo. Ejemplos: Dare no konpyuutaa desu ka. De quin es la computadora? Dare no denwa desu ka. De quin es el telfono? 4. Watashi no kamera desu. Quiere decir "Esta es mi cmara". De nuevo, el sujeto es omitido por la misma razn que se explic en el punto 3. Watashi no es "mi" y anata no es "tu/su" (posesivo). Cuando se dice X no Y, significa que Y pertenece a X. Por ejemplo: Miraa-san no zasshi se traduce "La revista del Sr. Miller". Ejemplos:

Sore wa anata no denwa desu. Ese es su telfono. Kore wa Waatamanu-san no hon desu. Este es el libro del Sr. Waterman. 5. Iie, kono konpyuutaa wa tomodachi no desu. Significa "No, esta computadora es de un amigo (mo)". Tomodachi no significa "de un amigo", konpyuutaa ya se sobreentiende porque fue mencionada en el sujeto. Por lo tanto no es necesario decir tomodachi no konpyuutaa. Kono konpyuuta significa "esta computadora". Kono, sono, ano y dono son un grupo de palabras relacionadas que significan "este", "ese", "aqul" y "cul", respectivamente. Kore, sore, are y dore ("esto", "eso", "aquello" y "cul") no pueden indicar pertenecia, pero pueden figurar solas en el sujeto. En cambio, kono, sono, ano, y dono no pueden estar solas. Ejemplos: Sono zasshi wa Kaatan-san no desu. Esa revista es del Sr. Cartin. Ano denwa wa Miraa-san no desu. Aquel telfono es del Sr. Miller. Dono hon wa Suzuki-san no desu ka. Cul es el libro del Sr. Suzuki? Kono hon wa tomodachi no desu. Este libro es de mi amigo. Kore wa tomodachi no desu. Esto es de mi amigo. 6. Kore wa Nihon-go de nan desu ka. Significa "Qu es esto en japons?" o "Cmo se llama esto en japons?" La partcula de puede traducirse como "en" cuando se refiere a un idioma. Nihon-go de significa "en japons". La palabra Nihon-go esta compuesta por Nihon (Japn) y go, que es un sufijo que al agregarse a continuacin del nombre de un pas, hace referencia al idioma que se habla en ese pas. Ejemplos: Kore wa Doitsu-go de nan desu ka. Como se llama esto en alemn? Itaria-go de sore wa "hon" desu. En italiano, eso significa "libro". 7. Jaa, are wa? Esta oracin significa "Entonces, aquello qu es? La oracin podra haber sido Jaa, are wa nan desu ka. Pero como nan desu ka ya fue mencionado y se sobreentiende, puede omitirse. Ejemplos: Kore wa nan desu ka. Qu es esto? Sore wa hon desu. Eso es un libro. Jaa, kore wa? Y esto? Sore wa denwa desu. Eso es un telfono. 8. Are wa hon de, kore wa zasshi desu. Esta oracin significa "Aquello es un libro y esto es una revista". De es en este caso una forma abreviada de desu, que se utiliza para unir dos oraciones. Significa "algo es X, y algo es Y". Ejemplos:

Kore wa kamera de are wa konpyuutaa desu. Esto es una cmara y aquello es una computadora. Waatamanu-san wa Amerika-jin de Rozenbawa-san wa Doitsu-jin desu. El Sr. Waterman es norteamericano y el Sr. Rosenbauer es alemn.

Ejercicios A. Completar los espacios con las palabras correctas. 1. Kore wa ( ) desu ka. 2. ((esto)) wa kamera desu. 3. Are ( ) watashi ( ) desu. 4. Kono konpyutaa wa ((de quin)) desu ka. 5. Are ( ) denwa ( ), kore ( ) kamera desu. B. Traducir al japons. 1. Qu es esto? 2. De quin es esta cmara? 3. Es esto suyo? 4. Esta es la computadora de mi amigo. 5. Esta es mi revista.

Respuestas (Le ccin 2): A. Completar los espacios con las palabras correctas.

1. 2. 3. 4. 5.

Kore wa nan desu ka. Kore wa kamera desu. Are wa watashi no desu. Kono konpyutaa wa dare no desu ka. Are wa denwa de, kore wa kamera desu.

B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L.

Traducir al japons. (1) Qu es esto? Kore wa nan desu ka. (2) De quin es esta cmara? Sore wa dare no kamera desu ka. (3) Es esto suyo? Kore wa anata no desu ka. (4) Esta es la computadora de mi amigo. Kore wa tomodachi no konpyuutaa desu. (5) Esta es mi revista. Kore wa watashi no zasshi desu.

LECCION 3 - Conociendo a Mary

En esta leccin, Jason presenta a Yota y a Mary de Australia.

Dilogo Si su computadora soporta archivos .wav y tiene placa de sonido, podr escuchar el dilogo haciendo click en "Escuchar". JAPONES Yota: Miraa-san, ano kata no namae wa nan desu ka. Jason: Ano hito wa Mearii-san desu. Yota: Mearii-san mo Amerika-jin desu ka. Jason: Iie, Mearii-san wa Oosutoraria-jin desu. Yota: Oosutoraria no doko desu ka. Jason: Saa, watashi wa shirimasen1 . TRADUCCION Yota: Sr. Miller, cul es el nombre de aquella persona? Jason: Aquella persona se llama Mary. Yota: Mary es norteamericana tambin? Jason: No, Mary es australiana. Yota: De qu parte de Australia (es ella)? Jason: Eee... no lo s.

Jason y Yota van hacia donde est Mary. Jason: Mearii-san, kochira wa Suzuki-san desu. Mary: Suzuki-san desu ka. Hajimemashite. Yota: Suzuki desu. Yoroshiku. Mary: Suzuki-san wa Toukyou-umare2 desu ka. Yota: Iie, Kyouto desu. Mearii-san wa. Mary: Watakushi wa Oostoraria no Meruborun-umare desu. Escuchar el dilogo. VOCABULARIO Escuchar el vocabulario. kata hito namae Oosutoraria doko shirimasen shiru kochira Toukyou Toukyou-umare Meruborun persona (formal) persona (informal) nombre Australia dnde no s saber esta persona, esta direccin Tokyo nacido en Tokyo Melbourne kono sono dono wakarimasu wakarimashita doko umare este (sust.) ese (sust.) cul (sust.) entiendo entend de dnde (lugar de nacimiento) VOCABULARIO ADICIONAL Jason: Mary, l es el Sr. Suzuki. Mary: Sr. Suzuki? Encantada de conocerlo. Yota: Soy Suzuki. Encantado de conocerla. Mary: Sr. Suzuki, es usted de Tokyo? Yota: No, (soy de) Kyoto. Y usted, Mary? Mary: Soy de Melbourne, Australia.

Gramtica Escuchar las oraciones. 1. Ano kata no namae wa nan desu ka.

Literalmente significa "En cuanto al nombre de aquella persona, cul es?", aunque se puede traducir mejor como "Cmo se llama aquella persona?". La estructura de la oracin es: Sujeto wa nan desuka que significa "Qe es sujeto?" Ejemplos: Sore wa nan desu ka. Qu es eso? Ano inu no namae wa nan desu ka. Cul es el nombre de aquel perro? (inu=perro) 2. Oostoraria no doko desu ka. Significa "En qu parte de Australia?". La estructura es Sujeto no doko desuka. Doko significa "dnde" y doko desuka es una forma de preguntar "en qu lugar?". La partcula no indica que el lugar que se pregunta pertenece a Australia. La partcula wa puede usarse en lugar de no para preguntar dnde est algo o alguien. Ejemplos: Itaria no doko desu ka. En qu parte de Italia? Waatamanu-san no inu wa doko desu ka. Dnde est el perro del Sr. Waterman? 3. Saa, watashi wa shirimasen. Esta oracin quiere decir "Bueno, no lo s (pero puedo averiguarlo)." Shirimasen es el presente negativo del verbo shiru que significa "saber". Shirimasen puede significar "No lo s", "El/ella no sabe". "Nosotros no sabemos" o "Ellos no saben", dependiendo del contexto de la frase. Como watashi wa est indicando el sujeto, el significado es claro. Ejemplos: Sumisu-san wa shirimasen. El Sr. Smith no sabe. Watashi no tomodachi wa shirimasen. Mi amigo no sabe. 4. Mearii-san, kochira wa suzuki-san desu. Significa "Mary, l es el Sr. Suzuki". Kochira literalmente se traduce como "esta direccin", pero en este caso, se debe entender como "esta persona". Kochira se utiliza para presentar personas. Ejemplos: Mearii-san, kochira wa Miraa-san desu. Mary, l es el Sr. Miller. Kimura-san, kochira wa Sumisu-san desu. Sr. Kimura, l es el Sr. Smith. 5. Suzuki-san wa Toukyou-umare desu ka. Esta oracin significa "Sr. Suzuki, es Tokyo su lugar de origen?" Claro que una traduccin ms correcta sera "Sr Suzuki, naci usted en Tokyo?". Al agregar umare, que significa "nacer", al final de un lugar, designa ese lugar como el sitio de origen de la persona. Ejemplos: Rozenbaawa-san wa Munhen-umare desu. El Sr. Rosenbauer es de Munich (Mnchen). Gaadana-san wa Rondon-umare desu. El Sr. Gardner es de Londres. 6. Iie, Kyouto desu. Significa "No, es en Kyoto", refirindose al lugar de residencia del Sr Suzuki. Como se explic antes, no es necesario repetir watakushi wa Kyouto-umare desu. El sujeto (yo) se sobreentiende. Se puede decir Kyoto desu o Kyouto-umare desu, si la oracin anterior deja bien en claro de qu se est hablando. Ejemplos: Waatamanu-san wa Daarasu-umare desu ka. Sr. Waterman, naci usted en Dallas?

Iie, Rondon desu. No, en Londres.

Ejercicios A. Completar los espacios con las palabras correctas. 1. ((aquella)) kata wa ((quin)) desu ka. 2. ((esta)) kata no namae wa ((cul)) desu ka. 3. Suzuki-san wa ((dnde)) umare desu ka. 4. America no ((dnde)) desu ka. B. Contestar las preguntas basndose en el dilogo. 1. Mearii-san wa Amerika-jin desu ka. 2. Mearii-san wa doko-umare desu ka. 3. Suzuki-san wa Kyouto umare desu ka.

Respuestas (Leccin 3): A. Completar los espacios con las palabras correctas. 1. 2. 3. 4. B. Ano kata wa dare desu ka. Kono kata no namae wa nan desu ka. Suzuki-san wa doko umare desu ka. America no doko desu ka.

Contestar las preguntas basndose en el dilogo. (1) (2) (3) Mearii-san wa Amerika-jin desu ka. Mearii-san wa doko-umare desu ka. Suzuki-san wa Kyouto umare desu ka.

Iie, Mearii-san wa Oosutoraria-jin desu. Oosutoraria no Meruborun umare desu. Hai, Kyouto umare desu.

LECCION 4- Hablando del tiempo


En esta leccin, Yota y Jason hablan acerca del tiempo en Tokyo y en Estados Unidos.

Dilogo Si su computadora soporta archivos .wav y tiene placa de sonido, podr escuchar el dilogo haciendo click en "Escuchar". JAPONES Yota: Miraa-san, shibaraku desu ne. Jason: Aa, Suzuki-san, konnichiwa. Yota: Ogenki desu ka . Jason: Hai, genki desu. Yota: Saikin isogashii desu ka. Jason: Ee, chotto isogashii desu.
2

TRADUCCION Yota: Sr. Miller, tanto tiempo! Jason: Ah, Sr. Suzuki, hola. Yota: Est usted bien? (est saludable?) Jason: S, estoy bien. Yota: Ha estado ocupado ultimamente? Jason: S, estoy un poco ocupado.

Yota: Kyou wa ii tenki desu ne. Jason: Hai, demo chotto atsui desu ne. Yota: Sou desu ne. Ima Amerika mo atsui desu ka. Jason: Hai, atsui deshou. Yota: Amerika no fuyu wa samui desu ka. Jason: Ee. Watashi wa Seatoru-umare desu ga, totemo samui desu yo. Escuchar el dilogo. VOCABULARIO Escuchar el vocabulario shibaraku ne Aa o-genki genki saikin isogashii chotto kyou tenki ii demo atsui sou desu ne ima tanto tiempo!, un rato (particula utilizada para pedir consentimiento) Ah! sentirse bien (formal) sentirse bien (informal) recientemente ocupado un poco hoy tiempo, clima bien, bueno pero caluroso As es; s (expresin de consentimiento) ahora

Yota: Hoy hace buen tiempo, no? Jason: S, aunque hace un poco de calor. Yota: As es. En Norteamrica tambin hace calor ahora? Jason: S. Debe hacer calor. Yota: El invierno es fro en Norteamrica? Jason: S. Mi hogar es en Seattle, pero hace mucho fro.

VOCABULARIO ADICIONAL

mushiatsui warui ookii chiisai takai yasui hima kirei

caluroso y hmedo malo grande pequeo alto, caro barato libre lindo

deshou (conjugacin de desu) probablemente fuyu samui ee totemo yo invierno fro s (mas informal que hai) muy, mucho (particula usada para dar nfasis)

Gramtica Escuchar las oraciones. 1. Miraa-san, shibaraku desu ne. Significa "Sr. Miller, tanto tiempo (sin vernos)". Shibaraku se usa cuando dos personas que se conocen se encuentran despus de mucho tiempo sin verse. Ne se agrega al final de la oracin para esperar consenso o confirmacin de lo que se dijo.

Ejemplos: Moriyama-san, shibaraku desu ne. Sr. Moriyama, tanto tiempo. Sumisu-san, shibaraku desu ne. Sr. Smith, tanto tiempo. 2. Ee, chotto isogashii desu. / Ee, totemo isogashii desu. La primera oracin significa "S, estoy un poco ocupado". La segunda "S, estoy muy ocupado". Chotto quiere decir "un poco" y puede ser agregado a cualquier adjetivo para suavizar la expresin. Totemo, es todo lo contrario, significa "muy" o "mucho", y se usa para dar ms nfasis. Ejemplos: Ee, chotto samui desu. S, hace un poco de fro. Ee, totemo samui desu. S, hace mucho fro. Nueva estructura: Sustantivo wa adjetivo desu. Es casi lo mismo que sust. wa sust. desu en tiempo presente. Ejemplos: Kyou wa samui desu. Hoy hace fro. Anata wa isogashii desu ka. Ests ocupado? 3. Kyou wa ii tenki desu ne. Significa "Hoy hace buen tiempo". Kyou wa es el sujeto y deja en claro que lo que sigue en la oracin se refiere al da de hoy. Ii tenki es una expresin muy frecuente. A menudo en las conversaciones diaras despus de saludar siguen comentarios acerca del tiempo. Ejemplos: Kyou wa totemo atsui desu. Hoy hace mucho calor. Kyou wa chotto atsui desu. Hoy hace un poco de calor. 4. Sou desu ne. Esta expresin significa "As es", o simplemente "S". Se usa mucho durante una conversacin para indicar que se est de acuerdo. Sou desu ka es una variacin que significa "Ah, s?" y se utiliza cuando se est escuchando informacin nueva. Ejemplos: Tanaka-san wa Kyouto-umare desu ne. El Sr. Tanaka es de Kyoto, no? Sou desu ne. S, as es. (Se refiere a la oracin anterior.) 5. Ima, Amerika mo atsui desu ka. Significa "En Norteamrica tambin hace calor ahora?". Ima significa "ahora" y se usa mucho para indicar algo que est ocurriendo en este preciso momento. Ejemplos: Ima, Waataman-san wa daigaku-sei desu. El Sr. Waterman es estudiante de la universidad ahora. Ima, Doitsu mo samui desu ka. Ahora tambin hace fro en Alemania? 6. Hai, atsui deshou. Significa "S, probablemente hace calor". Deshou es una variacin de desu y quiere decir "es probable". En este caso, Jason comenta que piensa que hace calor en Estados Unidos, basndose en su experiencia anterior. Como en este momento no est all y no puede estar seguro, utiliza deshou en lugar de desu, que indicara completa certeza. Ejemplos:

Waarasu-san wa Rondon-umare deshou. El Sr. Wallace es probablemente de Londres. Are wa Akutsu-san no kamera deshou. Aquella cmara es posiblemente del Sr. Akutsu. 7. Ee, totemo samui desu yo. Significa "S, hace mucho fro!". La partcula yo se usa para dar ms nfasis a la oracin, tal como hara el signo de admiracin "!". Sin embargo debe utilizarse con cuidado porque a veces podra interpretarse como una expresin descorts. Por eso, slo debe usarse con personas bien conocidas. Ee es una manera ms informal que hai para decir "s". Ejemplos: Ee, ano hito wa Shaafu-san desu. S, aquella persona es el Sr. Shauf. Ee, totemo atsui desu yo. S, hace mucho calor!

Ejercicios A. Contestar afirmativamente las siguientes preguntas. 1. Ogenki desu ka. 2. Saikin isogashii desu ka. 3. Kyou wa ii tenki desu ka. 4. Amerika mo atsui desu ka. 5. Nihon mo atsui desu ka. B. Completar los espacios en blanco segn las pistas dadas. 1. Suzuki-san, ( ). (Tanto tiempo (sin vernos)) 2. Saikin ( ) desu ka. (ocupado) 3. Ee, ( ) isogashii desu. (un poco) 4. Kyou wa ( ) tenki desu ne. (malo) 5. Amerika ( ) samui desu. (tambin)

Respuestas (Le ccin 4): A. Contestar afirmativamente las siguientes preguntas. 1. 2. 3. 4. 5. Ogenki desu ka. Hai, genki desu. Saikin isogashii desu ka Hai, saikin isogashii desu. Kyou wa ii tenki desu ka. Hai, kyou wa ii tenki desu. Amerika mo atsui desu ka. Hai, Amerika mo atsui desu. Nihon mo atsui desu ka. Hai, Nihon mo atsui desu.

B.

Completar los espacios en blanco segn las pistas dadas. (1) (2) (3) (4) (5) Suzuki-san, shibaraku desu ne. Saikin isogashii desu ka. Ee, sukoshi isogashii desu. Kyou wa warui tenki desu ne. Amerika mo samui desu. (malo) (tambin) (Tanto tiempo (sin vernos)) (ocupado) (un poco)

LECCION 5 - El cumpleaos de Yota y los parientes de Mary


En esta leccin, el Sr. Suzuki le pregunta al Sr. Miller su edad y a Mary acerca de sus parientes.

Dilogo Si su computadora soporta archivos .wav y tiene placa de sonido, podr escuchar el dilogo haciendo click en "Escuchar". JAPONES Yota: Miraa-san wa nansai desu ka1. Jason: Juu-nana-sai desu. Suzuki-san wa? Yota: Juu-kyuu-sai desu. Kinou wa tanjoubi deshita. Jason: Sou desu ka. Omedetou gozaimasu2. Yota: Arigatou. Miraa-san no otou-san to okaa-san wa ogenki desu ka. Jason: Hai, genki desu. Yota: Mearii-san, otou-san to okaa-san wa doko desu ka. Mary: Meruborun desu. Yota: Oshigoto wa nan desu ka. Mary: Chichi wa kaisha-in de, haha wa koukou no kyoushi desu. Yota: Aa, sensei desu ka. Mary: Hai, rekishi no sensei desu. Escuchar el dilogo.
4 3 3

TRADUCCION Yota: Sr. Miller, qu edad tiene usted? Jason: (Tengo) 17 aos (de edad). Y usted, Sr. Suzuki? Yota: (Tengo) 19 aos (de edad). Ayer fue mi cumpleaos. Jason: En serio? Felicitaciones. Yota: Gracias. Tu padre y tu madre estn bien? Jason: S, estn bien. Yota: Mary, dnde estn tu padre y tu madre? Mary: Ellos viven en Melbourne. Yota: De qu trabajan? Mary: Mi padre es empresario y mi madre es profesora en la escuela secundaria. Yota: Ah, profesora? Mary: S, es profesora de historia.

VOCABULARIO Escuchar las palabras. nansai -sai ichi ni san shi, yon go roku shichi, nana hachi kyuu, ku juu kinou qu edad sufijo numrico para la edad uno dos tres cuatro cinco seis siete ocho nueve diez ayer Juu-ichi Juu-ni Juu-san

VOCABULARIO ADICIONAL

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 30 40

Juu-shi o Juu-yon Juu-go Juu-roku Juu-shichi o Juu-nana Juu-hachi Juu-kyuu o Juu-ku Ni-juu Ni-juu-ichi San-juu Yon-juu

tanjoubi deshita omedetou- gozaimasu otou-san okaa-san shigoto oshigoto chichi haha kaisha-in kyoushi sensei rekishi

cumpleaos fue; era (tiempo pasado de desu) felicitaciones padre (de otro) madre (de otro) trabajo (informal) trabajo (formal) padre (propio) madre (propio) empresario instructor, profesor profesor, maestro historia

Go-juu Roku-juu Nana-juu Hachi-juu Kyuu-juu Hyaku Ni-hyaku San-byaku Yon-hyaku Go-hyaku Roppyaku Nana-hyaku Happyaku Kyuu-hyaku Sen

50 60 70 80 90 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000

Gramtica Escuchar las oraciones. 1. Miraa-san, nan-sai desu ka. La primera oracin significa, "Sr. Miller, qu edad tiene usted?" Nansai est compuesta por nan (cul) y el sufijo -sai (edad). La segunda oracin significa "tengo 17 aos (de edad). Al agregar -sai a juu-nana cambia el significado de juu-nana de "diecisiete" a "diecisiete aos de edad". Ejemplos: A: Shaafu-san, nan-sai desu ka. A: Sr. Shauf, cuntos aos tiene? B: Ni-juu-nana-sai desu. B: Tengo 27 aos (de edad). 2. Miraa-san no otou-san to okaa-san wa ogenki desu ka. Esta oracin significa "Sr. Miller, se encuentran bien su padre y su madre?". La nueva estructura es Sustantivo to sustantivo wa. To es una partcula que es equivalente a "y". Ejemplos: Wootaaman-san to Furiimanu wa tomodachi desu. El Sr. Waterman y el Sr. Freeman son amigos. Sumisu-san to Tanaka-san wa sensei desu. El Sr. Smith y el Sr. Tanaka son profesores. 3. Chichi wa kaisha-in de, haha wa koukou no kyoushi desu. Significa "Mi padre es empresario y mi madre es profesora de la escuela secundaria". Esto agrega una nueva estructura: Sustantivo de sustantivo desu. De es una abreviatura de desu que funciona como conector de dos oraciones. Ejemplos: Woorasu-san wa rekishi no sensei de Gaadana-san wa eigo no sensei desu. El Sr. Wallace es profesor de historia y el Sr. Gardner es profesor de ingls.(eigo=ingls)

Mearii-san wa ni-juu-go-sai de Juuri-san wa ni-juu-roku-sai desu. Mary tiene 25 aos (de edad) y Julia tiene 26 aos (de edad). Ejercicios A. Traducir los siguientes nmeros al japons. 1. 7 2. 10 3. 15 4. 20 5. 23 6. 34 7. 57 8. 68 9. 81 10. 96 11. 100 12. 121 13. 135 B. Traducir al japons. 1. Tengo 17 aos de edad. 2. Tengo 22 aos de edad. 3. Tiene usted 25 aos de edad? 4. Cuntos aos tiene usted? C. Completar los espacios vacos. 1. Sumisu-san ( ), Tanaka-san( ) gakusei desu. 2. Chichi ( ) kyoushi ( ), haha wa kaisha-in desu.

Respuestas (Le ccin 5): A. Traducir los siguientes nmeros al japons. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 7 (shichi/nana) 10 (juu) 15 (juu-go) 20 (nijuu) 23 (nijuu-san) 34 (sanjuu-yon) 57 (gojuu-nana/shichi) 68 (rokujuu-hachi) 81 (hachijuu-ichi)

10. 96 (kyuujuu-roku) 11. 100 (hyaku) 12. 121 (hyaku-nijuu-ichi) 13. 135 (hyaku-sanjuu-go)

B.

Traducir al japons. 1. Tengo 17 aos de edad. Watashi wa juu-nana-sai desu.

2. 3. 4.

Tengo 22 aos de edad. Watashi wa nijuu-ni-sai desu. Tiene usted 25 aos de edad? Anata wa nijuu-go-sai desu ka. Cuntos aos tiene usted? Anata wa nan-sai desu ka.

C.

Completar los espacios vacos. 1. 2. Sumisu-an (to), Tanaka-san(wa) gakusei desu. Chichi (wa) kyoushi (de), haha wa kaisha-in desu.

LECCION 6 (ROMAJI) - El fin de semana / Escritura japonesa Ressun 6 - Shuumatsu / Hiragana to Katakana
El Sr. Suzuki y Mary hablan acerca de lo que piensan hacer el fin de semana.

Antes de empezar con el dilogo, vamos aprender a escribir caracteres japoneses. Existen tres sistemas de escritura: 1. Kanji: Son caracteres importados de China hace mucho tiempo. Estos caracteres son ideogrficos, es decir, representan una idea, suelen tener ms de una lectura, usualmente dos diferentes. Un conjunto de ms de 7000 kanjis se utilizan para representar conceptos concretos, tales como sustantivos, verbos, adjetivos y adverbios. 2. Hiragana: Es un alfabeto fontico, o silabario (un juego de caracteres en los que cada uno representa una slaba) utilizado para representar las partculas en las oraciones, las inflexiones verbales (okurigana), y otras palabras que no se escriben con kanji. Tambin se usa para escribir encima de los kanjis su pronunciacin (furigana). 3. Katakana: Existe otro silbario, que se utiliza principalmente para representar palabras de origen extranjero, como ser nombres propios, nombres de lugares, etc. Estos caracteres tienen una apariencia ms cuadrada, construidos principalmente por lneas rectas, a diferencia de los del hiragana, que son ms curvados. Estos tres sistemas se usan juntos en la escritura japonesa. Adems de estos tres sistemas de escritura, el japons puede ser escrito con letras romanas (las que se usan para el espaol, el ingls, etc.). Este sistema se llama romaji.

LECCION DE HIRAGANA

El objetivo de esta leccin es familiarizarse con la pronunciacin y escritura del alfabeto hiragana. Aprender bien un nuevo alfabeto es una tarea larga que no se puede llevar a cabo en un slo da. Para ayudar en este trabajo existe un software llamado Kana-kun. Al descargarlo, hacer doble click en kanademo.exe para instalar la versin demo del programa.

Descargar sonido de los kanas (son los mismos para hiragana y katakana, archivos .wav comprimidos a .zip - 262,800 bytes)

Hiragana -

Hacer click abajo para escuchar la pronunciaci de los kanas

Escuchar los kanas

Escuchar los kanas

Escuchar los kanas

Escuchar los kanas

Escuchar los kanas

Consonantes combinadas con ya, yu, yo

ya

yu

yo

Hacer click abajo para escuchar la pronunciaci de los kanas

Escuchar los kanas

Escuchar los kanas

Escuchar los kanas

Escuchar los kanas

Sonidos impuros Extended Consonant Syllables

Hacer click abajo para escuchar la pronunciaci de los kanas

Escuchar los kanas

Escuchar los kanas

Vocales largas

aa

ii

uu

ee

oo

Escuchar los kanas

Signos de puntuacin

"

"

NOTA: Las comillas iniciales son distintas de las finales

Nota: Las consonantes dobles: kk, pp, ss, y tt se escriben en hiragana mediante un tsu ( de la consonante. Por ejemplo, chotto (que significa "un poco") se escribe .

) chiquito adelante del kana

LECCION DE KATAKANA

El objetivo de esta leccin es familiarizarse con la pronunciacin y escritura del alfabeto katakana. Aprender bien un nuevo alfabeto es una tarea larga que no se puede llevar a cabo en un slo da. Para ayudar en este trabajo existe un software llamado Kana-kun. Al descargarlo, hacer doble click en kanademo.exe para instalar la versin demo del programa.

Descargar sonido de los kanas (son los mismos para hiragana y katakana, archivos .wav comprimidos a .zip - 262,800 bytes)

Katakana -

Hacer click abajo para escuchar la pronunciaci de los kanas

Escuchar los kanas

Escuchar los kanas

Escuchar los kanas

Escuchar los kanas

Escuchar los kanas

Consonantes combinadas con ya, yu, yo

ya

yu

yo

Hacer click abajo para escuchar la pronunciaci de los kanas

Escuchar los kanas

Escuchar los kanas

Escuchar los kanas

Escuchar los kanas

Sonidos impuros

Hacer click abajo para escuchar la pronunciaci de los kanas

Escuchar los kanas

Escuchar los kanas

Vocales largas

aa

ii

uu

ee

oo

Escuchar los kanas

Signos de puntuacin

"

"

NOTA: Las comillas iniciales son distintas de las finales

Nota 1: Las consonantes dobles kk, pp, ss, y tt se escriben en katakana anteponiendo un "tsu" ( ) chiquito antes del kana de la consonante. Por ejemplo, shotto ("shot" = disparo) se escribe . Nota 2: Las vocales largas que siguen a una consonante pueden representrarse mediante una raya horizontal ( ) a continuacin del kana. Por ejemplo koohii ("coffee" = caf) se escribe .

Dilogo Si su computadora soporta archivos .wav y tiene placa de sonido, podr escuchar el dilogo haciendo click en "Escuchar". JAPONES Youta: Mearii-san, kondo no shuumatsu nani wo shimasuka. Mearii: Kaimono ni ikimasu. Youta: Doko he ikimasuka. Mearii: Shinjuku he ikimasu. Youta: Nani wo kaimasuka. Mearii: Mada wakarimasen ga, tabun youfuku wo kaimasu. Mearii: Suzuki-san ha nani wo shimasuka. Youta: Uchi de benkyou shimasu. Mearii: Dou shite desuka. Youta: Getsuyoubi ni shiken ga arimasu kara. Mearii: Nan no shiken desuka. Youta: Keizai desu. Mearii: Sou desuka. Ganbatte kudasai. TRADUCCION Yota: Mary, qu va a hacer este fin de semana? Mary: Voy a ir de compras. Yota: A dnde va a ir (de compras)? Mary: Voy a ir a Shinjuku. Yota: Qu va a comprar? Mary: Todava no s, pero quizs compre ropa. Mary: Sr. Suzuki, qu va a hacer usted? Yota: Voy a estudiar en casa. Mary: Por qu? Yota: Porque tengo examen el lunes. Mary: Qu examen es? Yota: De economa. Mary: Ah s? Buena suerte.

Escuchar el dilogo.

VOCABULARIO Escuchar las palabras. kondo shimasu kaimono ikimasu ni he shinjuku kaimasu mada tabun youfuku uchi de uchi de benkyou shimasu doushite getsuyoubi shiken ga asrimasu kara keizai ganbatte kudasai este (el que viene) hacer compras ir en a, hacia Shinjuku comprar an quizs ropa de estilo occidental casa (del que habla) en en mi casa, en casa estudiar por qu lunes examen tener, haber porque (la causa viene antes) economa buena suerte, xitos

VOCABULARIO ADICIONAL

nichiyoubi getsuyoubi kayoubi suiyoubi mokuyoubi kinyoubi doyoubi ichigatsu nigatsu sangatsu shigatsu, yongatsu gogatsu rokugatsu shichigatsu, nanagatsu hachigatsu kugatsu juugatsu juuichigatsu juunigatsu

domingo lunes martes mircoles jueves viernes sbado enero febrero marzo abril mayo junio julio agosto septiembre octubre noviembre diciembre

Gramtica Escuchar las oraciones. 1. Mearii-san, kondo no shuumatsu , nani wo shimasuka. Esta oracin significa "Mary, qu vas a hacer este fin de semana?" kondo significa "ste" (refirindose al prximo). Ejemplos: Waatamaan-san, kondo no doyoubi nani wo shimasu ka. Sr. Waterman, qu va a hacer este (el prximo) sbado? Shimasu es un verbo que significa "hacer". Es semi-formal, y se utiliza en la vida diaria. Los verbos en japons tienen cuatro conjugaciones bsicas: presente afirmativo, presente negativo, pasado afirmativo y pasado negativo. En

realidad, el tiempo presente puede utilizarse tambin para el futuro. presente afirmativo hacer ir comprar entender estudiar haber, estar Ejemplos: Doko he ikimasuka. A dnde vas? Doko he ikimashitaka. A dnde fuiste? Toukyou he ikimashita. Fui a Tokyo. Youfuku wo kaimashitaka. Has comprado ropa? Iie, kaimasen deshita. No, no compr. Ejercicios A. Completar los espacios vacos. 1. Kondo no shuumatsu ( ) o shimasu ka. 2. ( ) he ikimasu ka. 3. ( ) wo benkyou shimasu ka. shimasu ikimasu kaimasu wakarimasu negativo shimasen ikimasen kaimasen wakarimasen afirmativo shimashita ikimashita kaimashita wakarimashita benkyou shimashita arimashita pasado negativo shimasen deshita ikimasen deshita kaimasen deshita wakarimasen deshita benkyou shimasen deshita arimasen deshita

benkyou shimasu benkyou shimasen arimasu arimasen

B. Completar las casillas que estn vacas (de izquierda a derecha) presente afirmativo presente negativo pasado afirmativo shimasu ____ ____ ____ benkyou shimasu ____
Respuestas (Le ccin 6, Romaji):

pasado negativo ____ ____ ____ wakarimasen deshita ____ ____

____ ikimasen ____ ____ ____ ____

____ ____ kaimashita ____ ____ arimashita

A. Completar los espacios vacos. 1. 2. 3. Kondo no shuumatsu (nani) o shimasu ka. (doko) e ikimasu ka. (nani) wo benkyou shimasu ka.

B. Completar las casillas que estn vacas

presente afirmativo shimasu ikimasu kaimasu wakarimasu benkyou shimasu arimasu

presente negativo shimasen ikimasen kaimasen wakarimasen benkyou shimasen arimasen

pasado afirmativo shimashita ikimashita kaimashita wakarimashita benkyou shimashita arimashita

pasado negativo shimasen deshita ikimasen deshita kaimasen deshita wakarimasen deshita benkyou shimasen deshita arimasen deshita

LECCION 6 - El fin de semana / Escritura japonesa /

El Sr. Suzuki y Mary hablan acerca de lo que piensan hacer el fin de semana.

Antes de empezar con el dilogo, vamos aprender a escribir caracteres japoneses. Existen tres sistemas de escritura: 1. Kanji: Son caracteres importados de China hace mucho tiempo. Estos caracteres son ideogrficos, es decir, representan una idea, suelen tener ms de una lectura, usualmente dos diferentes. Un conjunto de ms de 7000 kanjis se utilizan para representar conceptos concretos, tales como sustantivos, verbos, adjetivos y adverbios. 2. Hiragana: Es un alfabeto fontico, o silabario (un juego de caracteres en los que cada uno representa una slaba) utilizado para representar las partculas en las oraciones, las inflexiones verbales (okurigana), y otras palabras que no se escriben con kanji. Tambin se usa para escribir encima de los kanjis su pronunciacin (furigana). 3. Katakana: Existe otro silbario, que se utiliza principalmente para representar palabras de origen extranjero, como ser nombres propios, nombres de lugares, etc. Estos caracteres tienen una apariencia ms cuadrada, construidos principalmente por lneas rectas, a diferencia de los del hiragana, que son ms curvados. Estos tres sistemas se usan juntos en la escritura japonesa. Adems de estos tres sistemas de escritura, el japons puede ser escrito con letras romanas (las que se usan para el espaol, el ingls, etc.). Este sistema se llama romaji.

Dilogo

Si su computadora soporta archivos .wav y tiene placa de sonido, podr escuchar el dilogo haciendo click en "Escuchar".

JAPONES

TRADUCCION Yota: Mary, qu va a hacer este fin de semana?

: : : : : : : : : : : : :
Escuchar el dilogo.

Mary: Voy a ir de compras. Yota: A dnde va a ir (de compras)? Mary: Voy a ir a Shinjuku. Yota: Qu va a comprar? Mary: Todava no s, pero quizs compre ropa. Mary: Sr. Suzuki, qu va a hacer usted? Yota: Voy a estudiar en casa. Mary: Por qu? Yota: Porque tengo examen el lunes. Mary: Qu examen es? Yota: De economa. Mary: Ah s? Buena suerte.

VOCABULARIO Escuchar las palabras. este (el que viene) fin de semana hacer compras ir en a, hacia Shinjuku comprar

VOCABULARIO ADICIONAL

domingo lunes martes mircoles jueves viernes sbado enero febrero

an quizs ropa de estilo occidental casa (del que habla) en en mi casa, en casa estudiar por qu lunes examen tener, haber porque (la causa viene antes) economa buena suerte, xitos

marzo abril mayo junio julio agosto septiembre octubre noviembre diciembre

Gramtica Escuchar las oraciones.

1.
Esta oracin significa "Mary, qu vas a hacer este fin de semana?" Ejemplos: significa "ste" (refirindose al prximo).

,
Sr. Waterman, qu va a hacer este (el prximo) sbado? (shimasu) es un verbo que significa "hacer". Es semi-formal, y se utiliza en la vida diaria. Los verbos en japons tienen cuatro conjugaciones bsicas: presente afirmativo, presente negativo, pasado afirmativo y pasado negativo. En realidad, el tiempo presente puede utilizarse tambin para el futuro.

presente afirmativo negativo afirmativo

pasado negativo

hacer ir comprar entender estudiar haber, estar

Ejemplos:

A dnde vas?

A dnde fuiste?

Fui a Tokyo.

Has comprado ropa?

,
No, no compr.

Ejercicios A. Completar los espacios vacos. 1. Kondo no shuumatsu ( ) o shimasu ka. 2. ( ) he ikimasu ka. 3. ( ) wo benkyou shimasu ka.

B. Completar las casillas que estn vacas (de izquierda a derecha) presente afirmativo ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ presente negativo ____ pasado afirmativo ____ ____ pasado negativo ____ ____ ____

Respuestas (Le ccin 6): A. Completar los espacios vacos. 1. 2. 3. Kondo no shuumatsu (nani) o shimasu ka. (doko) e ikimasu ka. (nani) wo benkyou shimasu ka.

B. Completar las casillas que estn vacas

presente afirmativo

presente negativo

pasado afirmativo

pasado negativo

LECCION 7 (ROMAJI) - Planes para maana essun 7 - Ashita no puran


El Sr. Suzuki y el Sr. Miller hablan acerca de lo que van a hacer el dia siguiente.

Dilogo Si su computadora soporta archivos .wav y tiene placa de sonido, podr escuchar el dilogo haciendo click en "Escuchar". JAPONES Suzuki: Ashita gakkou he ikimasu ka. Miraa: Hai, ikimasu. Suzuki: Nanji ni ikimasu ka. Miraa: 8 ji goro desu. Suzuki: Hayai desune. Kurasu wa nanji ni hajimarimasu ka. Miraa: 8 ji han desu. Demo kurasu no mae ni tomodachi to aimasu kara. Suzuki: Kurasu wa nanji ni owarimasu ka. Miraa: 3 ji desu. Suzuki: Jaa, sono ato uchi he kimasen ka. Terebi wo isshoni mimashou. TRADUCCION Suzuki: Va a ir a la escuela maana? Miller: S, voy a ir. Suzuki: A qu hora va? Miller: Alrededor de las 8. Suzuki: Qu temprano, no? A qu hora comienza la clase? Miller: A las 8 y media. Pero antes de la clase voy a encontrarme con un amigo. Suzuki: A qu hora termina la clase? Miller: A las 3. Suzuki: Entonces, despus puede venir a casa? Miremos TV juntos.

Miraa: Nani ga arimasuka. Suzuki: Amerika no eiga ga arimasu. Mearii san mo kimasu. Miraa: Jaa, sono ato de rekishi wo benkyou shimashou. Escuchar el dilogo.
1 2

Miller: Qu hay? (En la TV) Suzuki: Hay una pelcula americana. Mary va a venir tambin. Miller: Bueno, despus de eso estudiemos historia.

VOCABULARIO Escuchar las palabras. gakkou goro hayai hajimarimasu ji han terebi eiga rekishi escuela alrededor, aproximadamente temprano comenzar hora media (hora) televisin, TV pelcula historia

VOCABULARIO ADICIONAL

kyoukai ginkou ichiji niji juuji juuichiji juuniji gozen gogo suugaku shakai

iglesia banco la una las dos las diez las once las doce AM PM matemtica ciencias sociales

Gramtica Escuchar las oraciones. 1. Ashita gakkou he ikimasu ka. La primera oracin significa Va a ir a la escuela maana? Cuando la partcula "he" (se pronuncia e) sigue a un sustantivo, indica direccin hacia ese lugar. Ejemplos: Kondo no shuumatsu Toukyou he kimasu. Voy a venir a Tokyo este fin de semana. Kyou Mearii no ie ni ikimasu. Hoy voy a ir a la casa de Mary. 2. Nanjini ikimasuka. Esto quiere decir A qu hora va? "nanji" es una palabra compuesta que significa a qu hora. Cuando la partcula "ni" contina a una expresin de tiempo, se refiere a esa hora, o en ese momento. Ejemplo: Eiga wa nanji ni hajimarimasuka. A qu hora empieza la pelcula? 3. 8 ji goro desu. Esta oracin significa alrededor de las ocho. "goro" significa alrededor o aproximadamente. Ejemplo: Watashi wa 9 ji goro gakkou he ikimasu. Voy a ir a la escuela alrededor de las 9.

4. 8 ji han desu. Quiere decir A las ocho y media. "han" significa literalmente mitad. Ejemplos: Eiga wa nanji ni hajimarimasu ka. A qu hora empieza la pelcula? 6 ji han desu. A las seis y media. 5. Demo kurasu no mae ni tomodachi to aimasu kara. Esta oracin quiere decir Pero antes de la clase voy a encontrarme con un amigo. La partcula "to" a continuacin de un sustantivo significa con. La partcula "kara" significa porque, indicando una razn. Ejemplos: Benkyou shimasu kara, isogashii desu. Estoy ocupado porque estoy estudiando. Isogashii desu kara, ikimasen. No voy a ir porque estoy ocupado. 6. Jaa, sono ato uchi he kimasen ka. Significa Entonces, va a venir a mi casa? "Kimasen ka" puede traducirse como va a venir? o venga o por qu no viene? invitando a alguien a venir. Ejemplos: Ashita gakkou he ikimasenka. No va a ir a la escuela maana? Terebi wo isshoni mimasenka. Por qu no vamos a ver TV juntos? 7. Terebi wo isshoni mimashou. Esta oracin dice Vamos a ver TV juntos. Cuando la partcula "wo" sucede a un sustantivo, lo convierte en el objeto directo de la oracin. En este caso, TV es el objeto directo. "~shou" es una conjugacin que invita o sugiere hacer algo, equivalente a vamos a... Ejemplos: Kondo no shuumatsu keizai wo benkyou shimasu. Voy a estudiar economa este fin de semana. Kamera wo kaimashou. Compremos una cmara. Nihongo wo benkyou shimashou. Estudiemos japons. Ejercicios A. Completar los espacios vacos. 1. Ashita gakkou ( ) ikimasu ka. 2. Ashita doko ( ) ikimasu ka. 3. Kurasu wa nanji ( ) hajimarimasuka. 4. Dare ( ) aimasuka. 5. Tomodachi ( ) aimasu. B. Responder las siguientes preguntas basndose en las pistas dadas. 1. Ashita doko he ikimasu ka. (kurasu) 2. Kurasu wa nanji ni hajimarimasuka. (9 ji) 3. Ashita dare to aimasuka. (tomodachi) 4. Kyou nani ga arimasuka. (eiga)
Respuestas (Le ccin 7, Romaji): 1. Completar los espacios vacos

a. b. c. d. e.

Ashita gakkou (he) ikimasu ka. Ashita doko (he) ikimasu ka. Kurasu wa nanji (ni) hajimarimasuka. Dare (to) aimasuka. Tomodachi (to) aimasu.

1.

Responder las siguientes preguntas basndose en las pistas dadas. a. b. c. d. Ashita doko he ikimasu ka. (Kurasu he ikimasu.) Kurasu ha nanji ni hajimarimasuka. (9ji ni hajimarimasu.) Ashita dare to aimasuka. Tomodachi to aimasu.) Kyou nani ga arimasuka. Eiga ga arimasu.)

LECCION 7 - Planes para maana

El Sr. Suzuki y el Sr. Miller hablan acerca de lo que van a hacer el dia siguiente.

Dilogo Si su computadora soporta archivos .wav y tiene placa de sonido, podr escuchar el dilogo haciendo click en "Escuchar".

JAPONES

TRADUCCION

Suzuki: Va a ir a la escuela maana?

Miller: S, voy a ir.

Suzuki: A qu hora va?

Miller: Alrededo r de las 8.

Suzuki: Qu temprano, no? A qu hora comienza la clase?

Miller: A las 8 y media. Pero antes de la clase voy a

encontrarme con un amigo.

Suzuki: A qu hora termina la clase?

Miller: A las 3.

Suzuki: Entonces, despus puede venir a casa? Miremos TV juntos.

Miller: Qu hay? (En la TV)

1 2

Suzuki: Hay una pelcula americana. Mary va a venir tambin.

Miller: Bueno, despus de eso estudiemos historia.

Escuchar el dilogo.

VOCABULARIO

VOCABULARIO ADICIONAL

Escuchar las palabras.

escuela

iglesia

alrededor, aproximadamente

banco

temprano

la una

comenzar

las dos

hora

las diez

media (hora)

las once

televisin, TV

las doce

pelcula

AM

historia

PM

matemtica

ciencias sociales

Gramtica Escuchar las oraciones.

1.
La primera oracin significa Va a ir a la escuela maana? Cuando la partcula " " (se pronuncia e) sigue a un sustantivo, indica direccin hacia ese lugar. Ejemplos:

Voy a venir a Tokyo este fin de semana.

Hoy voy a ir a la casa de Mary.

2.
Esto quiere decir A qu hora va? " " es una palabra compuesta que significa a qu hora. Cuando la partcula " " contina a una expresin de tiempo, se refiere a esa hora, o en ese momento.

Ejemplo:

A qu hora empieza la pelcula?

3.
Esta oracin significa alrededor de las ocho. " Ejemplo: " significa alrededor o aproximadamente.

Voy a ir a la escuela alrededor de las 9.

4.
Quiere decir A las ocho y media. " Ejemplos: " significa literalmente mitad.

A qu hora empieza la pelcula?

A las seis y media.

5.
Esta oracin quiere decir Pero antes de la clase voy a encontrarme con un amigo. La partcula " " a continuacin de un sustantivo significa con. La partcula " " significa porque, indicando una razn. Ejemplos:

Estoy ocupado porque estoy estudiando.

No voy a ir porque estoy ocupado.

6.
Significa Entonces, va a venir a mi casa? "Kimasen ka" puede traducirse como va a venir? o venga o por qu no viene? invitando a alguien a venir. Ejemplos:

No va a venir a la escuela maana?

Por qu no vamos a ver TV juntos?

7.
Esta oracin dice Vamos a ver TV juntos. Cuando la partcula " " sucede a un sustantivo, lo convierte en el objeto directo de la oracin. En este caso, TV es el objeto directo. "~ " es una conjugacin que invita o sugiere hacer algo, equivalente a vamos a... Ejemplos:

Voy a estudiar economa este fin de semana.

Compremos una cmara.

Estudiemos japons.

Ejercicios A. Completar los espacios vacos.

1. 2. 3. 4.
B. Responder las siguientes preguntas basndose en las pistas dadas.

1. 2. 3. 4.

Respuestas (Le ccin 7):

A. Completar los espacios vacos 1. 2. 3. 4. 5. ( ) ( ) ( ) ( ) ( )

B. Responder las siguientes preguntas basndose en las pistas dadas. 1. 2. 3. 4. ( )

LECCION 8 (ROMAJI) - Viaje a Kyoto Ressun 8 - Kyouto he


El Sr. Suzuki y el Sr. Miller hablan acerca de lo que hicieron el fin de semana.

Dilogo Si su computadora soporta archivos .wav y tiene placa de sonido, podr escuchar el dilogo haciendo click en "Escuchar". JAPONES Suzuki: Shuumatsu dokoka ikimashitaka. Miraa: Ee, Kyouto ni ikimashita. Suzuki: Sou desuka. Dou deshitaka. Miraa: Tanoshikatta desu. Suzuki: Nani wo mimashitaka. Miraa: Furui tera wo takusan mimashita. Miraa: Suzuki san wa dokoka he ikimashitaka. Suzuki: Iie, dokohemo ikimasen deshita. Demo, depaato he ikimashita. Miraa: Nanika kaimashitaka. Suzuki: CD wo kaimashita. Miraa: Ongaku2 ga suki desuka. Suzuki: Ee, daisuki desu. Escuchar el dilogo.
1

TRADUCCION Suzuki: Fue a algn lado este fin de semana? Miller: S, fui a Kyoto. Suzuki: Ah s? Cmo estuvo? Miller: Estuvo divertido. Suzuki: Qu vi? Miller: V un montn de templos antiguos. Miller: Usted fue a algn lado, Mr. Suzuki? Suzuki: No, no fui a ninguna parte. Sin embargo fui al supermercado de compras. Miller: Compr usted algo? Suzuki: Compr un CD. Miller: Le gusta la msica? Suzuki: S, me gusta mucho.

VOCABULARIO Escuchar el vocabulario. Kyouto Kyoto

VOCABULARIO ADICIONAL

nanika

algo

dou tanoshii furui tera takusan depaato ongaku suki desu daisuki desu

cmo divertido viejo, antiguo templo mucho, un montn supermercado msica gustar gustar mucho

dareka itsuka jinja kouen

alguien en algn momento, algn da santuario parque

Gramtica Escuchar las oraciones. 1. Shuumatsu dokoka ikimashitaka. Esta oracin significa Fue usted a algn lado este fin de semana? La partcula "ka" agregada a continuacin del interrogativo "doko" (dnde) se traduce como algn lado, alguna parte. 2. Dou deshitaka. Significa Cmo estuvo? deshita es la conjugacin en tiempo pasado de desu (ser). La oracin en tiempo presente sera "Dou desuka" (cmo est?) 3. Tanoshikatta desu. La oracin se traduce como Estuvo divertido. "tanoshikatta desu" es la conjugacin en tiempo pasado de tanoshii. Cuando se agrega "katta" a la raz de un adjetivo que termina en "i" lo conjuga en tiempo pasado, como se muestra en la siguiente tabla. Presente Afirmativo divertido ocupado caliente fro temprano tanoshii isogashii atsui samui hayai Pasado Afirmativo tanoshikatta isogashikatta atsukatta samukatta hayakatta

4. Suzuki san wa dokoka he ikimashitaka. Significa Fue a algn lado, Sr. Suzuki? Esta oracin tiene la misma estructura que la del punto 1 (Shuumatsu dokoka ikimashitaka) excepto que "he" sigue a "dokoka". "he" se agrega slo para dar nfasis. Ejemplo: Kono shuumatsu dokoka he ikimashou. Vayamos a algn lado este fin de semana. 5. Iie, doko he mo ikimasen deshita. Esta oracin puede traducirse como No, no fui a ninguna parte. La partcula "he mo" a continuacin de "doko" (dnde) en una respuesta negativa significa a ningn lado, a ninguna parte. Ejemplo: Kondo no shuumatsu benkyou shimasu kara, doko he mo ikimasen. Este fin de semana no voy a ir a ninguna parte, porque voy a estudiar. 6. Nanika kaimashitaka.

Esta oracin quiere decir Compr usted algo? La partcula "ka" a continuacin del interrogativo "nani" significa algo. Ejemplo: Terebi de nanika mimasenka. Por qu no miramos algo en la TV? Ejercicios A. Completar los espacios vacos 1. Ashita doko ( ) he ikimasenka. (Va usted a algn lado maana?) 2. Nani ( ) mimashitaka. (Qu vi?) 3. Nani ( ) mimashitaka. (Vi usted algo?) 4. Doko ( ) ikimashitaka. (A dnde fue?) 5. Doko ( ) ikimashitaka. (Fue usted a algn lado?) B. Cambiar las oraciones a tiempo pasado. 1. Tanoshii desu. 2. Ongaku ga suki desu. 3. Ano tera wa furui desu. 4. Kyou wa atsui desu.
Respuestas (Le ccin 8): EJERCICIOS: 1. Completar los espacios vacos a. b. c. d. e. Ashita doko (ka) he ikimasenka. Nani (wo) mimashitaka. Nani (ka) mimashitaka. Doko (he) ikimashitaka Doko (ka / he) ikimashitaka.

2.

Cambiar las oraciones a tiempo pasado. a. b. c. d. Tanoshii desu (Tanoshikatta desu) Ongaku ga suki desu (Ongaku ga suki deshita) Ano tera ha furui desu (Ano tera ha furukatta desu) Kyou ha atsui desu (Kyou ha atsukatta desu)

LECCION 8 - Viaje a Kyoto El Sr. Suzuki y el Sr. Miller hablan acerca de lo que hicieron el fin de semana. Dilogo

Si su computadora soporta archivos .wav y tiene placa de sonido, podr escuchar el dilogo haciendo click en "Escuchar". JAPONES TRADUCCION

Suzuki: Fue a algn lado este fin de semana?


1

Miller: S, fui a Kyoto. Suzuki: Ah s? Cmo estuvo? Miller: Estuvo divertido. Suzuki: Qu vi? Miller: V un montn de templos antiguos.

Miller: Usted fue a algn lado, Mr. Suzuki?

Suzuki: No, no fui a ninguna parte. Sin embargo fui al supermercado de compras. Miller: Compr usted algo? Suzuki: Compr un CD.
2

Miller: Le gusta la msica? Suzuki: S, me gusta mucho.

Escuchar el dilogo.

VOCABULARIO Escuchar el vocabulario. Kyoto cmo divertido

VOCABULARIO ADICIONA L

algo alguien en algn momento, algn da

viejo, antiguo templo mucho, un montn supermercado msica gustar gustar mucho

santuario parque

Gramtica Escuchar las oraciones. 1.


Esta oracin significa Fue usted a algn lado este fin de semana? La partcula "algn lado, alguna parte.

2.
Significa Cmo estuvo? (cmo est?) es la conjugacin en tiempo pasado de (ser). La oracin en tiempo presente sera

3.
La oracin se traduce como Estuvo divertido. agrega es la conjugacin en tiempo pasado de

. Cuando se

a la raz de un adjetivo que termina en "i" lo conjuga en tiempo pasado, como se muestra en la tabla de abajo. Presente Afirmativo divertido ocupado caliente Pasado Afirmativo

fro temprano

4.
Significa Fue a algn lado, Sr. Suzuki? Esta oracin tiene la misma estructura que la del punto 1 (

) excepto que
Ejemplo:

sigue a

se agrega slo para dar nfasis.

Vayamos a algn lado este fin de semana.

5.
Esta oracin puede traducirse como No, no fui a ninguna parte. La partcula negativa significa a ningn lado, a ninguna parte. Ejemplo: a continuacin de (dnde) en una respuesta

Este fin de semana no voy a ir a ninguna parte, porque voy a estudiar.

6.
Esta oracin quiere decir Compr usted algo? La partcula algo. Ejemplo:

Por qu no miramos algo en la TV?

Ejercicios A. Completar los espacios vacos

( ) ( ( ( ( ) ) ) )

(Va usted a algn lado maana?) (Qu vi?) (Vi usted algo?) (A dnde fue?) (Fue usted a algn lado?)

B. Cambiar las oraciones a tiempo pasado.

Respuestas (Le ccin 8): EJERCICIOS:

A. Completar los espacios vacos 1. 2. 3. 4. 5. ( ) ( ) ( ) ( ) ( )

B. Cambiar las oraciones a tiempo pasado. 1. 2. 3. 4. ( ( ( ( ) ) ) )

LECCION 9 (ROMAJI) - Yendo al restaurant Ressun 9 - Resutoran ni iku koto


El Sr. Suzuki y el Sr. Miller van hacia el restaurant.

Dilogo Si su computadora soporta archivos .wav y tiene placa de sonido, podr escuchar el dilogo haciendo click en "Escuchar".

JAPONES

TRADUCCION

Suzuki: Nodo ga kawakimashita ne. Miraa: Sou desune. Nanika nomimashou. Suzuki: Hai, ano resutoran wa dou desuka. Miraa: Ii desu ne. Hairimashou. Suzuki: Kireina resutoran desu ne. Miraa: Nani ga ii deshou ne. Suzuki: Iroiro arimasu ne. Uetaa: Irasshaimase. Gochuumon wa? Suzuki: Watashi wa orenji juusu to keeki wo kudasai. Miraa: Watashi wa koora wo kudasai. Sorekara onaka ga sukimasu node, sandoitchi mo kudasai. Uetaa: Hai, sugu omochi shimasu. Escuchar el dilogo.

Suzuki: No tiene usted sed? Miller: As es. Vayamos a tomar algo. Suzuki: S. Qu tal aquel restaurant? Miller: Est bien. Entremos. Suzuki: Es un bonito restaurant, no? Miller: Me pregunto qu ser bueno. Suzuki: Hay un montn de cosas, no? (Hay un montn para elegir, no?) Mozo: Bienvenidos. Podra tomar su orden? Suzuki: Deme por favor un jugo de naranja y un pastel. Miller: A m deme una coca cola, por favor. Adems, como tengo hambre, un sandwich tambin. Mozo: S, lo traer en seguida.

VOCABULARIO Escuchar las palabras. nodo kawakimasu nomimasu hairimasu kirei iroiro irasshaimase chuumon orenji juusu keeki koora sorekara onaka sukimasu sandoitchi omochishimasu garganta secar(se) beber entrar lindo, bonito un montn, mucho, gran variedad bienvenido(s) ordenar jugo de naranja pastel cola (gaseosa) entonces, por lo tanto estmago vaciarse sandwich traer (forma honorfica)

Gramtica

Escuchar las oraciones.

1. Nodo ga kawakimashita ne. Esta oracin significa No est usted sediento? aunque traducido literalmente sera Nuestras gargantas se han secado, no?. "ga" es una partcula que se usa entre otras cosas para introducir un nuevo tpico, especialmente cuando se refiere a alguna parte del cuerpo, como ser los ojos, la nariz, odos, etc.

2. Kireina resutoran desune. Quiere decir Es un bonito restaurant, no? En japons existen dos tipos principales de adjetivos: adjetivos i (aquellos que terminan en "i") y adjetivos na (los que terminan en "na"). Los adjetivos varan su terminacin segn el tiempo en que estn, es decir se conjugan como si fueran verbos aunque con sus propias reglas. En el caso de los adjetivos "i" en presente, la i siempre permanece al final del mismo, tanto si est solo o modificando a un sustantivo. En cambio a los adjetivos na se les quita la terminacin na cuando estn solos, y se las deja cuando modifican a un sustantivo. Hasta ahora, el nico adjetivo na que vimos es "genki".

3. Gochuumon wa? Esta oracin fue traducida como Podra tomar su orden? El prefijo "go" antecediendo ciertas palabras las convierte en una expresin ms formal. "o" se utiliza tambin de la misma manera. Por ejemplo, onamae (nombre), oshigoto (trabajo), otenki (tiempo), otanjoubi (cumpleaos). Generalmente "go" se utiliza con palabras de origen chino, y "o" con palabras de origen japons.

4. Watashi wa orenji juusu to keeki wo kudasai. Significa Deme por favor un jugo de naranja y un pastel. "wo kudasai" es una forma respetuosa de pedir algo, usada mucho en restorantes y tiendas. Se puede traducir tambin como trigame por favor.

5. Hai, sugu omochi shimasu. Se puede traducir como S, lo traer en seguida. "Omochi shimasu" es la forma honorfica de "mochimasu" (traer, llevar, tener). La forma honorfica puede construirse poniendo un prefijo "o" antes del verbo, sacando el "masu", y agregando "shimasu" al final del verbo. Literalmente "omochishimasu" significa traer humildemente. No todos los verbos admiten esta forma.

LECCION 9 - Yendo al Restaurant El Sr. Suzuki y el Sr. Miller van hacia el restaurant.

Dilogo Si su computadora soporta archivos .wav y tiene placa de sonido, podr escuchar el dilogo haciendo click en "Escuchar".

JAPONES

TRADUCCION

Suzuki: No tiene usted sed? Miller: As es. Vayamos a tomar algo. Suzuki: S. Qu tal aquel restaurant? Miller: Est bien. Entremos. Suzuki: Es un bonito restaurant, no? Miller: Me pregunto qu ser bueno. Suzuki: Hay un montn de cosas, no? (Hay un montn para elegir, no?) ? Mozo: Bienvenidos. Podra tomar su orden? Suzuki: Deme por favor un jugo de naranja y un pastel. Miller: A m deme una coca cola, por favor. Adems, como tengo hambre, un sandwich tambin. Mozo: S, lo traer en seguida. Escuchar el dilogo.

VOCABULARIO Escuchar las palabras. garganta secar(se) beber entrar lindo, bonito un montn, mucho, gran variedad bienvenido(s)

ordenar jugo de naranja pastel cola (gaseosa) entonces, por lo tanto estmago vaciarse sandwich traer (forma honorfica)

Gramtica Escuchar las oraciones.

1.
Esta oracin significa No est usted sediento? aunque traducido literalmente sera Nuestras gargantas se han secado, no?. es una partcula que se usa entre otras cosas para introducir un nuevo tpico, especialmente cuando se refiere a alguna parte del cuerpo, como ser los ojos, la nariz, odos, etc.

2.
Quiere decir Es un bonito restaurant, no? En japons existen dos tipos principales de adjetivos: adjetivos i (aquellos que terminan en ) y adjetivos na (los que terminan en ). Los adjetivos varan su terminacin segn el tiempo en que estn, es decir se conjugan como si fueran verbos aunque con sus propias reglas. En el caso de los adjetivos "i" en presente, la i siempre permanece al final del mismo, tanto si est solo o modificando a un sustantivo. En cambio a los adjetivos na se les quita la terminacin na cuando estn solos, y se las deja cuando modifican a un sustantivo. Hasta ahora, el nico adjetivo na que vimos es (genki).

3.
Esta oracin fue traducida como Podra tomar su orden? El prefijo ms formal. (tiempo), japons. se utiliza tambin de la misma manera. Por ejemplo, antecediendo ciertas palabras las convierte en una expresin (nombre),

(trabajo),
con palabras de origen

(cumpleaos). Generalmente

se utiliza con palabras de origen chino, y

4.
Significa Deme por favor un jugo de naranja y un pastel. es una forma respetuosa de pedir algo, usada mucho en restorantes y tiendas. Se puede traducir tambin como trigame por favor.

5.
Se puede traducir como S, lo traer en seguida. forma honorfica puede construirse poniendo un prefijo verbo. Literalmente es la forma honorfica de antes del verbo, sacando el (traer, llevar, tener). La

, y agregando

al final del

significa traer humildemente. No todos los verbos admiten esta forma.

LECCION 10 (ROMAJI) - Los das del mes Ressun 10 - Hinichi


El Sr. Miller y el Sr. Suzuki hablan acerca de la fecha.

Dilogo Si su computadora soporta archivos .wav y tiene placa de sonido, podr escuchar el dilogo haciendo click en "Escuchar".

JAPONES Miraa: Kyou ha nan nichi desuka. Suzuki: Kyou ha shigatsu tsuitachi desu. Miraa: Kondo no doyoubi ha itsuka desuka. Suzuki: Hai, sou desu. Dou shite desuka. Miraa: Tomodachi ga amerika kara kimasu. Suzuki: Sou desuka. Nan nichi gurai nihon ni imasuka. Miraa: Nishuukan desu. Suzuki: Miraa san ha mou dono gurai nihon ni imasuka. Miraa: Rokkagetsu desu. Suzuki: Nihon ha dou desuka. Miraa: Tanoshii desu. Suzuki: Nihongo ga jouzu ni narimashita ne. Miraa: Iie, mada mada desu. Motto renshuu shitai desu. Escuchar el dilogo.

TRADUCCION Miller: Qu da es hoy? Suzuki: Hoy es primero de abril. Miller: El prximo sbado es 5, no? Suzuki: S, as es. Por qu? Miller: Un amigo viene de Norteamrica. Suzuki: Ah s? Cunto tiempo va a quedarse en Japn? Miller: Dos semanas. Suzuki: Sr. Miller, cunto tiempo va a quedarse usted en Japn? Miller: Seis meses. Suzuki: Qu le parece Japn? Miller: Es divertido. Suzuki: Su japons ha mejorado. Miller: Para nada. De todas maneras quiero practicar ms.

VOCABULARIO Escuchar las palabras. nannichi nichi doyoubi mou donogurai jouzu motto qu da da sbado an ms o menos, cunto (s) hbil, bueno en algo ms Los das de la semana getsuyoubi kayoubi suiyoubi mokuyoubi kinyoubi doyoubi nichiyoubi lunes martes mircoles jueves viernes sbado domingo Los das del mes Nota: la mayora de los das del mes consisten en el nmero del da + nichi. A continuacin se listan las excepciones. tsuitachi futsuka mikka yokka itsuka muika nanoka youka kokonoka touka juuyokka hatsuka nijuuyokka da primero da segundo da tercero da cuarto da quinto da sexto da sptimo da octavo da noveno da diez da catorce da veinte da veinticuatro Los meses del ao

ichigatsu nigatsu sangatsu shigatsu gogatsu rokugatsu shichigatsu hachigatsu kugatsu juugatsu juuichigatsu juunigatsu

enero febrero marzo abril mayo junio julio agosto septiembre octubre noviembre diciembre

Gramtica

Escuchar las oraciones.

1. Existen tres verbos principales en japons: desu, imasu, arimasu. Estas son varias formas del verbo ser, haber y estar. desu es el verbo ser que abarca todo, y puede ser conjugado como en espaol (yo soy, t eres, l es, nosotros somos, vosotros sois, ellos son). Se puede usar para objetos animados e inanimados y adjetivos. "~imasu" y "~arimasu" significan estar, o haber. Sin embargo estos verbos tienen una diferencia. "imasu" se refiere slo a seres humanos y animales, mientras que "arimasu" se utiliza para objetos inanimados. En muchos casos el verbo "arimasu" puede significar tener. Ejemplos de desu: Watashi ha amerika jin desu. Soy norteamericano. Kyou ha nan nichi desuka. Qu da es hoy? Atsui desu ne. Hace calor, no? Kore ha hon desu. Esto es un libro. Anata ha ii gakusei desu. Usted es un buen estudiante. Nihon ha dou desuka. Cmo es Japn? Ejemplos de imasu:

Watashi ha ima gakkou ni imasu. Estoy en la escuela ahora. Nihon ni amerika jin ga takusan imasu. Hay un montn de norteamericanos en Japn. Imouto san ha ie ni imasuka. Est su hermana en casa? Inu ha isu no ue ni imasu. El perro est sobre la silla. Nan nichi gurai nihon ni imasuka. Cunto tiempo aproximadamente estar usted en Japn? Ejemplos de arimasu: Kyouto ni furui tera ga takusan arimasu. Hay un montn de templos en Kyoto. Pen ga arimasuka. Tiene usted una lapicera? Kondo no getsuyoubi ni shiken ga arimasu. Tengo un examen el lunes.

2. Nihon go ga jouzu ni narimashita ne. Significa Su japons a mejorado mucho. En esta oracin el verbo principal es "narimasu" que significa convertirse, hacerse, cambiar de estado. Es un verbo muy utilizado.

3. Motto renshuu shitai desu. Esta oracin se traduce como Quiero practicar ms. renshuu shitai desu significa quiero practicar. ~verbo + tai desu significa quiero ~verbo.

LECCION 10- Los das del mes

El Sr. Miller y el Sr. Suzuki hablan acerca de la fecha.

Dilogo

Si su computadora soporta archivos .wav y tiene placa de sonido, podr escuchar el dilogo haciendo click en "Escuchar".

JAPONES

TRADUCCION Miller: Qu da es hoy? Suzuki: Hoy es primero de abril. Miller: El prximo sbado es 5, no? Suzuki: S, as es. Por qu? Miller: Un amigo viene de Norteamrica Suzuki: Ah s? Cunto tiempo va a quedarse en Japn? Miller: Dos semanas. Suzuki: Sr. Miller, cunto tiempo va a quedarse usted en Japn? Miller: Seis meses. Suzuki: Qu le parece Japn? Miller: Es divertido. Suzuki: Su japons ha mejorado. Miller: Para nada. De todas maneras quiero practicar ms.

Escuchar el dilogo.

VOCABULARIO Escuchar las palabras. qu da da

sbado an ms o menos, cunto (s) hbil, bueno en algo ms Los das de la semana lunes martes mircoles jueves viernes sbado domingo

Los das del mes Nota: la mayora de los das del mes consisten en el nmero del da + continuacin se listan las excepciones.
da primero da segundo da tercero da cuarto da quinto da sexto da sptimo

.A

da octavo da noveno da diez da catorce da veinte da veinticuatro Los meses del ao enero febrero marzo abril mayo junio julio agosto septiembre octubre noviembre diciembre

Gramtica Escuchar las oraciones.

1. Existen tres verbos principales en japons: estar. sois, ellos son). Se puede usar para objetos animados e inanimados y adjetivos. haber. Sin embargo estos verbos tienen una diferencia. se utiliza para objetos inanimados. En muchos casos el verbo Ejemplos de

. Estas son varias formas del verbo ser, haber y y


significan estar, o

es el verbo ser que abarca todo, y puede ser conjugado como en espaol (yo soy, t eres, l es, nosotros somos, vosotros se refiere slo a seres humanos y animales, mientras que puede significar tener.

Soy norteamericano.

Qu da es hoy?

Hace calor, no?

Esto es un libro.

Usted es un buen estudiante.

Cmo es Japn? Ejemplos de

Estoy en la escuela ahora.

Hay un montn de norteamericanos en Japn.

Est su hermana en casa?

El perro est sobre la silla.

Cunto tiempo aproximadamente estar usted en Japn? Ejemplos de

Hay un montn de templos antiguos en Kyoto.

Tiene usted una lapicera?

Tengo un examen el lunes.

2.
Significa Su japons a mejorado mucho. En esta oracin el verbo principal es de estado. Es un verbo muy utilizado. que significa convertirse, hacerse, cambiar

3.
Esta oracin se traduce como Quiero practicar ms. significa quiero practicar.

verbo +

significa quiero

verbo.

LECCION 11 (ROMAJI) - La nueva tienda

Ressun 11 - Baiten
El Sr. Miller va a comprar un diario. Dilogo Si su computadora soporta archivos .wav y tiene placa de sonido, podr escuchar el dilogo haciendo click en "Escuchar". JAPONES Miraa: Shinbun to zasshi wo kaitai desuga, doko de utte imasuka. Suzuki: Eki no baiten de utte imasuyo. Miraa: Eigo no shinbun mo arimasuka. Suzuki: Ee, arimasuyo. Demo, chotto takai desuga. Miraa: Kyou no Japan Taimusu ha arimasuka. Baiten no hito: Hai, arimasu. Nihyaku gojuu en desu. Miraa: Nyuusu Uiiku mo arimasuka. Baiten no hito: Nyuusu Uiiku ha mou urikiremashita. Miraa: Jaa, nani ga arimasuka. Baiten no hito: Sumimasen. mou nanimo arimasen. Escuchar el dilogo. TRADUCCION Miller: Quisiera comprar un diario y una revista pero, dnde se venden? Suzuki: Se venden en el kiosko de la estacin. Miller: Tienen tambin diarios en ingls? Suzuki: S, tienen. Pero es un poco caro. Miller: Tiene el Japan Times de hoy? Diariero: S, tengo. Cuestan 250 yenes. Miller: Tiene tambin el Newsweek? Diariero: El Newsweek ya se agot. Miller: Entonces, qu tiene? Diariero: Perdn. Ya no tengo ms nada.

VOCABULARIO Escuchar las palabras. shinbun zasshi kaimasu ga doko urimasu eki baiten chotto takai nihyaku gojuu en urikiremasu diario revista comprar pero dnde vender estacin kiosco, negocio, puesto un poco caro 250 yen agotarse, venderse todo Los nmeros (para poder contar hasta 99 millones) ichi ni san shi go roku shichi hachi kyuu o ku juu juu ichi juu ni juu san juu shi juu go juu roku juu shichi/nana juu hachi juu kyuu ni juu nijuu ichi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 roku juu shichi juu o nana juu hachi juu kyuu juu hyaku hyaku ni juu san ni hyaku san byaku yon hyaku go hyaku roppyaku nana hyaku happyaku kyuu hyaku sen sen sanbyaku rokujuunana ni sen san zen yon sen go sen roku sen 60 70 80 90 100 123 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1367 2000 3000 4000 5000 6000

ni juu ni san juu yon juu go juu

22 30 40 50

nana sen hassen kyuu sen ichi man

7000 8000 9000 10,000

Gramtica 1. Shinbun to zasshi wo kaitai desu ga, doko de utte imasuka. Traduccin: Me gustara comprar un diario y una revista pero, dnde se venden? La partcula to sirve como nexo para unir dos o ms sustantivos, y se puede traducir como y. Ejemplos: Kinou, keizai to nihongo wo benkyou shimashita. Ayer estudi economa y japons. CD to hon wo kaimasu. Voy a comprar un CD y un libro. Escuchar las oraciones hasta este punto. "Utteimasu", en la segunada parte de la oracin 1, es la forma -te del verbo urimasu (vender). La forma -te es una conjugacin que se utiliza en muchas estructuras, por ejemplo para unir frases. Sin embargo, en este caso se est usando para expresar un estado de la accin y se traduce como son vendidos. A continuacin se detallan algunos ejemplos de conjugacin en la forma -te a partir del infinitivo del verbo (el infinitivo se suele llamar tambien "forma diccionario" pues es la forma en que aparece el verbo en los diccionarios). En la columna de tipo de verbo se indica la terminacin del mismo. Tipo de verbo (terminacin) -su -ku -gu -mu-bu-nu Forma diccionario hanasu kaku oyogu nomu asobu shinu -tsu-u-ru tatsu kau toru -eru verbos irregulares taberu iku kuru suru Forma -te hanashite kaite oyoide nonde asonde shinde tatte katte totte tabete utte kite shite Forma respetuosa hanashimasu (hablar) kakimasu (escribir) oyogimasu (nadar) nomimasu (beber) asobimasu (jugar) shinimasu (morir) tachimasu (estar parado) kaimasu (comprar) torimasu (agarrar) tabemasu (comer) ikimasu (ir) kimasu (venir) shimasu (hacer)

Escuchar los verbos listados arriba. de en "Doko de utte imasuka." es una partcula que significa en . "de" se agrega a continuacin de sustantivos y el interrogativo dnde. En este ltimo caso slo para oraciones que en el predicado contienen un verbo de actividad. En este caso, literalmente significa En dnde se venden? Ejemplos: Mise de juusu to miruku wo kaimashita. Compr jugo y leche en la tienda. Ie de terebi wo mimasu. Voy a ver TV en casa.

2. Jaa, nani ga arimasuka. - Sumimasen. Mou nani mo arimasen. Significa Entonces, qu tiene? - Perdn. Ya no tengo ms nada. En la respuesta, "mo" a continuacin del interrogativo "nani" cambia el significado de la palabra a "nanimo" que quiere decir nada. Ejemplos: Ima, ie ni otousan ga imasuka. Est su padre en casa ahora? Iie, dare mo imasen. No, no hay nadie.

Escuchar la ltima seccin de gramtica.

LECCION 11 - La nueva tienda

El Sr. Miller va a comprar un diario.

Dilogo Si su computadora soporta archivos .wav y tiene placa de sonido, podr escuchar el dilogo haciendo click en "Escuchar".
JAPONES TRADUCCION Miller: Quisiera comprar un diario y una revista pero, dnde se venden? Suzuki: Se venden en el kiosko de la estacin. Miller: Tienen tambin diarios en ingls? Suzuki: S, tienen. Pero es un poco caro.

Miller: Tiene el Japan Times de hoy?

Diariero: S, tengo. Cuestan 250 yenes.

Miller: Tiene tambin el Newsweek? Diariero: El Newsweek ya se agot. Miller: Entonces, qu tiene? Diariero: Perdn. Ya no tengo ms nada. Escuchar el dilogo.

VOCABULARIO Escuchar las palabras. diario revista comprar pero dnde vender estacin kiosco, negocio, puesto un poco caro 250 yen agotarse, venderse todo

Los nmeros (para poder contar hasta 99 millones)


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 or 60 70 80 90 100 123 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1367

17 18 19 20 21

2000 3000 4000 5000 6000

22 30 40 50

7000 8000 9000 10,000

Gramtica

1. Traduccin: Me gustara comprar un diario y una revista pero, dnde se venden? La partcula nexo para unir dos o ms sustantivos, y se puede traducir como y. Ejemplos:

sirve como

Ayer estudi economa y japons. CD Voy a comprar un CD y un libro. Escuchar las oraciones hasta este punto. " ", en la segunada parte de la oracin 1, es la forma -te del verbo (vender). La forma te es una conjugacin que se utiliza en muchas estructuras, por ejemplo para unir frases. Sin embargo, en este caso se est usando para expresar un estado de la accin y se traduce como son vendidos. A continuacin se detallan algunos ejemplos de conjugacin en la forma -te a partir del infinitivo del verbo (el infinitivo se suele llamar tambien "forma diccionario" pues es la forma en que aparece el verbo en los diccionarios). En la columna de tipo de verbo se indica la terminacin del mismo.
Tipo de verbo (terminacin) -su -ku -gu -mu-bu-nu Forma diccionario Forma -te Forma respetuosa (hablar) (escribir) (nadar) (beber)

(jugar) (morir) -tsu-u-ru (estar parado) (comprar) (agarrar) -eru verbos irregulares (comer) (ir) (venir) (hacer)

Escuchar los verbos listados arriba. en " " es una partcula que significa en . " " se agrega a continuacin de sustantivos y el interrogativo dnde. En este ltimo caso slo para oraciones que en el predicado contienen un verbo de actividad. En este caso, literalmente significa En dnde se venden? Ejemplos:

Compr jugo y leche en la tienda.

Voy a ver TV en casa.

2. Significa Entonces, qu tiene? - Perdn. Ya no tengo ms nada. En la respuesta, " " a continuacin del interrogativo " " cambia el significado de la palabra a " " que quiere decir nada. Ejemplos:

Est su padre en casa ahora?

No, no hay nadie. Escuchar la ltima seccin de gramtica.

LECCION 12 (ROMAJI) - El banco

Ressun 12 - Ginkou
Mary va al banco para cambiar dinero. Dilogo Si su computadora soporta archivos .wav y tiene placa de sonido, podr escuchar el dilogo haciendo click en "Escuchar". JAPONES Mearii: Doru wo en ni kaetaindesuga, doko de dekimasuka. Suzuki: Ano kado no ginkou de dekimasu. Mearii: Ginkou ha nanji kara nanji made desuka. Suzuki: Kuji kara sanji made desu. Mearii: Doyoubi mo aite imasuka. Suzuki: Ee, asa ha aite imasu. Mearii: Sumimasen. Doru wo en ni ketain desuga. Teraa: Hai. Kono moushikomisho ni kaite kudasai. Mearii: Hai. Kore de ii desuka. Teraa: Hai, achira de omachi kudasai. Escuchar el dilogo. TRADUCCION Mary: Quisiera cambiar dlares a yenes. Dnde puedo hacerlo? Suzuki: En aquel banco de la esquina se puede. Mary: En qu horario est abierto el banco? Suzuki: Est abierto desde las nueve hasta las tres. Mary: Est abierto los sbados tambin? Suzuki: S, abre por la maana. Mary: Disculpe, quisiera cambiar dlares a yenes. Cajero: S. Llene este formulario, por favor. Mary: Bueno, est bien as? Cajero: S, espere ah por favor.

VOCABULARIO Escuchar las palabras. doru en kaemasu dekimasu kado ginkou akimasu asa moushikomisho kakimasu dlar yen cambiar poder, ser posible esquina banco estar abierto, abrir la maana formulario escribir

achira omachi kudasai

all (ms formal que asoko) espere por favor (ms formal que machimasu, esperar)

Gramtica Escuchar las oraciones 1.Doru wo en ni kaetaindesu ga, doko de dekimasuka. Traduccin: Quisiera cambiar dlares a yenes. Dnde puedo hacerlo? "dekimasu" es la forma potencial del verbo shimasu (hacer) y significa poder, ser posible. Tambin funciona como la forma potencial de verbos que son omitidos en oraciones donde ya se sobreentienden. Ejemplos: Mearii ha piano ga dekimasu. Mary puede tocar el piano. Nihon go ga dekimasuka. Puede hablar japons? Imouto ha konpyuuta ga dekimasu. Mi hermana puede usar la computadora. 2. Ginkou ha nanji kara nanji made desuka. Esta oracin significa literalmente Desde qu hora hasta qu hora abre el banco? "~kara ~made" significa desde~ hasta~ , o de~ a~ , indicando desde un punto en el tiempo o en el espacio hasta otro. Ejemplos: Kono basu ha oosaka kara kyouto made torimasen. Este autobs no para desde Osaka hasta Kyoto. Chichi ha mainichi kuji kara goji made hatarakimasu. Mi padre trabaja todos los das de 9 a 5. Ie kara gakkou made san mairu desu. De mi casa a la escuela hay 3 millas. Kyou niji kara yoji made kaigi ga arimasu. Hoy hay reunin desde las 2 hasta las 4.

LECCION 12 - El banco

Mary va al banco para cambiar dinero.

Dilogo Si su computadora soporta archivos .wav y tiene placa de sonido, podr escuchar el dilogo haciendo click en "Escuchar".

JAPONES

TRADUCCION

Mary: Quisiera cambiar dlares a yenes. Dnde puedo hacerlo? Suzuki: En aquel banco de la esquina se puede. Mary: En qu horario est abierto el banco? Suzuki: Est abierto desde las nueve hasta las tres. Mary: Est abierto los sbados tambin? Suzuki: S, abre por la maana. Mary: Disculpe, quisiera cambiar dlares a yenes.

Cajero: S. Llene este formulario, por favor. Mary: Bueno, est bien as? Cajero: S, espere ah por favor. Escuchar el dilogo.

VOCABULARIO Escuchar las palabras. dlar yen cambiar poder, ser posible esquina

banco estar abierto, abrir la maana formulario escribir all (ms formal que )

espere por favor (ms formal que , esperar)

Gramtica Escuchar las oraciones.

1. Traduccin: Quisiera cambiar dlares a yenes. Dnde puedo hacerlo? " " (dekimasu) es la forma potencial del verbo shimasu (hacer) y significa poder, ser posible. Tambin funciona como la forma potencial de verbos que son omitidos en oraciones donde ya se sobreentienden. Ejemplos:

Mary puede tocar el piano.

Puede hablar japons?

Mi hermana puede usar la computadora.

2. Esta oracin significa literalmente Desde qu hora hasta qu hora abre el banco? " hasta , o de a , indicando desde un punto en el tiempo o en el espacio hasta otro. " significa desde

Ejemplos:

Este autobs no para desde Osaka hasta Kyoto.

Mi padre trabaja todos los das de 9 a 5.

De mi casa a la escuela hay 3 millas.

Hoy hay reunin desde las 2 hasta las 4.

LECCION 13 (ROMAJI) - Dnde est?

Ressun 13 - Doko desuka


El Sr. Suzuki y Mary hablan del lugar donde viven. Dilogo Si su computadora soporta archivos .wav y tiene placa de sonido, podr escuchar el dilogo haciendo click en "Escuchar". JAPONES Mearii: Suzuki san no o-sumai ha doko desuka. Suzuki: Shinagawa desu. Mearii: Jaa, benrina tokoro desune. Suzuki: Ee, eki nimo chikai shi, kaimono ni benri desu. Suzuki: Mearii-san ha doko ni sunde imasuka. Mearii: Akasaka desu. Suzuki: Chikatetsu no eki kara chikai desuka. Mearii: Iie, sukoshi tooi desuga, totemo shizuka desu. Suzuki: Uchi desuka. Mearii: Iie, manshon desu. Chichi mo haha mo totemo ki ni itte imasu. Escuchar el dilogo. TRADUCCION Mary: Suzuki-san, dnde est su casa? Suzuki: Est en Shinagawa. Mary: Bien, es un lugar muy conveniente, no? Suzuki: S, est cerca de la estacin del subterrneo, adems es muy conveniente para ir de compras. Suzuki: Dnde vive usted, Mary? Mary: En Akasaka. Suzuki: Est cerca de la estacin del subterrneo? Mary: No, est un poco lejos pero es muy tranquilo. Suzuki: Es una casa? Mary: No, es un departamento. A mi padre y a mi madre les gusta mucho.

VOCABULARIO

Escuchar las palabras. osumai benri (na) chikai sumimasu chikatetsu sukoshi tooi totemo shizuka (na) uchi manshon ki ni irimasu casa, vivienda (formal) conveniente, prctico cerca vivir, residir subterrneo un poco lejos muy, mucho tranquilo casa departamento gustar

Gramtica Escuchar las oraciones. 1. Ee, eki nimo chikai shi, kaimono ni mo benri desu. Esta oracin significa: S, est cerca de la estacin del subterrneo, adems es muy conveniente para ir de compras. La estructura de la oracin es "mo~shi, mo~desu", "mo" es una partcula que significa tambin y "shi" es una conjuncin y significa y, adems. "shi" se utiliza para conectar series de dos ms frases en una oracin. Como la estructura "~mo~mo" se usa para decir tanto~~ como~~ en oraciones afirmativas y ni~~ ni~~ en oraciones negativas, esta oracin puede traducirse como: S, tanto est cerca de la estacin como es prctico para ir de compras. Otra estructura muy usada es "ha~shi, mo~desu" que significa no slo~~, sino tambin~~. Ejemplos: Watashi ha jikan mo nai shi, okane mo arimasen. No tengo ni tiempo ni dinero. Tomu no imouto ha kirei da shi, atamo mo ii desu. La hermana de Tom no slo es bonita, sino tambin inteligente. Kono hon ha nagai shi, tsumaranai desu yo. Este libro no slo es largo, sino tambin aburrido. 2. Mearii-san ha doko ni sunde imasuka. Se puede traducir como Dnde vive usted, Mary? La partcula "ni" en este caso indica un lugar. Otro verbo que usa "ni" como partcula de lugar es "tutomete imasu" que significa estar empleado (en). Al dar una direccin en Japons, hay que empezar nombrando el rea ms grande, seguido por la partcula "no" y el rea ms pequea. Ejemplos: Preg. Doko ni sunde imasuka. Dnde vive usted? Resp. Toukyou no akasaka ni sunde imasu. Vivo en Akasaka, Tokyo.

LECCION 13 - Dnde est?

El Sr. Suzuki y Mary hablan del lugar donde viven.

Dilogo Si su computadora soporta archivos .wav y tiene placa de sonido, podr escuchar el dilogo haciendo click en "Escuchar".
JAPONES TRADUCCION Mary: Suzuki-san, dnde est su casa? Suzuki: Est en Shinagawa. Mary: Bien, es un lugar muy conveniente, no? Suzuki: S, est cerca de la estacin del subterrneo, adems es muy conveniente para ir de compras. Suzuki: Dnde vive usted, Mary? Mary: En Akasaka. Suzuki: Est cerca de la estacin del subterrneo? Mary: No, est un poco lejos pero es muy tranquilo. Suzuki: Es una casa? Mary: No, es un departamento. A mi padre y a mi madre les gusta mucho. Escuchar el dilogo.

VOCABULARIO Escuchar las palabras. casa, vivienda (formal) ( ) conveniente, prctico cerca vivir, residir subterrneo un poco lejos muy, mucho ( ) tranquilo casa departamento gustar

Gramtica Escuchar las oraciones.

1. Esta oracin significa: S, est cerca de la estacin del subterrneo, adems es muy conveniente para ir de compras. La estructura de la oracin es " " " " es una partcula que significa tambin y " " es una conjuncin y significa y, adems. " " se utiliza para conectar series de dos ms frases en una oracin. Como la estructura " " se usa para decir tanto~~ como~~ en oraciones afirmativas y ni~~ ni~~ en oraciones negativas, esta oracin puede traducirse como: S, tanto est cerca de la estacin como es prctico para ir de compras. Otra estructura muy usada es " " que significa no slo~~, sino tambin~~.

Ejemplos:

No tengo ni tiempo ni dinero.

La hermana de Tom no slo es bonita, sino tambin inteligente.

Este libro no slo es largo, sino tambin aburrido.

2. Se puede traducir como Dnde vive usted, Mary? La partcula "estar empleado (en). Al dar una direccin en Japons, hay que empezar nombrando el rea ms grande, seguido por la partcula " " y el rea ms pequea. Ejemplos: Preg. Dnde vive usted? Resp. Vivo en Akasaka, Tokyo.

LECCION 14 (ROMAJI) - Vamos

Ressun 14 - Ikimashou
El Sr. Suzuki y el Sr. Miller hablan acerca de su excursin del fin de semana.

Dilogo Si su computadora soporta archivos .wav y tiene placa de sonido, podr escuchar el dilogo haciendo click en "Escuchar". JAPONES Suzuki: Ashita ha doyoubi desu ga, doko ka he ikimasenka. TRADUCCION Suzuki: Como maana es sbado, por qu no vamos a algn lado?

Miraa: Toukyou Desuniirando he ikimashou. Suzuki: Sou desu ne. Ii desu ne. Miraa: Nani de ikimasuka. Suzuki: Densha demo ii desu ga, kuruma de ikimashou. Miraa: Boku ha kuruma ga unten dekimasen.

Miller: Vamos a Tokyo Disneyland. Suzuki: Eso es, qu bien! Miller: En qu vamos? Suzuki: Podemos ir en tren pero, por qu no vamos en auto?. Miller: Yo no puedo conducir.

Suzuki: Boku ga unten shimasu. Senjitsu unten menkyoshou wo Suzuki: Yo conducir. El otro da obtuve mi licencia de conducir. torimashita kara. Miraa: Sou desu ka. Kuruma mo kattan desuka. Suzuki: Iie, chichi no wo karimasu. Miraa: Meari-san mo sasoimashouka. Suzuki: Ee, sou shimashou. Watashi ha imouto wo tsurete ikimasu. Miraa: Jyaa, tanoshimi ni shiteimasu. Escuchar el dilogo. Miller: Ah, s? Tambin compr un auto? Suzuki: No, se lo pido prestado a mi padre. Miller: Invitamos tambin a Mary? Suzuki: Bien, hagamos as. Yo yoy a ir con mi hermana menor. Miller: Bien, espero que as sea.

VOCABULARIO Escuchar el vocabulario. Densha kuruma boku unten suru senjitsu menkyoshou torimasu karimasu sasoimasu tsuremasu tanoshimi tren (elctrico) auto yo (slo uso masculino) conducir el otro da licencia de conducir agarrar, hacer, obtener pedir prestado invitar acompaar, llevar a alguien diversin

Gramtica Escuchar las oraciones.

1. Nani de ikimasuka.

Esta oracin se puede traducir literalmente como En qu vas a ir? La partcula "de" implica hacer algo con o mediante, y muchas veces puede traducirse al espaol como en. Ejemplos: Basu de ikimasu. Voy a ir en autobs. Nihongo de setsumei shimasu. Se lo voy a explicar en japons. Kurejitto kaado de haraimasu. Voy a pagar con tarjeta de crdito.

2. Kuruma mo kattan desuka. Se traduce como: Tambin compr un auto? Al agregar "n" a la forma simple de un verbo y "desuka" al final, se hace una pregunta con nfasis. Se podra traducir ms precisamente como Es que tambin compr un auto? En una oracin afirmativa se omite "ka", y la estructura "forma simple del verbo + n" pasa a indicar una aseveracin con nfasis. Ejemplos: Mou sono eiga wo mitan desuka. Es que ya ha visto usted esa pelcula? Gakkou he ikun desu. Voy a la escuela. / Es que voy a la escuela.

3. Tanoshimi ni shite imasu. Es una expresin idiomtica que significa Espero que as sea, o Ojal que as sea.

LECCION 14 - Vamos.

El Sr. Suzuki y el Sr. Miller hablan acerca de su excursin del fin de semana.

Dilogo Si su computadora soporta archivos .wav y tiene placa de sonido, podr escuchar el dilogo haciendo click en "Escuchar".

JAPONES

TRADUCCION Suzuki: Como maana es sbado, por qu no vamos a algn lado? Miller: Vamos a Tokyo Disneyland. Suzuki: Eso es, qu bien! Miller: En qu vamos? Suzuki: Podemos ir en tren pero, por qu no vamos en auto?. Miller: Yo no puedo conducir. Suzuki: Yo conducir. El otro da obtuve mi licencia de conducir. Miller: Ah, s? Tambin compr un auto? Suzuki: No, se lo pido prestado a mi padre. Miller: Invitamos tambin a Mary? Suzuki: Bien, hagamos as. Yo yoy a ir con mi hermana menor. Miller: Bien, espero que as sea.

Escuchar el dilogo.

VOCABULARIO Escuchar el vocabulario. tren (elctrico) auto yo (slo uso masculino)

conducir el otro da licencia de conducir agarrar, hacer, obtener pedir prestado invitar acompaar, llevar a alguien diversin

Gramtica Escuchar las oraciones.

1. Esta oracin se puede traducir literalmente como En qu vas a ir? La partcula " mediante, y muchas veces puede traducirse al espaol como en. Ejemplos: " implica hacer algo con o

Voy a ir en autobs.

Se lo voy a explicar en japons.

Voy a pagar con tarjeta de crdito.

2. Se traduce como: Tambin compr un auto? Al agregar " " a la forma simple de un verbo y " " al final, se hace una pregunta con nfasis. Se podra traducir ms precisamente como Es que tambin compr un

auto? En una oracin afirmativa se omite " aseveracin con nfasis. Ejemplos:

", y la estructura "forma simple del verbo +

" pasa a indicar una

Es que ya ha visto usted esa pelcula?

Voy a la escuela. / Es que voy a la escuela.

3. Es una expresin idiomtica que significa Espero que as sea, o Ojal que as sea.

LECCION 15 (ROMAJI) - El viaje

Ressun 15 - Za torippu
El Sr. Suzuki y el Sr. Miller estn de excursin. Dilogo Si su computadora soporta archivos .wav y tiene placa de sonido, podr escuchar el dilogo haciendo click en "Escuchar". JAPONES Suzuki: Saa, tsukimashita yo. Miraa: Waa, kireina tokoro desu ne. Suzuki: Ee. Tenki mo ii shi, kimochi ga ii desu ne. Miraa: Kippu ha doko de kaundesuka. Suzuki: Asoko no madoguchi desu. Miraa: Hitori ikura desuka. Suzuki: 2500 en desu. Kodomo ha 1500 en desu. Miraa: Jaa, issho ni kaimashou. Escuchar hasta este punto. Suzuki: Bueno, llegamos. Miller: Oh, es un lindo lugar, no? Suzuki: S. El tiempo est lindo y uno se siente bien.. Miller: Dnde se compran los boletos? Suzuki: En aquella ventanilla. Miller: Cunto cuesta para una persona? Suzuki: Son 2500 yen. Para los nios 1500 yen. Miller: Bueno, compremos juntos. TRADUCCION

... ms tarde se encuentran con Mary Mearii: Onaka ga sukimasenka. Miraa: Ee. Sukimashita. Mary: No tienen hambre? Miller: S, yo tengo hambre.

Mearii: Nanika tabemashouka. Suzuki: Ano resutoran de tabemashou. Mearii: Nani ga arimasuka. Suzuki: Oishii mono ga iroiro arimasu. Hanbaagaa mo arimasu yo. Mearii: Jaa, watashi ha hanbaagaa to koora ni shimasu. Miraa: Boku ha hotto doggu wo tabemasu. Suzuki-san ha? Suzuki: Sou desune. Mearii-san to onaji no ni shimasu. Escuchar la segunda parte.

Mary: Por qu no comemos algo? Suzuki: Comamos en aquel restaurant. Mary: Qu tienen? Suzuki: Tienen un montn de cosas ricas. Tambin tienen hamburguesas. Mary: Bien, yo voy a comer una hamburguesa y una coca-cola. Miller: Yo voy a comer un hot dog. Y usted, Sr. Suzuki? Suzuki: Hmmm. Yo lo mismo que Mary.

VOCABULARIO Escuchar las palabras. tsukimasu kirei (na) tokoro tenki kimochi kippu madoguchi onaji llegar lindo, hermoso lugar tiempo (clima) sentimiento boleto, ticket ventanilla, boletera mismo, igual

Gramtica Escuchar las oraciones. 1. Onaka ga sukimasenka. Significa: No tiene hambre? "Ee. Sukimashita" significa S, tengo hambre. El negativo del verbo junto con la partcula interrogativa "ka" se utiliza frecuentemente para hacer preguntas. Sera el equivalente de una pregunta negativa al revs. En el ejemplo de arriba No tiene hambre? En espaol, este tipo de pregunta se usa cuando se espera una respuesta afirmativa. Sin embargo, no siempre as en japons, donde la forma negativa del verbo se utiliza para "suavizar" la pregunta. La respuesta a la pregunta puede ser S o No. A veces la forma negativa del verbo puede servir para hacer una sugerencia como en "Eega e ikimasen ka." (Por qu no vamos a ver una pelcula?) 2. Kippu ha doko de kaun desuka. Se traduce: Dnde se compran los boletos? "Asoko no madoguchi desu." En aqulla ventanilla (boletera). Las oraciones que terminan en "~n desu / ~n desu ka" indican que el que habla est explicando o pidiendo explicacin de algo que es de inters comun tanto para el que habla como para el que escucha. Tambin se utiliza para enfatizar un punto de vista o una idea. Ejemplos: Nani wo shite irun desuka. Qu est haciendo? Eigo wo benkyou shite irun desu. Estoy estudiando ingls.

Eki he ikitain desuga, doko desuka. Quisiera ir a la estacin, dnde es?

LECCION 15 - El viaje

El Sr. Suzuki y el Sr. Miller estn de excursin.

Dilogo Si su computadora soporta archivos .wav y tiene placa de sonido, podr escuchar el dilogo haciendo click en "Escuchar".
JAPONES TRADUCCION Suzuki: Bueno, llegamos. Miller: Oh, es un lindo lugar, no? Suzuki: S. El tiempo est lindo y uno se siente bien.. Miller: Dnde se compran los boletos? Suzuki: En aquella ventanilla. Miller: Cunto cuesta para una persona? Suzuki: Son 2500 yen. Para los nios 1500 yen. Miller: Bueno, compremos juntos. Escuchar hasta este punto. ... ms tarde se encuentran con Mary Mary: No tienen hambre?

Miller: S, yo tengo hambre. Mary: Por qu no comemos algo? Suzuki: Comamos en aquel restaurant. Mary: Qu tienen? Suzuki: Tienen un montn de cosas ricas. Tambin tienen hamburguesas. Mary: Bien, yo voy a comer una hamburguesa y una cocacola. Miller: Yo voy a comer un hot dog. Y usted, Sr. Suzuki?

Suzuki: Hmmm. Yo lo mismo que Mary.

Escuchar la segunda parte.

VOCABULARIO Escuchar las palabras. llegar lindo, hermoso lugar tiempo (clima) sentimiento boleto, ticket ventanilla, boletera mismo, igual

Gramtica Escuchar las oraciones.

1.

significa: No tiene hambre? significa S, tengo hambre.

El negativo del verbo junto con la partcula interrogativa "No tiene hambre? En espaol, este tipo de pregunta se usa cuando se espera una respuesta afirmativa. Sin embargo, no siempre es as en japons, donde la forma negativa del verbo se utiliza para "suavizar" la pregunta. La respuesta a la pregunta puede ser S o No. A veces la forma negativa del verbo puede servir para hacer una sugerencia como en "Eega e ikimasen ka." (Por qu no vamos a ver una pelcula?) 2. Se traduce: Dnde se compran los boletos? En aquella ventanilla (boletera).

Las oraciones que terminan en " / " indican que el que habla est explicando o pidiendo explicacin de algo que es de inters comun tanto para el que habla como para el que escucha. Tambin se utiliza para enfatizar un punto de vista o una idea. Ejemplos:

Qu est haciendo?

Estoy estudiando ingls.

Quisiera ir a la estacin, dnde es?

LECCION 16 (ROMAJI) - El correo

Ressun 16 - Yuubinkyoku
Mary va al correo.

Dilogo Si su computadora soporta archivos .wav y tiene placa de sonido, podr escuchar el dilogo haciendo click en "Escuchar".

JAPONES Mearii: Tegami wo dashitain desuga, kono hen ni yuubinkyoku ga arimasuka. Suzuki: Ee. Ano biru no tonari ni arimasu. Mearii: Amerika made tegami ha ikura desuka. Suzuki: Watashi ha yoku wakarimasen ga, futsuu ha 110 en deshouka. Mearii: Yuubinkyoku no hito ni kiku to wakarimasune. Suzuki: Ee. Escuchar hasta este punto.

TRADUCCION Mary: Quisiera enviar esta carta, hay algun correo por ac? Suzuki: S, est junto a aquel edificio. Mary: Cunto cuesta enviar una carta a EEUU? Suzuki: No estoy seguro, pero generalmente cuesta unos 110 yen. Mary: Si le pregunto a alguien en el correo, debera saber, no? Suzuki: S.

En el correo.

Mearii: Amerika made kono tegami ha ikura desuka. Kyokuin: Fuutou desune. 120 de gozaimasu.

Mary: Cunto cuesta enviar esta carta a EEUU? Empleado: Es un sobre, cuesta 120 yen.

Mearii: Jaa, 120 en no kitte wo gomai kudasai. Sorekara, kore ha Mary: Entonces deme por favor 5 estampillas de 120 yen. kokunai desuga. Adems sta es para envo nacional. Kyokuin: Kokunai ha 60 en desu. Mearii: Jaa, kokunai no kitte wo juumai onegaishimasu. Kyokuin: Zenbu de 1200 en ni narimasu. Mearii: Jaa, korede. Escuchar la segunda parte. Empleado: Envo nacional son 60 yen. Mary: Bien, deme por favor 10 estampillas para envo nacional. Empleado: En total son 1200 yen. Mary: Bien, aqu tiene.

VOCABULARIO Escuchar las palabras. tegami dasu carta (correspondencia) entregar, dar, enviar

hen biru tonari yuubinkyoku futsuu kyokuin fuutou

area, vecindad edificio al lado, junto oficina del correo, correo regular, normal empleado postal sobre Yo soy, usted es, l/ella/eso es, nosotros/vosotros/ellos son (forma humilde/respetuosa) estampilla, sello nacional (dentro del pas) contador para cosas planas como papeles o ropa todo, todo junto

de gozaimasu

kitte kokunai mai zenbu

Gramtica Escuchar las oraciones.

1. Ano biru no tonari ni arimasu. Se traduce: Est junto a aquel edificio. Tonari, soba y yoko significan "junto, al lado, adyacente" y en general se usan indistintamente. Sin embargo, "tonari" se usa slo cuando se habla de dos cosas de la misma categora, como un edificio al lado del otro, o una persona al lado de otra. Ejemplos: Mearii ha Suzuki-san no tonari ni imasu. Mary est al lado del Sr. Suzuki. Toshokan ha yuubinkyoku no tonari ni arimasu. La biblioteca est al lado del correo. "Yoko" y "soba" pueden ser utilizados en los ejemplos anteriores.

Kawa no soba ni kouen ga arimasu. Hay un parque junto al ro. Shinbun ha anata no yoko ni arimasu. El diario est al lado tuyo. En estos dos ejemplos , "soba" y "yoko" se pueden usar indistintamente, pero "tonari" no puede ser utilizado.

2. Yuubinkyoku no hito ni kiku to wakarimasu ne. Se traduce como: Si le pregunto a alguien en el correo, debera saber, no? Cuando una clusula de la oracin que termina en un verbo o adjetivo en infinitivo es seguida por "to" y seguida por otra clusula, quiere decir que la primera es la causa y la segunda el efecto. Ejemplos: Nihon ni iku to otera ga takusan arimasu. Si vas a Japn, hay muchos templos. Sensei ni kiku to kotae wo oshiemasu. Si le pregunta al profesor, l le dar la respuesta.

3. Jaa, kokunai no kitte wo juumai onegaishimasu. Significa Bien, deme por favor 10 estampillas para envo nacional. La forma de indicar cantidades en japons depende siempre de qu es lo que se est contando. A continuacin se presenta una tabla de "contadores": Contador -mai -satsu -hiki -wa -hako -ken -bu -hai -kai Items que cuenta: cosas planas y finas (papeles, tickets, platos, tablas, ropa, estampillas, etc.) objetos encuadernados (libros, revistas, etc.) animales, peces, insectos aves cajas edificios y casas copias copas, vasos pisos de un edificio Ejemplo (1, 2 y 3) ichimai, nimai, sanmai issatsu, nisatsu, sansatsu ippiki, nihiki, sanbiki ichiwa, niwa, sanwa hitohako, futahako, mihako ikken, niken, sanken ichibu, nibu, sanbu ippai, nihai, sanbai ikkai, nikai, sangai

-hon -kire -dai -nin -ko

objetos largos y cilndricos (botellas, palillos, dedos, piernas, lpices, rboles, etc.) rodajas, rebanadas mquinas, vehculos personas otros objetos pequeos

ippon, nihon, sanbon hitokire, futakire, mikire ichidai, nidai, sandai hitori, futari, sannin ikko, niko, sanko

Escuchar la pronunciacin de los contadores.

Al contar objetos de forma indefinida (o para aquellos casos en que no estemos seguros de cul contador usar) se puede utlizar un "contador comodn". De 11 en adelante se cuenta con los nmeros comunes (juuichi, juuni, etc) 1 hitotsu 6 muttsu 2 futatsu 7 nanatsu 3 mittsu 8 yattsu 4 yottsu 9 kokonotsu 5 itsutsu

10 to

FIN DE LA LECCION 16... Y DEL CURSO

LECCION 16 - El correo

Mary va al correo.

Dilogo Si su computadora soporta archivos .wav y tiene placa de sonido, podr escuchar el dilogo haciendo click en "Escuchar".
JAPONES TRADUCCION Mary: Quisiera enviar esta carta, hay algun correo por ac? Suzuki: S, est junto a aquel edificio.

Mary: Cunto cuesta enviar una carta a EEUU? Suzuki: No estoy seguro, pero generalmente cuesta unos 110 yen. Mary: Si le pregunto a alguien en el correo, debera saber, no? Suzuki: S. Escuchar hasta este punto.

110

En el correo.

Mary: Cunto cuesta enviar esta carta a EEUU? 120

Empleado: Es un sobre, cuesta 120 yen. 5 Mary: Entonces deme por favor 5 estampillas de 120 yen. Adems sta es para envo nacional. Empleado: Envo nacional son 60 yen. 10 Mary: Bien, deme por favor 10 estampillas para envo nacional. Empleado: En total son 1200 yen. Mary: Bien, aqu tiene.

120

60

1,200

Escuchar la segunda parte.

VOCABULARIO Escuchar las palabras. carta (correspondencia) entregar, dar, enviar

area, vecindad edificio al lado, junto oficina del correo, correo regular, normal empleado postal sobre Yo soy, usted es, l/ella/eso es, nosotros/vosotros/ellos son (forma humilde/respetuosa) estampilla, sello nacional (dentro del pas) contador para cosas planas como papeles o ropa todo, todo junto

Gramtica Escuchar las oraciones.

1. Se traduce: Est junto a aquel edificio. , ,y significan "junto, al lado, adyacente" y en general se usan indistintamente. Sin embargo, se usa slo cuando se habla de dos cosas de la misma categora, como un edificio al lado del otro, o una persona al lado de otra. Ejemplos:

Mary est al lado del Sr. Suzuki.

La biblioteca est al lado del correo.

"Yoko" y "soba" pueden ser utilizados en los ejemplos anteriores.

Hay un parque junto al ro.

El diario est al lado tuyo. En estos dos ejemplos , "soba" y "yoko" se pueden usar indistintamente, pero "tonari" no puede ser utilizado.

2. Se traduce como: Si le pregunto a alguien en el correo, debera saber, no? Cuando una clusula de la oracin que termina en un verbo o adjetivo en infinitivo es seguida por y seguida por otra clusula, quiere decir que la primera es la causa y la segunda el efecto. Ejemplos:

Si vas a Japn, hay muchos templos.

Si le pregunta al profesor, l le dar la respuesta.

3. 10 Significa Bien, deme por favor 10 estampillas para envo nacional. La forma de indicar cantidades en japons depende siempre de qu es lo que se est contando. A continuacin se presenta una tabla de "contadores": Escuchar la pronunciacin de los contadores.
Contador Items que cuenta: cosas planas y finas (papeles, tickets, platos, tablas, ropa, estampillas, etc.) objetos encuadernados (libros, revistas, etc.) animales, peces, insectos aves cajas Ejemplo (1, 2 y 3)

edificios y casas copias copas, vasos pisos de un edificio objetos largos y cilndricos (botellas, palillos, dedos, piernas, lpices, rboles, etc.) rodajas, rebanadas mquinas, vehculos personas otros objetos pequeos

Al contar objetos de forma indefinida (o para aquellos casos en que no estemos seguros de cul contador usar) se puede utlizar un "contador comodn". De 11 en adelante se cuenta con los nmeros comunes (juuichi, juuni, etc)
1 6 2 7 3 8 4 9 5 10

FIN DE LA LECCION 16... Y DEL CURSO

También podría gustarte