Presentacion
Este manual es un recurso diddctico elaborado con el fin de
contribuir en el uso y manejo del idioma Q'eqchi’ en docentes
de todos los niveles, ciclos y modalidades. La intencién es
fortalecer los procesos de Educacidn Bilinge Intercultural, en
este caso elevando el grado de bilingUismo de los docentes.
De esta misma manera se esta planteando un material
educativo, que viene a sumarse a las estrategias planteadas
en el CNB, Modelo EBI y también en la Concrecién Curricular
por Pueblos, especificamente el que le corresponde al pueblo
Maya. El perfil de destinatario es, personas que adquieren el
idioma Q'eqchi' como segunda lengua.MEE cariuo -/1
EL ALFABETO DEL IDIOMA Q'EQCHI’ "
Son treinta y tres (33) las grafias que conforman el alfabeto Q'each'’:
m T ii
a aa iy ch. ch’ e ee
00 Pp ‘i
j k kt 1 m n ° is iv
q' i s t t iz tz u Mi
[x y —‘{glotal)
Vocales simples y prolongadas
a) —_Vocales simples: a, e, i, 0, v "
La pronunciacién de estas vocales es igual a las del castellano. Ejemplo:
ses bledo >| mul basura su tecomate
sis pizote tut gemelo is camote
° aguacate tul bandno fi articulo definido
us bueno lol piloy kas gas, tabano
anum duende jun uno am arafia
mam nieto il mirelo cha ceniza
nim grande Sa sabroso la chichicaste, vos
sas espeso tap cangrejo mu —_sombra
pim monte, grueso kar poz, pescado pur jute
b) —_Vocales prolongada:
18, €€, i 00, vu
La pronunciacién de éstas vocales se reaiiza con una profengacién, més que las vocales simples
maak pecado. chiin naranja puuk { sa ete
rupO
meee Some | BME “ato nupoel
sip hinchado, aatinck hablar kalaak eateries,”
noohad embonacharse |
{
joom guacal eetall sea icheek i !
tuus/tutz florde muerto chet —_‘manojo pagehach. apes |
sagj mediano kaanru —chiflado teep ee
seel tol oS
ee ol ‘ mal hacha mokooch su ;
ik recto tuut apeliido cliacrey yacalmanaca
jun sir una variedad suri devanador” legit | aon
(érea) pita para medir
eeb! escalera L meet... botella | uch
Comporacién en palabras el uso elas voccles simples y prolongae eee
las:
sip garrapata ‘
slip hinchado eg
Tik provécalo
Tiik recto, enderezadotecomate
Gemelo caine
Banano
tol i
i 105, tébano
jun Uno’ sss
weep cenzza
sa Sabroso.
tap Cangrejo sombra
ee ote
ntes y su clasificacién
¢uya pronunciacién son similares entre el castellano y el idioma Q'eqchi
k 1 m a P r s t
ch
‘mach bigote, barba
i tamalito de
jondo, profundo.
_ apellido och ee _ chakach canasto
ocote, pino enciéndelo champa
hediondo pataio = och
ceniza tacuazin = mochok
cal salpicar chunchu
‘rayelo
rasp
‘uno rastrelo
: necio
quebrado i mediano
remover atol Infodce a
j us, mater
aceus 2 Sraclén,
lejos ii, eduiquelo
quebrar | joy delgado
_ 8nebrar Jox molleja
Partelo (objeto) acostadokok
kuk
kar
ke
kur
kape
ko
kim
kanok
Al final de palabras este sonido ensordece, mientras que al principio y en
la
lanok
lem
lut
lol
lukum
ilok
lochok
lamunx
tortuga
ardilla
Pez, pescado
fio
Cértelo (en
trozos)
caté
mejilla
venga
lozor
chichicaste
envuélvelo
espejo
gemelo
piloy
parasito
intestinal
ver
encender
limén
sik
maak
lanok
sok
ik
pek
sek
pak
pikok
k
clueca, tullido
pecado
envolver
nido, almohada
chile
piedra
navajuela (planta)
variedad de anona
escarbar
punk
kuluk
kemok
kamk
jilok
kej
kis
Kus
kolok
jul hoyo mel
tul banano suluk
mul basura sulul
ral su cria lek
kolok salvar, defender liklik
sal jiote lim
tuul brujeria, tuulan
imul conejo al
len _dicen lulu.
soplor
gusano peludo
tejer
morir
masajear
venado
ventoso
apellido
defender, salvar
medio es sonoro.
abuelo
estrenar
lodo
cucharén
gavilancito
lima
amable
tierno,
muchacho
fibio
Nota: para las literales siguientes, se anotaran indistintamente al inicio en medio o final de cada
palabra
nun
nit
inup
rinok
tenok
nujak
poop
pur
pap
pat
pe]
sup
pix
palaw
variedad de frjol
lejos
ceiba
estirar, majunche
golpear
llenarse
petate
jute
urraca
costra
rémpalo
desabrido
tomate
mar
. n
okan pase adelante | nim
okenk . serparticipe —_feken
chun cal aakanak
"son mésica
_ikanb'e| tio
pomok
pom
pejok
Poop
chapok
po
pachi’
pata
numxik —_ nadar
p
sar =
copal, incienso
romper
Apellido, petate
agarror
luna, mes
ladilla
guayaba
Fcnupuk
lopok
| sip
i sip
kop
Perel
Pajink
Peekem
Zompopo
agonizar
Santiago
limite, frontera
_bostante
“apagar
Picotear
hinchado
garrapata
miltomate
silvestre
Pagina
regar
frenter
su nieto (de él/ella) rx verde
‘azotar reb'e acera
siempre wu cara, superficie
alle ra’al trampa
aqui ralal su hijo
redondo ram atdjalo
su cabello. rinok estirar, tensar
su hermano mayor
novided (de éi/ella)
atojar cy
debajo or
s
gotera
salso de lado
fabano, gas | saklun/seb' —_ barro
camote mesok sacudir
bueno, bien mesunk barrer
gato jisink hilachar
saquelo su tecomate
hilachar sununk huele, oloroso
lodo sol maiz cocido sin pelarse
hormiga sun girasol, apellido
bonbilla sakil pepita de ayote
su fruto. sam moco
t
~ sostén “hitok
cértelo “teeto abierto
cheet manojo :
chit racimo
pat costra
meet botella
luktaak tentacién
_ setok cortar
_tumin dinero | tojok
tolto acostado
Ejercitemos:
De acuerdo al vocabulario aprendido, completemes y ejercitemos Ia pronuncia
aa : ae sein
“cha fas piloy
jiotemesok See
bv muy sabroso. |__| camote
ate apaguelo _— __ bueno, bien set —_ ae
choyok is __——__hilechar |
jutuk eter sy guayaba
jox mel Gi Org ste _ ae ee
____ ordénelo inup ram ae
mejila Wee eecc moco
é a
b) Consonantes simples cuya pronunciacién son diferentes entre el castellano y el idiom:
@eqchith w x Y
H, esta letra tiene su pronunciacién, es decir no es una
Representa un sonido que se produce con una leve friccion
H é
descansor
letra muda como en el castellano.
del aire al pasar en Ia faringe. Ejemplo.
hoon hoy. ham desmoronar hilank
nom ete de ik temblor hulak llegar
hal mazorca, helho tendido (ropa) hitok desatar
hopol _agujereado hupu bocaabojo hit desatelo
hop _agujeréelo hirok regar(granos)_—kanhich ~—_variedad de tortuga
hoyok —regar (liquidos) hashas_—-Secretear Hab’ lluvia
hehe’ si hoonal hora, momento hu papel, libro,
hix tigre hux piedra de afilar cuaderno,
hob'il__ ofendido ha! Agua _documentos
La letra "h" se encuentra en algunas palabras sin sonido como separador de vocales. En el idioma
q'eqchi' no existen diptongos. Thee
izakahemq, comida” reheb' de ellos”
La letra “h" en posicién final no se registra claramente.
Ejercitemos pronunciacién
Helho li sut Elpanuelo est tendido. | Hoplihu.
Hoon |i hiik. Hoy temblard.
Hopolruliemel. La olla esté agujereada.
W, esta letra tiene varias variaciones, especialmente a nivel di ven >
> nivel dialectal y segu i |
palabras en Cobén y Chamelco, se pronuncia en posicién nee
"kw", pero en posicion final se suaviza ast "\
Cahabén, otros. La pronunciacién en las tres posiciones es su
Ww
ios como Lanquin, Carcha, Senaht,
ve.
wa tortilla ‘was secreto
tiw Come:
5 é lo (carne)
we mio siwar ‘
n abismo low Comelo (para lo
wi minieto sowen celoso kaw coma
r
wo miaguacate — tawok alcanzar, encontrar naw ee
sépalolaw clase de palma
wu mi cara twoj quiero
waj ae (una awk sembrar laaw llave, llaves
waam — mialma ewuuk —_—Atardecer ow mapache
won hay, esté ewu enla tarde ow siémbrelo
wark dormir ewer Ayer leew —lequa
wex _pantalén lowok comer (cosas suaves) kakaw cacao
" Twaj awk. Quiero sembrar
| Twaj wark. Quiero dormir
_Tiwliwo. Cémase mi aguacate
| Aw ew. Siémbrelo por la tarde
Wan swan. Hay abismo
Fjercitemos pronunciacién
X, tiene una pronunciacién diferente a la pronunciacién que le da el castellano, se asemeja mas
ala “sh" del inglés.
xan ladrillo max “mico ix tomate
“aaa ceed pl
animal,
xul Qe NNSaveX pantalén mux'oj atol de elote
xoch caracol tik anciano (a) tix ‘Anciana
xaml fuego rox verde, crudo — xuwak tener miedo
xor tortéelo | hix tigre xox eon ne Sc
pullido
xaar jarro pix tomate xuxb’ak Silvar
; 5 tamalito de friol
ll
xulum caries jox molleja xep heap
xajok ballar akuux ——aguja xeeb’ Sebo
| xik i, oreja meex mesa xajok Bailar
xok recéjalo tux retofio, sarna_—_xartin Sarten
“xayaw ——achiote xutaan —_-vergiienza xiyab! Peine
cierta hoja de
de cabeza mox eee ce xeel resto, sobrante
Y, esta letra presenta el mismo fendmeno que Ia letra "w".
""""Gatode monte choyok —_terminar yakok _negociar
recado hoyok —_regar yoy red, ctaraya
yoj enfermo | mayok — dolerse yoal cierto, verdad
yo esta (en accién) — iyaj semilla choy _terminelo
ye cola, digalo moymo oscuro kuy aguéntelo, marano
yuchyy __fruncido sooyom tripas yolyol —_gfasoso, resbaloso
, wuyuk -Petdonar, soportar,
yoklaak acostarse say sibaque uyuI aguantar
eg cabro yaj delgado poyok — encargar
robar may fabaco, veneno yi centro, en medio
ea . desocupado, — yob’——absorbelo
yojel enfermedad yamyo _despejado yood'....inicielovad
qu
ae
go
gos
ax
qib’
gixim
qana'
poas
tig
nuestra cara
nuestro.
nuestro aguacate
nuestro hermano
nuestra espalda
bejuco
nuestro maiz
sefiora
polvo
fiebre, caliente
Fercitemos pronunciacién
Chig fi ixim.
Saq fi aaq,
Mua liq.
@elipaa.
kag fivua.
Waye'chag li gas.
Xiikil i pogs sa lib'e.
Yo intig.
saq
paq
koq
suq
muq
choal
oq
ug
xa
sagen
q
blanco
guapinol
rojo
mosquito
escéndelo
nube
pie
corte
mujer
luz, claridad
Cocine el maiz.
Consonantes especiales del idioma q'eqchi': q, 12, ‘(glotal). b'. ch’, k', q’, #", tz!
liq carga
aaq marrano
chiq cocinelo
chigok cocinar
muquk esconder, enterrar
noq cuando
pog tierra blanca
wing hombre
sagonak roca, pefia
ga’ nuestra pierna
El marrano es blanco.
Esconda la carga.
Es de nosotros el guapinol.
Elcorte es rojo.
Allé viene nuestro hermano.
Hay mucho polvo en |a calle.
Tengo fiebre.
Iz. es un sonido que se usa en palabras dentro del castellano pero no se registra en el alfabeto del
mismo, como “quetzal, Quetzaltenango”.
tzuul
tzelek
tzuktzu
zo!
patz
jotz
kotzk
tutz
cero
espinilla
alborotado
macho de aves
pato
raspelo
mermar, suavisar
flor de muerto
Fercitemos pronunciacién
Nim og xye li tzentzerej
kim arin chi tzolok.
Nim ros
1g laatzelek.
Tzuktzu laawismal.
Latzlatz li wix.
Yookin chi tzolok.
b'uutz
tzakahemq
tzak
katzkatz
wotzok
potzpotz
xmaatz u
latzlatz
El péjaro carpintero tiene la cola larga,
Venga a estudiar aqui,
tz
apellido
comida
caza
picazén
compartir
esponjoso
cejas
pegajoso
tza'aj fasiscob
tzentzere]_—_pdjaro carpintero
tzojtz0j chinchin ’
a apréndelo, ordé-
nalo
maatz u pestaha
tzimin caballo
| pitzok salpicar
tz0lok
Su espinilla es muy larga,
Su pelo esta alborotado.
Mi espalda esta pegajosa.
Estoy estudiando.; Si uno
* (glotal), esta es una consonante cuya pronunciacién consiste en el ciere de Ia glotis con
ligera presién abdominal.
La consonante glotal se clasifica en dos categorias.
@) Come consonante propiamente dicha, se presenta antes y después de vocales. Pero
Cuando va antes de vocales no se marca por regia general. (a’ e' I’ 0° u').
b) Como parte intrinseca de consonantes, de ahi Ia existencia de consonantes glotalizadas
(b' chk’! tz’).
Uso de la ‘(glotal) en palabras después de vocales:
kar c i? GUS to! réstamo
piedra de moler Ki nee 0 pr
chu’ ofina po! deshagolo tu feta, senos
i’ plénchelo, afflelo si lena fo! —_—_— macho (de aves)
che! palo rol guacamayo/ ee: aqui esta
moho
To" quinto: na'bej mama hi’ yerno
+ en,adentro, , :
co a pu’ pavosivesre ke’ Muéialo
he’ tenga, témelo o pierna chi Nance
hat agua ise’ risa ke’ Muélalo
yu! dlérgalo,esticlo ula’. visita che’ &rbol, palo
Comparacién en palabras el uso de las vocales glotalizadas con las simples:
sa’ en, adeniro, estsmago
sa___sabroso
chu’ orina
‘chu __hediondo
i planchelo, afilelo
1 encino
mu’ siémbrelo en almacigo.
“mu sombra, espititu
we! aqui esta
Lwe mio
Consonantes glotalizadas (véase consonante glotal) b' ch’ k' q' t' tz’
b'
bia toltuza job" hamace™ ~ | kab* dulce
piich canto ‘seb’ —aicilla,baro | paab’ —obedezca
b'uch _nixtamal sib! humo chaab’ —_ducha, regadera
b'e camino kilb’ dos xuxb’ _—silbido
bio) jugo de cata | chib'/ came chuub' saliva
Backer Bt tluvia, ao isb’ chamarra, poncho
biek —_escérbelo oblen —_tamal ob’ cataro, gripech’
venas, arterias
ch'am ——_rancio puch’ —_lévelo ich'mul
ch'up ——ombligo mich’ arrénquelo blach'ok —_forcer
ch'op pita juch’ rayelo, firmelo ch'och' tierra, terreno
ch'ub’ —avispa poch' —_quebréntelo ch'aat Ne ate
Pach’ —_salpiquelo chen —zancudo chilch' 4a)
ch'uluk —_ manchado pich’ péjaro carpinte- xch'ana ——_quedé silencioso
ch'utam —reunién, sesién toch’ [Raver golpée- cio ratén
juch'uk —firmor,rayor —hach'ok —_ order ch'oj lavelo
‘Comparacién en palabras el uso de las letras ch’ y ch:
ch'am rancio
cham —hondo, profundo
ch'up — ombligo
chup —_ apdguelo
ch'gj —ldvelo
chaj _ocote
k’ 2 e
ka amargo, bil sik’ busquelo aak'ab’ coscuridad
ke de (dar) xook’ alacrén klachlek _gatear
ki abundante biak! amérrelo kalek chapear
Koj méscara jek’ repértelo kiib’ pacaya
kum ayote sek’ trastos kob’ agujeréelo
Korech —_tostada gjsaak’ — chapulin kK'ol macho
(mamifero)
Koj pinol, miga tok’ nudo k'a'ux! idea, pensamiento
kay venta lak'lak" pegajoso ar espina
Comparacién en palabras el uso de las letras k' y k:
ke de (dar) |
ke flo i
kim paja |
kim venga |
kas deuda nel
kos tdbano |
Jok’ honda de pita |
Jok taspelo
kK'aq pulga |
kag rojo.Ejercitemos pronunciacién
| Kullik'ula'al.
| tam ii ktim ut ik'um.
kag fix li kas,
q'an amarillo
qiun suave, chinéelo
q'ap ejote
q’aak podrirse
ius amonéstelo
qa puente
qralu abréselo
q'unuk ——chinear
qicik —_regresar
tog’
q'uq'
ag
chaq’
iq
g'ux
Reciba al bebé.
Lieve la paja y el ayote.
El {dbano es de color rojo.
q
tos ferina bioa'
cémprelo biea'b’o
hilo chaq'na"
chicle maq'ok
el quetzol xeq'ok
vestuario i xuq'!
mera OCF | g'ok
viento nuq'uk
musgo josq’il
Comparacién en palabras el uso de las letras q’ y q:
Ejercitemos pronunciacién
Realicemos la traduccién...
Yo chi g'aak laaq'ap.
Q'alu laachaa’.
Chig litul a Ko.
oj _clavelo
tup —_reviéntelo
tot’ apellido
tox _apellido
nag’ semilla, pepita
nag __ cuando (adverbio)
toq’ hice
toq _céttelo
chi’ menéelo, sacidalo
chiq __cocinelo
qe tiempo
ce nuestro
qix —_fibio
aix nuestra espalda :
Se esta pudriéndose su ejote.
Abrace a su hermana mayor.
El quetzal es de color verde.
felbiak —Iseengrupo hot’
fiw guila loot’
i amérrelo met’
tinis Gordo biut’
zafelo
ojos resaltados
hermana mayor
quitar
cornear
bast6n
comprar
tragor
célera, bravura
téelo
tincén,
enano
tio crecido,
liéneloYikr
te'ok
not’
tela, trapo, servilleta_t'ort’o
peinarse
jot"
‘apachelo, prénselo
redondo
moléstelo,
engéjielo,
péinelo
Comporacién en palabras el uso de las letras 1’ y t:
Ejercitemos pronunciacién
No)
toj
tup
tup
iv
jit
tust'u
tustu
te’
te
Lib'olotz’ wan sa’ loot’.
Tustu Ii tasal hu.
patz'
mutz"
b'atz’
sotz’
metz'ew
sagpetz'
loatz"
putz’
b'atzuul
piltz’ok
maiz!
Realicemos Ia traduccién...
Xinjit’ Witz‘.
Sal ixut"
tz'in yuca
tz'9) sucio
tz'0q sonate
tzuum —_—_cuero
te izqvierda
t2'oloj dalia silvestre
tz'olom —céircel
tz’alom
ch’oot Sune
tik péjoro
tz'ug punto
; preguntor,
k
pos consultar
clavelo
paguelo
reviéntelo
corto
amérelo
aciselo
desnudo
ordenado
péinelo
bralo
Amaré al perro.
tz’
pregunte
ciego
mono
murciélago
fuerza
color pélido
ocupado/
estrecho
machaquelo
juguete
estripar
alol de elote sin
endulzar
Comparacién en palabras el uso de las letras t2' y tz
patz’
patz
pitz'ok
pitzok
pregunte
pato
estripar
saltor
yur’
fust'y
t'upul
La pelota esté en el rincén.
jutz'
tz'amb'a
tutz'ub*
titz’k
tz’aqal
tz'ub'uk
yatz’
tz'ukl
Tz'lib'leb‘aal
tamal de frijol
desnudo
desgarrado,
reventado
puntiagudo
viga
enderécelo
aburrirse
cabal, exacto
besar
exprimelo.
ahérquelo (aves)
variedad de
hoja
para envolver
Instrumento para
escribir“ul frenzor
tzuul cero
jutz’ puntiagudo
| jute ensartelo
AUTOEVALUACION DE CAPITULO
No olvide ejercitar pronunciacién
Relacione las palabras, con una linea.
ch'am ombligo
potz’ pdjaro
sotz’ puntiagudo
tup sal
xulum, molleja
chu’ reviéntelo
jutz’ rancio
wex mapache
ite mascara
tik corto
Koj bralo
atz'am pato
jax orina
ch'up pantalén
ow Caries
up murciélago
Traduzca y pronuncie las oraciones...
“Tustu li tasal hu.
Venga a estudiar aqui
| Chig itul a Ko.
Su pelo esté alborotado.
Ueve la paja y el ayote.
Yookin chitzolok, ‘ Estoy estudiando.
Con el vocabulario aprendido redacte 5 oraciones, con significado y pronincielos correctamente...
luego red&cte su significado en castellano.eS caruio ~/1
LOS SUSTANTIVOS
Existen dos formas de poseer los sustantivos: Los que comienzan con ¢'
‘comienzan con vocal.
AFIJOS POSEEDORES DE SUSTANTIVOS.
Pronombres posesivos
onsonante y 10s que
PRECONSONANTALES PREVOCALICOS
in- we
aa aaw-
x r
ga-
ee
X.eb!
Ejemplo: de posesién de los sustantivos: tzakahemg (comida), lal (hijo)
tzakahemq comida ‘alal hijo
intzakahemq _ mi comida walal _| mi hijo.
aaizakahemq tu comida _ | aawaial tu hijo
xtzakahemq su comida: ralal _| su hijo’
gaizakahemq nuestra comida’ qalal nuestro hijo
eetzakahemq ‘wuestra comida eeralal vuestro hijo
xtzakahemgeb’ sus comidas ralaleb’ sus hijos
Ejemplo: la palabra na’, inicia con consor
nante.
No. | Pronombre Posesivo | Sustantivo
Sufijo plural | @’eqchi"
Traduccién
1 lin na!
inna’ mimamé
2 “aa na’ gona’ tumama
aul na’ | xna’ la mamé (de él)
1 laa na’ gana’ nuestra mama
2 lee na’ . eena’ la mamé (de ustedes)
Se na! eb xna'eb’ la mamé (de ellos)
Ejemplo: La palabra ixim, inicia con vocal
No. | Pronombre Posesivo | Sustantivo _| Sufljo plural | Q'eqchi' Traduccién
br = kim Wixim mi mai
D az
: i | kim aawixim tu maiz
ixim, I
2 rixim el maiz (de él/ella)
, a ixim gixim
i ir nuestro maiz
ixim ‘it
i on bm - eerixim El maiz (de ustedes)
2 3 el riximeb! El maiz (de ellos)Elemplo de posesion de sustantivos.
Chilich’=machete Kox=camarén Ulul = cerebro =i
inch'iich" ifrox ey
‘cach'iich' aak'ox cowl!
xch'iich' xk'Ox rulul | rie
qach'iich’ gak'ox quiu! | ik
eechiiich’ eek'ox eeruiul | eerik
xch'iich'eb! xk'oxeb’ ruluieb’ fikeb
Ejercitemos...
Liste en idioma q'eqchi" 10 sustantivos que inicien con vocal y 10. con consonante
Pre-vocdlico Pre-consonantico
Ejercitacion:
Fercitar en la posesién de sustantivos, tomando en cuenta las reglas previstas.
wa torflla vkal lla ulz‘aijl | cai
tem banca ismal cabello ha’ ‘agua
° aguacate hu Papel vu cara
kape Café e boca bian medicina |
El articulo “li”: Se usa antes de los sustantivos y generaimente se hace necesario antes de los
pronombres posesivos.
con letra vocal sin tomar en cuenta si el sustantivo es prevocdlico 0 preconsonantal. Ejemplo:
indo el
sivo del sustantiv
Sin articulo na’ ~liq Conorticulona’ liq
inna’ wiig lina’ —_—| iwiiq al
ana’ Aawiig lacna’ S| lacawiiq
xna’ Rig lino irq
gana’ iq gana’ SC=| iqiq |
eena’ Eeriiq leeno’—=sd;*eeriq
xna'eb’ fiiqeb’ oeNo. | art. | PRT gust | SUB | icORRECT RRECTO | ~ EXPLICACION
. ust i CORRECTO E
Pos. | plore | INCORRECTO + ACN eae
Te ae ag] ; | F 5 : r iv
na Lina’ | Lina |; ndoslaronambr ees. el
| articulo pierde su vocal y este
erodiudica automaticamente
| | | al pronombre.
Z aa |na’ ficana’ ee Pee 8 12.persona_ del
, singular.
ji | |
2 x na’ lixna'
fi
1 fi qa | na’ ligana’ - Cuando el _pronombre
Dr Mh Seedling’ st a8 , ivo inici :
A . 7 poets ene Sntonces. el articulo no
i x na’ | eb! Ixna'eb’ |pierde su vocal y queda
independiente al pronombre
posesivo.
- IDEM a la 3% Persona del
singulor
- IDEM a la 1°, Persona del
singular
- IDEM a la 3% Persona del
singular
Preguntas de uso comin:
Ejemplos:
pregunta No. 1.. 2Esté mi mamé? (Ma wan linna’...) respuesta ... est (wan)
Pregunta Respuesta (esta)
‘Ma wan Tinna’ Wari
26st... mimamé? eta
‘Ma wan Tinyuwa'chin Wan
2Esté... mi abuelo? iG
Ma wan Tinh? Was
Besta. miyerno? ae
Ma wan tiwenchkab’al Wan
mi vecina? aa
tiwikanna’ aaa
mi tia? Sa
tiwalal aa
‘Mi hijo? (dicho por in
nombre) Esta
[eaten es
mihermano menor? Esta