Está en la página 1de 18
08276602 ATENCION: MAQUINA DE USO EXCLUSIVAMENTE PROFESIONAL ATTENTION: MACHINE FOR PROFESSIONAL USE ONLY ATTENTION: MACHINE D'UTILISATION PROFESSIONSLLE SEULEMENT ATTENZIONE: MACCHINA AD USO ESCLUSIVAMENTE PROFESSIONALE WARNUNG:NUR FUR PROFESSIONELLE ANWENOUNG GEEIGNET ATENG40: MAQUINAEXCLUSIVAMENTE PARA USO PROFISSIONAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Genz OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L'USO ___ BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCOES HEGRE ennionapuena: Vo ha adquiido una maquina para la obtencién de la mejor crema de café exoresso, Su maquina ha sico pracuelda con las més avanzadas tocnologias en cuanto a segurided, fab lida y diseno, Lo que le cenieren una gran durabilidad y bajo mmantenimient. Vd. solo debers sogur los sonellos conslos que le descrbimos | ‘en este manual para sacalo ol maxi renga & su maquina, Solo los Servicios Técnicos autorizados, pueden davle ta Indxima garenia en cuanto a servicio y recamblos originales, Exja fa Instlacién y Manterimlenta a! Servo Ofc &l Servicio de Asistencia Técnica FostVanta esta siempre ‘dspuesio a escuchar sus observaciones y sugerencias, en ol ‘objetivo de una mejara constant de la calidad dal product saiistaccion al cient. | ATENCION | La méquina incorpora una caldera a presién y alta temperatura, Sélo puede ser intervenida or profesionales cualificados. WG cévicrranons ‘Vous avez acquis une machine pour abtenir Io mollour café ‘expres. Votre machine 2 été constute avec technologies ls ‘lus avancées on sécurl,fsiits ot dessin, il conféantainsl lune longue durée ot un faible envetien Yous nYaurez qd euire les sips consels que nous déerivons dars Je présent manuel pour un rendement maximal de vote machine Sous les Services Techniques agréés pewont vous donner la ‘garantie maximaie ance aul concems le sonvice ots pdves de Techange corgine. Exige "instalation at renvatisn du Sorvieo| Ofc: Le Serie u'Assitanco Toctrique Aprés Vento eet toujours pret ‘écoutervos observations et supgestions, dansle butcramélorer ‘onstamment la quate du produl et do salisiire le client ATTENTION ! La machine incorpore une chaudlére sous pression et haute température. Seuls des protessionnels ‘quelifiés peuvent ia manipuier BEER nzuicuen ciocxwunscnt ‘Sie haben eine Katfeemaschine zur Beretung einer Kestichen Expresso - Creme enworben. ihr Gerat wurde mit den fortschrtichson tecincloglschen btn n Bazug aut Stoner, Veriaiichkeit una Design hargestalt. Dacurey ist sine lange LLebensdauer gewanissot und nur eine goringe Wartung und Phioge notwendig, Sie haben nichis anderes zu tun als den einfachen Hinweisen _2ufeigen be wir nen in dor vorlogonden Gebrauctisarelsung (geben, um den gropimégichen Nutzen aus inven Ger ziehen, ‘Nur ein zugelassener Warungsclenst garantiot Innen einen bestmogichen Service sowie den Ersatz von Orginataien Veriangen Sie die Installation und Wartung durch einen zugolassenen Wartungsdienet. Slots bemiht, unsere werlen Kunden zutiodenaustellen sowie {Se Qualt unseres Produktes sini zu verbessern, It unser Kundendienst ein bereit, auf Ihre Beobachtungen und Asregungen einzuashon, WARNUNG! Die Kaffeemaschine einhaltot einen hochtemperierton Druckkessel, der nur durch erfahrenes technisches Personal gehendhabt worden dort. FEET concnarunanions You have acqutod a machine tht wil provide you withthe best ‘espresso cream cotles. This machine has boon manulactured sig the most edvanced technology for safety, relabily and dosign ts extemaly robust ard roquces very te maintenance. You only have to folow the simple advice described fn this handbook to obtain maximum pevormance ftom the machine, Only authorized Service Technicians can give you maximum service guarantees and original spare parts, Demand instlla- ‘ion and maintenance by Oficial Service Agents, ‘The Customer Technical Service Dapastment is always willing to lislon to your commonts and suggestions > constantly Improve the qualty of the product and customer satisfaction, ATTENTION. The machine contains a boller at high temperature and pressure. t should only be manipulated by qualified professionals. HE concraruazion Ha eoquistato la macchina perfota per otener la migfore crema, i caffe. Questo apparscchio & slalo febbrcalo awalendost ‘doll pi avanzale tecroiogie in quanto a sicuezza, affdabita «design, I che gl garantsce una lurga vila utle ® una basa rmanutenzion. Pr trarre | massimo prefito da questa macchina, dovra solo seguie | sempiy consigi cho Lo dara in questo manuale. ‘Solo Cont cl Assistenza Tecnica autotizzat Le posson offre lo massime gararzie di sanizio © fori | ncambiexginal. rolga sempre s un Cento o Assistenza Tecnica Urficiale. | Senizio di Assistenza Tecnica Postvendia & sempre csposto| ‘ad ascolae le Sue osservazionl ed | Suol suggeriment, per miglorare costantemente Ia qualta del prodoto @ accrescere: os! la saddsazione dt cent. [ATTENZIONE! Vapparecchio Incorpora una caldsia a pressione e ad alta temperatura. Per qualsiact intervento ‘volgersi solo @ teenie! spocializzat. HE arwvins ‘Acaba de adquttr uma maquina para a obtengae do. melhor creme de café expresso. A sua maquina fol produzida corn 86 mals avangadas tecrologas quanto a seguranga,fiabidade © esign, quo the conforem uma grande durabidade © baixa ‘manutongio. Deverd apenas seguir os simples conselnos que Ihe escreverios neste manual para tar 9 maximo eendimente & ‘ua méquina ‘S6 08 Servigas Técnicos autorzados he podem dara maxima (aranta quanto a servgo © sobressolontes oignais. Exja a Instaiagao 9 Manutengao ao Serviga Oi © Senigo do Asslcténcla Téenices Pés-Venda esté sempre Pronfo a escutar as suas observagtes © sugestdes, com 0) ‘bjectvo de ure methoia constante da qualdade do produ © satisfagdo a0 cliente ATENGAO! A miquina incorpora uma caldetra a pressao @ alta temperatura. S6 pode ser manipulada por profissionals ‘qualiticacos. ANTES DA INSTALACAO, VERIFICAR: * Se as caracteristicas de tenséo, secgéo do fio e paténcia do interruptor magnetotérmico (3) (20A) so as correctas para cada modelo, o qual deve estar num local acessivel, deve ser omnipolar @ com uma separagéo de contacto de mais de 3mm. E aconselhavel a instalacdo de um interruptor diferencial (RCD) com uma cortente residual de funcionamento atribuida nao superior a 30 mA. ‘Se 0 tubo de desague (4) tem um didmetro minimo de 35mm. Se a tomeira geral (5) tem um passo de rosca de 3/8 Gas. NOTA: Tanto a instalagio eléctrica como a instalagéo de agua deverdo estar de acorde com as normas ‘em vigor no local de instalagao. INSTALACAO 12. Nivelar a maquina mediante os pés de apoio. NOTA: Por razdes de segurange, a inclinagdo maxima ndo deve superar 1° com respeito & horizontal 22. Colocar os produtos segundo o desenho (segundo os modelos, 0 motor da bomba (6), vai incorporado no interior da maquina), Neste caso, conectar o tubo (A) directamente & torneira inferior (60) do descalcificador (6) INOTA: 0 meinho pode instalar-se indistintamente em amibos os lados da maquina ENCAO: 0 cabo de ligagao a rede e 0 cabo de ligagdo a bomba (em modelos com a bomba instalada no exterior da maquina) estao situa- ‘dos na zona inferior dianteira da maquina. Para extrair os cabos para a sua ligagdo & rede, debe-se proceder da seguiente maneira: tirar a sobrebandeja (1) e a bandsja inferior (2), cortar as manilnas que seguram os cabos ao chassis. Uma vez realizada esta operago, vollar a por a sobrebandeja (1) e @ bandeja inferior (2) no seu lugar de origem. IMPORTANTE.- Nao reutilizar tubos velhos de escoamento de instalagao anterior. Utilizar unicamente os tubos fornecidos com @ maquine. 3% Conectar o tuibo de desague (B) no funil (2p) da mécuina @ no tubo de desague (4). 42 Conectar o tubo (tlexo curio) (C) entre a tomeira geral (5) @ a tomeira superior do descalcificador (6b). 52. Conectar 0 tubo (flexo curto) (D) entre a tomeira inferior do descaldiicador (60) e a entrada da bomba (Ba). (Segundo modelo). NOTA: Antes de conectar a entrada da bomba (6a), abrir a torneire (5) e fazer circular a Agua durante 2 minutos através do descalcificador (6). Trata-se de eliminar possivels restos de sujidade deposita- dos no circuit. 62 Conectar 0 tubo (flexo comprido) (A) entre a entrada da maquina @ a safda da bomba (8a). 7°. Abrir a tomeira geral (5) ¢ verificar se nao ha fugas de agua no circuit. 8®- Conectar o fio (E) & caixa de conexéio do motor da bomiba (8c). (Segundo modelo). 9 Ligar 0 cabo (F) ao magnetotérmico (3) (20A) segundo o ordem seguinte: 12 0 cabo de terra, depois os cabos da parte activa. No caso de ter que desligé-los alguma vez, a operagao efectua-se inversamente, ‘ou seja, 1? os cabos da parte activa e depois 0 cabo de terra NOTA: Assegure-se de que a ligagao de terra esta realizada correctamente e de acordo com a normativa vigente. MUITO IMPORTANTE.- Antes de accionar o interruptor magnetotérmico (3), situar 9 interruptor (2!) da maquina em "2” (OFFW). 10.-Accionar 0 interruptor magnetotérmico (3), situando-o em "ON", 418.-MAQUINAS SEM NIVEL AUTOMATICO: Carregar a agua premindo o comando da torneira de carga (2m) até que © nivel se encontre sobre % partes da sua altura MAQUINAS COM NIVEL AUTOMATICO: Accionar o interrupior (21) situando-0 em "2" (OFF Wv) A maquina comegaré a carregar-se automaticamente de agua até ao nivel adequado. Maquinas com nivel luminoso (desenho2e): Nivel correcto, led superior verde; carga de agua, led inferior vermelho, Nos modelos equipacos com indicador nivel situadas na parte superior esquerda (2e) € € un simbolo que alumia quando a maquina esté carragando agua. 29 NOTA: Maquinas com nivel automético tem um sistema de segurenca de nivel. Se durante a carga de gua os leds dos pulsantes (20) ¢ do nivel luminoso (28) piscam, 6 porque a maquina esté om SEGURANGA DE NIVEL (Ver pag. 31), 12%- Com a meiquina no seu nivel (% partes), acclonar sobre o interruptor (2), situando-a em “1” (ON) (Esperar 30 minutos para que alcance a temperatura). ATENGAO: Nunca accionar o interruptor (2!) sem que a maquina estela no seu nivel (4 partes). 13°. ENQUANTO A MAQUINA AQUECE: 18 Encher a tremonha de café (12), 2 Acciona 0 intertuptor (‘e) para moer uma pequena quantidade de café. 3° Verifcar que a moedura néo seja nem excessivamente fina nem muito grossa. 4° Encher o ftro de 2 cafés (2k) e alisé-lo na prensa de café (1c). 5° Verificar se 0 manémetto de caldeita (2i) se encontra na sua pressio de trabalho (zona verde). 6° Introduzir 0 porta-fitros (2k) no grupo da méquina de café (24). 7 Accionar 0 grupo mediante os bot6es ou comandos excéntricos (se é mecdinico). (ver Fig. 1,2,3,4) (pag. 92). 8 Verificar a saida de café da seguinte maneira: * Para cafés de 50-60 cl. deve sair entre 20 segundos minimo e 85 segundos maximo. * Se os tempos so muito cistantes dos dados, actuar sobre a regulagdo moinho (1b). 2) girando no sentido horério 2 ou 8 pontos se saiu depressa domals, ) girando no sentido contratio ao horério 2 ou 8 pontos se saiu lento demais. 14%. MAQUINAS COM SISTEMA DE DOSAGEM AUTOMATICA, ‘A.sua maquina pode vir equipada com um "interruptor de programagao" ou "programagao dinamica’” (sen interruptor de programa). Neste titimo caso, leia atentamente as presentes instrucoes para tirar ‘© masimo rendimento da sua maquina de café. ‘A maquina vem regulada de tébrica com as seguintes doses: 1 eurto =70 ce. 1 comprido = 85 ce, 2 curtos = 115 cc, 2 compridos = 130 cc. COMO REGULAR OU MODIFICAR AS DOSES DE CAFE: a) ENTRADA EM PROGRAMACAO: (Ver desenho no manual de instrucoes), a1) Colocar interruptor geral (21) em posigao "0" (apagado) 82) Premir 0 botao de continuo (botao 2c) e, sem o solar, girar 0 Interruptor gerat (21), colocando-o ‘em "1" (acendido). Esperar que as luzes dos botoes se apaguen (6 segundos aproximadamente).. b) PROGRAMAGAO: b1) Por café no fitro de 1 café e introduzi-to no grupo de distribuigao. 'b2) Premiro botao de 1 café curto (botoes da esquerda) @ esperar que se active a electrovalvula, solar, 03) Controlar a saida de café até que chegue ao nivel da taga desejado e voltar a premir para parar a cistribuigao. NOTA: Para a regulagao das restantes selecgoes, realizar 0 mesmo que no ponto “bt”, actuando sobre 1 comprido, 2 curtos e 2 compridos respectvamente, ©) SAIR DE PROGRAMACAO: C1) Situar o interruptor geral (21) em "0" @ voltar a colocé-to na sua posigao de trabalho "1" (apagar e acender). 30 niv URAN ATENCAO: Esta maquina dispde de um sistema de alarme que actua quando por qualquer causa néo entra agua ou 0 nivel de agua na caldeira ¢ incorrecto, - Os leds de todos os botdes luzem de forma intermitente © s6 se pode tazer café com a opeao de “continuo”. b.- Se 0s leds de nivel lumnioso piscam ¢ bloqueam a motobomba e a electrovalvula de nivel, podase fazer café com os interruptores. SINALIZAGAO DO ALARME: ELIMINAGAO DO ALARME: Colocar interruptor geral em posigao “0” e @ continuagéo em posigéo "1 Se 0 alarme persiste, assegure-se de que ha agua na rede. Se é assim, avise 0 servigo tEcnico. ‘Se nao ha agua na rede, espere que se restabelega o fomecimento e entéo alimine o alarme. MODELOS COM CONTADOR DE CAFES. (KIT opcional para maquinas electrénicas). 15%. Veriicar se 0 contador conta em todas 08 bot6es (1 calé= 1 salto, 2 cafés = 2 salto). MODELOS COM DISPLAY (AUTOMATICAS, ELECTRONICAS). Ver manual junto. 178 MODELOS COM CAPPUCCINATORE AUTOMATICO. Ver manual junto. 18%. MODELOS COM GAS INCORPORADO. Para maquinas com equipamento de gés incorporado @ que se instalem com a reterida energia, deve-se levar em conta que a maquina esta predisposta para GAS BUTANO; se este ¢ 0 tipo de. gas usado pelo cliente, conectar a méquina ao circuito de gas, garantindo a auséneia de fugas. No circuito. No caso de usar outro tipo de gas (natural cu cidade), substituir 0 injector polo adequado. Para acender o queimador de gés, proceder da seguinte maneira: 1° Abrir a chave de gés geral ou a valvula se 6 garrafa. 28 Caso "A’.- Girar 0 comando do gas para a esquerda (Ver Fig. A) e premit. Prender 0 queimador com © acendedor (E) ou com uma chama, mantendo o comando durante 10 segundos. Soltar lentamente, Caso "8" Premir sobre 0 comando (Ver Fig. B). Acender 0 queimadar com o acendedor (E) ou com uma chama, manter premido o comando durante 10 segundos. Soltar fentamente, ter a presso da caldeira s6 com 0 queimador de gas, colocar o interruptor No caso de querer ‘com 0 que ficaré desconectada a resisténcia. geral (21) na posigao ! >, 6) aa ae Figura A Figura 8 (E)- Acendedor piezoeléctrico (segundo modelo), premir para que sate a chispa e acenda o queimador. 31 FUNCIONAMENTO DA MAQUINA: PROCEDIMENTO PARA A OBTENGAO DE CREME DE CAFE EXPRESSO.- Encher 0 filtro (2k) de 4 ou 2 cafés € alinhé-lo com a prensa de café (1c) do moinho. Verificar se a maquina se encontra na sua posiggo de trabalho (zona verde) verificando © manémetro @). ‘Accionar 0 grupo de distribulgdo de café através dos botées ou comandos, segundo os modelos. (ver pag. 7). Voriicar a saida do café da seg fe manoira: * Para cafés de 60-60 cl, deve sair entre 20 segundos minimo ¢ 35 segundos maximo. * Se os tempos so muito cistantes dos dados, actuar sobre a regulagao do moinho. + aconselhvel que as tagas com que se val servir 0 café estejam @ uma certa temperature, a fim de garantir a conservagao da temperatura do café @ evitar assim 0 arrefecimento premature. MAQUINAS COM DOSAGEM AUTOMATICA DE AGUA Te uateeee QUENTE: (Fig. 1). Cee ea a) Para programar a dose, entrar em programcao, segun EB apartado a) pag, 30. Figura 1 b) Actuar sobre o botdo de agua quente "CHA" deisar fiuir a a0 agu: agua alé 0 nivel desejado pulsando de novo para parer. sdbaseaceiniawilad ¢} Salir de programacao, segun apartado C) pag. 30, 8) Verificar @ dose actuando sobre 0 botdo "CHA" do quadro, Figura 2 SEMIAUTOMATICO (Grupo mecénice) (Fig. 2): Acclonar a alavanea até obter a quantidade necessaria de café, vollar a accionar inversamente para parar a distribuigao. MODELO SEMIAUTOMATICO (Grupo eléctrico) (Fig. 3): Premir sobre o interrupior até obter a quantidade necessério de café, voltar @ premir inversamente para parar a distribuigao. MODELO AUTOMATICO ELECTRONICA (Fig. 4): ates Spe) oe HERE Os botoes 1,234 correspondem as selecgies de quatro fw possiveis doses de Agua, 0 botéo § & pata a distribuigao continua. Para interromper a distribuigdo, pulsar qualquer dos botdes 1,2.3,4.5. Figura 4 |LUMINACAO DO PAINEL DE BOTOES DE SERVICO Existem si Modo 1 - Os painéis (LEDS) correspondentes aos botdes de café e para infusdes deagua permanecem desligados. Quando 08 boides de servigo de café ou de agua para infusées so pressionados, estes iiuminam-se. Modo 2 - Os painéis (LEDS) correspondentes aos bot6es de café e para infusées de égua permanecom iluminados. Quando pressionado o botdo para o servigo de café, os outros botdes da selecgaio do painel permanecem desligados, mantendo-se iluminado unicamente o bot&o para o servigo ‘seleccionado. No caso da agua para infusdes, ao pressionar este botdo, a luz do painel vai-se desligando enquanio realiza © servigo. Modo 3 - Os painéis (LEDS) correspondentes aos botdes de café e para infusdes de dgua permanecem liuminados. Quando pressionado o bot8o para 0 servigo de café, desiiga-se a luz correspondents ao tao do servigo pressionado, ficando jluminado os outros botdes do painel. No caso da égua para infusdes, ao pressionar este botéo, a luz do painel vai-se desiigando enquanto realiza o servico. Este proceso 6 0 inverso do MODO 1. 32 FORMA DE SELECCAO: 12. Posicionar o interruptor geral na posigao 0. 2°. Pressionar ao mesmo tempo (em simulténeo) o bolo 1 (curto) e 0 continuo (recipiente) dos botdes do lado esquerdo © sem 08 soltar, posicionar o interruptor peral na posigao 1. Ficarao em intermiténcia os trés bot6es que seleccionam os modos: 1 (eurto) = MODO 1, 1 (cheio) = MODO 2, 2 (curtos) = MODO 3. 3 Pressionar a opgéio desejada: 1 (curto) = MODO 1, 1 (cheio) = MODO 2, 2 (curtos) = MODO 3. Uma vez pressionado 0 botio seleccionado, a méquina fica activada (devemos esperar uns segundos antes de fazer caté), se desejarmos fazer uma nova selecgao, deveros fazé-lo a partir do ponto 1¥ acima mencionado, MAQUINAS COM OVACIANO AUTOMATICA DA CALDEIRA: (Os modelos que dispéem de um botéo para a obtengéo de agua quente "CHA" permitem esvaziar a caldeira de uma forma simples e cOmoda. roast 4 Para o esvaziamento parcial da caldeira, basta pressionar 0 botéo Tee OHA SeEEEE “CHA” (ver figura 5) até que o led (indicador luminoso) do botéo pester eee comece a piscar. oe ‘A agua flui sem interrupgao até o nivel minimo indicado na figura 6. Quando se aleance dito nivel, a maquina volta a cargar agua automaticamente, Botdo agua quente Nota: Para parar ovaciano da caldeira en cualquet momento antes de chegar av nivel minimo, basta com accionar 0 butéo de agua quente "CHA", a maquina volta a cargar agua automaticamente, Nivel de trabalno. —— aa Nivel de referéncia do tubo de pesca para a saida de agua quente "CHA” CONSELHO DE SEGURANCA So 0 cabo de alimentagao esté deniticado, deve ser substituldo por um cabo ou conjunto especial a fonecer pelo fabricante ou pelo seu servico pos-venda e deve ser instalado por pessoal autorizado, com a finalidade de eviter perigos Qualquer ajuste no sistema hidraulico, deverd ser realizado pelo pessoal autorizaco. Este aparelho ndo ¢ adequado para utlizagao em exterlores, salvo se estiver protegido da intemperie (chuva, vento, ete.). Este aparelho nao pode ser exposto & agua nem limpo com jactos de agua ou de vapor. Este aparelho néo deve sar manuseado com os pés descalgos nem com as maos hiimidas. Este aparelho s6 pode ser instalado @ utllizado por pessoal qualiicado. Este aparelho deve funcionar a temperaturas ambiente superiores a 1° ¢ inferiores &s suportavels para as pessoas. Para evitar a congelagao do aparelho, no caso de armazenamento a temperaturas iguais ou inferiores 0 °C, esvaziar a gua do circuite hidraulice antes de armazenar. No caso de ter ocorrido a congelagao do aparelno, coloca-lo num local com temperatura superior a 10 °C e esperar que descongele. Nao ligar Nunca o circuito de aquecimento da maquina antes de que o aparelho esteja totalmente descongelado. Este aparelho néo deve ser utlizado para outros fins diferentes daqueles para os quais fol concebido (preparar café expresso, agua quente para intusdes @ fomecimento de vapor para aquecer Ifquidos néo inflamaveis). Este aparetho nao ultrapassa os 70 dB de prosséo sonora. 82b MANUTENGAO DIARIA: Esvaziar e limpar os ftros de café, Colocar o filtro cego (excepto 0 modelo de alavanca) num porta-fitro e colocar uma pastilha de detergente especial para maquinas, Introduzir 0 porta-fitro no grupo de distribuigéo de café, accionando durante 40 segundos aproximadamente. Realizar varias vezes esta operagdo até que a dgua da descarga sala limpa. Limpar com um pano hiimide 0 tubo de vapor e purgé-lo varias vezes. Deixar correr a égua quente e limpar a bandeja de desague dos restos de café que se vao depositando no fundo, para evitar fermentagdes que possam originar cheiros desagradaveis. As partes exteriores da maquina devem limpar-se com um pano humedecido em agua limpa. NUNCA utilizar detergentes nem substéincias abrasivas. NOTA: E aconselhavel que os porta-fitros estejam posicionados em dois grupos, a fim de os manter & uma temperatura estavel. AVARIAS E POSS[VEIS CAUSAS ‘AVARIAS CAUSAS POSSIVEIS OBSERVACOES Bomba ruidosa. Bomba apertada Se a Agua tem particulas em Falta de dgua na rede. suspenséo ou é demasiado dura Obstrugéo na alimentagao deve instalar-se um filtro de agua descaleificedor. Distribuigao lenta, café | Taragem da bomba incorrecta. | Verificar a presséo do manémetro. queimado, Bomba com tiragem reduzida. Distribuigao lenta. ‘Moedura mutt fina Em caso de pestangjo e para saber Caté queimado @ fri, Baixa pressio da bomba. se € do caté, por falta de agua ou Creme muito escuro, com | Filtro sobre o injector sulo, | pelo contador, tirar © portacfitro & tendéncia para formar | parcialmente obstrufdo. actuar sobre 0 botdo, Se o pestanejo poros. ‘continua e sait: gua, pode dever-se Botdes pestanejantes, © contador electrénico nao | 20 contador. funciona correctamente. Café excessivamente fino ou falta de agua Postanajo em todos os | Aseguranga de nivel actucu. | Verificar se a tornaira geral esta botdes. aberta Colocar 0 interruptor em posicao programagao e actuar sobre os botdes, 1° e 8° do grupo esquerdo. 33 CONDICIONES DE GARANTIA GUARANTEE CONDITIONS HIG Se ozantiza durante 12 meses (a partir de su instalaciin) los componenies de la maquina que por defecto afecten al buen funcionamionto de la misma. La GARANTIA comprende exclusivamente la sustitucion gratuita do las piezas con detects de fabricacién. En ningun caso implicara la sustitucién de la maquina en su conjunto, Quedan excluldos de esta garantia los componentes de vidrio, goma, pléstco o aquollas piozas elécticas que, poor variaciones en la red, causen desperfectos 0 afecten al funcionamiento de ottos componentes. Ast como, aquollas que, por el uso normal, sulran desgaste, Las méquinas que hayan sido manipuladas por personal no autorizado 0 aquellas en las que se aprecie un uso indebido de las mismas, perderdn todas las condiciones de la GARANTIA Sd los SERVICIOS TECNICOS, aulorizados, estén en condiciones de ofrecer una reparacién garantizada con repuestos ORIGINALES. Los gastos por desplazamiontos, mano de obra y dietas a que hublera lugar, por la reparacion de un producto, correran cargo del usuario dol mismo, KEL A! components of the machina aro guarantood for 12 months (rom isallaton) aganet any defect that affects correct operation. The GUARANTEE exclusively covers replacement of parts with manufacturing defects. Under no circumstances does it imply complete replacement of the machine. This guarantee does not cover glass, rubber or plastic components or electrical parts that cause damage or affect the opsration of other components, due to fluctuations in the mains vollage sunply nor parts that are worn cut by normal use, ‘Any machines that may have been manipulated by unauthorized per-o el or those with indications of incorrect Use, wil forfelt all conditions of this GUARANTEE. ‘Only authorized TECHNICAL SERVICES, are able to offer guaranteed repairs using ORIGINAL parts. Any labour, travel and lodging costs for the repair of any product are at the users expense, CERTIFICADO DE INSTALACION INSTALLATION CERTIFICATE FECHA INSTALACION. SERVICIO OFICIAL NE. INSTALLATION DATE. OFFICIAL SERVICE No, NOMBRE DEL ESTABLECIMIENTO... NAME OF THE ESTABLISHMENT DoMIcILIO. TELEFONO, ‘ADDRESS TELEPHONE LOCALIDAD weno vo DT soni POBLACION... ‘cIryrown post cobe ‘OBSEAVACIONES..... ‘OBSERVATIONS ‘CONFORME CLIENTE FIRMA Y SELLO (CUSTOMER ACCEPTANCE SIGNATURE AND STAMP INSTALADOR AUTORIZADO AUTHORIZED INSTALLER 34 CERTIFICADO DE GARANTIA GUARANTEE CERTIFICATE Sr. cliente: Al haber adquirido un producto de nuestra firma, obtione los beneticios de poseer una marca con un Servicio de Asistencia Técnica que en todo momento cuidara del buen funcionamiento de su maquina, \Vd, desde este instante, tiene derecho a las condiciones de garantia que la marca le ofrece, y que se ‘encuentran descritas en o| dorso de este documento. Es imprescindibie que ol "CERTIFICADO DE CALIDAD” que se adjunta, se remita al Servicio de Asistencia ‘Técnica debidamente cumplimentado por el INSTALADOR y fimado por Vd. La no recepcién de dicho documento, exime al Fabricante del compromiso de las condiciones de esta GARANTIA. ‘Su firma en el presente documento, indica que la maquina ha quedado funcionando a su entera satistaccién. Dear Customer: ‘As you have acquired one of cur products you will obtain the benafit of a company with a Customer Technical ‘Seivice that will care for the correct operation of the machine at all times. From this moment you have the right to coverage under tho guarantee concitions offered by the brand and described on the reverse side ofthis document. ‘The attached "QUALITY CERTIFICATE” must be completed by the installer, signed by you, and then forwarded to the Customer Tachnical Service. Non reception of this document releases the Manufacturer ‘from the conditions of this GUARANTEE. ‘Your signature on this document indicates that the machine has been installed and is functioning to your complete satisfaction. N SERIE Opoate2 esezts2neesis FUTURMAT I MODELO RAIN PUG NE22V80 MEO? CERTIFICADO DE CALIDAD QUALITY CERTIFICATE eururmay [til jpeoae. ese2tszneasts N.SERIE osozi92 SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA CUSTOMER TECHNICAL SERVICE C/MOTORES, 1-9 (08040 BARCELONA ESPANA/SPAIN 35 aeare-er-a 12601 “dog 08312110 | stun woveL0 ‘SE00N00 WODELLO | ON woDE SHDN vORELE nd we | ceo nwa, (verde) | ued Lveio ¢ verre ) | Leo Lever Comte ) | Ceo neu ( vente) | LED NVEAD ( GRUEN ) 45 [ LED Nee (ROI) | LED NLMELD ( ROSS ) [ LED NIEVEL CRED) | LED NEA ( ROWSE ) | LED NVERU ( ROT) 15 | conmensavow (CONDENSATORE CAPACITOR CONDENSATE ONDERSAIOR 13 | FuRo Fe FUTRO RE Fare FC URE RE LIER RE 12 | REGLETA ‘AACGO ELETTRICO REGLET eT DRSCHLUSSLESLEN T_| Putsanon 0051s PUSAN stiecoose | Dose PUSH BUTTON | PouSsoR TOS TASTER=00515| 1o_| SENDA wie SONDA Dy LNELLO LEMEL SPRING SOOE NVEAL FULSTANDSSONOE 9 | ELECTHOWALWLA VEL | ELETIROVAWNIVELLO | SOLENOD VAWNE LEVEL | LECTROVANE NMEA | ELECTVENTIL WEL | evecrrowve, "AUTONNELO ELETIRO. | ELEC SELF LEVEL NWEAW ELECTRON, ‘RESEERIVEALREGELCE 7__[ ELECTaOWLWUIA GRUPO _| ELETIREV. GRUPPO | GROUP SOLENOID VALE | HEDTROVAWWE cROWPE | GLECT.WENTIL GROUPE. 6 | sows FowPA Powe POMP POMPE 5 | Ressrencw RESSTENES HeaTeR RESSSTANCE HEIZKORPER | presosraro ‘PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCKSCHALTER | TeRwosiaro TERAOSTATO TERMO CT OW PROTECTEUR THERMOUE | TENPERATUREGORONZER 2 | Pwr en PLOT ‘SlowuiseTeR oPnque | PLOT + [nteRaupror INTERRUTORE SMC (NIERRUPTEUR SCHALTER ey _[ wero NELTRO NEUTRAL (CONDUCTOR NELTRE | MULL LER «e)_ Se PSE Pose PRISE PASE CE DECLARATION OF CONFORMITY C € DECLARACION CE DE CONFORMIDAD UBEREINSTIMMUNGSERKLARUNG, Quality Espresso, S.A. Motores, 1-9 Barcelona - Espafia DECLARAMOS, bajo nuestra responsabilidad, que la méquina: WE DECLARE, on our responsibility, that the machine: WIR ERKLAREN eigenverantworlich, daB die Maschine: mere FUTURMAT TIPO MFEO8258 1ye*MS0010100 RIMINI PU.2G NE 25 2V SG N. DE SERIE c. EL. ‘Serial number 0502192 RI ANO DE CONSTRUCCION Ye ‘2010 Es conforme a Ia Directiva 73/28/CEE sobre material eléctrico y su modificacion posterior segtin la Directiva 9¥68/CEE. ‘Conforms with Directive 73/28/CEE on electrical material and its subsequent modification acsording to Ditectve 93/68/CEE, Der Direktive 73/23/CEE uber elektisches Material und ihrer spateren Modifizierung nich det Direktive 9S/6S/CEE, ntepricht. La maquina cumple con las siguientes normas: EN 50366:2008/41 2006 ‘The machine cumples withthe following standards: LUNE-EN 50366:2003 (EN 50366-2003) Die aufgefilirte Maschiene erfUlt vellgende Nosmen: LUNE-EN 64)335-1/A11:200¢ (BN 60335-I:2002/A.1;2004) {UNE-EN 60335-1:2002 (EN 60335-1:2002) LUNE-EN 60385-1:200214 1-2005 (BN 60335-1:2002/41:2004) LUNE-EN 60335-1:2002/A12:2006 (EN 60335-1:2002/A12:2006) UNE-EN 60335.2-75:2005 (EIN 60235-2-75:2004) LUNE-EN 60335.2.75:2008/A 11-2006 (EN 60335-2-75:2004/8 11:2006) LUNE-EN 60335-2-75:2005/A1:2005 (EN 60335-2-75:2004/A 12005) Es conforme a la Directiva 9S/63/CE y a su trasposicion al R.D. 1215/1997, sobre disposiciones mialmas de seguridad y salud para lt ulitizaciin por los trabajadores de los equipos de trabajo. ‘This machine compiles with European Directive 95463(CE and Spanish Law R.D. 1215/1997 concerning minimum health and safety requirements for its use in the workplace. Es entspricht die Diretive 95/63/CE und dessen Obertrazung mur R.D. 1215/1997, dher mininalea Sicherbets und Gesundheitsbestmmangen fr die Benutzung, von diesem Material auf dom Arbeitsplatz, Es conforme a la Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética y su modificaciin posterior segin la Directiva 9N68/CEE, CConfoums with Directive 8/336/CEE on electromagnetic compatibility and its subsequent mosifcation according to Directive 93/68/CER, Enispricht der Norm 89/336/CEE iberclektrische Gerite dic elektromagnetisch keine Beeinflussung erzeugen laut der Direktive 93/68/CEE. a Norma: UNE - EN 550141 (94) + UNE-EN SS014-1 742.99 ine complies with the following standards: UNE - EN 5014-2 (98) Dieses enspricht der Norm: UNE - EN 81000-3.2/A2(99) UNE EN 61000-3-397) ‘Nombre/Namte/Vormame: RAFAEL VIGUER MUNOZ DIRECTOR GENERAL DIRECTOR INDUSTRIAL Lugar y fecha: Barcelona, hace and date Ort und Datum 08440200, RoHS COMPLIANT DECLARACION DE CONFORMIDAD A LA DIRECTIVA 2002/95/CE (RoHS) DECLARAMOS QUE: LOS PRODUCTOS FABRICADOS POR QUALITY ESPRESSO S.A. SON CONFORMES A LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/95/CE (RoHS) Y SUS POSTERIORES MODIFICACIONES, EN LO REFERENTE A LA RESTRICCION DEL USO DE DETERMINADAS SUSTANCIAS PELIGROSAS EN LOS APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS. COMPLIANCE WITH EUROPEAN DIRECTIVE 2002/95/CE (RoHS) WE HEREBY DECLARE THAT THE PRODUCTS MANUFACTURED BY QUALITY ESPRESSO, S.A. COMPLY WITH THE EUROPEAN DIRECTIVE 2002/95/CE (RoHS) AND ITS SUBSEQUENT MODIFICATIONS, IN RELATION WITH THE USE OF CERTAIN, HAZARDOUS SUBSTANCES IN ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT Nombre: JORGE Nombre: RAFAEL Name Name Vorname Yomamne ‘Apellidos: ROURE BOADA Apellidos: vif Stmame Sumame Nachnamne Nachname Cargo: DIRE‘ ERAL Cargo: Daf TAL Poston Position Dienstrans Dienstang Firma: Firmaz Signature Signatire Lugar y fecha: Barcelona, “a Lugar y fecha; Barcelona, Place and date maaan, 200 Place and date Ort und Datuin 4 Bk Orc und Datum 5 ‘08440200

También podría gustarte