Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Wireless Microphone Package SONY 45307355M
Wireless Microphone Package SONY 45307355M
Wireless Microphone
Package
Manual de instrucciones
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente
este manual y consérvelo para referencias futuras.
UWP-D11/D12/D16
UTX-B03
UTX-M03
UTX-P03
URX-P03
2 Índice
Configuración de los paquetes
Este manual contiene información sobre los paquetes de micrófonos inalámbricos UWP-D11/D12/D16. A continuación
se describe el contenido de cada paquete.
Nota
Es posible que algunos de los paquetes no se encuentren disponibles en determinados países o zonas. Asimismo, el modelo
U90 solamente se puede utilizar en los EE. UU.
El uso de los transmisores U90 requiere una licencia y está sujeto a restricciones en cuanto al espacio de los canales y la
selección de la frecuencia.
Si desea obtener información detallada, póngase en contacto con su distribuidor de Sony.
UWP-D11
El paquete está compuesto por un transmisor para colocar en el cuerpo (UTX-B03), un sintonizador variable portátil
(URX-P03) y sus accesorios. Cuando se utilicen en combinación con una videocámara compacta, podrá construirse un
sistema móvil para aplicaciones ENG (Electronic News Gathering) o EFP (Electronic Field Production).
Accesorios suministrados
Micrófono de corbata omnidireccional (1) Pantalla de protección (1) Pinza para soporte (1)
Accesorios suministrados
Soporte de micrófono (1) Gancho de cinturón (1) Adaptador de zapata de montaje (1)
Accesorios suministrados
Micrófono de corbata omnidireccional (1) Pantalla de protección (1) Pinza para soporte (1)
UTX-B03
• Transmisor para colocar en el cuerpo (UTX-B03) (1)
• Micrófono de corbata omnidireccional (1)
• Pantalla de protección (1)
• Pinza para soporte (1)
• Gancho de cinturón (1)
• Compartimento de las pilas (1) (solo en el modelo
chino)
• Antes del uso (1)
• CD-ROM (1)
• Tarjeta de garantía (1) (solo en los modelos
norteamericano y coreano)
UTX-M03
• Micrófono de mano (UTX-M03) (1)
• Soporte de micrófono (1)
• Antes del uso (1)
• CD-ROM (1)
• Tarjeta de garantía (1) (solo en los modelos
norteamericano y coreano)
UTX-P03
• Transmisor de solapa (UTX-P03) (1)
• Estuche (1)
• Compartimento de las pilas (1) (solo en el modelo
chino)
• Antes del uso (1)
• CD-ROM (1)
• Tarjeta de garantía (1) (solo en los modelos
norteamericano y coreano)
URX-P03
• Sintonizador variable portátil (URX-P03) (1)
• Adaptador de la zapata de montaje (1)
• Gancho de cinturón (1)
• Cable de salida de conversión XLR-BMP para el
URX-P03 (1)
• Cable de conversión de miniclavija estéreo-BMP (1)
• Compartimento de las pilas (1) (solo en el modelo
chino)
• Antes del uso (1)
• CD-ROM (1)
• Tarjeta de garantía (1) (solo en los modelos
norteamericano y coreano)
Características 7
c Indicador de AUDIO (nivel de entrada de
Nombre y funciones de audio)
Se enciende o apaga en función del nivel de entrada de
las piezas audio del modo indicado a continuación.
Encendido (rojo): El nivel de entrada de audio es
demasiado alto. Si el sonido está distorsionado, ajuste el
Transmisor para colocar en el nivel de atenuación para reducir el nivel de entrada de
audio (página 29).
cuerpo (UTX-B03) Encendido (verde): El nivel de entrada de audio es
adecuado.
Apagado: No hay entrada de audio o el nivel de entrada
es demasiado bajo.
Intermitente (naranja): El audio está silenciado (es
decir, desactivado).
Notas
Nota
k Detector de infrarrojos
Recibe la frecuencia y el modo compresor establecidos en
el sintonizador.
D Indicador de pico
Se ilumina cuando la señal se encuentra 3 dB por debajo
del nivel en el que se inicia la distorsión como advertencia
de un nivel de entrada excesivo.
Nota
B Indicador de alimentación de la transmisión
Desconecte el cable USB y sustituya
las pilas. de RF
Apagado La alimentación está desconectada o Indica el ajuste de alimentación de la transmisión actual.
las pilas están agotadas Puede cambiar el ajuste mediante la función de ajuste de
Intermitente El audio está silenciado (es decir, alimentación de la transmisión de RF.
(naranja) desactivado)
Si desea obtener información detallada acerca de la
c Botón POWER/MUTING función de ajuste de alimentación de la transmisión de
Activa o desactiva la alimentación. También puede RF, consulte la sección “Ajuste del nivel de salida de la
utilizar este botón para activar/desactivar la función de transmisión (RF POWER)” (página 29).
silencio.
C Medidor de nivel de entrada de audio
Función Operación Muestra el nivel de entrada de audio.
Activación de la Pulse el botón durante un segundo o
alimentación más D Indicador de pico
Desactivación de Pulse el botón hasta que el indicador
Se ilumina cuando la señal se encuentra 3 dB por debajo
la alimentación se apague
del nivel en el que se inicia la distorsión como advertencia
Activación del Pulse el botón de un nivel de entrada excesivo.
silencio
Desactivación del E Indicador del nivel de carga
silencio
Muestra el nivel de carga de las pilas.
d Compartimento de las pilas
Si desea obtener información detallada, consulte
Permite introducir dos pilas de tipo AA (pilas alcalinas,
“Indicador del nivel de carga” (página 16).
de níquel e hidruro metálico o de litio).
Para más información sobre cómo insertar las pilas, F Sección de la pantalla de menú
consulte “Alimentación eléctrica” (página 15). Aquí se muestran varias funciones. Pulse el botón + o –
para alternar entre las funciones.
e Sección de la antena
Si desea obtener información detallada, consulte “Menú
de configuración” (página 24).
g Detector de infrarrojos
Recibe la frecuencia y el modo compresor establecidos en
el sintonizador.
Función Operación
Activación de la Pulse el botón durante un segundo o
alimentación más
Desactivación de Pulse el botón hasta que el indicador
la alimentación se apague
h Botón SET
Establece los ajustes de las funciones que se muestran e
introduce el valor visualizado.
Si mantiene pulsado el botón SET mientras se activa la
alimentación, el transmisor se enciende sin enviar
ninguna señal (modo de transmisión detenida).
C Medidor de nivel de entrada de audio Las pilas alcalinas y las de litio no se pueden recargar.
Muestra el nivel de entrada de audio.
k Compartimento de las pilas
D Indicador de pico Permite introducir dos pilas de tipo AA (pilas alcalinas,
Se ilumina cuando la señal se encuentra 3 dB por debajo de níquel e hidruro metálico o de litio).
del nivel en el que se inicia la distorsión como advertencia
de un nivel de entrada excesivo. Para más información sobre cómo insertar las pilas,
consulte “Alimentación eléctrica” (página 15).
E Indicador del nivel de entrada
Muestra el estado del nivel de la entrada.
: entrada del micrófono
: entrada de línea
* 0 dBμ = 1 μVEMF
f Botón + o –
Parte inferior
Permite seleccionar las funciones o valores mostrados en
la pantalla.
Nota
c Indicador POWER
Muestra el nivel de las pilas y el estado de la carga.
i Botón SET
Establece los ajustes de las funciones que se muestran e
introduce el valor visualizado.
Si mantiene pulsado el botón SET mientras se activa la
alimentación, el transmisor se enciende sin enviar
ninguna señal (modo de transmisión detenida).
j Botón POWER
Activa o desactiva la alimentación.
Función Operación
Activación de la Pulse el botón durante un segundo o
alimentación más
Desactivación de Pulse el botón hasta que el indicador
la alimentación se apague
Nota
Nota
Alimentación eléctrica 15
Micrófono de mano (UTX-M03) Notas
1 Mantenga pulsado el botón POWER/MUTING para • Si BATTERY se encuentra ajustado en TYPE1, el nivel
apagar la alimentación. de carga de las pilas se indicará en función del uso de
las nuevas pilas alcalinas Sony LR6 (tamaño AA). Es
2 Gire la empuñadura en el sentido de la flecha y tire de posible que el nivel de carga de las pilas no se muestre
la empuñadura hacia abajo hasta ver el correctamente si se utilizan diferentes tipos de pilas,
compartimento de las pilas. diferentes marcas de pilas o pilas usadas. Si se utilizan
pilas que no sean pilas alcalinas de tamaño AA,
seleccione el tipo de pila mediante la función
BATTERY.
• Si prevé utilizar el transmisor de manera continua
durante un período de tiempo prolongado, es
recomendable sustituir las pilas por otras nuevas.
• La pila se consume de forma gradual, incluso cuando la
unidad está apagada. Retire las pilas de la unidad antes
de períodos prolongados sin uso.
3 Introduzca dos pilas AA nuevas en el compartimento
de las pilas con las polaridades 3 y # en la Para obtener información detallada sobre la
orientación correcta. configuración de la función BATTERY, consulte “Ajuste
del tipo de pila (BATTERY)” (página 26).
4 Se ilumina Queda menos del 20% de carga Muestra “EXT” cuando se suministra alimentación desde
el conector USB.
5 Parpadea Casi agotadas Notas
16 Alimentación eléctrica
• En función del adaptador de CA o la fuente de
alimentación portátil que se haya conectado, es posible
que se produzca ruido. En tal caso, puede reducirlo
Conexión de accesorios
alejando la unidad o el micrófono de corbata del
adaptador de CA o fuente de alimentación portátil o
En esta sección se describe cómo conectar los accesorios
alterando de otra forma sus posiciones.
suministrados en cada dispositivo.
Conexión de accesorios 17
Para fijar el cable del micrófono
Conexión de accesorios al
micrófono de mano (UTX-M03)
Conector de micrófono
o de cable
18 Conexión de accesorios
Desconexión de un micrófono o un cable Colocación del adaptador de la zapata de
montaje
Conector de micrófono
o de cable
Coloque el gancho de cinturón antes de colocar el
adaptador de la zapata de montaje (página 18).
Botón de liberación
Nota
Conexión de accesorios al
sintonizador variable portátil
(URX-P03)
Conexión de accesorios 19
7 Coloque el puerto del transmisor de infrarrojos del
Funcionamiento sintonizador cerca del detector de infrarrojos del
transmisor.
Se enviará información acerca del canal establecido
Procedimiento para los dispositivos de la serie en el sintonizador al transmisor y se mostrará un
UWP-D (UTX-B03/M03/P03 y URX-P03) mensaje en la pantalla del transmisor en el que se le
preguntará si desea cambiar a esa frecuencia.
1 Conecte el sintonizador según se necesite.
Notas
20 Funcionamiento
• Cuando se utilicen dos o más paquetes de la serie UWP-
D simultáneamente, ajuste cada paquete en un canal
diferente dentro del mismo grupo de canales.
Configuración del
• Mantenga las antenas del sintonizador y el transmisor
separadas al menos 3 metros.
sintonizador
• Cuando utilice dos o más paquetes de la serie UWP-D
simultáneamente con diferentes grupos de canales,
asegúrese de que se encuentren a una distancia de al Estructura del menú y
menos 100 metros si se utilizan a la vista uno del otro funcionamiento
(es posible que la distancia real varíe en función de las
circunstancias). Procedimiento para el sintonizador variable
portátil (URX-P03)
Es posible seleccionar dos modos de visualización del
menú en función de la aplicación.
Modo simple
Este modo solamente muestra los ajustes necesarios para
la salida del audio y el sintonizador.
Puede activar el modo simple ajustando MENU MODE
(modo de visualización del menú) en SIMPLE.
Menús de configuración
• Selección de GP/CH (grupo/canal)
• Ajuste PHONES (audio del monitor)
• Función AUTO SET (ajuste del canal automático)
• Selección de BAND (banda de frecuencia) (No
disponible en los modelos japonés y coreano)
• Función CLR SCAN (exploración de canales libres)
• Ajuste OUT LEVEL (nivel de salida de audio)
• Función SYNC (transmisor de infrarrojos)
• Pantalla TIME (tiempo de funcionamiento acumulado)
• Ajuste MENU MODE (modo de visualización del
menú)
Modo ampliado
En este modo se muestran todos los menús de
configuración.
Puede activar el modo ampliado ajustando MENU
MODE (modo de visualización del menú) en
ADVANCED.
Nota
Ajuste
Selección del grupo/canal (GP/CH) Si desea obtener información detallada acerca de cómo
ajustar el nivel de audio del monitor, consulte “Ajuste del
El ajuste predeterminado de fábrica varía en función del nivel de audio del monitor” (página 24).
modelo.
Esta función solamente se visualiza en el modo ampliado. • Esta función solamente se visualiza en el modo
ampliado.
Si desea obtener información detallada, consulte • Las características de las pilas cambian en función del
“Búsqueda de canales activos dentro de un grupo tipo de pila y de las condiciones ambientales. Es
(exploración de canales activos)” (página 23). recomendable entender las características de las pilas
antes de utilizarlas.
Bloqueo del botón POWER (PWR LOCK)
Puede bloquear el botón POWER para evitar que se Ajuste del contraste de la pantalla
desactive la alimentación involuntariamente durante la (CONTRAST)
recepción. Puede ajustar el contraste del texto y de los iconos de la
UNLOCK: Mantenga pulsado el botón POWER para pantalla en un rango comprendido entre el 1 y el 10.
activar/desactivar la alimentación. Los valores configurables se facilitan a continuación.
LOCK: La alimentación no se desactiva, ni siquiera (Claro) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (Oscuro)
después de pulsar el botón POWER.
Nota
Para salir del estado de bloqueo
Para salir del estado de bloqueo, ajuste el menú PWR Esta función solamente se visualiza en el modo ampliado.
LOCK en UNLOCK o utilice el procedimiento siguiente.
Nombre de la función
4 Utilice el botón + o – para seleccionar el nombre del
grupo deseado y, a continuación, pulse el botón SET.
Se establecerá el grupo de canales y comenzará a
parpadear la visualización del número del canal.
Ajuste
2 Mantenga pulsado el botón SET hasta que el ajuste 5 Utilice el botón + o – para seleccionar el número del
comience a parpadear. canal deseado y, a continuación, pulse el botón SET.
Selecciona la banda de frecuencia de transmisión. No cambie esta función a “MIC” cuando la fuente de
entrada de audio sea un mezclador de audio u otro
Notas dispositivo de nivel de línea. Si el nivel de entrada de
audio es excesivo, es posible que se produzca distorsión
• Esta función solamente puede modificarse en el modo
del ruido o daños en el equipo de reproducción/grabación.
de transmisión detenida.
• Este menú no está disponible en los modelos japonés y
coreano. En estos modelos, la banda de frecuencia no se Ajuste de la fuente de alimentación de la
puede seleccionar. unidad del micrófono (+48V) (solo en el
modelo UTX-P03)
Si desea obtener información detallada acerca de los
grupos y los canales de cada banda de frecuencia, Cuando utilice un micrófono que requiera de una fuente
consulte “Frequency List” en el CD-ROM. de alimentación externa, puede suministrar alimentación
desde el transmisor .
Cuando se ajuste en ON, la alimentación se suministrará
Ajuste del nivel de salida de la al micrófono conectado y el indicador +48 V se ilumina.
transmisión (RF POWER) El ajuste predeterminado de fábrica es OFF.
Ajuste la potencia de RF transmitida en HIGH o LOW. El
nivel de potencia de la transmisión varía en función del Visualización del tiempo de
modelo. funcionamiento acumulado (TIME)
Nota
Muestra el tiempo de funcionamiento acumulado del
transmisor como indicación del tiempo de uso total.
Esta función solamente puede modificarse en el modo de El ajuste predeterminado de fábrica es 00:00. Puede
transmisión detenida. visualizarse un tiempo máximo de hasta 99:99.
Para restablecer la visualización del tiempo
Ajuste del nivel de atenuación de entrada
del audio (ATT) 1 Mantenga pulsado el botón SET hasta que la
Puede ajustar el nivel de atenuación de entrada del audio visualización del tiempo comience a parpadear.
en incrementos de 3 dB para reducir la distorsión del
ruido. 2 Pulse el botón – para visualizar “00:00 CLR” y pulse
El ajuste predeterminado de fábrica es 9 dB (UTX-B03) o el botón SET.
0 dB (UTX-M03 y UTX-P03). La pulsación del botón + cuando se visualiza “00:00
CLR” provoca que la visualización del tiempo
Notas comience a parpadear. Puede pulsar el botón SET en
• En el UTX-B03/P03, “---” se muestra si IN LEVEL se este estado para cancelar el restablecimiento del
encuentra ajustado en LINE, y no se puede modificar el tiempo de funcionamiento acumulado.
nivel de atenuación (fijado en 0 dB).
• Si el nivel de atenuación está ajustado en un nivel Ajuste del modo de visualización del
demasiado elevado, es posible que el nivel de ruido menú (MENU MODE)
aumente. Si utiliza un micrófono de corbata colocado
en su torso, ajuste el nivel lo más cerca posible de 0 dB. Ajusta el modo de visualización del menú.
SIMPLE: Solamente muestra los ajustes necesarios.
ADVANCED: Muestra todos los ajustes.
Ajuste del filtro de corte bajo (LCF)
Puede ajustar el filtro de corte bajo para reducir el ruido Ajuste del modo compresor
ocasionado por el viento. (COMPANDER)
Puede ajustar la frecuencia de corte en OFF/LOW/MID/
HIGH. Ajusta el modo de funcionamiento del compresor.
OFF: no se produce filtración UWP-D: Se admite el modo de alta calidad de diálogos
LOW: frecuencia de corte de 100 Hz en combinación con dispositivos de la serie UWP-D.
MID: frecuencia de corte de 150 Hz UWP: Modo admitido en combinación con los
HIGH: frecuencia de corte de 200 Hz sintonizadores de la serie UWP de Sony.
Notas
Nota
Mensajes de error 33
Solución de problemas
Si tiene un problema, utilice la siguiente lista de comprobación antes de solicitar una reparación. Si el problema no
desaparece, póngase en contacto con el establecimiento de compra o con un representante de asistencia técnica de Sony.
34 Solución de problemas
Síntoma Causa Solución
Se interrumpe el El ajuste del canal del transmisor es diferente del Utilice el mismo ajuste de canal en el transmisor y
sonido o se escucha del sintonizador. en el sintonizador.
ruido.
Dos o más transmisores se han configurado en el No se pueden utilizar dos o más transmisores en
mismo canal. el mismo canal. Consulte la lista de frecuencias
que se encuentra almacenada en el CD-ROM
suministrado y vuelva a configurar el canal en
cada transmisor.
Los transmisores no están ajustados en canales Los canales están ajustados de modo que no se
pertenecientes al mismo grupo de canales. produzca ninguna interferencia en la señal cuando
se utilicen dos o más transmisores de manera
simultánea. Ajuste cada transmisor en un canal
diferente dentro del mismo grupo de canales.
Se están utilizando canales adyacentes. Utilice los canales que estén separados por al
menos dos canales (250 kHz).
El indicador de RF del Se están recibiendo ondas de radio con Ajuste el canal del sintonizador en un canal en el
sintonizador se interferencias. que no se ilumine el indicador RF o utilice la
ilumina incluso función de Clear Channel Scan (exploración de
cuando el transmisor canales libres) para cambiar a un canal sin
está apagado. interferencias. A continuación, ajuste el transmisor
en el mismo canal que el sintonizador.
Si se están utilizando dos o más transmisores,
cambie a un grupo de canales que no se vea
afectado.
El canal del El receptor de infrarrojos del transmisor se Reduzca la distancia existente entre el receptor de
transmisor no se encuentra demasiado lejos del puerto de infrarrojos del transmisor y el puerto de
puede ajustar transmisión de infrarrojos del sintonizador. transmisión de infrarrojos del sintonizador a
mediante la aproximadamente 20 cm.
transmisión de
Hay interferencias de las comunicaciones de La distancia de transmisión se reduce cuando
infrarrojos.
infrarrojos entre otros dispositivos o de la luz solar existen interferencias procedentes de luz solar
directa. directa potente, por ejemplo. Coloque el
transmisor y el sintonizador lo más cerca entre sí
que sea posible.
1) Transmisor para colocar en el cuerpo (UTX-B03) / micrófono de mano (UTX-M03) / transmisor de solapa (solo en el modelo UTX-P03)
2) Transmisor para colocar en el cuerpo (UTX-B03) / transmisor de solapa (solo en el modelo UTX-P03)
3) Sintonizador variable portátil (solo en el modelo URX-P03)
Solución de problemas 35
Notas importantes de Especificaciones
uso
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
Uso y almacenamiento Notas
• Verifique siempre que esta unidad funciona
• La utilización de dispositivos de la serie UWP-D cerca
correctamente antes de utilizarlo. SONY NO SE
de equipos eléctricos (motores, transformadores o
HACE RESPONSABLE POR DAÑOS DE
reductores de intensidad) puede provocar interferencias
NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO
debido a una inducción electromagnética. Mantenga los
LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO
dispositivos lo más lejos posible de estos equipos.
POR LA PÉRDIDA DE GANANCIAS PRESENTES
• La presencia de equipos de iluminación puede producir
O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA
interferencias eléctricas en una amplia gama de
UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE
frecuencias. En tal caso, es posible que las
LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL
interferencias fluctúen en función de la posición de la
VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR
antena del sintonizador y de la posición del transmisor.
CUALQUIER OTRA RAZÓN.
Coloque los dispositivos de modo que se minimicen las
• SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR
interferencias.
RECLAMACIONES DE NINGÚN TIPO
• Para evitar la degradación de la relación señal-ruido, no
REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA
utilice dispositivos UWP-D en lugares ruidosos ni en
UNIDAD O POR TERCEROS.
ubicaciones sujetas a vibraciones, por ejemplo:
• SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE LA
– Cerca de equipos eléctricos como motores,
FINALIZACIÓN NI DE LA INTERRUPCIÓN, POR
transformadores o reductores de intensidad
LA CIRCUNSTANCIA QUE FUERA, DE
– Cerca de equipos de aire acondicionado o lugares
CUALQUIER SERVICIO RELACIONADO CON
sujetos al flujo de aire directo procedente de un
ESTA UNIDAD.
aparato de aire acondicionado
– Cerca de altavoces públicos
– Cerca de equipos que puedan golpear el sintonizador Transmisor (UTX-B03/M03/P03)
Mantenga los dispositivos lo más lejos posible de
dichos equipos o utilice materiales de aislamiento.
Elementos comunes a todos los
transmisores
Limpieza Tipo oscilador Sintetizador PLL controlado por cristal
Limpie la superficie y los conectores de los dispositivos Frecuencias portadoras
con un paño seco y suave. Nunca utilice diluyentes, Modelos disponibles en EE. UU.:
bencina, alcohol o cualquier otro producto químico de 470 MHz a 542 MHz
porque puede deteriorar el acabado. (modelo UC14),
de 536 MHz a 608 MHz
Para evitar interferencias electromagnéticas (modelo UC25),
Es posible que no se puedan utilizar algunos canales de 566 MHz a 608 MHz y de
debido al ruido generado por los efectos del ruido 614 MHz a 638 MHz
externo y/o las interferencias de radio. En tal caso, es (modelo UC30),
recomendable detener la transmisión (desactivar la de 638 MHz a 698 MHz
alimentación) o cambiar a otra frecuencia (cambiar de (modelo UC42),
canal). de 941,625 MHz a 951,875 MHz y
953,000 MHz a 956,125 MHz y
956,625 MHz a 959,625 MHz
Para evitar la interferencia electromagnética de (modelo U90)
dispositivos de comunicación portátiles Modelos disponibles en Europa:
El uso de teléfonos portátiles y otros equipos de de 470 MHz a 542 MHz
comunicación cerca de los dispositivos puede provocar (modelo CE21),
una avería e interferencias con las señales de audio. Es de 566 MHz a 630 MHz
recomendable apagar los equipos de comunicaciones (modelo CE33),
portátiles que se encuentran situados cerca de los de 638 MHz a 694 MHz
dispositivos. (modelo CE42)
Modelo disponible en China:
de 710 MHz a 782 MHz
(modelo CN38)
Especificaciones 37
Vida de las pilas (medida con dos pilas alcalinas LR6/AA Durante la conexión +48V ON y ECM-
de Sony a 25 °C) 673:
Aprox. 8 horas con alimentación de Aprox. 6 horas con potencia de salida de
salida de 30 mW (para modelos 40 mW (para el modelo disponible
disponibles en EE. UU., Europa y en EE. UU.)
China) Aprox. 6 horas con potencia de salida de
Aprox. 10 horas con alimentación de 30 mW (para el modelo disponible
salida de 10 mW (para modelos en Europa y China)
disponibles en Tailandia, Taiwán y Aprox. 7 horas con potencia de salida de
Corea) 10 mW (para el modelo disponible
Dimensiones en Tailandia, Taiwán y Korea)
Dimensiones
38 Especificaciones
(modelo UC25), Dimensiones
de 566 MHz a 608 MHz y de
614 MHz a 638 MHz
(modelo UC30),
de 638 MHz a 698 MHz
(modelo UC42),
de 941,625 MHz a 951,875 MHz y
953,000 MHz a 956,125 MHz y
956,625 MHz a 959,625 MHz
(modelo U90)
Modelos disponibles en Europa:
de 470 MHz a 542 MHz
(modelo CE21),
de 566 MHz a 630 MHz
(modelo CE33),
de 638 MHz a 694 MHz
(modelo CE42)
Modelo disponible en China:
de 710 MHz a 782 MHz
(modelo CN38)
63 × 82 × 23,8 mm
Modelo disponible en Corea:
(anchura / altura / profundidad)
de 925 MHz a 937,5 MHz
(sin incluir la antena)
(modelo KR)
Masa Aprox. 136 g (sin incluir las pilas)
Modelo disponible en Tailandia y
Taiwán:
de 794 MHz a 806 MHz (modelo E)
Relación señal-ruido
60 dB o más
Retardo de voz 0,35 ms
Desénfasis 50 μs
Desviación de frecuencia de referencia
±5 kHz
Respuesta en frecuencia
De 40 Hz a 18 kHz
Distorsión 0,9% o menos (modulación de 5 kHz)
Señal de tono En el modo compresor UWP-D:
32,382 kHz
En el modo compresor UWP: 32 kHz
En el modo compresor WL800:
32,768 kHz
Indicadores POWER, RF
Temperatura de funcionamiento
De 0 °C a 50 °C
De 0 °C a 35 °C al cargar
Temperatura de almacenamiento
De –20 °C a +55 °C
Tensión de alimentación
3,0 V CC (dos pilas alcalinas LR6/AA)
5,0 V CC (suministrada desde el
conector USB)
Vida de las pilas
Aprox. 6 horas (medida con dos pilas
alcalinas LR6/AA de Sony a 25 °C)
Especificaciones 39
Sony Corporation