Está en la página 1de 18

Nº 20.

JUNIO 2020

REVISTA DEL SECTOR SIDERÚRGICO

ATHADER FACTOR CO2 GECSA ISEND


Suministrará una línea La implicación de la Gecsa aborda su Crecimiento internacional
de corte transversal industria siderúrgica transformación 4.0 para con nuevas instalaciones
con aplanado por será clave en la ruta de ampliar gama y cartera de control de calidad en
estiramiento (stretch las cero emisiones y el exterior México
leveler) cambio climático
CONTE CON
NIDO TENT
5 ATHADER SUMINISTRARÁ UNA LÍNEA DE ATHADER, S.L. WILL
CORTE TRANSVERSAL CON SUPPLY A CUT TO LENGTH
APLANADO POR ESTIRAMIENTO LINE WITH STRETCH
(STRETCH LEVELER). LEVELER.

14 FACTOR CO2 LA IMPLICACIÓN DE LA THE INVOLVEMENT OF THE


INDUSTRIA SIDERÚRGICA STEEL INDUSTRY WILL BE
SERÁ CLAVE EN LA RUTA DE KEY ON THE ROAD TO ZERO
LAS CERO EMISIONES Y EL EMISSIONS AND CLIMATE
CAMBIO CLIMÁTICO CHANGE

16 GECSA GECSA ABORDA SU GECSA DEPLOYS ITS DIGITAL


TRANSFORMACIÓN 4.0 PARA TRANSFORMATION STRATEGY
AMPLIAR GAMA Y CARTERA TO EXPAND ITS RANGE OF
EXTERIOR PRODUCTS

CRECIMIENTO INTERNATIONAL GROWTH


GRÚAS DE ÚLTIMA GENERACIÓN 18 ISEND INTERNACIONAL CON NUEVAS WITH NEW INSTALATIONS
INSTALACIONES DE CONTROL FOR QUALITY CONTROL IN
PARA EL SECTOR SIDERÚRGICO DE CALIDAD EN MÉXICO MEXICO

JASO Industrial Cranes es referente en fabricación de


equipos de elevación con amplia presencia internacional.
20 SIDENOR EL PROYECTO LIFE 5REFRACT THE LIFE 5REFRACT
LIDERADO POR SIDENOR PROJECT LED BY SIDENOR
ENTRA EN LA FASE FINAL ENTERS THE FINAL PHASE

Somos calidad, innovación, versatilidad y servicio.


Grúas de chatarra • Grúas de colada y carga de hornos • Grúas para forja • Grúas Tundish • Grúas para laminación
22 TECNALIA ACEROS AVANZADOS DE THIRD GENERATION
TERCERA GENERACIÓN Y ADVANCED STEELS AND
APLICACIONES INNOVADORAS INNOVATIVE VIRTUAL
DE SIMULACIÓN VIRTUAL SIMULATION APPLICATIONS

24 GHI PROGRAMA EUROPEO EUROPEAN REVAMP


REVAMP PARA OPTIMIZAR PROJECT WHICH AIMS TO
LOS PROCESOS PRODUCTIVOS OPTIMISE THE PRODUCTION
DEL ACERO Y ALUMINIO PROCESSES OF STEEL AND
ALUMINIUM.
JASO Industrial Cranes T. (+34) 943 805 200
Ctra. Madrid-Irún, Km 426. info@jasoindustrial.com
20249 Itsasondo
(Gipuzkoa) Spain www.jasoindustrial.com
3
ATHADER, S.L. SUMINISTRARÁ UNA LÍNEA DE CORTE TRANSVERSAL
CON APLANADO POR ESTIRAMIENTO (STRETCH LEVELER).

ATHADER, S.L. WILL SUPPLY


A CUT TO LENGTH LINE WITH
ATHADER,STRETCH
SUPPLIES COIL PROCESSING
LEVELER.
ATHADER, SUPPLIES COIL PRO-
CESSING LINES FOR VER 28 YEARS.
LINES FOR OVER 28 YEARS. WITH ITS BEGINNINGS IN THE SPA-
NISH MARKET IT HAS GROWN TO
NOW HAVE A GLOBAL MARKET
PRESENCE. IN THE AREA OF SLI-
TTING AND CTL-LINES, ATHADER
HAS OVER 300 INSTALLATIONS.
ATHADER IS BASED IN RENTERIA, 5
KM FROM SAN SEBASTIAN, IN THE
BASK COUNTRY, IN THE NORTHERN
PART OF SPAIN.

ATHADER, LLEVA SUMINISTRANDO EN EL MERCADO LÍNEAS DE CORTE


PARA PROCESADO DE BOBINAS, MÁS DE 25 AÑOS. CON SUS INICIOS EN
EL MERCADO EUROPEO, HA IDO CRECIENDO HASTA CONSOLIDARSE EN LASER CUT Athader signed a contract for the For Stretch levelling processes, Atha-
EL MERCADO MUNDIAL. EN EL ÁREA DE LÍNEAS DE CORTE LONGITUDINAL
Y LÍNEAS DE APLANADO Y CORTE TRANSVERSAL, ATHADER CUENTA CON QUALITY supply of a cut to length line for
the production of laser cut quality
der cooperates with our partner Le-
veltek International, that designs,
MÁS DE 300 INSTALACIONES SUMINISTRADAS. NUESTRA FÁBRICA ESTÁ
EN RENTERIA, EN EL PAÍS VASCO, AL NORTE DE ESPAÑA. SHEETS sheets with Stretch Leveling to a we-
ll-known European service center.
manufactures and installs stretch
leveling systems for retrofit and new
LÍNEA DE CORTE
TRANSVERSAL CON
Athader ha firmado un contrato con un conocido centro de servicios euro- WITH The line will process hot rolled and
cold rolled coils with a thickness
light to heavy gauge cut to length and
coil-to-coil lines. Leveltek Stretch Le-

APLANADO POR
peo para el suministro de una línea de corte transversal para la produc-
ción de formatos con aplanado por estiramiento (Stretch leveling) La línea
procesará bobinas de acero laminado en caliente y laminado en frío para
STRETCH range between 1 and 8 mm. veling can help you cut sheets that
satisfy fabricators’ increased de-

ESTIRAMIENTO (STRETCH espesores entre 1 y 8 mm. LEVELING The scope of supply comprises: Entry
coil car with automatic coil loading
feature on the uncoiler, for coils with
mand for the memory-free steel re-
quired by laser and plasma cutting.
Since 1993 they have been installing
LEVELER). El suministro se compone de: sección de entrada con carro de carga con sis- maximum weight 35 Ton; automatic their equipment in steel production
tema automático de posicionado de la bobina en el desenrollador, para bo- edge centering device and coil peeler; facilities worldwide. Leveltek Interna-
binas de un peso máximo de 35 Toneladas, centrador de bandas y abridor a precision entry flattener to correct tional is headquartered in Benwood,
de espiras, enderezadora de precisión para corrección del efecto crossbow crossbow and coil set effects; a 30 WV, about 60 miles (100km) sou-
y coil-set, aplanadora por estirado de 30 metros, una cizalla volante de alta meter Stretch Leveler, a high produc- thwest of Pittsburgh.
producción y sistema de apilado. tion flying shear and stacking area.

Para la parte de aplanado por estiramiento, Athader cuenta con su partner


LEVELTEK INTERNATIONAL, quien diseña, fabrica e instala sistemas de apla-
nado por estirado (Stretch levelers). Leveltek Stretch Leveling satisface la cre-
ciente demanda de los fabricantes de producir chapas de acero sin memoria
requerido por el corte por láser y plasma. LEVELTEK INTERNATIONAL Desde
1993 suministra sus equipos en instalaciones de producción de acero en todo
el mundo. Leveltek International tiene su sede en Benwood, WV, a unas 60
millas (100 km) al suroeste de Pittsburgh

4 5
REDUCIDO
COSTO DE
IMPLANTACIÓN
Y ALTA
PRODUCCIÓN
CON LA CIZALLA
VOLANTE
El costo de la obra civil
para la implantación
de la línea será
relativamente bajo
debido a que el
Stretch Leveler se
instala directamente
sobre la solera sin
necesidad de fosos y a
que la cizalla volante
permite eliminar el
foso de acumulación
requerida por las
líneas con cizalla VERDADERO APLANADO
arranca-para. EL STRETCH LEVELER ELIMINA DEFECTOS COMO LOS BORDES
Además, con la cizalla ONDULADOS, BUCLES CENTRALES, CAMBER Y LA “BANDA RETORCIDA“.
volante, la velocidad EL PROCESO PUEDE ELIMINAR TAMBIÉN LA “MEMORIA“ DEL MATERIAL,
LA DEFORMACIÓN QUE PUEDE OCURRIR EN LAS PIEZAS CORTADAS CON
media de la línea se PLASMA O LASER EN CHAPAS APARENTEMENTE PLANAS. El Stretch leveler de Leveltek estira
incrementa cerca de con la fuerza suficiente para supe-
un 50% respecto a una El único efecto medible en la bobina es una mínima reducción de la anchura rar el límite elástico del material y
cizalla arranca-para. y un mínimo incremento de la longitud. mantener la elongación de manera
permanente. Productos que se pue-
La mayoría de los defectos visibles de planitud o forma ocurren debido den aplanar con otras tecnologías,
a las variaciones de longitud que se desarrollan durante el proceso de resultan con una planitud superior
laminación. Las ondas de borde se producen cuando la banda se enrolla y sin marcas, incluso en materiales
con bordes más largos que el centro, por ejemplo, y el bucle central ocurre de acabado superficial crítico como
cuando la banda tiene un centro más largo que los bordes. pueden ser:

El proceso de estiramiento para corregir esos defectos es sencillo. La bobina RECOCIDO BRILLANTE
se desenrolla, se estira y se corta a medida o se rebobina.
PULIDO
A través de un proceso patentado agarra y estira la banda desenrollada
sin marcarla, el equipo elimina defectos de forma tales como ondas de PINTADO
borde, bucle central, hebilla de cuarto y roturas de mandrino restaurando
a la perfección bobinas que de otro modo terminarían como chatarra, y se RECUBIERTO
garantiza que no marcará ni rayará la superficie que se estira
GOFRADO, PERFORADO

El aplanado por estiramiento garantiza valores de plasiticidad superiores a


los que se obtienen con las aplanadoras de rodillos convencionales.

6 7
REDUCED INSTALLATION COSTS AND HIGH
PRODUCTION WITH THE FLYING SHEAR
Civil works will be minimum since the Stretch Leveler is built on a flat
concrete floor no foundation digging is needed.
Furthermore, the flying shear eliminates the pit, which is required
for start-stop shears. Additionally, the average speed of the line is
increased nearly 50% compared to a start-stop shear.

TRUE FLATNESS Leveltek’s Stretch Leveler has the abi-


lity to stretch the strip with the requi-
THE STRETCH LEVELER ELIMINATES VISIBLE SHAPE DEFECTS SUCH AS EDGE red force to exceed the yield strength
WAVES, CENTER BUCKLES, QUARTER BUCKLES OR OIL CAN, AND MAN- and permanently elongate it. Even
DREL BREAKS. THE LEVELTEK PROCESS ALSO CAN ELIMINATE “MEMORY“, with materials that can be flattened
THE DISTORTION THAT CAN OCCUR IN CUT PARTS AFTER LASER OR PLAS- using other methods, our process
MA CUTTING OF VISIBLY FLAT SHEETS. THE ONLY MEASURABLE EFFECT provides a higher standard of flat-
THE STRETCH ON THE COIL IS A SLIGHT REDUCTION IN MATERIAL WIDTH, AND A SLIGHT
INCREASE IN LENGTH.
ness for critical or special surfaces
that are:
LEVELER Most visible flatness or shape defects occur because of length variations BRIGHT ANNEALED
ELIMINATES which develop during the rolling process. Edgewaves occur when the strip
is rolled with edges longer than the center, for example, and center buckle POLISHED
VISIBLE SHAPE happens when a strip has a longer center than edges.
PAINTED
DEFECTS Stretch levelling process is simple. The coil is uncoiled, stretch-leveled and ei-
ther recoiled or cut-to-length. PATTERNED

Through a Leveltek proprietary non-marking process that grips and stretches PLATED/COATED
the unrolled coil, our equipment eliminates shape defects such as edgewaves,
center buckle, quarter buckle and mandrel breaks restoring to perfection coils
that would otherwise end up as scrap metal, and is guaranteed not to mark or
scratch the surface being stretched leveltek can process coils in a wide
range of thicknesses and weight

If significant width reduction has not occurred, as in the Roller Leveler example,
permanent correction of length disparities has not occurred

8 9
EL STRETCH LEVELER DE LEVELTEK PUEDE PROCESAR BOBINAS DE UN AMPLIO
RANGO DE ESPESORES Y SE ESTÁ UTILIZANDO PARA APLANAR UNA GRAN LEVELTEK STRETCH LEVELERS PROCESS MANY
VARIEDAD DE MATERIALES: ACEROS LAMINADOS EN CALIENTE O EN FRÍO, MATERIALS INCLUDING: CARBON STEEL,
HSLA, INOXIDABLES, TITANIO, ALUMINIO, LATÓN, COBRE, ALEACIONES DE STAINLESS STEEL, TITANIUM, ALUMINUM,
ALTA TEMPERATURA, GALVANIZADOS Y OTROS MATERIALES FÉRRICOS Y BRASS, COPPER, HIGH-TEMPERATURE ALLOYS,
NO FÉRRICOS. SE OBTIENEN BOBINAS DE UNA CALIDAD SUPERIOR INCLUSO GALVANIZED STEEL, AND OTHER FERROUS
PARTIENDO DE MATERIALES QUE DE OTRO MODO SERÍAN DESTINADOS A AND NON-FERROUS MATERIALS, TO MAKE
CHATARRA. THEM COMMERCIALLY ACCEPTABLE.

A continuación, se muestra el estudio comparativo para analizar la planitud Below, we present a study to to test laser
de chapas para corte laser utilizando diferentes tecnologías de aplanado: cutting metal sheets processed by the four
Aplanado por estirado calidad laser Leveltek, aplanado con rodillos, aplanado most popular global coil processing / leveling
en stretch leveler de un competidor y procesado en un Temper Mill. technologies: Leveltek Laser Stretch Leveling
Process, Roller Leveling, Competitor Stretch
Con el fin de reducir la variabilidad de los resultados, se procesaron chapas Leveling and Temper Mill Process.
de 1.500 x 1.500 mm, 6,35mm de espesor.
To reduce variability test results, they
processed, into 60” x 60” sheets, the same
A36 ¼” x 60” Grade 50 black carbon Steel coil
using four technologies.

El aplanado de calidad Laser obtenido en el Stretch leveler de Leveltek, supera


ampliamente el resultado conseguido con aplanado mediante rodillos y en el
Strech leveler de otro fabricante.

La calidad es muy parecida a la que resulta de usar una línea de corte


transversal tipo Temper Mill, cuyo coste es mucho mayor y además requiere Leveltek’s Laser Stretch Leveling Process far exceeds
una aplanadora de rodillos después del Skin pass para garantizar aplanado Roller Leveling and the Competitor’s Stretch Leveling.
de calidad corte laser. The results are very comparable to Temper Mill CTL’s,
which are far more expensive and require a substantial
roller leveler following the temper mil in order to
achieve laser-quality flatness.

10 11
MATERIAL SIN MEMORIA Y LIBRE DE
TENSIONES EN TODA LA SECCIÓN MEMORY-FREE/STRESS FREE THROUGHOUT
Las mordazas exclusivas y sin marcas de Leveltek se ajustan al
THE ENTIRE METAL CROSS SECTION
perfil de la chapa / banda para lograr un contacto total del 100%, Leveltek’s unique, proprietary non-marking grippers conform to
distribuido equitativamente en todo el ancho del área de contacto de the sheet metal/plate profile to achieve 100% total contact, equally
la banda. Toda la sección transversal se estira uniformemente distributed across the entire width of the strip contact area. The entire
cross section is uniformly stretched.

SUPERFICIE MEJORADA ENHANCED-SURFACE


El material estirado por Leveltek obtiene las mejores referencias debido a la Leveltek-processed metal achieves a “first place” LAE score due
uniformidad de alineación de las estructuras del grano del acero (afectando a su to the uniformly-aligned grain structures (affecting state, heat
estado, conductividad de calor y de temperatura) y a la reducción de calamina y conductivity and temperature) and the release/ discarding of
polvo en la superficie por el estirado uniforme. surface debris/scale from the uniform stretching process.
Con nuestra tecnología de Strecher se obtienen los siguientes beneficios: With the Leveltek stretcher leveling technique, you’ll get these benefits:

. PERMITE USAR O COMERCIALIZAR MATERIAL DE ALTA CALIDAD QUE DE OTRA • ALLOWS YOU TO USE OR SELL HIGH-QUALITY MATERIAL THAT WOULD
MANERA TERMINARÍA COMO CHATARRA o SEGUNDAS OTHERWISE END UP AS SCRAP.

• PUEDE PROCESAR UNA AMPLIA GAMA DE ANCHOS DE BOBINA, ESPESORES Y • CAN ACCOMMODATE A WIDE RANGE OF COIL WIDTHS, GAUGES AND
PESOS. WEIGHTS.

• NO PRODUCE MATERIAL DE DESECHOS DE NINGÚN TIPO, DEBIDO AL ENHEBRADO. • PRODUCES NO SCRAP MATERIAL WHATSOEVER, DUE TO THREADING.

• MEJORA SUS PRODUCTOS NORMALES PARA LAS APLICACIONES MÁS DIFÍCILES. • QUALIFIES YOUR NORMAL PRODUCTS FOR THE MOST DIFFICULT
APPLICATIONS.

LA CALIDAD DEL APLANADO OBTENIDO EN EL STRETCH LEVELER LEVELTEK REPRESENTA UNA VENTAJA EN LAS The Leveltek process is ideal for coils Laser cutting, Roll forming, Drawing
APLICACIONES Y MERCADOS EN LOS QUE LA PLANITUD ES UN FACTOR CRÍTICO COMO PUEDEN SER: that require exceptional flatness in (single or multi-stage), Cladding,
laser cutting, stamping, slit mults, cut- Polishing/buffing, Water jet cutting,
Paneles para recubrimiento Actualmente los Stretch levelers ATHADER-LEVELTEK suministran to-length, perforating and burning, Plasma burning, Slitting, Stamping,
de fachadas en proyectos Leveltek son utilizados por empresas líneas nuevas de corte transversal for the manufacture of products such Painting, Rerolling.
arquitectónicos, paneles de que realizan los siguientes procesos: o revampings de líneas existentes. as cathode plates, pipes and tubes,
refrigeración, chapas de litografía,
envasado de industria alimentaria, Corte laser, perfilado, prensado,
El Stretch leveler LEVELTEK es muy
fácil de implantar en ambos tipos
GET THE architectural panels, coiled plates,
tread plates, refrigeration panels,
ATHADER – LEVELTEK provide both
new Cut to Length lines and retrofits
depósitos de almacenamiento, esmerilado, corte plasma o corte de líneas. El concepto de diseño BENEFITS OF lithograph plates and food processing of Cut to length lines. The Leveltek
tanques de camiones, línea blanca con agua, revestimiento, estampado, único de LEVELTEK, en aplanado THE LEVELTEK equipment.. Stretch Leveler fits easily into new
de alta gama, tuberías soldada por pintado. por estirado y las soluciones llave en or existing Cut-to-Length lines. The
laser, tanques para etanol. mano ATHADER-LEVELTEK brindan STRETCHER Leveltek International’s stretch LEVELTEK unique design concept,
a nuestros clientes una gran ventaja leveling equipment is routinely stretch leveling technology and the
sobre nuestros competidores.
LEVELING used for manufacturers utilizing the ATHADER-LEVELTEK turnkey solutions
TECHNIQUE following processes: give our customer a big advantage
over our competitors.

12 13
LA IMPLICACIÓN DE LAS MORDAZAS EXCLUSIVAS Y SIN
MARCAS DE LEVELTEK SE AJUSTAN AL
THE INVOLVEMENT OF THE
PERFIL DE LA CHAPA / BANDA PARA
LA INDUSTRIA SIDERÚRGICA SERÁ LOGRAR UN CONTACTO TOTAL DEL 100%,
DISTRIBUIDO EQUITATIVAMENTE EN TODO
STEEL INDUSTRY WILL BE ENERGY-RELATED EMISSIONS FROM THE STEEL INDUSTRY
AMOUNT TO APPROXIMATELY 2.3GT OF CO2, OR IN OTHER

CLAVE EN LA RUTA DE LAS CERO EL ANCHO DEL ÁREA DE CONTACTO DE LA


BANDA. TODA LA SECCIÓN TRANSVERSAL
KEY ON THE ROAD TO ZERO WORDS, 7 % OF TOTAL GLOBAL EMISSIONS IN THE ENERGY
SYSTEM, ACCORDING TO REPORTS BY THE INTERNATIONAL

EMISIONES Y EL CAMBIO CLIMÁTICO SE ESTIRA UNIFORMEMENTE EMISSIONS AND CLIMATE ENERGY AGENCY (IEA). HOWEVER, IN A HYPOTHETICAL
SCENARIO OF “BUSINESS AS USUAL” (BAU), EMISSIONS
COULD GROW TO 3.3GT OF CO2 BY 2050, REPRESENTING 7.5
CHANGE % OF GLOBAL EMISSIONS IN THE ENERGY SYSTEM AND 34% OF
EMISSIONS IN THE INDUSTRIAL SECTOR.
Las emisiones relacionadas con la La industria siderúrgica en España, La descarbonización completa de
energía de la industria siderúrgica en su conjunto, representa un 4 %2 la industria siderúrgica, aunque
ascienden a aproximadamente 2,3Gt de las emisiones totales de CO2 en el complicada, es posible para el 2050,
de CO2, o, en otras palabras, el 7 % país. La reducción de estas emisiones uno de los principales objetivos Energy-related emissions from The steel industry in Spain, as a The complete decarbonization of
del total de las emisiones mundiales no será posible si no se desarrollan del Pacto Verde Europeo, con un the steel industry amount to whole, represents 4 % of the total the steel industry, one of the main
en el sistema energético, según y despliegan nuevas rutas de ligero impacto en los precios del approximately 2.3Gt of CO2, or CO2 emissions in the country. The objectives of the European Green
informes de la Agencia Internacional producción basadas en el mineral con consumidor final y un coste limitado in other words, 7 % of total global reduction of these emissions will not Deal, although complicated, is
de la Energía (IEA, por sus siglas en cero emisiones de carbono, a través para la economía general. emissions in the energy system, be possible if new production routes possible by 2050 with a slight impact
inglés). Sin embargo, en un escenario de cambios radicales en los procesos. according to reports by the based on zero carbon emissions are on the prices of the final consumer
hipotético de mantenimiento del Las posibles dos rutas principales de International Energy Agency (IEA). not developed and deployed, through and a limited cost for the economy in
“business as usual” (BaU), las descarbonización serán la reducción 1. Fuente: Agencia Internacional de la However, in a hypothetical scenario radical changes in the processes. The general.
emisiones podrían crecer hasta 3.3Gt basada en el uso de hidrógeno y la Energía (IEA, por sus siglas en inglés). of “business as usual” (BaU), two main possible decarbonization
de CO21 para 2050, y representar el captura de carbono, combinadas emissions could grow to 3.3Gt of routes will be reduction based on the
7,5 % de las emisiones mundiales en con su almacenamiento o uso. 2. Fuente: UNESID: Unión de CO2 by 2050, representing 7.5 % use of hydrogen and carbon capture,
el sistema energético y el 34 % de las Empresas Siderúrgicas. of global emissions in the energy combined with storage or use.
emisiones en el sector industrial. system and 34% of emissions in the
industrial sector.

Con el objetivo de alcanzar la neutralidad en carbono, las organizaciones deberán de establecer una hoja de ruta
que dirija su camino hacia el compromiso cero emisiones. Desde Factor Ideas for change se ha desarrollado la “Guía
de neutralidad en carbono: Hacia una estrategia cero emisiones”, que define la hoja de ruta Go Zero. La hoja de STEEL, AN hand, the manufacture of virgin
steel uses mineral iron mixed with
ruta consiste en seis pasos hacia las cero emisiones, una estrategia holística que incluye distintos aspectos de las
organizaciones en un trayecto a través de la gobernanza climática de la organización, la identificación y gestión de OPPORTUNITY IN coal, but it is also possible to clean
such production. Replacing the way
riesgos y oportunidades climáticas, el cálculo de la situación actual, el desarrollo y establecimiento de objetivos reales
para alcanzar la neutralidad, el planteamiento de iniciativas de reducción para lograr estos objetivos y el compromiso
cero emisiones a través del desarrollo de estrategias de compensación. With the aim of becoming carbon
THE REDUCTION mineral iron is fed into the furnace
by pellets, even hydrogen, could
significantly reduce CO2 emissions
neutral, organizations
establish a roadmap to guide their
should OF EMISSIONS from production.

path towards a zero-emission Within the steel industry, steel Undoubtedly, implementing a

EL ACERO, UNA El acero reciclado se fabrica en


hornos de arco eléctrico, los cuales
Sin duda, la implementación de una
transformación hacia la neutralidad
commitment. Factor Ideas for change
has developed the “Guide to Carbon
represents a great opportunity
to reduce GHG emissions into the
transformation towards carbon
neutrality will be a challenge for

OPORTUNIDAD EN no producen emisiones de carbono,


si no que su electricidad proviene
en carbono será un desafío para
las empresas. Sin embargo, al
Neutrality: Towards a Zero Emissions
Strategy”, which defines the Go Zero
atmosphere, both on the supply
and on the demand side.
companies. However, in doing so
they are responding to stakeholder

LA REDUCCIÓN DE de fuentes renovables o nucleares,


en 2018 en España el 66 %3 de la
producción de acero ya se realizó
hacerlo responden a las demandas
de los grupos de interés y los
consumidores, construyen nuevos
roadmap. The roadmap consists in
six steps towards zero-emissions, a
holistic strategy that includes different
Recycled steel is manufactured
in electric furnaces, which do
and consumer demands, building
new innovative business models,
and increasing their capacity to
EMISIONES en hornos eléctricos. Por otro lado,
la fabricación de acero virgen utiliza
modelos empresariales innovadores
e incrementan su capacidad de
aspects of organizations in a journey
through the organization’s climate
not produce carbon emissions,
because their electricity comes
manage climate risks, regulatory
changes and changing market
Dentro de la industria siderúrgica, mineral de hierro mezclado con gestión de riesgos climáticos, governance, the identification and from renewable or nuclear sources. expectations.
el acero representa una gran carbón, pero también es posible cambios normativos y las variables management of climate risks and By 2018 in Spain, 66 % of steel
oportunidad a la hora de reducir limpiar dicha producción. Sustituir la expectativas del mercado. opportunities, the calculation of the production was already made in
emisiones de gases a la atmósfera, forma en que el mineral de hierro se current situation, the development electric furnaces. On the other
tanto en el lado de la oferta como en introduce en el alto horno por pellets, and establishment of real targets to
el de la demanda. incluso hidrógeno, podría reducir de achieve neutrality, the approach of
manera significativa las emisiones de reduction initiatives to achieve these If you would like more information
CO2 en la producción. targets and the commitment to zero- about this, please do not hesitate to
emissions through the development contact us:
Si desea más información al respecto no dude en contactarnos: of offsetting strategies. mviesca@iamfactor.com
mviesca@iamfactor.com Mariana Viesca
Mariana Viesca
14 15
GECSA ABORDA SU TRANSFORMACIÓN 4.0 PARA AMPLIAR GAMA Y GECSA DEPLOYS ITS DIGITAL
CARTERA EXTERIOR IMPLEMENTA TRANSFORMATION STRATEGY
UN PLAN INVERSOR PARA CRECER EN SU PLANTA DE LOIU Gecsa refurbishes its plant
in Larrondo (Loiu) to adapt
Y CONTINUAR AVANZANDO EN EL DESARROLLO DE PRODUCTO PROPIO
it to Industry 4.0 and to

TO EXPAND ITS RANGE OF provide intelligence to its


manufacturing. At the same

Gecsa transforma su planta de


Larrondo (Loiu) para adaptarse a
Con el fin de conseguirlo, actualmente
está acometiendo un importante
plan de inversión para adecuar sus
y fundiciones. De hecho, un 90 por
ciento de las acerías españolas
son sus clientes y aspira a que en
PRODUCTS AND ENLARGE ITS time, it also opens the doors
to new business niches,
such as power electronics,
la Industria 4.0 y poder de dotar de
inteligencia a su manufactura. Con
instalaciones de 2.400 m2 que, de
momento, se ha concretado en un
2021 lo sean el 20 por ciento de las
fundiciones nacionales. INTERNATIONAL PORTFOLIO and new markets in the
international arena, where
ello, también se abre las puertas a ‘lay out’ de la zona de producción, GECSA IMPLEMENTS AN INVESTMENT PLAN TO it aims to grow thanks to its
nuevos nichos de negocio, como la la adquisición de equipos de La transformación 4.0 de su GROW IN ITS LOIU PLANT AND IT CONTINUES new developments.
electrónica de potencia, y nuevos almacenaje y de dos grúas, una de planta de Larrondo ha pasado por
mercados en el ámbito internacional, ellas de gran tonelaje. Además, a el despliegue de un sistema de
TO DEVELOP ITS OWN PRODUCTS
en el que aspira a crecer de la mano medio plazo, la compañía prevé digitalización de la información,
de nuevos desarrollos. reforzarse con nuevos medios de el desarrollo de un planificador
fabricación, según ha confirmado su para reducir tiempos de espera e
director, Javier Barandiaran. ineficiencias en la producción y la Gecsa, a company that manufactures term, the company plans to reinforce of an information digitization
generación automática de informes integral tailor-made solutions for itself with new manufacturing means, system, the development of a
Asimismo, Gecsa está poniendo en dinámicos. Todo ello, para contribuir electrical conductors and special as confirmed by the director, Javier planner to reduce waiting times and
marcha un laboratorio de electrónica a un abaratamiento de los costes connections, as well as electrical Barandiaran. inefficiencies in production, and the
de potencia, uno de los campos en los de producción y a un incremento de engineering and the implementation Likewise, Gecsa is starting up a automatic generation of dynamic
que está desarrollando la ampliación la eficiencia, tanto de la energética of Industry 4.0 systems, is tackling power electronics laboratory, one reports. This is done to achieve a
de su gama de producto, con el fin de como de la de procesos. the digital transformation of its plant, of the fields in which it is developing reduction in production costs and an
que esté completamente operativo a located in Larrondo, the industrial the expansion of its product range, increase in efficiency, both in energy
lo largo del presente ejercicio 2020. Con la ampliación de su gama de area of Loiu. On one hand, it intends in order to make it fully operational and in processes.
productos, Gecsa podrá introducirse to expands its range of products throughout the current financial year
La compañía, que pertenece al en nuevos mercados, pero también towards intelligent products that 2020. With the expansion of its product
mismo grupo que GHI, cuenta con en nuevos países. Para esto último, are equipped with sensors and, on range, Gecsa will be able to enter
más de 30 años de experiencia ha duplicado su capacidad comercial the other hand, it aims to increase The company, which belongs to the new markets, but also new countries.
ofreciendo sus productos y servicios con el fin de reforzar su red, its international portfolio, which same group as GHI, has more than To achieve this aim, it has doubled
a acerías, plantas de ferroaleaciones actualmente presente en Europa, represents around 30 percent of its 30 years of experience offering its its commercial capacity in order to
y electrolíticas y, más recientemente América y Asia. turnover. products and services to steel mills, strengthen its network, currently
a fabricantes de maquinaria eléctrica ferro-alloy and electrolytic plants present in Europe, America and Asia.
In order to achieve this, it is currently and, more recently, to manufacturers
undertaking an important investment of electrical machinery and foundries.
plan to adapt its 2,400 m2 facilities, In fact, 90 percent of Spanish steel
which, for the time being, has resulted mills are its customers and it aims
ASPIRA A QUE EL 40% in a ‘lay out’ of the production area,
the acquisition of storage equipment
that 20 percent of national smelters
will be its customers as well.
Entre los desarrollos de nuevos productos que aborda, en conductores y conexiones and two cranes, one of them of great Its plant’s digital transformation in
DE SUS INGRESOS especiales trabaja en una nueva línea de componentes para horno como brazos y
equipos eléctricos de gran tamaño. Del mismo modo, su departamento de ingeniería
tonnage. In addition, in the medium Larrondo includes the deployment

PROVENGA DEL eléctrica desarrolla una línea de creación de armarios de potencia para procesos de
calentamiento por inducción empleados en hornos de fusión y calentamiento aplicando
GECSA AIMS TO Among its new products, in the special conductors and connections department,

EXTERIOR
sistemas avanzados de control, técnicas de autoajuste y sistemas de monitorización GECSA works on a new line of furnace components such as arms and large electrical
remota. equipment. Similarly, its electrical engineering department new power cabinets for

Paralelamente, avanza en el desarrollo de producto propio, como cables


INCREASE ITS induction heating processes used in melting and heating furnaces, applying advanced
control systems, self-adjusting techniques and control systems with remote monitoring.
inteligentes capaces de, mediante analítica avanzada de datos, informar
sobre su estado en tiempo real, aumentar su vida útil y anticiparse a su INTERNATIONAL At the same time, it continues to develop its own products, such as intelligent
deterioro para poder planificar su cambio. cables capable of advanced data analytics, reporting its status in real time,
MARKET SHARE TO increasing its useful life and anticipating its deterioration in order to replace
them.
40%.

16 17
CRECIMIENTO INTERNACIONAL CON
NUEVAS INSTALACIONES DE CONTROL DE INTERNATIONAL GROWTH WITH NEW
CALIDAD EN MÉXICO INSTALATIONS FOR QUALITY CONTROL
ISEND CONTINUA CON SU CRECIMIENTO INTERNACIONAL CON TRES NUEVAS
IN MEXICO
INSTALACIONES DE CONTROL DE CALIDAD PARA TUBO SOLDADO EN MÉXICO ISEND CONTINUES ITS INTERNATIONAL GROWTH WITH THREE NEW
INSTALATIONS FOR QUALITY CONTROL OF WELDED TUBES IN MEXICO

Desde el comienzo de su andadura internacional, ISEND no ha cesado de Since the beginning of its international journey, ISEND has not failed to expand
ampliar sus fronteras y referencias a lo largo de todo el mundo. En los últimos its borders and references worldwide. In recent months, ISEND has been
meses, ISEND ha conseguido la adjudicación de tres nuevos proyectos para chosen to provide three new projects for the development of surface quality
el desarrollo de sistemas de control de calidad superficial para tubo soldado control systems for welded tube with three of the main producers of welded
con tres de los principales productores de tubo soldado de México. Los tres pipe in Mexico. All Three will be working by the end of 2020, each controlling
estarán operando a finales de 2020, controlando y certificando cada uno de and certifying the superficial quality of 25000 TM/year of welded tube for the
ellos la calidad superficial de 25.000 Tm/año de tubo soldado destinado a la automotive industry.
industria automotriz.

Manufacturers who have purchased ISEND´s inspection systems are creating


Los fabricantes que han adquirido estos sistemas dispondrán, así, de un these systems will thus have a system high expectative in the long product
sistema de control de la calidad superficial del tubo soldado, gracias al cual for monitoring the quality of the surface manufacturing sector, especially those
podrán diferenciar el origen y tipo de defecto localizados y podrán llevar a of the welded tube, which will make it focused on the automotive sector,
cabo acciones correctivas para mantener el nivel de calidad deseado. possible to differentiate the origin and thanks to their high sensitivity, their
type of defect located. In addition, it ability to store the inspection results,
will be able to carry out corrective their determination of the size and
Los sistemas de inspección de ISEND No hay duda de que la modernización actions to maintain the desired quality exact position of the defects detected,
están teniendo una gran acogida en y optimización de la fabricación de standards. in addition to allowing production
el sector de fabricación de productos productos metálicos pasa por la detailed analysis.
largos destinados a automoción, medición y el monitoreo de todos los
gracias a su alta sensibilidad, su parámetros que intervienen en los
capacidad de almacenar los resultados procesos de fabricación, sin perder ISEND’S QUALITY CONTROL SYSTEMS CAN REDUCE UP TO 80% OF THE
de inspección, su determinación del de vista el objetivo final: “productos REJECTED MATERIAL, THANKS TO THE DIGITAL ANALYSIS OF THE SIGNAL
tamaño y posición exacta de los de calidad”. Para ello, es fundamental SUPPORTED BY ARTIFICIAL INTELLIGENCE.
defectos detectados y permitiendo el contar con sistemas digitales que
análisis detallado de la producción. permitan contrastar y comparar los The increasing demand for this type of equipment, capable of storing inspection
resultados de la calidad frente a los data information in addition to automatic tracking information, proves a clear
Los sistemas de control de la calidad de parámetros de producción. trend of digitization of the steel industry towards Industry 4.0.
ISEND, llegan a reducir hasta el 80% del
rechazo, gracias al análisis digital de la
señal apoyado en Inteligencia Artificial.

El incremento de la demanda de It is well proven that the modernization


este tipo de equipos, capaces de and optimization of the manufacturing
almacenar la información de los datos process of metal products is inherent
de inspección junto con la información in the measurement and control of
de tracking automático, muestra una each and every one of the parameters
clara tendencia de digitalización de la involved in the process, without losing
industria siderúrgica camino hacia la sight of the final objective: “High quality
Industria 4.0. products”. That is why it is crucial to
have digital systems that allow quality
results to be compared and contrasted
with production parameters.

18 19
EL PROYECTO LIFE LIFE 5REFRACT ES UN PROYECTO DE ECONOMÍA CIRCULAR ENFOCADO
EN LA VALORIZACIÓN DE RESIDUOS REFRACTARIOS. ESTOS MATERIALES THE LIFE 5REFRACT So far, Circular Economy has traditionally implied the ”4R” paradigm
SE CARACTERIZAN POR SU CAPACIDAD PARA SOPORTAR OPERACIONES (Reduce-Reuse-Remanufacture-Recycle): this project aims at including the
5REFRACT LIDERADO SEVERAS Y SOBRE TODO POR SU RESISTENCIA A LAS ALTAS TEMPERATURAS,
LO QUE HACE QUE EN SIDENOR SEAN UTILIZADOS DE MANERA HABITUAL EN
PROJECT LED BY ”Re-educate” concept in order to switch to ”5R” in the iron and steel sector
and refractory market, thus achieving an integral valorisation of these
POR SIDENOR ENTRA EL HORNO DE ARCO ELÉCTRICO, LOS HORNOS DE RECALENTAMIENTO, LOS
HORNOS DE TRATAMIENTOS TÉRMICOS Y TODAS AQUELLAS INSTALACIONES SIDENOR ENTERS materials.

QUE DEBEN SOPORTAR LAS ELEVADAS TEMPERATURAS DE NUESTROS Besides this general objectives, the project also pursues the following specific
EN LA FASE FINAL ACEROS ESPECIALES. THE FINAL PHASE goals:

· Developing new recycled refractory materials of high added value.


Hasta ahora en Economía Circular se hablaba tradicionalmente del paradigma de las ”4R” (Reducir-Reutilizar- LIFE 5REFRACT IS A CIRCULAR · Avoiding landfilling and thus reducing land occupation and soil pollution.
Remanufacturar-Reciclar) siendo la intención de este proyecto incluir el concepto de Reeducar y pasar por lo ECONOMY PROJECT FOCUSSING · Reducing CO2 emissions, as it is not necessary anymore to produce agnesite
tanto a las ”5R” en el sector siderúrgico y mercado de refractarios, consiguiendo una valorización integral de ON THE VALORISATION OF and alumina from the originating mineral.
estos materiales. REFRACTORY WASTE. SUCH · Contributing to the “State of the art” in the management of refractory waste,
MATERIALS ARE CHARACTERISED thus helping fill the BREF document on steel, with specific methodologies and
Además de este objetivo general, desde el proyecto se persiguen los siguientes objetivos específicos: BY THEIR CAPACITY TO WITHSTAND applications.
• Desarrollar nuevos materiales refractarios reciclados de alto valor añadido. SEVERE OPERATIONS AND, ABOVE · Analysing synergies between the iron and steel industry and other energy-
• Evitar el depósito en los vertederos y reducir así la ocupación y contaminación de suelos. ALL, BY THEIR RESISTANCE TO HIGH intensive industries in order to establish new circular economy models.
• Reducir las emisiones de CO2, ya que no es necesario producir magnesita y alúmina desde el mineral de origen. TEMPERATURES; FOR THIS REASON,
• Contribuir al “Estado del Arte” en la gestión de residuos refractarios, ayudando así a completar el documento BREF SIDENOR COMMONLY USES THEM We are not alone in this project. Although Sidenor is indeed the sole
del Acero, con metodologías y aplicaciones específicas. IN THE ELECTRIC ARC FURNACE, coordinating partner, we rely on the cooperation of Sidenor R&D, which leads
• Analizar las sinergias entre la industria siderúrgica y otras industrias intensivas en energía para establecer nuevos THE REHEATING FURNACES, THE the industrial trials, using recycled materials in non-critical process points,
modelos de economía circular. HEAT TREATMENT FURNACES as well as of other major partners such as MAGNA, REFRALIA, LCA and the
AND ALL INSTALLATIONS WHICH University of Malaga.
En este proyecto no estamos solos. Si bien es cierto que Sidenor es el socio coordinador, contamos con la colaboración MUST WITHSTAND THE HIGH
de Sidenor I+D quiénes lideran las pruebas industriales aplicando materiales reciclados en puntos no críticos del TEMPERATURES OF OUR SPECIAL
proceso y con importantes socios como MAGNA, REFRALIA, LCA y la Universidad de Málaga. STEELS.

Entre los hitos alcanzados hasta la fecha destaca el desarrollo de nuevos productos incorporando
hasta el 70% de material reciclado a partir de los principales residuos refractarios generados en
una acería: ladrillos de MgO-C, Alta Alúmina, Isostáticos y Masas de MgO de las artesas. Among the achieved results,
it is worth highlighting the
development of new products
including up to 70% of the
material recycled from
the main refractory waste
Las pruebas industriales han industrias. Asimismo, una vez Toda la información se encuentra generated in a steelworks:
demostrado la viabilidad técnica de identificados los nuevos productos disponible en su página web https:// MgO-C bricks, high alumina,
todas las soluciones planteadas en el reciclados, se está llevando a cabo www.life5refract.eu/es/ donde se isostatics and MgO tundish
proyecto., aunque cabe destacar que un Análisis de Ciclo de Vida donde pone a disposición la descarga masses.
por primera vez se han conseguido se realiza el cálculo del Beneficio/ de diferentes materiales y un blog
valorizar las masas de artesa, un Impacto Ambiental de cada uno de técnico en el que participan de
residuo destinado hasta la fecha a los escenarios propuestos. manera mensual todos los socios. The industrial trials have Now that the project is in its final concept was presented in various
vertedero. demonstrated the technical feasibility phase, we are working on enhancing fora, more precisely by Sidenor R&D
Re-educar es muy importante en of all solutions contemplated in the replicability of the solutions in at the ESTAD 2019 conference, which
Además, se ha estudiado la este proyecto, por eso pretende the project, although it is worth other steelworks and industries. was attended by over 1,200 visitors,
capacidad de la tecnología LIBS darse a conocer y establecer highlighting that the valorisation of Likewise, after identifying the new as well as at the Mineral Recycling
como medio para separar el residuo guías para facilitar la adopción de tundish masses, a type of waste that recycled products, we carry out a Forum during three consecutive
refractario en base a su componente estas estrategias en la industria had been so far intended for landfill, life cycle analysis where we calculate years.
mayoritario, consiguiendo incluso siderúrgica europea, difundiendo was achieved for the first time. the environmental benefit / impact of
detectar el pico de Zirconio, un las buenas prácticas definidas en el each proposed scenario. All information is available on its
aspecto crítico en la valorización de sector; de hecho ha sido presentado Besides, we have studied the Re-education is very important in this webpage https://www.life5refract.eu/
Isostáticos. en diferentes foros, en concreto por suitability of the LIBS technology as a project ; for this reason, we intend es/, where you can download various
Sidenor I+D en el Congreso ESTAD means to separate refractory waste to disclose and establish guidelines materials and consult a technical
Una vez entrados en la fase final 2019 al que acudieron más de according to its major component in order to facilitate the adoption of blog in which hall partners participate
del proyecto, se está trabajando 1.200 personas y durante tres años and even managed to identify the these strategies in the European iron each month.
en potenciar la replicabilidad de consecutivos en el Mineral Recycling zirconium peak, a critical aspect in and steel industry by disseminating
la soluciones en otras acerías e Forum. the valorisation of isostatics. the good practices defined in the
sector; as a matter of fact, this

20 21
COMPARTIENDO CONOCIMIENTO:
DIGITALIZACIÓN; ACEROS AVANZADOS DE EL WEBINAR SOBRE DIGITALIZACIÓN, IMPARTIDO POR
TERCERA GENERACIÓN Y APLICACIONES TERESA GUTIERREZ ABORDÓ LA INTERCONEXIÓN DE LOS
PROCESOS DE LA FABRICACIÓN CON LA INTERFAZ DE
USUARIO ADAPTADA A LAS NECESIDADES ESPECÍFICAS Y
INNOVADORAS DE SIMULACIÓN VIRTUAL ORIENTADA AL TRABAJO DE CAMPO, CON INFORMACIÓN
EN TIEMPO REAL QUE AGILICE/AYUDE A LA TOMA DE
DECISIONES A CUALQUIER NIVEL MOSTRANDO LAS
Durante esta época que nos ha transformación de las empresas y la en diferentes tecnologías poniendo PRINCIPALES LÍNEAS DE ACTUACIÓN EN EL ÁREA DE
tocado vivir en TECNALIA hemos capacitación de las personas. a disposición de las empresas LA INDUSTRIA 4.0 EN LAS QUE TRABAJA TECNALIA,
querido aprovechar para compartir nuestra experiencia y capacidades CENTRÁNDONOS EN EL SECTOR SIDERÚRGICO COMO
conocimiento con nuestros clientes Para ello a comienzos de abril en nuestros principales ámbitos EJEMPLO DE APLICACIÓN.
y colaboradores. Hemos organizado pusimos en marcha la iniciativa de actuación para que puedan
más de 50 webinars de diferentes #TECNALIALIVE, a través de la cual fortalecerse en esta situación que Por su parte, el webinar sobre alta resistencia y ductilidad, sin el alto relevancia de tecnologías pioneras
temáticas a través de los cuales nuestros expertos y expertas han atravesamos e ir un paso por delante. Aceros Avanzados de tercera coste y los problemas de fabricación como las simulaciones mediante
hemos querido seguir contribuyendo confeccionado una serie de píldoras generación, impartido por Maribel y unión asociados con la generación métodos de elementos finitos (MEF/
en esta situación excepcional a la formativas y presentaciones on-line Arribas, trató sobre el desarrollo anterior. FEM), utilizadas por sectores como la
de nuevos conceptos de aceros estampación, la fundición, la forja o
AHSS que permiten obtener un Finalmente, el webinar sobre la siderurgia desde hace más de 20
Entre estas diferentes temáticas hemos dirigido especialmente tres al sector siderúrgico: balance de propiedades mecánicas aplicaciones innovadoras de años con el objetivo de optimizar y
notablemente mejorado en simulación virtual será impartido mejorar sus procesos de fabricación
ACEROS AVANZADOS DE TERCERA DIGITALIZACIÓN EN LA INDUSTRIA: APLICACIONES INNOVADORAS DE comparación con los AHSS existentes por Juan Palacios, Eva Anglada metálica.
GENERACIÓN CASO DE USO SIDERÚRGICO SIMULACIÓN VIRTUAL AVANZADA y que están diseñados para brindar y Sonia Valera, que explicarán la
EN PROCESOS DE FABRICACIÓN
METÁLICA (SE DESARROLLARÁ EL
PRÓXIMO 1 DE JULIO A LAS 11:00) Todos estos webinars, tanto los realizados como los futuros, están disponibles en el canal youtube de TECNALIA
https://www.youtube.com/playlist?list=PLoKLbSNc5LnDr4hnqtGyhpRCHFurfl12v

SHARING transformation of companies and the


training of people.
THE DIGITALIZATION WEBINAR, TAUGHT BY TERESA GUTIERREZ ADDRESSED THE INTERCONNECTION OF
KNOWLEDGE: To do this, at the beginning of April we
launched #TECNALIALIVE initiative,
MANUFACTURING PROCESSES WITH THE USER INTERFACE ADAPTED TO SPECIFIC NEEDS AND ORIENTED TO FIELD
WORK, WITH REAL-TIME INFORMATION THAT STREAMLINES / HELPS DECISION-MAKING TO ANY LEVEL SHOWING THE
DIGITIZATION; THIRD GENERATION through which our experts have MAIN LINES OF ACTION IN THE INDUSTRY 4.0 AREA IN WHICH TECNALIA WORKS, FOCUSING ON THE STEEL SECTOR
ADVANCED STEELS AND prepared a series of training pills AS AN EXAMPLE OF APPLICATION.
INNOVATIVE VIRTUAL SIMULATION and online presentations on different
APPLICATIONS technologies, making available to
During this time that we have had to companies our experience and
live at TECNALIA we have wanted to capabilities in our main research On the other hand, the third Finally, the webinar on innovative
change to share knowledge with our areas so that they can strengthen generation Advanced Steels webinar, virtual simulation applications will be
clients and collaborators. We have themselves in this situation that we taught by Maribel Arribas, discussed taught by Juan Palacios, Eva Anglada
organized more than 50 webinars are going through and go one step the development of new concepts and Sonia Valera, that will explain the
on different topics through which we ahead. of AHSS steels that allow obtaining relevance of pioneering technologies
have wanted to continue contributing a balance of mechanical properties such as simulations using finite
in this exceptional situation to the significantly improved compared element methods (MEF / FEM), used
to existing AHSS and that are by sectors such as printing, foundry,
designed to provide high strength forging or iron and steel for over 20
Among these different topics, there are three and ductility, without the high cost years with the aim of optimizing and
specially addressed to the steel sector: and manufacturing and bonding improving your metal fabrication
problems associated with the processes.
DIGITIZATION IN THE INDUSTRY previous generation.

ADVANCED 3RD GENERATION STEELS

INNOVATIVE APPLICATIONS OF ADVANCED


VIRTUAL SIMULATION IN METAL FABRICATION All these webinars, both held and future, are available on TECNALIA’s YouTube channel
PROCESSES (TO BE HELD ON JULY 1 AT 11:00) https://www.youtube.com/playlist?list=PLoKLbSNc5LnDr4hnqtGyhpRCHFurfl12v

22 23
GHI PARTICIPA, JUNTO CON EL CENTRO El proyecto se enmarca en este
programa europeo, que estudia

TECNOLÓGICO AZTERLAN Y REFIAL EN cómo mejorar la eficiencia


energética y la optimización del
proceso de fusión de acero y
EL PROGRAMA EUROPEO REVAMP PARA aluminio mediante mejoras en los
equipos y elementos de medida, TOGETHER WITH THE
OPTIMIZAR LOS PROCESOS PRODUCTIVOS así como el uso de técnicas de
modelización y análisis de datos. TECHNOLOGICAL THIS PROJECT IS A PART OF THE EUROPEAN PROGRAMME INVESTIGATING
ON HOW TO IMPROVE ENERGY EFFICIENCY AND OPTIMISE THE STEEL AND
ALUMINIUM MELTING PROCESSES BY THE IMPROVEMENT OF EQUIPMENT
DEL ACERO Y ALUMINIO CENTRE AZTERLAN AND MEASURING ELEMENTS, AS WELL AS THE USE OF MODELLING AND DATA
ANALYSIS TECHNIQUES.

AND REFIAL, GHI GHI SMART FURNACES, a manufacturer of industrial furnaces and Refial,
an aluminium producer, have developed a system that allows the reuse the
GHI SMART FURNACES, fabricante de hornos industriales y Refial, productor de aluminio, desarrollan un sistema
para reutilizar como combustible material de desecho en la producción de aluminio. Se trata de utilizar fuel
PARTICIPATES IN THE waste material as a fuel for the production of aluminium. The idea is to use
recycled fuel instead of a gas to preheat the aluminium that will be melted
reciclado en vez de gas para precalentar el aluminio que será fundido en el horno y reducir así el consumo de
energía. EUROPEAN REVAMP in the furnace and thus reduce energy consumption.

PROJECT WHICH GHI participates in this project The data capture also extends to the

Para asegurar estas mejoras y cuatro vías: el consumo energético, AIMS TO OPTIMISE focusing on the melting process
using a tilting rotary furnace. It is
new preheating system. Based on
all the process parameters, a multi-
comprobar su impacto, GHI también el tiempo de refinamiento, el responsible for the design of the scrap target model will be proposed, in
participa en la segunda área del
proyecto: la adquisición de datos y
comportamiento metalúrgico y el
impacto medioambiental. Está
THE PRODUCTION preheating system, which will use
high calorific value waste products
order to identify the key parameters
that have an influence on the
modelización del proceso. Gracias a
la amplia experiencia del proceso de
previsto que el sistema comience a
funcionar a finales de 2021, pero las PROCESSES as its main fuel. The preheater will
control the combustion of this waste
optimization of energy efficiency,
melting rate, emissions, etc.

OF STEEL AND
fusión en horno rotativo basculante empresas ya se pueden beneficiar del as well as the post-treatment of the
GHI ha propuesto la adquisición análisis de las variables que forman fumes, while taking advantage of The REVaMP project brings together
de datos adicionales a los que son parte del procesado de los metales the generated heat in order to heat 16 European partners, including the
habituales en hornos de este tipo,
indicando tanto la solución técnica
y que les dará información valiosa
para mejorar su producción. ALUMINIUM. aluminium scrap to a temperature
higher than 300ºC. The preheated
Basque companies Sidenor, GHI
Smart Furnaces and Refial. This
a través de sensores así como su charge will then be loaded into the initiative has a budget of 9.9 million
inserción en el modelo. rotary furnace which is expected to euros, 80% of which is financed by
improve both energy efficiency and the European Union’s Horizon 2020
La captura de datos se extiende melting speed. programme. The final objective is to
también al nuevo sistema de optimise the production processes
precalentamiento. Se planteará un To ensure these improvements of steel, aluminium and lead in four
GHI participa centrándose en el modelo multiobjetivo en función de and verify their impact, GHI is also main points: energy consumption,
proceso de fusión mediante horno todos los parámetros del proceso, involved in the second part of this refinement time, metallurgical
rotativo basculante. Es responsable de forma que sea posible identificar project: data acquisition and process behaviour and environmental
del diseño del sistema de los parámetros clave que influyen modelling. As a result of a great deal impact. The system is expected to be
precalentamiento de chatarra, que en la optimización de la eficiencia of experience in the melting process operational by the end of 2021, but
empleará como combustible principal energética, tasa de fusión, emisiones, in a tilting rotary furnace, GHI has companies can already benefit from
productos de desecho con alto poder etc. proposed to acquire additional data analysis of the variables involved in
calorífico. El precalentador controlará to the data usually obtained in this metal processing that will give them
la combustión de este desecho así El proyecto REVaMP congrega a type of furnace, indicating both the valuable information that will help
como el postratamiento de los humos, 16 socios europeos entre los que technical solution through sensors them to improve the production.
a la vez que aprovechará el calor participan las firmas vascas Sidenor, and its insertion in the model.
generado para calentar chatarra GHI Smart Furnaces y Refial. La
de aluminio a temperatura superior iniciativa tiene un presupuesto de
a los 300ºC. La carga precalentada 9,9 millones de euros financiados en
será posteriormente introducida en el un 80% con fondos del programa
horno rotatorio, esperándose mejoras Horizon 2020 de la Unión Europea.
tanto en rendimiento energético El objetivo final es optimizar los
como en velocidad de fusión. procesos productivos del acero,
aluminio y plomo a través de

24 25
GUÍA DE SOCIO Fax: +34 94 648 01 28
E-mail: calpradera@calibradospradera.es
zazu, SA, por un equipo de profesionales
con larga experiencia nacional e interna-
www.calibradospradera.es cional, fabricante de bienes de equipo y
dedicada a la transformación del acero,
AUXILIAR LAMINADORA ALAVESA, S.A. CALIBRADOS PRADERA, fábrica fundada siendo su principal campo de actividad la
Barrio Etxebarri s/n en 1918, ha venido desde esa época de- fabricación de maquinaria electro-solda-
48210 OLAETA (ÁLAVA) SPAIN dicándose a la fabricación del acero, su da para la industria siderúrgica y de tra-
Teléfono: +34 945 45 00 26 posterior laminación en caliente y su ca- tamiento de aguas, y con amplias referen-
Fax: +34 945 45 03 55 librado final. cias en ambos sectores industriales.
E-mail: aulasa@aulasa.com Apoyada en la experiencia y conocimien-
www.aulasa.com tos adquiridos en su larga trayectoria, a
ARCELORMITTAL ESPAÑA partir de 1987 centra su actividad princi-
ACERIA DE ALAVA, S.A.U. ALFE CUTTING, S.L. Apartado 520 Edificio Energías 2ª Pl. AULASA es una empresa dedicada a la pal en el calibrado, potenciando el mismo
Polígono Industrial Saratxo Polígono Industrial Bildosola, parcela B-2 33200 Gijón (ASTURIAS) fabricación de carril ligero de acuerdo a en un único centro de trabajo, con más
01470 AMURRIO (ÁLAVA) SPAIN 48142 ARTEA (BIZKAIA) SPAIN Telf. 98-5187550 normas europeas y americanas. Fabrica- de 12.000m2 construidos, ubicado en
Teléfono: +34 945 89 14 61 Teléfono: +34 94 454 23 00 Fax. 98-5187543 mos carriles de peso hasta 45 kg/m y 18 Ugao-Miraballes (Vizcaya).
Fax: +34 945 39 30 01 Fax: +34 94 454 22 30 spain.arcelormittal.com metros de longitud. Hoy, con una capacidad de producción
E-mail: sales@tubacex.es E-mail: alfe@alfe.com Mediante la rigurosa selección de mate- superior a las 30.000 tn./año, es ofrecida
www.tubacex.com ArcelorMittal es el principal productor side- rias primas, estrictos controles de calidad al mercado una amplia gama de produc- CREDEBLUG, S.L.
Los principales clientes de ALFE Cutting rúrgico y minero a escala mundial, presen- y más modernos procesos productivos, tos, capaz de satisfacer las más altas exi- Calle Juan XXIII, 9
ACERÁLAVA fabrica productos largos en pertenecen a sectores como el metal, te en 60 países, y una plantilla de 232.000 garantiza la mejor respuesta tanto a las gencias del CALIDAD y SERVICIO. 20730 AZPEITIA (GIPUZKOA) SPAIN
acero inoxidable, especializándose en madera, papel, embalaje y reciclaje entre empleados. Con instalaciones industriales exigencias actuales como futuras del Teléfono: + 34 943 81 01 50
barras redondas y cuadradas, laminadas otras concentrándose la mayor parte de en más de 22 países, dispone de una capa- mercado. Fax: + 34 943 81 56 65
y forjadas (120-500 mm). ellos en Europa y América. cidad de producción de 119 millones de to- E-mail: comercial@blug.es - blug@blug.es
La acería incluye un horno eléctrico y un Su gama de productos: Utillaje para lí- neladas anuales. Nuestro Grupo es el ma- www.blug.es
AOD de 60 Ton. Los lingotes se laminan neas slitter, cuchillas transversales, guías yor proveedor de acero de alta calidad en
en caliente en un tren duo reversible. de deslizamiento, cuchillas específicas, los principales mercados siderúrgicos mun- BLUG inició su actividad en el año 1965
También dispone de una prensa de forja discos de sierra, útiles de plegado y ser- diales, incluyendo el automóvil, la construc- como fabricante de equipos para ma-
de 2000 Ton. con dos manipuladores. Las vicios y accesorios. ción, los electrodomésticos y el envasado. CEIT – ASOCIACIÓN CENTRO TECNOLÓGICO nipulación, manutención y elevación de
líneas de acabado están equipadas con Disponemos de una organización de Inves- BONAK COIL PROCESSING LINES S.L. Paseo Manuel Lardizabal 15 cargas a granel y mercancías de todo
maquinaria para el descortezado y pela- tigación y Desarrollo de referencia a escala Polígono Zerradi, 2 20018 Donostia (GIPUZKOA) tipo. Ofrece un SAT y servicio post-venta
do de las piezas. mundial, así como de excelentes redes de 20180 Oiartzun (Gipuzkoa) Telf: +34 943 212 800 24/24 horas, mantenimiento y suministro
distribución comercial. Tel +34 943 490 676 Fax: +34 943 213 076 de repuestos de más de 4.300 máquinas
Fax. +34 943 492 794 Email: comercial@ceit.es e instalaciones en todo el mundo.
ACERIA DE ALAVA, S.A.U. E-mail: comercial@bonak.com Resultando de todo ello que BLUG sea
Polígono Industrial Saratxo www.bonak.com Ceit es un centro de investigación sin áni- líder en el mercado nacional y tenga
01470 AMURRIO (ÁLAVA) SPAIN mo de lucro, creado por iniciativa de la una importante presencia internacional,
Teléfono: +34 945 89 14 61 BONAK C.P.L., S.L. es una empresa de Universidad de Navarra en 1982, y cuya llegando a exportar la mayor parte de
Fax: +34 945 39 30 01 ingeniería especializada en el Diseño, tarea principal consiste en llevar a cabo su producción a diversos sectores: Si-
Apdo. Correos (P.O. Box) 1323 E-mail: sales@tubacex.es Construcción, Montaje y Puesta en Mar- proyectos industriales de investigación derúrgico, Metalúrgico, Maquinaria de
48080 BILBAO (VIZCAYA) SPAIN www.tubacex.com ATHADER, S.L. cha de Maquinaria dedicada a la Defor- aplicada bajo contrato, en estrecha cola- elevación y transporte, Naval, Puertos y
Tel. +34 94 471 15 17 Pol. Masti-Loidi 17A mación y Corte de las bobinas metálicas, boración con los departamentos de I+D de Canales, Cemento, Minería, Residuos In-
Fax +34 94 453 16 36 ACERÁLAVA fabrica productos largos en 20100 Rentería (Gipuzkoa) que cuenta con más de 30 años de ex- la empresas. dustriales, Residuos Sólidos Urbanos, Bio-
E-mail: aiosa@olarra.com acero inoxidable, especializándose en Teléfono: +34 943 21 91 99 periencia y referencias constructivas en masa,...y países.
barras redondas y cuadradas, laminadas E-mail: comercial@athader.com 26 Países, con más de 300 instalaciones
ACEROS INOXIDABLES OLARRA, S.A. es y forjadas (120-500 mm). www.athader.com funcionando. Nuestra empresa desarro-
desde 1.955 un prestigioso y reconocido La acería incluye un horno eléctrico y un lla la Ingeniería completa de diseño Me-
fabricante de producto largo de acero AOD de 60 Ton. Los lingotes se laminan ATHADER, está especializada en el diseño, fa- cánico, Eléctrico, Electrónico y Maniobra
inoxidable. en caliente en un tren duo reversible. bricación y montaje de instalaciones para la de todas las Líneas de nuestra gama de
Nuestros productos van destinados a las También dispone de una prensa de forja industria siderúrgica, centrando su actividad en producto. Nuestra actividad se completa
más exigentes aplicaciones a lo largo de de 2000 Ton. con dos manipuladores. Las el sector de la transformación y procesado de con la Fabricación de toda la maquinaria
todo el mundo por sus elevados estánda- líneas de acabado están equipadas con bobinas de Acero al Carbono, Acero Inoxidable diseñada. CONSTRUCCIONES MECÁNICAS ARANZAZU S.A.L.
res de calidad. maquinaria para el descortezado y pela- y Aluminio. Con un “Know-how” propio en con- Ctra. Bilbao Vitoria Km 24, DEGUISA, S.A.
Sin embargo, si hay algo que caracteriza do de las piezas. tinua evolución y una atención personalizada, 48140 Aranzazu (BIZKAIA) Polig. Ind. Saratxo S/N
a ACEROS INOXIDABLES OLARRA es su ATHADER ofrece a sus clientes la solución que Tel: +34 94 673 60 40 01470 Amurrio (Alava)
equipo humano, quien con su cercanía mejor se adapta a sus requerimientos de pro- Fax: +34 94 673 61 22 España
y naturalidad le ayudarán a encontrar ducción y exigencias de calidad. Consolidada en Email: cmaranzazu@cmaranzazu.com Tel. + 34 945 891 912
la solución a aquello que está buscando, el mercado nacional y con un importante volu- www.cmaranzazu.com Fax +34 945 892 076
gracias a nuestra amplia gama de pro- men de exportación a países como: Alemania, CALIBRADOS PRADERA, S.A. E-mail: deguisa@deguisa.com
ductos. No dude más y póngase en con- Argentina, Chile, Costa-Rica, Francia, México, Arana y Lupardo, 2 COMECARAN, SAL es una empresa crea- www.deguisa.com
tacto con nosotros. Polonia, India Estados Unidos, Rusia, Portugal... 48490 UGAO-MIRABALLES (VIZCAYA) SPAIN da el Año 2.003, como continuación de la
Teléfono: +34 94 648 02 11 anterior Construcciones Mecánicas Aran- DEGUISA, fundada en 1.966, es una em-

26 27
presa que se dedica a la fabricación, co- cadas a las Limpiezas Industriales. Con- vocación internacional nos ha llevado a para productos largos y planos, el horno Di- Calle Juan Fermín Gilisagasti Nº 2 Planta 2º. HIDROAMBIENTE, engloba en su actividad
mercialización y servicio de productos tamos con una gran experiencia dentro ser una empresa estratégica dentro del git@l es el resultado de varios años de inves- Oficina Nº 219. todas las fases de actuación en un Pro-
refractarios e ingeniería de combustión. de las acerías y todas sus instalaciones; tejido industrial tanto a nivel nacional tigación para mejorar la calidad final de los Parque Empresarial Zuatzu yecto de Planta de Tratamiento de Aguas:
Sus instalaciones ocupan una superficie limpieza de hornos, trenes de laminación, como internacional. productos, reducir el consumo energético y 20018 Donostia diseño, construcción, montaje, puesta en
de más 7.000m2, que comprenden plan- grúas, etc. Así mismo realizamos labo- Nuestros avanzados recursos humanos y las emisiones contaminantes. (GIPUZKOA) SPAIN marcha, explotación y asistencia técnica.
ta de fabricación de refractarios confor- res de gestión y movimiento de residuos técnicos nos permiten ofrecer los mejores Teléfono: +34 943 84 87 42 Construimos:
mados prensados o vertidos, hornos para y contenedores, mantenimiento de par- niveles de calidad y servicio. E-mail: gekko@gekkosolutions.eu Plantas de Tratamiento de Aguas “Llave
tratamiento térmico, taller mecánico, ques, viales, plantas industriales, grandes www.gekkosolutions.eu en Mano”: Plantas de Aportación, Siste-
instalaciones I+D+i, oficinas y almacenes. superficies, etc. Disponemos de un equipo mas de Refrigeración, Circuitos Directos:
Con fuerte presencia internacional, los humano perfectamente formado y cuali- Prestación de servicios de consultoría re- desbaste, decantación, filtración y fan-
sectores principales a los que se dirige ficado, contando además con los medios GAMESA GEARBOX (GAMESA ENERGY lacionados con el asesoramiento de índo- gos, Tratamiento de vertidos etc.
son: siderúrgico, fundiciones, aluminio, acordes a los diferentes requerimientos TRANSMISION S.A le industrial. Y Equipos y Materiales para Plantas de
vidrio, frita, incineración y revalorización de nuestros clientes en el ámbito de la Parque Tecnológico Bizkaia 100, Zamudio Con más de 25 años de experiencia en el Tratamiento de Aguas.
energética, empresas de tratamiento tér- limpieza industrial. FAGOR ARRASATE S.COOP. Bizkaia 48170 Spain sector, ofrece sus servicios para el ámbi- Contamos con numerosas referencias en
mico, etc. En Excyser 96, S.L. respetamos el Medio San Andres Auzoa nº 20 Telf. +34 638091180 to siderúrgico e industrial, tanto a nivel España y en el extranjero trabajando tan-
Ambiente ya que estamos certificados 20500 MONDRAGÓN (GIPUZKOA) SPAIN www.gamesagearbox.com de productores, fabricantes de bienes de to en proyectos directamente con clien-
por el Sistema de Gestión Ambiental ISO Teléfono: +34 943 71 99 99 equipo y diseño de maquinaria. Ingenie- tes finales como en aquellos acometidos
14001. Disponemos de un enfoque de Ca- Fax: +34 943 79 96 77 En Gamesa Gearbox creemos que el valor ría. Apoyo a departamentos de oficina como subcontratistas de EPCistas side-
lidad Total hacia el cliente, gestionado por E-mail: metaldivision@fagororarraste.com de la innovación reside en la capacidad técnica y de diseño. Apoyo en la gestión rúrgicos internacionales.
la norma ISO 9001, además de mantener www.fagorarrasate.com de ayudarnos a encontrar en cada mo- de talleres productivos. Búsqueda de
un sistema de gestión de la salud laboral y mento la solución óptima para ti: aquella partners tecnológicos.
prevención según la norma OHSAS 18001. FAGOR ARRASATE es un especialista mundial que mejor se ajusta a tus necesidades.
EUROMAQUINA, S.A. en el diseño y construcción de instalaciones Diseñamos, fabricamos y comercializa-
Paseo de la Castellana, 248 bajo 28046 MA- de procesado y acabado de banda de acero, mos cajas de engranajes a medida para
DRID - SPAIN aluminio y otros metales. Entre sus productos negocios con alta demanda operativa, y IDOM CONSULTING, ENGINEERING, ARCHI-
Tel. +34 91 658 72 60 destacan líneas de proceso de banda, líneas proporcionamos soporte para extender TECTURE, S.A.U.
Fax +34 91 654 19 33 de aplanado bajo tensión, líneas de corte y el ciclo de vida de las mismas. Nuestro GHI HORNOS INDUSTRIALES, S.L. Avenida Zarandoa, 23
E-mail: comercial@euromaquina.com acabado de todo tipo y líneas de perfilado, así trabajo se apoya en las personas que Aperribay, 4 48015 BILBAO (VIZCAYA) SPAIN
www.euromaquina.com como líneas blanking con tanto con prensa componemos Gamesa Gearbox: somos 48960 GALDAKANO (VIZCAYA) SPAIN Teléfono: +34 94 479 76 00
FACTOR IDEAS INTEGRAL SERVICES, S.L. como con láser. FAGOR ARRASATE dispone lo que fabricamos. Nuestro compromiso, Tel. +34 94 449 16 00 Fax: +34 94 476 18 04
EUROMÁQUINA, empresa con más de C/Colón de Larreatégui, 26 – 1º de referencias en los principales productores experiencia y flexibilidad son el ADN de Fax +34 94 440 64 21 E-mail: abm@idom.com
50 años de experiencia en el sector me- 48009 BILBAO (BIZKAIA) SPAIN de acero, aluminio y otros metales en todo el nuestra compañía. E-mail: ghi@ghihornos.com www.idom.com
tal-metálico, ofrece soluciones producti- Teléfono: +34 94 424 05 63 mundo, así como en la mayoría de los gran- www.ghihornos.com
vas en los semielaborados metálicos. E-mail: asopelana@iamfactor.com des Centros de Servicio. Fagor tiene equipos www.deguisa.com IDOM es una de las empresas líderes en
Su actividad principal es la venta, revisión www.wearefactor.com propios para asegurar el servicio post venta www.gecsa.es el mercado español de los servicios pro-
e instalación de maquinaria nueva y se- en numerosos países y seis plantas de fabri- fesionales de Ingeniería, Arquitectura y
minueva para empresas fabricantes de Factor es un grupo internacional especia- cación, una de ellas en China. GHI HORNOS INDUSTRIALES, S.L. es el pri- Consultoría y, en estos momentos, está
tubo, calibradores de tubo y barra, cons- lizado que lleva desde 2004 ofreciendo GECSA, CONDUCTORES Y mer fabricante nacional de hornos para dando los pasos oportunos para extender
tructores, centros de servicio metálico y soluciones innovadoras en sostenibilidad CONEXIONES ESPECIALES, S.A. fusión y tratamiento térmico de metales, ese liderazgo también al ámbito interna-
galvanizadores en caliente. e innovación a través de servicios de con- Larrondo Kalea, 12 así como de sus equipos periféricos. cional. Desde su fundación en 1957 en Bil-
Su cualificado personal mecánico y eléc- sultoría e intermediación. 48180 Loiu. VIZCAYA. Cuenta con más de 8.100 instalaciones bao, viene desarrollando servicios para
trico/electrónico garantizan un servicio Javier Barandiaran construidas en sus 78 años de existencia. la industria siderúrgica. La Ingeniería In-
de calidad en montajes e instalaciones. Telf. 94-4535201 De ellas, más de 1.300 referencias han ido dustrial ha sido históricamente el buque
Fax. 94-4535318 al mercado internacional. insignia de la actividad de IDOM.
FIVES STEEL SPAIN, S.A gecsa@gecsa.es Los sectores a los que se dirige son, entre La innovación, entendida no sólo como la
Plaza del Sgdo. Corazón de Jesús, n4 sub.2 www.gecsaconductors.com otros, el siderúrgico, la industria del alu- búsqueda proactiva de nuevos productos
FMD CARBIDE. FABRICACIÓN DE METALES 48011 BILBAO (BIZKAIA) SPAIN minio y el cobre, fundiciones, caldererías, y servicios, sino también de métodos y
DUROS S.A.L. Teléfono: +34 94 439 51 00 GECSA, consituida en 1.987, tiene como astilleros, industria aeronáutica, empre- procesos de gestión en el seno de la em-
Avda. Gudarien 18 Fax: +34 94 427 38 29 objeto fundamental el proyecto, cons- sas de tratamiento térmico... presa, forma parte inseparable del mo-
48970 BASAURI (VIZCAYA) SPAIN E-mail: fivesstein-bilbao@fivesgroup.com trucción, suministro, montaje y puesta delo de negocio de IDOM.
Teléfono: +34 94 475 18 00 www.fivesgroup.com en marcha de Conductores Eléctricos
EXCYSER´96 S.L Fax: +34 94 447 40 69 adaptados a las necesidades del cliente,
Chavarri, 6 E-mail: fmd@fmdcarbide.com Todas nuestras instalaciones se benefician de Sistemas de Automatización y Control,
48910 SESTAO (VIZCAYA) SPAIN www.fmdcarbide.com las innovaciones desarrolladas por nuestros e Ingeniería Eléctrica. GECSA se encuen-
Telfs: +34 94 480 55 99 departamentos de I+D y centros de ensa- tra constituida en tres áreas de negocio: HIDROAMBIENTE S.A.U.
+34 94 480 0872 FMD CARBIDE sinteriza metal duro desde yos. Entre otras innovaciones cabe mencio- Conductores Eléctricos, Automatización y C/ Mayor 23 E 1º IGORLE S.L. - SMARKTEC
Fax: +34 94 480 55 98 hace más de 60 años. Desde principios de nar el horno Digit@l AT, el horno horizontal Control de Procesos e Ingeniería Eléctrica. 48930 LAS ARENAS (VIZCAYA) SPAIN Poligono Industrial Araso-C/Erregeoiana 2A-
E-mail: info@excyser.com los años 90, nuestra fabricación se centra Prium™ y las tecnologías Aeris™ y Flash Teléfono: +34 944 804 090 2B 20305 Irun (Gipuzkoa)
www.excyser.com en productos especiales de metal duro Cooling® para líneas continuas de proceso Fax: +34 944 803 076 Teléfono: +34 943 63 15 77
para todo tipo de herramientas y utilla- de banda, que son una fuente de progreso E-mail: info@hidroambiente.es Fax: +34 943 62 57 21
Excyser 96, S.L. es una Empresa ubicada jes de corte, deformación y desgaste. La industrial para los productores de acero. En www.hi droambiente.es E-mail: clamsfus@smarktec.com
en Vizcaya dedicada desde hace dos dé- apuesta por la especialización y nuestra el campo de los hornos de recalentamiento www.smarktec.com
GEKKO TECHNICAL SOLUTIONS

28 29
www.idom.com Fax: +34 943 88 87 21 servicios se ajustan a las más modernas ticularmente la integración del negocio tales: la seguridad de las personas que
E-mail: ghsa@ghsa.com tendencias en automatización industrial y de acoplamientos de Kop-Flex y Jaure producen acero, la eficiencia de sus pro-
FSMARKTEC tiene más de 30 años de www.ghsa.com a conceptos simples y efectivos de auto- refuerza significativamente la capaci- cesos, el ahorro (especialmente el ener-
experiencia en el diseño, ingeniería y de- matización totalmente integrada, tanto de dad de la compañía para responder a gético) y el cuidado del medio ambiente.
sarrollo de software y comunicaciones GH es un fabricante de soluciones para el productos de fabricación propia como en los requerimientos del mercado global. JOSE MARÍA UCÍN, S.A. Dichas soluciones se materializan tanto
para la automatización del proceso de manejo de materiales en multitud de sec- plataformas de terceros. Ofrecemos ser- Ofrecemos una sólida presencia y red P.I. 39 en Desarrollos Propios como en Revam-
marcaje y trazabilidad de los mayores tores, especialmente el siderúrgico. vicios de ingeniería que abarcan toda la de ventas internacional gracias a sus 20170 Usurbil (GUIPÚZCOA) pings de equipos existentes. Máquina de
productores de acero. Las soluciones de Desde 1956 GH ha diseñado, fabricado e vida útil de los sistemas de automatización plantas adicionales en Estados Unidos, Tel. 943361646 Limpieza de Chatarra, Calentadores de
SMARKTEC son robustas, fiables, resis- instalado más de 105.000 unidades en y control de nuestros clientes. Con más de México, Eslovaquia, India y China. Pro- Fax. 943372252 Cucharas, Transporte neumático de Sóli-
tentes y se han diseñado para trabajar más de 60 países. A lo largo de estos años, 40 años de experiencia en el sector Indus- porcionamos soluciones innovadoras www.ucinaluminio.com dos, Robots de 6 ejes para diversas apli-
bajo las condiciones más exigentes del GH ha adquirido la experiencia necesa- tria, especialmente en acerías, disponemos para las industrias del acero, alumi- caciones, Acople automático de argón,
sector siderúrgico. La automatización del ria para diseñar soluciones en infinidad de de los conocimientos y medios necesarios nio, cobre, grúas, papel y minería entre UCIN Aluminio fue fundada en 1967 por Oscilación de Lingotera Hidráulica, etc.
marcaje y la trazabilidad y su integración sectores como el aeronáutico, automoción, para brindar soluciones a medida de los re- otras. Nuestra gama de producto cubre José María Ucín. UCIN Aluminio se de- son algunos ejemplos de equipos desa-
en el proceso de fabricación (ERPs o sis- astilleros, papelero, residuos, etc. quisitos y necesidades de nuestros clientes. acoplamientos de dientes/elásticos y dica a la fabricación de bobinas, bandas rrollados por LABEA.
temas MES) permite a los clientes reducir alargaderas para la producción de ace- y formatos de aluminio y realiza el ciclo
los costes derivados de errores de mar- ro, trenes de laminación en caliente y en completo de transformación del alumi-
caje manual. El trabajo de SMARKTEC frío, trenes de productos largos, líneas nio: fundición de aluminio, laminaciones
está basado en proceso sistemático de de acabado, etc. Tanto acoplamientos en caliente y frío, aplanado bajo tensión,
recogida de datos y especificaciones del ISEND, S.A. INGENIERÍA Y SISTEMAS DE ENSA- IRUMA. DISEÑO Y PROYECTOS INDUSTRIALES S.L. estándar como bajo pedido. Nuestra corte y fabricación de los diferentes pro-
cliente. Este es el primer paso dentro de YOS NO DESTRUCTIVOS, S.A. C/Gabiria No 136 proximidad con el mercado nos permi- ductos acabados del aluminio. El 90% de
un proceso normalizado de investigación C/ Luis Proust, 10 20305 Irún (GIPUZKOA) te establecer colaboraciones duraderas nuestra producción proviene de aluminio
que concluye con el desarrollo de una Parque Tecnológico de Boecillo Tel. +34 943 62 80 39 Fax943577657 con nuestros clientes y de este modo reciclado de acuerdo a nuestro compro- LAMINADOS LOSAL, S.A.
solución innovadora, única y totalmente 47151 BOECILLO (VALLADOLID) SPAIN E-mail: iruma@iruma.es mejorar nuestra capacidad tecnológica miso de respeto al medio ambiente. C/ Bekoibarra, 9
adaptada. Teléfono: +34 983 132 307 www.iruma.es y de servicio. 48300 Gernika (Vizcaya) Spain
Fax: +34 983 132 308 Teléfono: +34 94 625 14 00
E-mail: sales@isend.es IRUMA, acredita más de 50 de experien- Fax: +34 94 625 49 76
www.isend.es cia aportando soluciones industriales en E-mail: losal@losal.es
el sector siderúrgico. Su principal valor www.losal.es
ISEND es el único fabricante español y es la empatía e interacción con el cliente,
INDUSLA, S.A. uno de los pocos mundiales que diseña, para conseguir los objetivos del proyec- TALLERES JASO INDUSTRIAL S.L. KALFRISA, S.A. LOSAL es una empresa líder en la fabri-
Calle de la Laminación 7 desarrolla e instala soluciones para la to, de la forma más sencilla y económica. Crta. Madrid-Irún, km. 426 Parque Tecnológico de Reciclado (PTR), cación de perfiles especiales de acero
33211 GIJÓN (ASTURIAS) SPAIN inspección superficial del 100% de la pro- Especialista en proyectos llave en mano, 20249 Itsasondo (Gipuzkoa) Spain Parcela 36 laminados en caliente, con una vocación
Teléfono: +34 985 32 17 96 ducción de materiales metálicos median- IRUMA dispone de flexibilidad y agilidad Teléfono: +34 943 80 52 00 50720-Zaragoza (Zaragoza) internacional que se refleja en una carte-
Fax: +34 985 31 49 56 te el uso de la tecnología de las corrientes que le permite adaptarse a la casuística Fax: +34 943 88 99 37 Tel. 976470940 ra de clientes en más de 40 países repar-
E-mail: comercial@indusla.com inducidas. Está presente en varios países particular de gestión de cada proyecto. E-mail: info@jasoindustrial.com Fax. 976471595 tidos por todo el mundo.
www.indusla.com y entre sus productos destacan las solu- La innovación y desarrollo de productos www.jasoindustrial.com E-mail: info@kalfrisa.com Producimos para la industria de automo-
ciones para inspección online en caliente propios, como el guiado para lamina- www.kalfrisa.com ción, construcción naval, minería, ferro-
En octubre de 1956 comenzamos nuestra de alambrón, barra y tubo (HOTdisco- ción en caliente, también forma parte del JASO INDUSTRIAL es uno de los líderes carriles y todos los sectores que requie-
actividad como fabricantes de perfiles es- ver), para la inspección online y offline en compromiso de IRUMA con la mejora tec- mundiales como fabricante de equipos Somos una compañía dedicada al di- ran procesos productivos sin pérdida de
peciales de acero laminados en caliente. frío de defectos puntuales, transversales, nológica del sector. de elevación industrial de máxima exi- seño y suministro de equipos, plantas y flexibilidad y con garantías de calidad y
Durante estos años hemos adquirido una longitudinales y diferencias en conducti- gencia, especialmente en el sector side- tecnologías para recuperación de calor, rapidez. Por ello, nuestro sistema de lami-
sólida reputación en los mercados naciona- vidad y dureza (ENdiscover, ROTOdisco- rometalúrgico. Desde 1963, JASO como calentamiento de aire o gases, incinera- nación en caliente se muestra como una
les e internacionales, lo que nos permite a día ver y WELdiscover) y para aplicaciones empresa especializada en el diseño, ción, reducción de compuestos orgánicos alternativa muy competitiva y económica
de hoy ofrecer a nuestros clientes una am- especiales mediante sus modelos más fabricación, mantenimiento y servicio volátiles (COVs) y calefacción industrial. ante otros procesos de forja, extrusión y
plia gama de perfiles especiales, así como el versátiles (DEFdiscover y MATdiscover) REGAL BELOIT SPAIN S.A. postventa de sistemas de elevación y fundición. Asimismo fabricamos perfiles
desarrollo de nuevos productos. Las exigen- Erno Bidea, s/n. 20150 Zizurkil transporte con tecnología propia, se ha denominados HP o llantas con bulbo para
cias de nuestros clientes nos han impuesto GUIPÚZCOA caracterizado por su compromiso tecno- la Industria naval, en la gama de HP 60
rigurosos sistemas de aseguramiento de la Carlos Epelde lógico y su apuesta decidida por la cali- a Hp 180. Con una experiencia de más
calidad. Un estricto control del proceso de Tel: 943-690054 dad en todas sus vertientes. Su objetivo de 60 años laminando, LOSAL ofrece al
fabricación avalado y certificado por las nor- INGETEAM POWER TECHNOLOGY S.A. Fax: 943-690295 principal sigue siendo cumplir con las mercado nuestro mejor saber hacer en la
mas ISO 9001:2008 y la ISO/TS 16949:2009, Parque Tecnológico de Bizkaia Edificio 106 E-mail: carlos.epelde@regalbeloit.com cada vez más exigentes expectativas de LABEA INGENIERIA Y SERVICIOS S.A. producción de perfiles, mayoritariamente
garantiza un producto final de total fiabilidad. 48160 ZAMUDIO (BIZKAIA) SPAIN www.jaure.com los clientes. Resultado de todo ello son los Parque empresarial Zuatzu bajo plano de cliente, de la máxima com-
Teléfono: +34 94 403 97 20 más de 50.000 equipos suministrados en Edificio Ondarreta. 2ª Planta plejidad con una calidad garantizada.
Fax: +34 94 403 96 88 REGAL BELOIT SPAIN, S.A., fabricante más de 50 países, forjando su liderazgo 20018 Donostia (Guipúzcoa) Spain
E-mail: sales.industry@ingeteam.com especializado de acoplamientos Jau- en el Mercado Nacional y su destacada Teléfono: +34 943 224 329
www.ingeteam.com re® desde 1958 forma parte de la di- presencia en mercados internacionales, Fax: +34 943 212 015
visión Power Transmission Solutions con importantes realizaciones en el sec- E-mail: labea@labea.com
INGETEAM POWER TECHNOLOGY área perteneciente al grupo Regal Beloit tor siderúrgico, papelero, hidroeléctrico, www.labea.com
INDUSTRIAS ELECTROMECÁNICAS GH S.A. Steel solutions proporciona soluciones Corporation. Regal Power Transmission automoción, aeronáutico, eólico, puertos, LAYDE STEEL, S.L.U.
Bº Salbatore S/N completas de automatización y control, Solutions engloba 8 marcas: Browning, obra civil, etc. En LABEA buscamos soluciones a los pro- Eguskiza Auzoa, 11
20200 BEASAIN (GIPUZKOA) SPAIN desde la concepción de sistemas hasta la Jaure, Kop-Flex, McGill, Morse, Ro- blemas generados en el mundo de las 48200 Durango (Vizcaya)
Teléfono: +34 943 80 56 60 puesta en marcha y el soporte en situ. Estos llway, SealMaster y System Plast. Par- acerías, en base a 4 premisas fundamen- Teléfono: +34 94 621 78 50

30 31
Fax: +34 94 681 41 01 Fundada a principios de los años 90, MU- POLYGLOKAL S.L. www.rugui.com Sarralle empezó su andadura en 1960 y a está especializada desde el año 1985 en
E-mail: info@layde.es GAFIL es una trefilería especializada en Astigarragako Bidea, 2 día de hoy está especializada en el dise- el diseño, fabricación, montaje y servicio
www.layde.es la fabricación de alambre brillante (Bajo 5.ezk – lok.2 RUGUI y RUGUI BRIGHTS son compañías ño, ingeniería y fabricación de las insta- posventa de instalaciones de flejado au-
carbono), alambre grafilado y clavos. 20180 Oiartzun (Gipuzkoa) que cuentan con una experiencia de más laciones siderúrgicas, así como en trenes tomático, con tecnología propia avanza-
LAYDE STEEL, S.L.U. pertenece a la divi- Desde mediados del año 2008, la empre- Tel. +34 943 539 521 de 30 años en la fabricación y comerciali- de laminación y líneas de transformación da tanto en fleje plástico como con acero
sión de Distribución Europa de Tata Ste- sa está situada en sus nuevas instalacio- E-mail: info@polyglokal.com zación de aceros laminados y calibrados. de bobinas de aluminio o acero. y con soluciones adaptadas a cualquier
el, dedicándose a la transformación y nes de Vitoria (País Vasco). www.polyglokal.com Debido a las características de las ins- Además, ofrece servicios completos de aplicación o necesidad dentro del sector
comercialización de producto plano de Una apuesta decidida por las nuevas tec- talaciones y del propio proceso, tanto la ingeniería de Integración y Poject Ma- siderometalúrgico, ya sean bobinas en
acero, así como a la laminación en frío, nologías y la calidad nos permite afrontar Con más de 20 años de experien- cia gama de productos laminados como de nagement (Mecánico, Civil, Procesos, caliente o frío, corte trasversal, longitudi-
ofreciendo así un suministro global de los retos planteados de cara al futura; y en proyectos internacionales, somos un calibrados es muy amplia, y la flexibilidad Eléctrico, Planificación,…); y proyectos nal, perfiles, tubos, cátodos, lingotes, etc…
acero en rollo. sobre todo satisfacer las necesidades del grupo compuesto por profesionales alta- de producción muy grande. Esta flexibili- llave en mano, para el sector del Acero, Adicionalmente, también fabrica desde
Contamos con unas instalaciones de más exigente de nuestros clientes. mente calificados y motivados. Desarro- dad permite aceptar pedidos de tonelaje el Medioambiental, Industrial y Oil & Gas. 1981 los consumibles necesarios para el
70.000 m2 y comercializamos más de llamos actividades comer- ciales en dife- reducido y de secciones no estándares, Otra línea de actividad de Sarralle es la flejado tales como fleje de polipropileno,
200.000 tons, en diversos sectores, prin- rentes sectores in- dustriales, ofreciendo que están fuera de medidas de catálogo. fabricación de Muebles Metálicos, sobre poliéster, acero y comercializa el resto de
cipalmente automoción. productos y servicios que mejor se adap- todo para el sector de la máquina herra- herramientas y accesorios para el flejado
Más del 65% de los flejes de acero que la- ten a las necesidades de cada cliente. mienta. manual o semiautomático de paquetes.
minamos en frío van destinados a la ex-
portación, tanto a países europeos como
al continente americano. OBEKI ELECTRIC MACHINES, S.L.
Pol. Ind. Apatta Erreka
C/Baratzondo 3 SALICO HISPANIA, S.A.
20400 Ibarra (Gipuzkoa) C/ Mahón, 6 - 2º Urb. Parque Rozas SIDENOR ACEROS ESPECIALES, S.L.U.
Tel. +34 943 67 99 00 28290 Las Rozas (Madrid) Spain Barrio Ugarte s/n-Apdo 76 TAIM WESER, S.A.
Fax. +34 943 67 99 01 Tel. +34 91 630 56 92 48970 Basauri (VIZCAYA) Ctra. de Castellón Km. 6,3
info@obeki.com REPLASA Fax +34 91 630 36 70 Tel. 944871500 Polígono Industrial La Cartuja
MAGNESITAS NAVARRAS, S.A. www.obeki.com A-12, Salida 9 E-mail: info.spain@sal Fax. 944871595 50013 ZARAGOZA SPAIN
Avda. Roncesvalles S/N 31190 Astrain (Navarra) Spain www.salico.net www.sidenor.com Teléfono: +34 976 50 00 06
31630 Zubiri (Navarra) Spain Obeki Motores Eléctricos somos un Fa- Teléfono: +34 948 34 81 04 Fax: +34 976 50 00 28 / 38
Teléfono: +34 948 421 644 bricante de Motores Eléctricos específi- Fax: +34 948 35 31 22 SALICO suministra líneas de acabado Su operación de aceros especiales en Eu- E-mail: info@taimweser.com
Fax: +34 948 421 646 cos para aplicaciones dentro de Plantas E-mail: replasa@replasa.es plano de banda metálica para las indus- ropa es líder en la producción de aceros www.taimweser.com
E-mail: magna@magnesitasnavarras.es Siderúrgicas de transformación de ace- www.replasa.es trias del aluminio, acero carbono y ace- largos especiales y uno de los principales
www.magnesitasnavarras.es ro. Nuestra especialidad es proveer a ro inoxidable incluyendo, la ingeniería y fabricantes mundiales de piezas forjadas TAIM WESER es una sólida organización
las mismas de motores eléctricos para REPLASA es una empresa de Coil Coating construcción mecánicas, automatismo y y fundidas, además de un importante industrial de ámbito mundial especiali-
Desde el año 1945, MAGNA explota una trabajar en entornos ambientalmente especializada en recubrimientos de alto componentes eléctricos, fabricación en proveedor de productos de calibrado en zada en proyectos llave en mano de alto
mina de magnesita en el norte de Espa- agresivos (altas temperaturas, partícu- valor añadido. Suministramos a empre- nuestras propias plantas, montaje, pues- el mercado europeo. grado tecnológico. Con instalaciones en
ña. Es una compañía minera que ha con- las en suspensión, humedad), haciendo sas líderes en su sector, cumpliendo con ta en marcha y un servicio integral de La compañía posee instalaciones alta- 60 países y más de 100 años de expe-
seguido una completa integración en el frente a ciclos de trabajo exigentes. Para los más altos estándares de calidad y postventa a lo largo de toda la vida de la mente especializadas capaces de pro- riencia, TAIM WESER aporta soluciones
mercado orientado al cliente final. ello construimos Motores especialmente servicio. Gracias a la experiencia adqui- Línea. Nuestra empresa, con más de 40 porcionar soluciones idóneas a todos los para optimizar procesos industriales en
MAGNA cuenta con un depósito propio robustos y con altos grados de estan- rida desde 1.968 en el Coil Coating, RE- años de experiencia, cuenta con un alto sectores industriales que un marco de sostenibilidad y respeto al
de materia prima, lo que le da una gran queidad, típicamente IP66 hasta IP67. LA PLASA ofrece soluciones adaptadas a las nivel de soluciones técnicas y diversas demandan aceros con elevadas exigen- entorno natural en los sectores de: ma-
ventaja competitiva para el abasteci- gama de motores de Camino de Rodi- necesidades específicas de cada cliente, patentes en el mercado dadas las conti- cias de servicio y calidad. nutención, elevación, tratamiento de re-
miento de mineral, además de la fiabili- llos de Obeki (Roller Table) se fabrica de haciendo hincapié en la innovación tec- nuas e importantes innovaciones tecno- En Europa, su capacidad de producción siduos y energías renovables.
dad en la calidad con una perspectiva a acuerdo a especificación de cliente, para nológica y en el continuo desarrollo de lógicas que hemos realizado en nuestro de acero supera el millón de toneladas Su sede central se encuentra en Zarago-
largo plazo. El know how minero e indus- proyectos nuevos como para sustitución nuevos recubrimientos y acabados. RE- sector, como es el caso de la cizalla ro- al año destinados, principalmente, a la za, donde dispone de unas instalaciones
trial de MAGNA nos permite seleccionar de equipos antiguos (asegurando ple- PLASA apuesta por la internacionaliza- tativa excéntrica. Nuestro ambicioso plan producción de automóviles, máquinas y de 64.000 m2, de los que 23.500 están
y transformar el mineral en productos na intercambiabilidad) y mejorando sus ción. Con una cuota de exportación del de innovación tecnológica continua nos bienes de equipo, construcción naval y cubiertos y destinados a sus procesos de
terminados (masas monolíticas), siendo prestaciones. Ofrecemos soluciones de 80% nuestros productos son vendidos en permite sacar al mercado casi cada año, civil, defensa, energía, minería y sector producción. En Alemania, la compañía
enviados y utilizados en más de 45 países carcasas de aletas radiales, estatores en- los cinco continentes, garantizando una nuevas soluciones técnicas para cumplir petroquímico. posee una oficina técnica en Bad Oeyn-
por todo el mundo. capsulados, juntas y elementos de estan- cadena de suministro efectiva y un pro- con los requisitos más exigentes de nues- hausen y en Brasil dispone de unas insta-
queidad para garantizar su integridad, ceso productivo más ecológico. tros clientes en todo el mundo. laciones en Curitiba.
cajas de conexiones en posición trasera
para una más fácil manipulación en plan-
ta, etc… Otra de nuestras especialidades SISTEMAS DE EMBALAJE SORSA, S.A.
es proveer soluciones en Motores freno Anoia, 2
MUGAFIL, S.A. y Motores de Anillos Rozantes para todo SARRALLE SERVICIOS GENERALES, S.L. 08192, Sant Quirze Del Valles (Barcelona)
C/ Bidegana, 3 tipo de grúas y Maquinaria de elevación RUGUI STEEL TRADE C/Orendaundi 7 Spain
P.I.Jundiz Oeste dentro de la planta. Pol. Ind. Emiliano Revilla 20730 Azpeitia (Gipuzkoa) Spain Teléfono: +34 93 7214000
01015 Vitoria (Álava) Spain Avda Guipuzcoa 1 Teléfono: +34 943 15 70 88 Fax: +34 93 7214440 TALLERES DE LA SALVE, S.A.
Teléfono: +34 945 46 56 46 42110 Olvega (Soria) Spain Fax: +34 943 15 72 89 E-mail: comer@sorsa.es Polígono Moyordín, 28
Fax: +34 945 46 56 80 Teléfono: +34 943 857 311 E-mail: sarralle@sarralle.com www.sorsa.es 48480 ZARATAMO (VIZCAYA) SPAIN
E-mail: mufafil@mugafil.com Fax: +34 943 857 312 www.sarralle.com Teléfono: +34 94 671 23 13
www.mugafil.com E-mail: sales@rugui.com SISTEMAS DE EMBALAJE SORSA, S.A. Fax: +34 94 671 21 54

32 33
E-mail: lasalve@talsa.com
www.talsa.com

Desde su fundación en 1940, TALLERES DE


LA SALVE, S.A. viene dedicándose a la fa- TREMEFIL-IZAGUIRRE
bricación de perfiles de acero especiales Zelai-Aundi, 2/Apto 10
conformados en frío. 20170 Usurbil (GIPÚZCOA)
Desde sus instalaciones de Zarátamo Tel. 943366400
(Vizcaya) y Miranda de Ebro (Burgos), Fax. 943362354
dotadas con modernas líneas de perfi- E-mail: info@tremefil-izaguirre.com
lado y sistemas de perforado y corte a www.tremefil-izaguirre.com
medida, Talleres de la Salve atiende a sus
clientes de la Unión Europea y Sudamé- A través de una dilatada experiencia
rica ofreciendo un servicio de alto nivel. (desde 1970), Tremefil-Izaguirre ofrece
Ambas fábricas poseen la certificación una amplia gama de perfiles de acero
ISO 9001/2008 siguiendo su compromi- calibrados por laminación en frío, siem-
so de seguir siendo una de las compañías pre en secciones de reducido tamaño.
líderes en la fabricación de perfiles de Tremefil-Izaguirre desarrolla soluciones
acero, conformados en frío. Todos estos adaptadas a las necesidades específicas
esfuerzos están centrados en garantizar de cada cliente en dimensión, toleran-
el mayor grado de satisfacción posible cia, calidades, características mecánicas
para nuestros clientes. y presentación del producto (bobinas o
barras) Tremefil-Izaguirre responde a las
más altas exigencias de calidad en mer-
cados de Europa y América, y en sectores
tan diversos como automoción, electro-
domésticos, mobiliario y decoración, ce- ASOCIACIÓN CLÚSTER DE SIDERURGIA
TECNALIA rrajería, y puertas y ventanas, entre otros. CLUSTER ASSOCIATION OF STEELWORKS
Parque Tecnológico de Bizkaia Tremefil-Izaguirre está certificada confor-
C/Geldo, Edificio 700 me a ISO 9001:2008 por TUV Rheinland.
48160 DERIO (BIZAKIA) SPAIN PARQUE EMPRESARIAL IBARRABARRI
Teléfono: +34 902 76 00 00 C/ Iturriondo 18, Edif. A-1, 1ºC
Fax: +34 901 70 60 09
48940 Leioa (BIZKAIA). - Spain
E-mail: borja.peña@tecnalia.com
Tel. +34 94 470 65 04 - Fax +34 94 424 68 38
www.tecnalia.com
VERKOL, S.A. siderex@siderex.es
TECNALIA Reserach & Innovation es el Barrio Zelain 42 www.siderex.es
mayor grupo privado de investigación, 31780 BERA (NAVARRA) SPAIN
Desarrollo e Innovación (I+D+i) de España Teléfono: +34 943 72 08 47
y uno de los primeros de Europa. Fax: +34 943 72 48 66
Tecnalia cuenta con 7 Divisiones de Ne- E-mail: jlinazasoro@verkol.es
gocio (Construcción sostenible, Energía www.verkol.es
y Medio Ambiente, Estrategias de Inno-
vación, ICT-European Software Institute, Verkol es una empresa fabricante de
Industria y Transporte, Salud y Servicios grasas y aceites con más de 85 años de
Tecnológicos), conformadas por equipos experiencia en el mercado. Verkol, dise-
multidisciplinantes que optimizan nues- ña, desarrolla y produce lubricantes de
tra oferta a diferentes sectores estraté- forma innovadora para dar respuesta a
gicos. Con ello logramos una propuesta las diferentes necesidades de lubricación
más integral, más especializada y más y mantenimiento que tienen las empresas
excelente para el tejido empresarial y productoras de acero. A día de hoy Verkol
para las administraciones. cuenta con más de 1000 productos desa-
El Área de Negocio de Siderurgia se lo- rrollados para este fin.
caliza dentro de la División de Industria y Verkol trabaja en el sector del acero con
Transporte y desarrolla proyectos de I+D los importantes fabricantes de equipos de
relacionados con los productos de acero todo el mundo, desarrollando y avanzan-
y con los procesos, realizando mejoras en do conjuntamente con los usuarios, ad-
la calidad, productividad y sostenibilidad, quiriendo así una amplia experiencia en
con base en la eficiencia tanto energética el campo de la lubricación en la industria
como en el uso de recursos materiales. productora de acero.

34

También podría gustarte