Está en la página 1de 44

Instalación

ProMix ® 2KS 313968K


Dosificador de componente plural ES

Sistema manual para la mezcla proporcional de recubrimientos de componente plural.


Únicamente para uso profesional.

Para uso en atmósferas explosivas (excepto el EasyKey).

Vea la página 4 para obtener información sobre el


Instrucciones importantes de modelo, incluyendo la presión máxima de trabajo.
seguridad Las etiquetas de aprobación del equipo aparecen en la
Lea todas las advertencias e instrucciones de página 3. Algunos de los componentes mostrados no
este manual. Guarde estas instrucciones. se incluyen en todos los sistemas.

TI12504a

# 53
2575 II 2 G
Contenido
Manuales relacionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Diagramas esquemáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Aprobaciones de equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Diagrama neumático del sistema . . . . . . . . . . . 31
Configuración del sistema y números de pieza . . 4 Diagrama eléctrico del sistema . . . . . . . . . . . . . 32
Clave de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Dimensiones y disposición de los orificios de
Características estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cuadros de selección del restrictor de dosificación
Accesorios 2KS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Accesorios compatibles con ácido 2KS . . . . . . . 6 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Garantía estándar de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Información importante sobre materiales de dos Información sobre Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Condiciones de los isocianatos . . . . . . . . . . . . . . 9
Material autoinflamable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mantenga los componentes
A y B separados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sensibilidad a la humedad de los isocianatos . 10
Cambio de material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Información importante sobre el catalizador ácido
11
Condiciones del catalizador ácido . . . . . . . . . . 11
Sensibilidad a la humedad de los catalizadores
ácidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Identificación y definición de los componentes . 12
Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Requisitos del lugar de instalación . . . . . . . . . . 14
Requisitos de Instalación intrínsecamente segura
14
Cables opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montaje en muro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Suministro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conexiones de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Suministro de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conexiones de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuración del colector de fluido para
dosificación dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Accesorio de medidor de disolvente . . . . . . . . . 22
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Conexión de la alimentación principal . . . . . . . 23
Conecte el EasyKey al control de la estación de
fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conexión del control de cabina al control de la
estación de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Configuración de interruptores de la tarjeta de
control de la estación de fluido . . . . . . . . . . 25
Conexión del módulo de cambio de color . . . . . 26
Puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Verificación de la resistencia . . . . . . . . . . . . . . 29

2 313968K
Manuales relacionados

Manuales relacionados Aprobaciones de equipos


Manuales de componentes en español Las aprobaciones de los equipos aparecen en las
etiquetas siguientes, fijadas en la estación de fluido
Manual Descripción y en el EasyKey™. Vea FIG. 1 en la página 5 para las
ubicaciones de las etiquetas.
312776 ProMix 2KS Funcionamiento del sistema
manual EasyKey y etiqueta de la estación de fluido
312777 ProMix 2KS Manual de Aquí se indica el Certificado de aplicaciones
Reparación-Piezas del sistema en zonas potencialmente explosivas (ATEX)
312781 Colector de mezcla de fluido
®
ProMix 2KS Intrinsically Safe (IS) System. Install
312782 Válvula suministradora Electronic Proportioner per IS Control Drawing No. 289833.
EasyKey Interface IS Associated
312783 Pilas de válvulas de cambio de color Apparatus for use in non hazardous
location, with IS Connection to Smart
312787 Kit de módulo de cambio de color FM08ATEX0074
C US
Fluid Plate IS
II 2 G Intrinsically safe Apparatus for use in:
312784 Kits de caja lavapistolas Ex ia IIA T3 equipment for Class I,
Div 1, Group D, T3 Class I, Division 1, Group D T3
Ta = -20°C to 50°C Hazardous Locations
310745 Kit de corte de aire de pistola Read Instruction Manual
MAX AIR WPR
312786 Kits de válvula de descarga y tercera Warning: Substitution of components
may impair intrinsic safety.
válvula de purga .7 7 100
PART NO. SERIES SERIAL
MPa bar PSI
312785 Kits de comunicación en red MAX FLUID WPR

308778 Caudalímetro G3000/G3000HR MFG. YR. GRACO INC.


P.O. Box 1441
MPa bar PSI
Minneapolis, MN
313599 Caudalímetro Coriolis MAX TEMP 50°C (122°F) 55440 U.S.A.

313290 Kit de soporte de piso


313542 Kit de baliza
313386 Interfaz de web básica/Interfaz de web
avanzada Etiqueta de la estación de fluido
406799 Kit de actualización del sistema
a automático 15V256 ProMix® 2KS FLUID PANEL
PART NO. SERIES SERIAL MFG. YR. MAX AIR WPR
406800 Kit de tarjeta de E/S discreta 15V825
.7 7 100
Intrinsically safe equipment MPa bar PSI
for Class I, Div 1, Group D, T3 GRACO INC.
C US Ta = -20°C to 50°C
Install per 289833 FM08ATEX0073 P.O. Box 1441
II 2 G Minneapolis, MN
Ex ia IIA T3 55440 U.S.A.
Artwork No. 293538

TI13581a

Aquí se indica el Certificado de aplicaciones


en zonas potencialmente explosivas (ATEX)

EasyKey Etiqueta

ProMix® 2KS POWER REQUIREMENTS


PART NO. SERIES NO. MFG. YR. VOLTS 85-250 ~
Artwork No. 293467

AMPS 2 AMPS MAX


GRACO INC.
Intrinsically safe connections
for Class I, Div 1, Group D 50/60 Hz
P.O. Box 1441 C US Ta = -20°C to 50°C
Minneapolis, MN Install per 289833 II (2) G
55440 U.S.A. [Ex ia] IIA
Um: 250 V FM08ATEX0072

TI13582a

Aquí se indica el Certificado de aplicaciones


en zonas potencialmente explosivas (ATEX)

313968K 3
Configuración del sistema y números de pieza

Configuración del sistema y números de pieza

Clave de configuración
El número de pieza configurado para el equipo está impreso en las etiquetas de identificación del equipo.
Ver FIG. 1 para conocer la ubicación de las etiquetas de identificación. El número de pieza incluye un dígito
de cada una de las siguientes seis categorías, según la configuración del sistema.

Sistema Válvulas de
manual Control y pantalla Medidor A y B Válvulas de color catalizador Manejo del aplicador
M D = EasyKey con 0 = Sin medidores 0 = Sin válvulas 0 = Sin válvulas 1 = Un kit de interruptor
pantalla LCD (color único) (catalizador de flujo de aire
1 = G3000 (A y B)
único)
1 = Dos válvulas 2 = Dos kits de
2 = G3000HR (A y B)
(baja presión) 1 = Dos válvulas interruptor de flujo
3 = 1/8 in. Coriolis (A) (baja presión) de aire
2 = Cuatro válvulas
y G3000 (B)
(baja presión) 2 = Cuatro válvulas 3 = Un kit de caja de
4 = G3000 (A) y 1/8 in (baja presión) lavado de pistola
3 = Siete válvulas
Coriolis (B)
(baja presión) 3 = Dos válvulas 4 = Dos kits de caja de
5 = 1/8 in. Coriolis (A) (alta presión) lavado de pistola
4 = Doce válvulas
y G3000HR (B)
(baja presión)
6 = G3000HR (A) y
5 = Dos válvulas
1/8 in. Coriolis (B)
(alta presión)
7 = 1/8 in. Coriolis
6 = Cuatro válvulas
(A y B)
(alta presión)
M D = EasyKey con 8 = G3000 (A) 0 = Sin válvulas 0 = Sin válvulas 1 = Un kit de interruptor
(modelos pantalla LCD y G3000A (B) (sin color; se (catalizador de flujo de aire
de ácido) necesita pedir único)
2 = Dos kits de
el kit de ácidos
interruptor de flujo
26A096-26A100;
de aire
ver página 6)
3 = Un kit de caja de
lavado de pistola
4 = Dos kits de caja de
lavado de pistola

4 313968K
Configuración del sistema y números de pieza

®
ProMix 2KS Intrinsically Safe (IS) System. Install
Electronic Proportioner per IS Control Drawing No. 289833.
EasyKey Interface IS Associated
Apparatus for use in non hazardous
C US
location, with IS Connection to Smart
FM08ATEX0074 Fluid Plate IS
II 2 G Intrinsically safe
Ex ia IIA T3 Apparatus for use in:
equipment for Class I,
Ubicación de las etiquetas Div 1, Group D, T3 Class I, Division 1, Group D T3 Ubicación de las
Ta = -20°C to 50°C Hazardous Locations
en la estación de fluido Read Instruction Manual
etiquetas en el EasyKey
MAX AIR WPR Warning: Substitution of components
TI12423a TI12418a
may impair intrinsic safety.
.7 7 100
PART NO. SERIES SERIAL
Aquí se indica la MPa bar
MAX FLUID WPR
PSI Número de pieza
presión máxima de configurado
MFG. YR. GRACO INC.

trabajo MPa bar PSI P.O. Box 1441


Minneapolis, MN
MAX TEMP 50°C (122°F) 55440 U.S.A.

FIG. 1: Etiqueta de identificación

Aprobación para ubicaciones peligrosas


Los modelos que utilizan caudalímetros G3000, G3000HR, G3000A o Coriolis intrínsecamente seguros para los
medidores tanto A como B están aprobados para instalación en ubicaciones peligrosas - Clase I, Div. I, Grupo D,
T3 o Zona I Grupo IIA T3.
Presión máxima de trabajo
La presión máxima de trabajo depende de las opciones de componente de fluido seleccionadas. La presión
nominal del sistema se basa en la del componente de fluido con presión nominal más baja. Consulte
las clasificaciones de presión de componentes a continuación. Ejemplo: El modelo MD2531 tiene una presión
máxima de trabajo de 21 MPa (210 bar, 3000 psi).
Compruebe la etiqueta de identificación en el EasyKey o la estación de fluido para la presión de trabajo
máxima del sistema. Consulte FIG. 1.

ProMix Presión máxima de trabajo de los componentes de fluido


Sistema básico (sin medidores [opción 0],
sin cambio de color/catalizador [opción 0]). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4000 psi (27,58 MPa, 275,8 bar)
Opción de medidor 1 y 2 (G3000 o G3000HR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4000 psi (27,58 MPa, 275,8 bar)
Opción de medidor 3, 4, 5, 6 y 7 (uno o dos medidores Coriolis). . . . . . . . . . . . . 2300 psi (15,86 MPa, 158,6 bar)
Opción de medidor 8 (G3000 o G3000A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4000 psi (27,58 MPa, 275,8 bar)
Opción de cambio de color 1, 2, 3 y 4; y
opción de cambio de catalizador 1 y 2 (valores de presión bajos) . . . . . . . . . . . . . . . 300 psi (2,07 MPa, 20,6 bar)
Opción de cambio de color 5 y 6 y
opción de cambio de catalizador 3 (válvulas de alta presión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3000 psi (21 MPa, 210 bar)

Intervalo de caudal de fluido del caudalímetro


G3000 y G3000A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-3800 cm3/min. (0,02-1,0 gal./min.)
G3000HR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1900 cm3/min. (0,01-0,50 gal./min.)
Medidor Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-3800 cm3/min. (0,005-1,00 gal./min.)
Medidor de disolvente S3000 (accesorio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1900 cm3/min. (0,01-0,50 gal./min.)

313968K 5
Accesorios

Características estándar Accesorios


Característica
EasyKey con pantalla LCD Accesorios 2KS
Cables de fibra óptica y de alimentación, 15,25 m
(50 pies) Accesorio
Estación de fluido de montaje en muro, integrador Selección de inserción de la pistola en la caja de
de 50 cm3 y mezclador estático lavado de pistola
Válvula de descarga del lado B, si se seleccionaron Kit de tercera válvula de purga 15V354
varias válvulas de catalizador Kit de interruptor de flujo de disolvente 15V536
Control de cabina Cable de alimentación 15V213, 30,5 m (100 pies)
Interfaz de web básica Cable de fibra óptica 15G710, 30,5 m (100 pies)
Kit de inyección para dosificación dinámica 15U955
Kit de integrador de 10 cm3 15V034
Kit de integrador de 25 cm3 15V033
Kit de integrador de 50 cm3 15V021
Kit de integrador de 100 cm3 24B618
Kit de indicador de alarma de luz estroboscópica
15W034
Interfaz de web avanzada 15V337
Kit de actualización a modo automático 15V256
Kit de caudalímetro de disolvente 16D329 S3000
Kit de tarjeta de integración de E/S discretas 15V825

Accesorios compatibles con


ácido 2KS
Para uso con materiales de catalizador de ácido.

Accesorio
26A096 sin color/1 kit de cambio de catalizador
26A097 2 colores/1 kit de cambio de catalizador
26A098 4 colores/1 kit de cambio de catalizador
26A099 7 colores/1 kit de cambio de catalizador
26A100 12 colores/1 kit de cambio de catalizador

NOTA: Esta no es una lista completa de los accesorios


y kits disponibles. Consulte la página web de Graco
para obtener más información sobre accesorios
disponibles para su uso con este producto.

6 313968K
Advertencias

Advertencias
Las advertencias siguientes corresponden a la configuración, utilización, puesta a tierra, mantenimiento y reparación de
este equipo. El signo de exclamación le indica que se trata de una advertencia general, y el símbolo de peligro se refiere
a un riesgo específico de procedimiento. Cuando aparezcan estos símbolos en el manual, consulte nuevamente estas
Advertencias. Los símbolos y las advertencias de peligros específicos de un producto no incluidos en esta sección
pueden aparecer en todo el cuerpo de este manual donde corresponda.

ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
Los vapores inflamables, como los de disolventes y pinturas, en la zona de trabajo pueden encenderse
o explotar. Para evitar incendios y explosiones:
• Utilice el equipo únicamente en zonas bien ventiladas.
• Elimine toda fuente de encendido, tales como luces piloto, cigarrillos, lámparas eléctricas portátiles
y cubiertas de plástico (posibles arcos estáticos).
• Mantenga la zona de trabajo sin residuos, tales como disolvente, trapos o gasolina.
• No enchufe ni desenchufe cables de alimentación, ni active ni desactive los interruptores de
alimentación o de luces en presencia de vapores inflamables.
• Conecte a tierra todos los equipos en la zona de trabajo. Consulte las instrucciones de Puesta a tierra.
• Utilice únicamente mangueras conectadas a tierra.
• Sostenga la pistola firmemente contra un lado de un cubo conectado a tierra al disparar dentro de este.
• Si hay chispas de electricidad estática o siente una descarga eléctrica, deje de trabajar
inmediatamente. No utilice el equipo hasta haber identificado y corregido el problema.
• Mantenga un extintor de incendios que funcione correctamente en la zona de trabajo.

PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA


Este equipo debe estar conectado a tierra. La puesta a tierra, configuración o utilización incorrectas del
sistema puede causar descargas eléctricas.
• Desactive y desconecte la alimentación eléctrica en el interruptor principal antes de desconectar los
cables y revisar el equipo.
• Conecte únicamente a una fuente de alimentación conectada a tierra.
• Un electricista cualificado debe realizar todo el cableado eléctrico y este debe cumplir con todos los
códigos y reglamentos locales.

SEGURIDAD INTRÍNSECA
El equipo intrínsecamente seguro que se instala o conecta incorrectamente a equipos no
intrínsecamente seguros generará peligros y puede causar incendios, explosiones o descargas
eléctricas. Siga los reglamentos locales y los siguientes requisitos de seguridad.
• Solamente los modelos con un medidor G3000, G250, G3000HR, G250HR, G3000A o Coriolis
intrínsecamente seguro están aprobados para su instalación en una ubicación peligrosa: Clase I,
Div. I, Grupo D, T3 o Zona I Grupo IIA T3.
• No instale un equipo aprobado únicamente para ubicaciones no peligrosas en una zona peligrosa.
Vea la etiqueta de ID para la clasificación de seguridad intrínseca de su modelo.
• No sustituya ni modifique los componentes del sistema, ya que podría afectar a su seguridad intrínseca.

313968K 7
Advertencias

ADVERTENCIA
PELIGRO DE INYECCIÓN A TRAVÉS DE LA PIEL
El fluido de alta presión proveniente de pistolas, fugas en mangueras o componentes dañados puede
perforar la piel. Esto puede verse solo como un corte, pero se trata de una lesión grave que puede dar
como resultado la amputación. Reciba tratamiento quirúrgico de inmediato.
• Ajuste todas las conexiones antes de usar el equipo.
• No apunte nunca la pistola hacia nadie ni hacia ninguna parte del cuerpo.
• No coloque la mano sobre la boquilla de pulverización.
• No detenga ni desvíe las fugas con la mano, el cuerpo, guantes o trapos.
• Siga el Procedimiento de descompresión de este manual cuando deje de pulverizar y antes
de limpiar, revisar o dar servicio al equipo.

PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO


Su utilización incorrecta puede provocar la muerte o lesiones graves.
• No utilice el equipo si está cansado o bajo los efectos de drogas o alcohol.
• No exceda la presión máxima de trabajo o el rango de temperatura del componente con menor valor
nominal del sistema. Consulte los Datos técnicos en todos los manuales del equipo.
• Utilice fluidos y disolventes compatibles con las piezas húmedas del equipo. Consulte los Datos
técnicos en todos los manuales del equipo. Lea las advertencias de los fabricantes de los fluidos y los
disolventes. Para obtener información más completa sobre el material, pida las HDSM al distribuidor o
al minorista.
• Revise el equipo a diario. Repare o sustituya de inmediato las piezas desgastadas o dañadas
únicamente con piezas de repuesto originales del fabricante.
• No altere ni modifique el equipo.
• Use el equipo únicamente para el fin para el que ha sido diseñado. Si desea información, póngase
en contacto con su distribuidor.
• Coloque las mangueras y los cables lejos de zonas de tránsito intenso, bordes pronunciados, piezas
en movimiento y superficies calientes.
• No retuerza o doble en exceso las mangueras, ni las use para arrastrar el equipo.
• Mantenga a los niños y a los animales alejados de la zona de trabajo.
• Cumpla con todas las normas de seguridad correspondientes.

PELIGRO POR VAPORES O FLUIDOS TÓXICOS


Los vapores o fluidos tóxicos pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte si salpican los ojos
o la piel, se inhalan o se ingieren.
• Lea las HDSM para conocer los peligros específicos de los fluidos que está usando.
• Guarde los fluidos peligrosos en contenedores aprobados y deséchelos de acuerdo con las
directrices pertinentes.
• Use siempre guantes impermeables a las sustancias químicas cuando pulverice o limpie el equipo.

EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL


Debe utilizar un equipo de protección adecuado cuando trabaje, revise o esté en la zona de
funcionamiento del equipo, para evitar lesiones graves, como lesiones oculares, inhalación de
emanaciones tóxicas, quemaduras y pérdida auditiva. Este equipo incluye estos elementos, entre otros:
• Gafas protectoras.
• Ropa de protección y mascarilla, recomendadas por los fabricantes de fluido y de disolvente.
• Guantes.
• Protección auditiva.

8 313968K
Información importante sobre materiales de dos componentes

Información importante sobre materiales de dos


componentes
Los isocianatos (ISO) son catalizadores usados en
materiales de dos componentes.
Material autoinflamable

Condiciones de los isocianatos


Algunos materiales podrían autoinflamarse si se
aplican demasiado espesos. Consulte las advertencias
del fabricante del material y la hoja de datos de
seguridad (HDS).
Pulverizar o dispensar materiales que contengan
isocianatos crea brumas, vapores y partículas
atomizadas potencialmente dañinas. Mantenga los componentes
• Lea y comprenda las advertencias y las Hojas de A y B separados
datos de seguridad (HDS) del fabricante del fluido
para conocer las precauciones y peligros
específicos relativos a los isocianatos.
• El uso de los isocianatos conlleva procedimientos
potencialmente peligrosos. No pulverice con este La contaminación cruzada puede dar como resultado
equipo a menos que esté capacitado y calificado, material curado en las tuberías de fluido, lo que
y que haya leído y comprendido la información en puede causar lesiones graves o daños materiales.
este manual y en las instrucciones de aplicación Para evitar la contaminación cruzada:
y las HDS del fabricante del fluido.
• Nunca intercambie las piezas húmedas del
• El uso de un equipo desajustado o sometido a un componente A y el componente B.
mantenimiento inadecuado puede hacer que el
• Nunca utilice disolvente en un lado si este ha sido
material se seque de forma incorrecta. Se debe
contaminado desde el otro lado.
mantener y ajustar el equipo cuidadosamente
siguiendo las instrucciones de este manual.
• Para evitar la inhalación de las brumas, vapores
y partículas atomizadas de los isocianatos, todos
en el área de trabajo deben usar protección
respiratoria adecuada. Siempre use un respirador
que calce adecuadamente; puede ser un
respirador con suministro de aire. Ventile el área
de trabajo de acuerdo con las instrucciones que
figuran en la HDS del fabricante del fluido.
• Evite todo tipo de contacto de la piel con los
isocianatos. Todos en el área de trabajo deben
usar ropa protectora, cubiertas para los pies
y guantes impermeables a los químicos, tal
como lo recomienden el fabricante del fluido
y las autoridades locales. Siga todas las
recomendaciones del fabricante del fluido,
incluidas las referidas a la manipulación de la
ropa contaminada. Luego de pulverizar, lávese
las manos y la cara antes de comer o beber.

313968K 9
Información importante sobre materiales de dos componentes

Sensibilidad a la humedad de NOTA: La cantidad de formación de película y la


velocidad de cristalización varían según la mezcla
los isocianatos de los ISO, la humedad y la temperatura.

La exposición a la humedad provocará que se curen


parcialmente los ISO, formando cristales pequeños, Cambio de material
duros y abrasivos que quedarán suspendidos en el
fluido. Con el tiempo, se genera una película en la
superficie, y los ISO comienzan a gelificarse, de modo AVISO
que aumenta su viscosidad. El cambio de los tipos de material usados en su
equipo exige una especial atención para evitar daños
AVISO y tiempos improductivos del equipo.
Los ISO parcialmente curados reducirán el rendimiento
• Cuando cambie los materiales, lave el equipo
y la vida útil de todas las piezas húmedas.
varias veces para asegurarse de que esté
• Utilice siempre un recipiente sellado con un perfectamente limpio.
secador con desecante en el ventilador o con • Siempre limpie los filtros de entrada después
una atmósfera de nitrógeno. Nunca almacene los del lavado.
ISO en un contenedor abierto.
• Compruebe la compatibilidad química con
• Mantenga la copa húmeda o el depósito (si está el fabricante del material.
instalado) de la bomba de ISO lleno con el
• Al cambiar entre materiales epóxicos y uretanos
lubricante apropiado. El lubricante crea una
o poliurias, desarme y limpie todos los
barrera entre el ISO y la atmósfera.
componentes de fluido y cambie las mangueras.
• Utilice únicamente mangueras a prueba de Los materiales epóxicos suelen tener aminas en
humedad compatibles con los ISO. el lado B (endurecedor). Las poliurias suelen
• Nunca utilice disolventes reciclados que puedan tener aminas en el lado A (resina).
contener humedad. Mantenga siempre cerrados
los contenedores de disolvente cuando no estén
en uso.
• Lubrique siempre las piezas roscadas con un
lubricante apropiado cuando vuelva a armar.

10 313968K
Información importante sobre el catalizador ácido

Información importante sobre el catalizador ácido


El dosificador de componente plural 2KS está diseñado para los catalizadores ácidos ("ácido") que se emplean
actualmente en materiales de acabado de madera de dos componentes. Los ácidos que se usan hoy en día
(con niveles de pH tan bajos como 1) son más corrosivos que sus predecesores. Se requieren más materiales
de construcción mojados resistentes a la corrosión y se deben usar sin sustitución para soportar las propiedades
corrosivas incrementadas de estos ácidos.

Condiciones del catalizador ácido

El ácido es inflamable, y la pulverización o dispensación de aquel crea brumas, vapores y partículas


atomizadas potencialmente dañinas. Para evitar incendios, explosiones y lesiones graves:
• Lea y comprenda las advertencias y las Hojas de datos de seguridad (HDS) del fabricante para conocer las
precauciones y peligros específicos relativos a los ácidos.
• Utilice únicamente piezas genuinas compatibles con ácido recomendadas por el fabricante en el sistema
del catalizador (mangueras, accesorios, etc.). Puede producirse una reacción entre cualquier parte
sustituida y el ácido.
• Para evitar la inhalación de las brumas, vapores y partículas atomizadas del ácido, todos en el área de trabajo
deben usar protección respiratoria adecuada. Siempre use un respirador que calce adecuadamente; puede ser
un respirador con suministro de aire. Ventile el área de trabajo de acuerdo con las instrucciones en la HDS del
fabricante del ácido.
• Evite todo tipo de contacto de la piel con el ácido. Todos en el área de trabajo deben usar ropa protectora,
delantales, cubiertas para los pies, guantes impermeables a los químicos y protectores faciales, tal como lo
recomienden el fabricante del ácido y las autoridades locales. Siga todas las recomendaciones del
fabricante del fluido, incluidas las referidas a la manipulación de la ropa contaminada. Lávese las manos
y la cara antes de comer o beber.
• Inspeccione periódicamente el equipo en busca de fugas potenciales y retire completamente los derrames
de inmediato para evitar el contacto directo o la inhalación del ácido y sus vapores.
• Mantenga el ácido alejado del calor, chispas y llamas. No fume en la zona de trabajo. Elimine toda fuente
de encendido.
• Guarde el ácido en el recipiente original en una zona fresca, seca y bien ventilada, lejos de la luz directa del sol
y de otros productos químicos, de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del ácido. Para evitar la
corrosión de los recipientes, no guarde el ácido en recipientes de sustitución. Vuelva a sellar el recipiente original
para evitar que los vapores contaminen el espacio de almacenamiento y las instalaciones circundantes.

Sensibilidad a la humedad de AVISO


los catalizadores ácidos La acumulación de ácido dañará los sellos de las
válvulas y reducirá el rendimiento y la vida útil de la
Los catalizadores ácidos pueden ser sensibles a la bomba del catalizador. Para evitar la exposición del
humedad atmosférica y otros contaminantes. Se ácido a la humedad:
recomienda que la bomba del catalizador y las áreas de
• Utilice siempre un recipiente sellado con un
sellado de la válvula expuestas a la atmósfera se inunden
secador con desecante en el ventilador o con una
de aceite ISO, TSL u otro material compatible para evitar la
atmósfera de nitrógeno. Nunca almacene ácidos en
acumulación de ácido, así como el daño y fallo prematuro
un contenedor abierto.
del sello.
• Mantenga la bomba del catalizador y los sellos
de la válvula llenos del lubricante apropiado.
El lubricante crea una barrera entre el ácido y la
atmósfera.
• Utilice únicamente mangueras a prueba de
humedad compatibles con los ácidos.
• Lubrique siempre las piezas roscadas con un
lubricante apropiado cuando vuelva a armar.

313968K 11
Identificación y definición de los componentes

Identificación y definición de los componentes


EK CCM* Controles de
aire/filtro

BC*
PS*

BCV

FO*

MS
GFB
ACV
ST
MA

MB

FM BCV -
* Consulte el manual de modelos de ácido
Reparación-Piezas de
ProMix 2KS para ver las
longitudes opcionales de
los cables.
TI29655a

FIG. 2: Sistema manual, mostrado con medidores G3000, cambio de color/catalizador, una caja lavapistolas y
medidor accesorio de flujo de disolvente

Tabla 1: Descripciones de los componentes

Componente Descripción
EasyKey (EK) Se usa para configurar, visualizar, operar y supervisar el sistema. El EasyKey acepta
alimentación de línea de 85-250 V de CA, 50/60 H y convierte esa energía en baja tensión
aceptable y señales ópticas utilizadas por otros componentes del sistema.
Control de cabina Usado por el operador para las funciones de pintado diarias, incluyendo: Elegir recetas, iniciar
(BC) un trabajo completo, leer/borrar alarmas y colocar el sistema en modo de espera, mezcla o
purga. Habitualmente se monta dentro de la cabina o cerca del pintor.
Estación de fluido Incluye solenoides de control de aire, interruptores de flujo y montajes para los caudalímetros
(ST) de fluido y el conjunto del colector de fluido. Su tarjeta de control gestiona todas las funciones
de dosificación.

12 313968K
Identificación y definición de los componentes

Tabla 1: Descripciones de los componentes

Componente Descripción
Colector de fluido • Válvulas dosificadoras accionadas neumáticamente para los componentes A y B
(FM) • Válvulas de purga para disolvente y purga con aire
• Válvulas de muestreo para calibrar los caudalímetros y realizar verificaciones de relación
• Válvulas de cierre para componente A y B para cerrar sus conductos de fluido al colector
de mezcla, para permitir la calibración y verificaciones de relación precisas
• Colector de mezcla, que incluye el integrador de fluido y el mezclador estático.
 El Integrador de fluido es la cámara donde los componentes A y B alcanzan la
relación de mezcla seleccionada y comienzan a mezclarse.
 El Mezclador estático tiene 24 elementos para mezclar uniformemente los
materiales corriente abajo del integrador de fluido.
Caudalímetros (MA, Están disponibles los siguientes caudalímetros opcionales de Graco:
MB, MS) • El G3000 es un medidor de engranajes de propósito general que se usa normalmente en
intervalos de caudal de 75-3800 cm3/min. (0,02-1,0 gal./min.), presiones de hasta 28 MPa
(276 bar, 4000 psi) y viscosidades de 20-3000 centipoises. El factor K es de
aproximadamente 0,119 cm3/pulso.
• El G3000A es un medidor de engranajes para su uso con fluidos de catalizador de ácido.
Normalmente, se usa en intervalos de caudal de 75-3800 cm3/min. (0,02-1,0 gal./min.),
presiones de hasta 28 MPa (276 bar, 4000 psi) y viscosidades de 20-3000 centipoises.
El factor K es de aproximadamente 0,119 cm3/pulso.
• El G3000HR es una versión de alta resolución del medidor G3000. Normalmente, se usa en
intervalos de caudal de 38-1900 cm3/min. (0,01–0,5 gal./min.), presiones de hasta 28 MPa
(276 bar, 4000 psi) y viscosidades de 20-3000 centipoises. El factor K es de
aproximadamente 0,061 cm3/pulso.
• El S3000 es un medidor de engranajes que se usa para disolventes en intervalos de caudal
de 38–1900 cm3/min. (0,01–0,50 gal./min.), presiones de hasta 21 MPa (210 bar, 3000 psi)
y viscosidades de 20–50 centipoises. El factor K es de aproximadamente 0,021 cm3/pulso.
Se requiere para el uso de la función de Empuje de disolvente.
• Coriolis El caudalímetro es un medidor especial con capacidad para funcionar con un
intervalo amplio de caudales y viscosidades. Este medidor está disponible con conductos
de fluido de 1/8 in o 3/8 in de diámetro. Para información detallada sobre el caudalímetro
Coriolis, vea al manual 313599.
El factor K puede ser configurado por el usuario; con caudales más bajos, use un factor K
más bajo.
 Conductos de fluido de 1/8 in: fije el factor K en 0,020 o 0,061.
 Conductos de fluido de 3/8 in: fije el factor K en 0,061 o 0,119.
Válvulas de cambio de Componente opcional. Está disponible como una pila de válvulas de cambio de color para baja
color (ACV) y módulo o alta presión con hasta 30 válvulas de cambio de color. Cada pila incluye una válvula adicional
de cambio de color para disolvente para limpiar la tubería de fluido entre los cambios de color.
(CCM)

Válvulas de cambio de Componente opcional. Está disponible como una pila de válvulas de cambio de catalizador para
catalizador (BCV) baja o alta presión con hasta 4 válvulas de cambio de catalizador. Cada pila incluye una válvula
adicional para disolvente para limpiar la tubería de fluido entre los cambios de catalizador.

Se usa una válvula de cambio de catalizador diferente en sistemas catalizadores ácidos.


Cable de fibra óptica Se utiliza para la comunicación entre el EasyKey y la estación de fluido de montaje mural.
doble (FO)

Cable de la fuente de Se usa para suministrar alimentación a la estación de fluido de montaje en muro.
alimentación de la
estación de fluido (PS)

Manejo del aplicador: Interruptor de flujo de aire: El interruptor de flujo de aire detecta el flujo de aire hacia la pistola
use el interruptor de e indica al controlador ProMix cuando se dispara la pistola. El interruptor funciona con los
flujo de aire (AFS) o la caudalímetros para asegurar que los componentes del sistema funcionan correctamente. Vea
caja de lavado de el manual de funcionamiento del sistema para más información.
pistola (GFB)
Caja lavapistolas: El kit de caja de lavado de pistola ofrece un sistema de lavado automatizado
para pistolas de pulverización manuales e incluye un interruptor de flujo de aire.

313968K 13
Ubicación

Ubicación Requisitos de Instalación


intrínsecamente segura
Requisitos del lugar de Ver FIG. 3 en la página 15.

instalación 1. Los terminales no intrínsecamente seguros (con


riel de alimentación) no se deben conectar a ningún
dispositivo que use o genere más de 250 Vrms
o CC a menos que se haya determinado que el
voltaje se ha aislado de manera adecuada.
No sustituya ni modifique los componentes del
sistema, ya que podría afectar a su seguridad 2. La instalación debe satisfacer los requisitos de las
intrínseca. Para las instrucciones de instalación, siguientes normas: Código Eléctrico Nacional de
mantenimiento o funcionamiento, lea los manuales EE.UU., Código Eléctrico de Canadá, Parte I, NFPA
de instrucciones. No instale equipos aprobados 70, Artículo 504 Resp., Artículo 505 y ANSI/ISA
únicamente para zonas no peligrosas en una zona 12.06.01.
peligrosa. Vea la etiqueta de identificación (FIG. 1)
en el EasyKey o la estación de fluido para consultar la 3. Se permite conectar a tierra varios componentes
calificación de seguridad intrínseca para su modelo. únicamente con un sistema equipotencial de alta
integridad entre los puntos de unión.
• Monte el EasyKey y la estación de fluido a menos
4. No utilice el sistema sin la cubierta de barrera
de 15,2 m (50 pies) el uno del otro, utilizando cable
seguridad instalada.
15U533.
5. Para instalaciones ATEX, instale según la norma
NOTA: También hay disponible un cable opcional EN 60079-14 y los códigos locales y nacionales
15V213 de 30,5 m (100 pies). correspondientes.
• EasyKey: Instálelo en una zona no peligrosa en 6. Para la conexión de alimentación al caudalímetro
una ubicación conveniente para que el operador lo Coriolis: Monte los caudalímetros Coriolis a prueba
vea y maneje. de explosiones (EE.UU, Canadá)/antideflagrante Ex
d (ATEX) según las instrucciones de instalación del
• Estación de fluido: Instálela de acuerdo con los fabricante y los códigos aplicables.
requisitos de Instalación intrínsecamente segura
(FIG. 3) y en una ubicación conveniente para 7. Para señal al 2KS: Terminales 24 y 25 de los
conectar los suministros de pintura y de disolvente. caudalímetros Endress+Hauser Coriolis opcionales
instalados usando métodos de cableado
NOTA: Para una Instalación intrínsecamente intrínsecamente seguros.
segura, la estación de fluido puede colocarse
adentro o afuera de la ubicación peligrosa. Instale 8. Para instalaciones ATEX, el cableado de
de acuerdo con los códigos eléctricos locales interconexión especificado es cable Tipo A
correspondientes. conforme a la norma EN 60079-14.

• Control de cabina: Instálelo en la zona peligrosa


en una ubicación conveniente para que el operador Cables opcionales
lo vea y maneje. Monte usando la ménsula para
Hay disponibles cables de CAN y cables de fibra
muro (vea la página 35)
óptica de Graco. Consulte el manual Reparación-Piezas
ProMix 2KS para ver los números de pieza y longitudes
disponibles.

14 313968K
Ubicación

CERTIFICADO DE MONTAJE DEL


SISTEMA FM08ATEX0074
SOLO AMBIENTES AMBIENTE PELIGROSO (CLASIFICADO)
NO PELIGROSOS CLASE I, DIV. I, GRUPO D, T3 (EE.UU. Y CANADÁ)
CLASE I, ZONA I GRUPO IIA T3 (SOLAMENTE ATEX)
TAUB = -20°C A 50°C

ProMix 2KS Placa de fluido Cable de alimentación


Cable de alimentación inteligente del (Panel de muro o I/S y comunicaciones Módulo de
I/S de 50 pies panel RoboMix) de 10 pies (opción de regulador del
ProMix 2KS EasyKey (opciones de 3’, 6’, 10’, extensión de 40 pies) control de caudal
Interfaz Barrera de 15’, 25’, 100’) FM08ATEX0073
FM08ATEX0073 APARATO
seguridad INTRÍNSECAMENTE SEGURO Cable de CAN de 0,91 m
(3 pies) de interfaz de
cambio de color
(opciones de 1,8; 3; 4,6;
Conjuntos de cables 7,6; 15,2; 30,4 m [6, 10,
FM08ATEX0072 APARATOS 15, 25, 50, 100 pies]) Módulo de
RELACIONADOS cambio de color
Cable de
comunicación de fibra y catalizador 1
Voltaje máximo de óptica Caudalí Caudalí FM08ATEX0073
suministro 250 VCA metro metro
A B
Módule 2
FM08ATEX0073

Cable de CAN de 15,2 m


(50 pies) de interfaz de control
de cabina (opciones de 0,91; Módulo de control
1,8; 3, 4,6; 7,6; 30,4 m [3, 6, de cabina
NOTA: Ver Requisitos de Instalación FM08ATEX0073
10, 15, 25, 100 pies])
intrínsecamente segura en la página 14.

ADVERTENCIA: La sustitución de componentes Cable de


la red de
puede afectar a la seguridad intrínseca. Para servicio
las instrucciones de instalación, mantenimiento Opciones de medidor Coriolis, DMT 00 ATEX E 074 X (sin excepciones):
o funcionamiento, consulte el manual de
instrucciones. Tamaño Nro. de pieza de Graco Nro. de pieza de Endress+Hauser

1/8" 15T633* 80A-04-A-SVW-9-A-N-A-B-B-A-S


ADVERTISSEMENT: La substitution de
3/8" 15T634* 801-08-A-999-9-A-N-A-B-B-A-S
composants peut compromettre la securite
1/8" 16M510* 8CN04-84S89AABA9AC
intrinseque.
1/4" 16M519* 8CN06-84S89AABA9AC

Alimentación

EasyKey Nro. del bloque de


Comú terminales del medidor
+24 VCC 1-2

Señal

Tarjeta de placa de Terminal J3 Nro. del bloque de


fluido terminales del medidor
Posición del medidor A B
Señal 3 6 24
Común 2 5 25
* Para el NP 15T633 pida el kit de medidor Coriolis 15V806.
Para el NP 15T634 pida el kit de medidor Coriolis 258151.
Para el P/N 16M510 pida el kit de medidor Coriolis 24M260.
Para el P/N 16M519 pida el kit de medidor Coriolis 24M261.

Diagrama de control IS 289833

FIG. 3: Instalación intrínsecamente segura

313968K 15
Información general

Información general Suministro de aire


• Los números de referencia y las letras entre
paréntesis en el texto se refieren a los números Requisitos
y las letras de las ilustraciones.
• Presión del suministro de aire comprimido:
• FIG. 2 la página 12, muestra los componentes 40 psi (276 kPa, 2,8 bar)
básicos de un sistema manual de. Póngase en • Mangueras de aire: Utilice mangueras conectadas
contacto con su distribuidor Graco para los diseños a tierra que tengan el tamaño correcto para su
reales de sistemas.
sistema.
• Asegúrese de que todos los accesorios estén
debidamente dimensionados y seleccionados en
cuanto a presión nominal, de acuerdo con los
requisitos del sistema.
El aire atrapado podría hacer que la bomba o válvula
• Tiene que haber una válvula de apagado entre cada dispensadora comience a funcionar inesperadamente, lo
línea de suministro de fluido y el sistema ProMix. que podría causar lesiones serias debidas a salpicaduras
o piezas en movimiento. Utilice válvulas de cierre de tipo
• Es necesario instalar un filtro de fluido de malla 100, purga.
como mínimo, en las tuberías de suministro de
fluido de los componentes A y B. • Válvula de cierre de tipo purga y regulador de
aire: Se incluyen en cada línea de aire hasta el
• Para proteger las mallas del EasyKey de pinturas equipo de suministro de fluido. Instale una válvula
y disolventes, hay disponibles protecciones de de cierre adicional corriente arriba en todas las
plástico transparente en paquetes de 10 (Nº de líneas de aire accesorias para aislarlas durante las
pieza 197902). Limpie las pantallas con un trapo operaciones de mantenimiento.
seco si es necesario.
• Filtro de la tubería de aire: Se recomienda un filtro
de aire de 10 micrones o mejor para filtrar el aceite
Montaje en muro y el agua del suministro de aire y ayudar a evitar la
contaminación de la pintura y la obstrucción de los
solenoides. Consulte FIG. 2.
1. Ver Dimensiones y disposición de los orificios
de montaje, página 34.

2. Asegúrese de que el muro y la tornillería utilizada


para el montaje sean suficientemente fuertes
como para soportar el peso del equipo, fluidos,
mangueras y el esfuerzo generado durante el
funcionamiento.

3. Utilizando el equipo como una plantilla, marque


los agujeros de montaje en el muro a una altura
conveniente para el operador, de forma que pueda
acceder al equipo fácilmente para el mantenimiento.

4. Perfore los agujeros de montaje en el muro. Instale


anclajes cuando sea necesario.

5. Atornille el equipo de forma segura.

16 313968K
Suministro de aire

Conexiones de aire
Consulte Diagrama neumático del sistema en la
página 31.
2 La tubería de aire de purga debe ser un suministro de aire
separado, conectado a la válvula de retención (CV). No
1. Apriete todas las conexiones de las líneas de fluido y conecte la tubería de purga de aire al suministro principal de
de aire del sistema ProMix ya que podrían haberse aire de la unidad o al colector de aire.
aflojado durante el envío.

2. Instale una válvula de cierre de aire principal tipo de


purga en la entrada del filtro de control de aire en la
estación de fluido de montaje en muro. FIG. 4.

Entrada
AM
1
de
aire
principal

Filtro de
aire

1 Instale una válvula de cierre de aire tipo


de purga aquí. TI13069a
F
FIG. 4: Entrada del suministro de aire de montaje en muro

3. Conecte una tubería de suministro de aire principal AT 2


limpia y seca en la válvula de cierre de aire tipo de APV
purga, en la entrada de aire principal. Esta tubería de E
CV
aire suministra aire para accionar la pistola, los
solenoides y las válvulas dosificadoras. TI16793a

NOTA: Vea Datos técnicos, página 43, para obtener FIG. 5: Tubo de suministro de aire de purga y válvula de
información adicional sobre el suministro/consumo de aire. retención

4. Instale una válvula de cierre de aire tipo de purga en la


tubería de la válvula de purga de aire.
AVISO
5. Consulte FIG. 5. Instale el codo (E), la válvula de El temporizador de vida útil del ProMix no funciona
retención (CV) y el accesorio del tubo (F) provistos en correctamente cuando se utiliza con múltiples pistolas
la entrada de la válvula de purga de aire (APV). Use la que funcionen al mismo tiempo. Para evitar que el
tubería de aire de purga de 7,6 m (25 pies), 6 mm material mezclado se seque en el equipo, supervise
(1/4 pulg.) de D.E. (AT, provista) para conectar un cuidadosamente la vida útil por otros medios.
suministro de aire limpio y seco en el accesorio (F),
en la entrada de la válvula de purga de aire. Instale
filtros/secadores según sea necesario.

AVISO
Use una tubería de suministro de aire de purga separada
para la válvula de purga de aire (APV). No conecte la Si utiliza una Graco pistola electrostática PRO™, se tiene
válvula de purga de aire al suministro de aire principal del que instalar una válvula de apagado en la línea de aire de
sistema o el colector de aire (AM, FIG. 4), para evitar la pistola para apagar la línea de pulverización y turbina
contaminar los solenoides, las tuberías lógicas de aire o el hacia la pistola. Póngase en contacto con su distribuidor
suministro de aire principal del sistema con fluido en el de Graco para recabar información sobre válvulas de
caso de que fallen la válvula de purga de aire (APV) y la aparato de aire para aplicaciones electrostáticas.
válvula de retención (CV).

No acorte la tubería de purga de aire (AT) de 7,6 m


(25 pies), 6 mm (1/4 pulg.) de D.E. Revise a diario si hay
acumulación de disolvente visible. Avise a su supervisor
si se observa disolvente.

313968K 17
Suministro de fluido

Suministro de fluido

Requisitos Conexiones de fluido


1. Conecte las tuberías de suministro de disolvente.

a. Conecte la tubería de suministro de disolvente


No exceda la presión nominal del componente con a la entrada de la válvula de purga de
disolvente de 1/4 npt(h). Consulte FIG. 6.
menor valor nominal. Vea la etiqueta de identificación
(FIG. 1 en la página 5).
b. Sistema de varios colores: Conecte también
una tubería de suministro de disolvente a la pila
de cambio de color (Q), válvula superior 4 o 5.
Consulte FIG. 7.

NOTA: El solvente suministrado por una única fuente


puede causar contaminación cruzada y dañar el
Para reducir el riesgo de lesiones, incluida la inyección
sistema. Instale válvulas de retención o utilice fuentes
de fluido, es necesario instalar una válvula de cierre de disolvente separadas.
entre cada tubería de suministro de fluido y el conjunto
de colector de fluido. Utilice las válvulas para cerrar el 2. Conecte la(s) tubería(s) de suministro de
fluido durante el mantenimiento y el servicio. componente A.

 Sistema de un color: Conecte la línea del


ProMix Los modelos están disponibles para accionar componente B a la entrada del
sistemas de pulverización aerográfica, asistida por aire caudalímetro del componente B.
o sin aire, con una capacidad de hasta 3800 cc/min.
 Sistema de varios colores: Conecte las
tuberías de suministro de componente A
• Se pueden utilizar depósitos a presión, bombas a las entradas de la pila de válvulas de
de alimentación o sistemas de recirculación. cambio de color (S). Consulte FIG. 7. El
número de color está marcado en la tubería
• Los materiales pueden trasvasarse desde su de suministro de aire de la válvula.
recipiente original o desde una línea central de
recirculación de pintura. NOTA: Sistema de recirculación de pintura
únicamente
• Para un sistema sin aire, el usuario debe • Las válvulas de cambio de color tienen
suministrar una señal de disparo de la pistola al dos lumbreras de fluido para cada válvula
ProMix 2KS. individual. Si va a recircular pintura,
conecte las válvulas en una lumbrera
de entrada y otra de salida.
• Vea el manual 313599 para la instalación y las
instrucciones de funcionamiento del medidor • Otra opción es utilizar un accesorio en
Coriolis. T para recircular.

• Si utiliza dosificación dinámica, vea Conexiones NOTA: Verifique que todas las lumbreras de fluido no
de fluido a la derecha y vea Configuración del utilizadas de la pila de válvulas de cambio de color
colector de fluido para dosificación dinámica estén taponadas antes del funcionamiento. Una
también en la página 20. lumbrera abierta tendrá fuga de fluido.

NOTA: El suministro de fluido no debe tener picos 3. Conecte la tubería de componente B a la entrada
del caudalímetro del componente B.
de presión, causados normalmente por los cambios
en la carrera de la bomba. Si es necesario, instale NOTA: Las entradas de los medidores de fluido de los
reguladores de presión o un tanque de subida en las componentes A y B tienen válvulas de retención que
entradas de fluidos del ProMix para reducir los pulsos. impiden que el fluido retroceda debido a las
Póngase en contacto con su distribuidor de Graco para fluctuaciones de presión. El retroceso de fluido puede
obtener información adicional. causar imprecisiones en la relación de mezcla. El
contraflujo puede causar imprecisiones en la relación.

4. Conecte la tubería de suministro de fluido de la


pistola entre la salida del mezclador estático del
colector de fluido y la entrada de fluido de la pistola.

18 313968K
Suministro de fluido

DVA FI DVB
MB

MS
MA

RVB

AT

TI12556b
APV
RVA SVA SM SVB SPV
Tecla:
MA Medidor de componente A SVB Válvula de cierre de componente B
DVA Válvula dosificadora de componente A MS Medidor de disolvente (accesorio)
RVA Válvula de muestreo Componente A SPV Válvula de purga de disolvente
SVA Válvula de cierre de componente A APV Válvula de purga de aire
MB Medidor de componente B SM Mezclador estático
DVB Válvula dosificadora de componente B FI Integrador de fluido
RVB Válvula de muestreo Componente B AT Tubo de suministro de aire a la válvula de purga

FIG. 6: Estación de fluido de montaje en muro, dosificación secuencial

Conecte la tubería de aire de la


válvula de disolvente aquí

Q 5

3
S

1
2

Entradas de fluido Entradas de fluido


Conecte las tuberías de Solenoides Placa de cambio de Salida de fluido
aire a las válvulas aquí color

Tarjeta de cambio de color y válvulas de solenoide TI12824a Pila de válvulas de cambio TI11668a
de color
FIG. 7: Conexiones de aire y fluido de las válvulas de cambio de color

313968K 19
Suministro de fluido

Configuración del colector de fluido para dosificación dinámica


Si trabajará usando dosificación dinámica, el colector de 5. Consulte FIG. 9. Retire las piezas restantes de la
fluido debe ser configurado adecuadamente para su carcasa del ilimitador (H). Retenga el tapón (J) y la
aplicación. Pida el kit de inyección 15U955 (accesorio). base (K). Deseche todas las juntas tóricas usadas,

1. Retire los tornillos (A) y el conjunto de ménsula del 6. Gire la carcasa del limitador (H) 180 °de modo que
mezclador estático (B). Consulte FIG. 8. el tornillo de fijación (S) quede arriba a la izquierda,
como se muestra en FIG. 9. Quite y retenga los dos
2. Afloje la tuerca del mezclador estático (N1). Retire tornillos de fijación (S). Deseche las juntas tóricas
y retenga el mezclador estático (SM). (L3). La posición de estos tornillos se invertirá al
armar.
3. Afloje las tuercas del tubo en U (N2 y N3). Descarte
el tubo en U (C) y el accesorio del mezclador 7. Instale una junta tórica más grande (L1*) en la
estático (D). carcasa (H). Enrosque la tapa de inyección (M*)
en la carcasa.
4. Retire y retenga el accesorio de 1/4 npt (m) (F).
Retire y descarte el integrador (G). 8. Determine el intervalo de caudal deseado para
su aplicación. Seleccione el reductor de tamaño
correcto para su caudal y tasas seleccionados,
C utilizando las Cuadros de selección del restrictor
N2 de dosificación dinámica, en las páginas 36-41
N3 como guía. Instale el restrictor (R*) en la base (K).
D F 9. Arme la junta tórica más pequeña (L2*) del colector,
el restrictor (R*) y la base (K), una junta tórica más
N1 grande (L1*), y el tapón (J) como se muestra.

SM G * Estas piezas se incluyen en el Kit


de inyección 15U955.
J
H L1*

R*
B
L2*
A

S L3*
L1*
TI15004a
M*
FIG. 8: Desarmado del integrador y el mezclador
estático SM

N1

TI13360b

FIG. 9: Instalación de Kit de inyección 15U955

20 313968K
Suministro de fluido

10. Instale los dos tornillos de fijación y juntas tóricas 13. Sintonice la presión de fluidos y el caudal según
(L3*). Instale el tornillo de fijación largo (S) en la se explica en el manual de funcionamiento del
parte delantera de la carcasa para facilitar el ProMix 2KS.
acceso.
NOTA: Cuando se usa la dosificación dinámica, es muy
11. Enrosque el mezclador estático (SM) en la tapa de importante mantener un suministro de fluido constante
inyección (M*). Instale el accesorio de retención (F) y bien regulado. Para lograr el control apropiado de la
en el tubo del mezclador estático y fíjelo con la presión y minimizar la pulsación de la bomba, instale un
tuerca (N1). regulador de fluido en las tuberías de suministro A y B
corriente arriba de los medidores. En los sistemas con
12. Siga las instrucciones en Conexiones de fluido cambio de color, instale el regulador corriente abajo de
en la página 18. la pila de válvulas de color/catalizador.
NOTA: Use una manguera de suministro de fluido de la
pistola de 6,1 m (20 pies) x 6 mm (1/4 pulg.) de DI como
mínimo cuando emplee dosificación dinámica. Si el
material es más difícil de integrar, use una manguera
más larga.

DVA DVB Tecla:


MB MA Medidor de componente A
DVA Válvula dosificadora de
componente A
MA RVA Válvula de muestreo
MS Componente A
SVA Válvula de cierre de
RVB componente A
MB Medidor de componente B
DVB Válvula dosificadora de
componente B
RVB Válvula de muestreo
Componente B
SVB Válvula de cierre de
componente B
MS Medidor de disolvente (accesorio)
SPV Válvula de purga de disolvente
APV APV Válvula de purga de aire
SM Mezclador estático
RVA SVA SVB SPV

SM TI13874b

FIG. 10: Estación de fluido de montaje en muro, dosificación dinámica

313968K 21
Suministro de fluido

Accesorio de medidor de disolvente


La función de Empuje con disolvente del ProMix 2KS 2. Conecte una tubería de suministro de disolvente
requiere la instalación de un medidor de disolvente (SS) de la salida del medidor de disolvente (MS)
accesorio (MS). Pida el Nro. de pieza 280555 de Graco, a la entrada de la válvula de purga de disolvente
Kit de medidor de disolvente S3000. Consulte el manual (SPV).
308778.
NOTA: Si está usando una 3ª válvula de purga en lugar
NOTA: Debe armar el sensor del medidor en el cuerpo de la válvula de purga con disolvente para accionar la
del medidor antes de conectar el cable al sensor para función de Empuje con disolvente, conecte la tubería
que el medidor funcione correctamente. de suministro de disolvente del medidor de disolvente
a la entrada de la 3ª válvula de purga.
1. Consulte FIG. 11. Instale el medidor de disolvente
(MS) en el costado de la estación de fluido, usando 3. Conecte el suministro principal de disolvente a la
la ménsula y la tornillería provistas con el medidor. entrada del medidor de disolvente (MS).
Conecte el cable del medidor de disolvente (SMC)
en las clavijas 1, 2 y 3 de J12 en la tarjeta de control
del panel de fluido. Consulte Diagrama eléctrico
del sistema en la página 33. Conecte el alambre de
conexión a tierra del cable al terminal de conexión a
tierra de la estación de fluido.

MS

SMC

TI12556b

Tecla:
MS Medidor de disolvente (accesorio)
SPV Válvula de purga de disolvente SS SPV
SMC Cable de medidor de disolvente
SS Tubería de suministro de disolvente

FIG. 11: Medidor de disolvente

22 313968K
Sistema eléctrico

Sistema eléctrico

Requisitos Conexión de la alimentación


principal
1. Suministre alimentación al EasyKey. Instale un
alivio de tensión de mampara o conducto de
Todo el cableado eléctrico debe completarlo un
mampara por el puerto del EasyKey.
electricista cualificado, y debe cumplir con todos
los códigos y normativas locales. Consulte FIG. 13.

2. Vea FIG. 12 y el Diagrama eléctrico del sistema


Todos los cables tendidos hacia la cabina de
en la página 32 para las conexiones de cables L1,
pulverización y las zonas con tráfico intenso deben
N y tierra dentro del EasyKey.
estar protegidos exteriormente con una funda, para
evitar que sufran daños por causa de la pintura, los 3. Cable de conexión a tierra a una tierra verdadera
disolventes y el tráfico.
EasyKey Ver Puesta a tierra, página 29.

NOTA: Todas las opciones que se soliciten sobre el


sistema ProMix, se comprueban eléctricamente en la
fábrica.

El ProMix funciona con alimentación de entrada de 85


a 250 VCA, 50/60 Hz, con una toma de corriente máxima
de 2 A. El circuito de suministro de energía debe estar
protegido con un disyuntor de un máximo de 15 A.

No se incluyen con el sistema:


• Cable de alimentación compatible con su
configuración eléctrica local. El cable debe tener
un calibre de 8-14 AWG.

• El puerto de acceso de alimentación de entrada


is de 22,4 mm (0,88 pulg.) de diámetro. Input Power TI12578b
Terminal Block
Acepta un accesorio de liberación de tensión de
barrera aislante o conducto. Consulte FIG. 13. FIG. 12: Conexión de alimentación principal

Puerto de alivio de tensión de Alarma audible Interruptor de


la fibra óptica alimentación de CA

Puerto para
acceso a
alimentación
principal

TI12638a

Tornillo de Alimentación Interfaz de Puertos del conector del TI12657a


conexión a tierra I/S web de Graco cable de E/S discretas
FIG. 13: EasyKey Conexiones e interruptor de alimentación de CA del

313968K 23
Sistema eléctrico

Conecte el EasyKey al control


de la estación de fluido
Hay dos cables de 50 pies (15,2 m) para pasar entre el
EasyKey y el control de la estación de fluido: El cable
alimentación de la estación de fluido y el cable de fibra
óptica.

1. Conecte el extremo correspondiente del cable de


alimentación de la estación de fluido al conector
VDC
EasyKey . Consulte FIG. 13.

J7 (Entrada de fibra J8 (Salida de fibra


2. Conecte el otro extremo del cable al conector
óptica - negro) óptica - azul)
VDC
de control de la estación de fluido (J10). )
FIG. 14: Tarjeta de circuitos EasyKey
Consulte FIG. 15.

3. El cable de fibra óptica se envía de fábrica sujeto al AVISO


conector de la estación de fluido . Consulte Para evitar agrietar la tarjeta de circuitos, no apriete
en exceso o cause una tensión excesiva en el
FIG. 13.
conector de la tarjeta de circuitos.
NOTA: Si tiene que desconectar el cable de fibra óptica
de la estación de fluido, tenga en cuenta que el cable 6. Apriete el conector del dispositivo de alivio de
está dentro de la carcasa. Nunca corte el cable de fibra tensión .
óptica. El corte puede dañar el cable y anulará las
conexiones de cables codificadas por color.

4. Pase el otro extremo del cable de fibra óptica Conexión del control de cabina al
a través del conector de alivio de tensión . control de la estación de fluido
No tienda el cable con curvas agudas o dobleces. Conecte el cable del control de cabina al conector de la
NOTA: El cable de fibra óptica tiene un radio mínimo estación de fluido (J7). Consulte FIG. 15.
de curvatura de 40 mm (1,6 pulg.).

5. Pase el extremo del cable de fibra óptica a través


del sujetador de enlace con adhesivo cuadrado.
Conecte los conectores de los cables azul y negro
a los conectores correspondientes de la tarjeta de
circuitos de EasyKey. Consulte FIG. 14. Inserte los
conectores de cable hasta que sobresalgan
(aproximadamente 6 mm [1/4 pulg.]) y luego apriete
el conector roscado.

24 313968K
Sistema eléctrico

Configuración de interruptores de la tarjeta de control de la


estación de fluido
En la tarjeta de control de la estación de fluido 2KS, configure el interruptor S1 en ON (hacia abajo) u OFF
(hacia arriba), como se muestra en FIG. 15.

J4
(Salida de fibra óptica - azul)
J6
(Entrada de fibra óptica - negra)

J10
(Entrada de alimentación)

VDC

J11
(Módulo de cambio
de color)

Configure el interruptor
S1como se muestra
a continuación.

J7
(Control de cabina)

TI15224a TI15223a

Configure el interruptor S1 en ON Configure el interruptor S1 en OFF


(hacia abajo) si el sistema tiene (hacia arriba) si el sistema tiene
control de cabina O cambio de color, control de cabina Y cambio de color.
o si no tiene ninguno de los dos.

FIG. 15: Conexiones de la tarjeta de la estación de fluido

313968K 25
Sistema eléctrico

Conexión del módulo de cambio de color


Para instalar los módulos de cambio de color, vea el Fije los interruptores S3-S6 en la(s) placa(s) de cambio
manual 312787. de color como se muestra en Tabla 2 y FIG. 16, en
función del número de placas de cambio de color y
Conecte un cable eléctrico de 5 clavijas del puerto de módulos de cambio de color que se utilicen en su
sistema.
conexión etiquetado (J11) en la placa de control
de la estación de fluido a la placa de cambio de color. Para el cableado entre la tarjeta de cambio de color y
Consulte FIG. 16. los solenoides, vea el diagrama eléctrico del módulo de
cambio de color, FIG. 17.
Si usa dos módulos de cambio de color para añadir
colores, conecte un cable eléctrico de 5 clavijas desde
la primera tarjeta de cambio de color hasta la segunda
tarjeta de cambio de color.

Tabla 2: Configuración de los interruptores de la tarjeta de cambio de color

Tarjeta de cambio de dos colores


Tarjeta de cambio de color 1 Tarjeta de cambio de color 2

S3 S6 S5 S4 S3 S6 S5 S4

Resistor de ID de la Catalizador Color Resistor de ID de la Catalizador Color


terminación tarjeta On/Off On/Off terminación tarjeta On/Off On/Off Efecto en el sistema
APAGADA ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADA 4 válvula de catalizador,
30 válvulas de color
(NO UTILIZADO)
APAGADA ENCENDIDO APAGADA ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADA 0 válvula de catalizador,
30 válvulas de color

Una tarjeta de cambio de color


ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO 4 válvula de catalizador,
12 válvulas de color
ENCENDIDO ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADA 4 válvula de catalizador,
NO PRESENTE
0 válvulas de color
ENCENDIDO ENCENDIDO APAGADA ENCENDIDO 0 válvula de catalizador,
12 válvulas de color

26 313968K
Sistema eléctrico

Posiciones de los
interruptores S3-S6

ON ON

S6 S4

OFF OFF
TI13661a

S5

J7 S3 J11

FIG. 16: Interruptores S3-S6 de la tarjeta de cambio de color

313968K 27
Sistema eléctrico

WIRING DIAGRAM

COLOR 8 (21) +12VDC COM


COM +12VDC COLOR 9 (22)
+12VDC COM COLOR 10 (23)
COLOR 7 (20) COM J8 J9 +12VDC
+12VDC COM COLOR 11 (24)
COLOR 6 (19) COM +12VDC
+12VDC COM
COLOR 5 (18) COM +12VDC COLOR 12 (25)
+12VDC COM
COLOR 4 (17)
COM J15 J16 +12VDC
CATALYST 4 (26)
+12VDC COM
COLOR 3 (16) CATALYST 3 (27)
COM +12VDC
+12VDC COM
COLOR 2 (15) CATALYST 2 (28)
COM +12VDC
+12VDC COM
COLOR 1 (14)
COM J14 J10 +12VDC
CATALYST 1 (29)

+12VDC COM
COLOR FLUSH (13) CATALYST FLUSH (30)
COM +12VDC

FIG. 17: Diagrama eléctrico del módulo de cambio de color

28 313968K
Sistema eléctrico

Puesta a tierra
Bombas de alimentación o recipientes
a presión
Conecte un cable y abrazadera de alimentación
Su sistema debe estar conectado a tierra. Lea eléctrica desde una tierra verdadera a las bombas
Advertencias, página 7. Para la seguridad intrínseca, o recipientes. Consulte el manual de la bomba o cámara
todos los cables de conexión a tierra para el EasyKey, de presión.
la estación de fluido, el control de cabina y la caja de
lavado de pistola deben estar conectados a la misma
Mangueras de fluido y de aire
tierra verdadera. Consulte FIG. 18, página 30.
Utilice únicamente mangueras conectadas a tierra.
Conecte a tierra la unidad de suministro, tal como se
indica en estas instrucciones y en los manuales de los Pistola de pulverización
componentes por separado.ProMix El cable y la Siga las instrucciones de conexión de tierra del manual
abrazadera de conexión a tierra, Nº pieza 223547, de su pistola.
pueden pedirse a Graco.

NOTA: Si se usan puntos distintos (potencial desigual),


Recipientes de suministro del fluido
la corriente podría fluir a través de los cables del Siga el código local.
componente, causando señales incorrectas.
Objeto que se esté pintando
EasyKey
Siga el código local.
Conecte un cable a tierra desde el tornillo de montaje
hasta una toma a tierra verdadera. Vea EasyKey FIG. 18. Todas las cubetas de disolventes utilizadas
durante el lavado
Control de cabina
Siga el código local. Use solo recipientes/envases
El control de cabina está conectado a tierra a través de metálicos conductores, colocados sobre una superficie
la conexión de cable de alimentación a la estación de conectada a tierra. No coloque el recipiente/envase en
fluido. FIG. 18. una superficie no conductora, como papel o cartón, ya
que se interrumpe la conexión de tierra.
Caja lavapistolas
Conecte un cable de conexión de tierra desde la
lengüeta de tierra de la caja de lavado de pistola a una
Verificación de la resistencia
tierra verdadera. FIG. 18.

Estación de fluido de montaje en muro


Para garantizar la correcta conexión a tierra, la
Conecte un cable a tierra desde el tornillo de conexión a
resistencia entre los componentes del ProMix y la
tierra de la estación de fluido de montaje en muro hasta
tierra verdadera debe ser menor que 1 ohmio. Lea
una conexión a tierra verdadera. FIG. 18.
Advertencias, página 7.

Módulo de cambio de color


Conecte un cable a tierra desde el tornillo de conexión Encargue a un técnico electricista competente la
a tierra del módulo de cambio de color hasta una conexión comprobación de la resistencia entre cada componente
a tierra verdadera. El cable y la abrazadera de conexión a del ProMix y la tierra verdadera. Si la resistencia es
tierra, Nº pieza 223547, pueden pedirse a Graco. FIG. 18. mayor que 1 ohm, puede requerirse un sitio diferente de
conexión a tierra. No haga funcionar el sistema hasta que
se haya corregido el problema.
Caudalímetros
Conecte los cables del medidor según se muestra en el
Diagrama eléctrico del sistema Zona peligrosa en la
página 33. No conectar apropiadamente el blindaje
puede causar señales incorrectas.

313968K 29
Sistema eléctrico

Módulo de cambio de color

Estación de fluido de montaje en muro

9
10

Control de cabina

Tecla:
1 EasyKey Tornillo de tierra
del
2 EasyKey Cable de tierra
4
3 Tronillo de conexión
a tierra de la estación
de fluido
EasyKey Caja lavapistolas
4 Cable de conexión a tierra
de la estación de fluido
5 Conexión tierra verdadera -
consulte los requisitos en su
código local.
6 Punto de conexión del
6 cable de conexión a tierra
de la caja de lavado de
pistola
7
7 Cable de conexión a tierra
de la caja de lavado de
pistola
8 Cable de alimentación,
1
Control de cabina/Estación
de fluido
9 Tornillo de conexión
5
a tierra del módulo de
cambio de color
2 10 Cable de conexión a tierra
del módulo de control de
color (Nro. de pieza
223547).

TI12807a

FIG. 18: Conexión a tierra

30 313968K
Diagramas esquemáticos

Diagramas esquemáticos

Diagrama neumático del sistema

COLOR COLOR
CHANGE VALVE
CONTROL STACKS
AIR EXHAUST MUFFLER
MANIFOLD COLOR 1
COLOR 2
1/4 TUBE

1/4 TUBE
12 VDC COLOR 3
SE BE DOSE A COLOR 4
4-WAY SOLENOID CLO 2 TU VALVE COLOR 5
A B 5/3 N COLOR 6
E
OP COLOR 7
COLOR 8
12 VDC
TO MANIFOLD

COLOR SOLVENT
SE BE

FLUSH AIR TO FLUID INLET


DOSE B COLOR 9
4-WAY SOLENOID CLO 2 TU VALVE
COLOR 10
A B 5/3 N
E COLOR 11
OP
COLOR 12
CATALYST 1
12 VDC
CATALYST 2
SE BE PURGE A
CLO 2 TU
05 VALVE CATALYST 3
4-WAY SOLENOID
A B 5/3 N CATALYST 4
E
3/8 AIR FILTER OP CATALYST SOLVENT
MANUAL DRAIN
5 MICRON
12 VDC
CONTROL DE

WALL MOUNT ONLY


SE BE PURGE B COLOR 13
4-WAY SOLENOID CLO 2 TU VALVE
A B 5/3 EN COLOR 14
OP COLOR 15
COLOR 16
AIR INPUT COLOR 17
12 VDC
COLOR 18
SE BE PURGE C
CLO 2 TU VALVE COLOR 19
(OPTIONAL)
4-WAY SOLENOID
A B 5/3 N COLOR 20
E
OP COLOR 21
AIR EXHAUST MUFFLER COLOR 22
COLOR 23
PURGA DE

12 VDC COLOR 24
E DUMP A COLOR 25
UB VALVE
3-WAY SOLENOID 2T (OPTIONAL) COLOR 26
A 5/3 N COLOR 27
E
OP COLOR 28
AIR INPUT COLOR 29
12 VDC COLOR 30
E DUMP B
UB VALVE
3-WAY SOLENOID 2T (OPTIONAL)
A 5/3 N
E
OP
MAC
36 SERIES SOLENOID VALVES
12 VDC
E GFB 1
UB VALVE
3-WAY SOLENOID 2T (OPTIONAL)
A 5/3 N
E
OP

12 VDC
E GFB 2
UB VALVE
3-WAY SOLENOID 2T (OPTIONAL)
A 5/3 N
E
MANIFOLD OP

313968K 31
Diagramas esquemáticos

Diagrama eléctrico del sistema


NOTA: El esquema eléctrico ilustra todas las posibles expansiones de cables en un sistema ProMix 2KS. Algunos de
los componentes mostrados no se incluyen en todos los sistemas.

Zona no peligrosa

NON-HAZARDOUS AREA
OPERATOR INTERFACE LINE L1
L1 N
DC OK N FILTER
+ POWER 1 L1 85-250 VAC GND
+24 VDC + 2 N L1 TERMINAL L1
SUPPLY N BLOCK N
COMMON -
COMMON - GND GND
1 GND LUG
2
3 GND N L1
85-250
1 POWER VAC
2 ROCKER
1A SWITCH
POWER HARNESS 1 UNUSED OPEN 1B
2 UNUSED 2A
J1 3 UNUSED OPEN 2B
4 UNUSED HARNESS
5 UNUSED
1 +12VDC I/S (RED)
J5 2 COM (BLACK)
BARRIER 3 SHIELD
BOARD CABLE
1 +24VDC (50' STD.)/
J4 2 OPEN
3 COMMON (100' OPTION)
ALARM
J4 DISPLAY
MEMBRANE 1 BOARD 1 +
SWITCH 2 J9 2 -
WITH 3 3 +
4 4 - 1 MIX INPUT
RIBBON
5 RJ45
2 PURGE INPUT
CABLE 6 RJ45 3 JOB COMPLETE INPUT
3' 4 EXTERNAL CLR CHG READY
7 J6 J2
8 5 RESET ALARM INPUT
POWER DIST. RJ45 RJ45 6 DIGITAL INPUT COMMON
9
10 TERMINAL 1 DIGITAL INPUT COMMON
11 BLOCKS 2 RECIPE BIT 0 INPUT
3 RECIPE BIT 1 INPUT
- + 4 RECIPE BIT 2 INPUT
J3 5 RECIPE BIT 3 INPUT
J2 - + 6 RECIPE BIT 4 INPUT
REMOTE 7 RECIPE BIT 5 INPUT
1 I/O 8 RECIPE CHANGE INPUT
DISPLAY 2 - +
INTEGRATION
3 - + BOARD 1 DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
4 2 PURGE/RECIPE CHG ACTIVE OUTPUT
5 3 MIX ACTIVE OUTPUT
SHIELD

6 4 MIX READY OUTPUT


J4 5 FILL ACTIVE
7 6 FLOW CAL. ACTIVE
8 7 FLOW RATE ALARM OUTPUT
9 FLOW CONTROL CAL. (BLK) 1 8 DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
10 1
11 2 GUN TRIGGER (WHT) 2 1 DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
12 3 DIGITAL IN COMMON (RED) 3 2 SPECIAL OUTPUT #1
4 REMOTE STOP (GRN) 4 3 SPECIAL OUTPUT #2
13 J5 4 SPECIAL OUTPUT #3
14 J5 5 ALARM RESET (BRN) 5 5
ALARM OUTPUT (BLU) 6 SPECIAL OUTPUT #4
15 6 6 DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
16 7 DIGITAL OUTPUT COMMON (ORG) 7
17 8 POT LIFE (YEL) 8
18 9 FLOW RATE ANALOG IN (PUR) 9
19 10 FLOW RATE ANALOG COMMON (GRAY) 10
20
I/O HARNESSES (+24) YEL
(COM) GRAY BEACON
ORG
TERMINAL BRN
1 RS485 INTEGRATION A (WHT/BLU) 1 BLOCKS RED
2 RS485 INTEGRATION B (BLU/WHT) 2
J10 3 RS485 INTEGRATION GROUND (SHIELD) 3
4 RS485 NETWORK A (WHT/ORG) 4
5 RS485 NETWORK B (ORG/WHT) 5
6 RS485 NETWORK GROUND (SHIELD) 6

CABLE
J7 FO IN (BLK)
J8 FO OUT (BLU)

RJ45 RJ45
3'
P1

RJ45
BULKHEAD

3'
(25'-200' OPTIONS)
RJ45

WEB SERVER
RJ45

MODULE

32 313968K
Diagramas esquemáticos

Diagrama eléctrico del sistema


NOTA: El esquema eléctrico ilustra todas las posibles expansiones de cables en un sistema ProMix 2KS. Algunos de
los componentes mostrados no se incluyen en todos los sistemas.

Zona peligrosa

FLUID PANEL CONTROL BOX HAZARDOUS AREA


3X CABLE
FLUID 1 PWR (RED)
PANEL 2 COM (BLACK) FLOW METER A
3 SIG (WHITE)
CONTROL J3
4 SHIELD/GRN
BOARD 5 PWR (RED)
6 COM (BLACK) FLOW METER B I.S. METERS
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
1 PWR (RED)
2 COM (BLACK) FLOW METER SOLVENT
3 SIG (WHITE)
J12 4 SHIELD/GRN J2
SIG (RED) TECNO
5 J1 1
6 2 COM (BLK) V/P
GROUND V/P ANALOG OUT (WHT) 1 FLOW
TERMINAL PRESS. (GRN) 2 CONTROL
+12 V (RED) 3 BOARD
1 UNUSED GND (BLK) 4 J4
2 UNUSED CHASSIS (BARE) 5 1 + PRESSURE (GRN) FLUID
J10 J13 3 UNUSED 2 COM (RED) PRESS.
4 UNUSED (10')/
(40') 3 EX+ (WHT) SENS.
1 +12VDC I/S 5 UNUSED 4
2 COM 6 UNUSED - PRESSURE (BLK)
5 SHIELD (BARE)
3 SHIELD 1
2
J5 3
4
5
6
MH2
J7/J11
1 4 5 2 3
COLOR
BOARD 1
6' STD. (COLORS
(3'-100' OPTIONS)
3 1 THRU 12,
GRD (BLK)
2 +12VDC (RED) CATALYST
J11 5 SHIELD (BARE) 1 THRU 4)
4 CAN H (WHT) MANIFOLD MANIFOLD
1 CAN L (BLU) +12VDC 1 6 COM CLR 9
CLR 8 2 5 +12VDC
COM
+12VDC 3 4 COM CLR 10
CLR 7
50' STD. COM 4 J8 J9 3
2
+12VDC
+12VDC 5 COM CLR 11
BOOTH CLR 6 1 +12VDC
COM 6
3 GRD (BLK) 3
2 +12VDC (RED) 2 CONTROL
+12VDC 1
J7 5 SHIELD (BARE) 5 BOARD CLR 5
COM 2
6
5
COM
+12VDC
CLR 12
4 CAN H (WHT) 4 CLR 4 +12VDC 3
J15 J16 4 COM
1 1 4 CAT 4
CAN L (BLU) COM 3 +12VDC
+12VDC 5 2 COM
CLR 3 6 CAT 3
COM 1 +12VDC

+12VDC 1 6 COM CAT 2


CLR 2 COM 2 5 +12VDC
3 4 COM
MANIFOLD CLR 1 +12VDC
COM 4 J14 J10 3 +12VDC
CAT 1
6 BLACK DUMP B +12VDC 5 2 COM SOL CAT
RED SOL CLR 6 1 +12VDC
5 COM
4 BLACK GFB #1 1 4 5 2 3
J8 RED
3-WAY SOLENOID

3 J7/J11
2 BLACK GFB #2 6' STD.
1 RED
J7/J11
12 VDC

6 BLACK DUMP A 1 4 5 2 3
5 RED COLOR
4 BLACK NOT USED BOARD 2
J15 3 RED MANIFOLD (COLORS
2 BLACK PURGE C
13 THRU 30)
1 RED
6 BLACK PURGE B MANIFOLD MANIFOLD
RED +12VDC 1 6
5 CLR 21 COM CLR 22
4-WAY SOLENOID

COM 2 5 +12VDC
4 BLACK PURGE A 3
J14 3 RED CLR 20 +12VDC
COM 4 J8 J9 4
3
COM
+12VDC
CLR 23
2 BLACK CLR 19 +12VDC 5 2 COM CLR 24
NOT USED
12 VDC

COM 6 1 +12VDC
1 RED
+12VDC 1
6 BLACK CLR 18 2 6 COM
NOT USED COM CLR 25
5 RED 3 5 +12VDC
CLR 17 +12VDC
COM 4 J15 J16 4 COM CLR 26
J9 4 BLACK 5 3 +12VDC
3 RED DOSE B CLR 16 +12VDC
6 2 COM
COM CLR 27
2 BLACK 1 +12VDC
1 RED DOSE A +12VDC 1
CLR 15 6 COM CLR 28
COM 2 5 +12VDC
+12VDC 3
1 SIG AIR FLOW SWITCH 1
CLR 14
COM 4 J14 J10 4
3
COM
+12VDC
CLR 29
2 COM CLR 13 +12VDC 5 2 COM CLR 30
3 SIG COM 6 1 +12VDC
4 COM AIR FLOW SWITCH 2
5 SIG
FO OUT 6 COM SOLVENT FLOW SWITCH
J4 J1
(BLU) 7 SIG GFB 1 PRESSURE SWITCH
8 COM
FO IN 9 SIG GFB 2 PRESSURE SWITCH
J6 10 COM
(BLK)

313968K 33
Dimensiones y disposición de los orificios de montaje

Dimensiones y disposición de los orificios de montaje


Estación de fluido de montaje en muro

Se muestra solo la placa de montaje


A para mayor claridad

B
D

TI14134a

E
TI11894b

NOTA: La altura se muestra desde la parte superior del panel a las


válvulas de cierre de fluido y no incluye el efecto de altura variable
del integrador de fluido. El ancho del panel no incluye las pilas de
válvulas de color/catalizador opcionales.

Tamaño del
Dimensiones de montaje, orificio de
Ancho total Fondo total Altura total ancho (C) x alto (D) mm montaje E
Módulo A mm (pulg.) mm (pulg.) B mm (pulg.) (pulg.) mm (pulg.) Peso kg (lb)
EasyKey 355,6 (14,0) 167,6 (6,6) 342,9 (13,5) 12,0 x 12,75 (304,8 x 323,9) 7,6 (0,3) 10,1 (22,2)
Control de cabina 182,9 (7,2) 76,2 (3,0) 152,4 (6,0) ninguno; vea la ménsula de ninguno 0,91 (2)
montaje a continuación
Ménsula de montaje 95,3 (3,75) 50,8 (2,0) 152,4 (6,0) 2,5 x 3,0 (63,5 x 76,2) 7,14 (0,281) 0,91 (2)
de control de cabina
Panel de muro 444,5 (17,5) 279,4 (11,0) 685,8 (27,0) 16,5 x 16,25 (419,1 x 412,8) 12,7 (0,5) 22,7 (50)
Caja lavapistolas Vea el manual de la caja de lavado de pistola 312784.
Módulo de control de Vea el manual del módulo de cambio de color 312787.
cambio de color

34 313968K
Dimensiones y disposición de los orificios de montaje

EasyKey

C E

B D

TI11891a

Módulo de control de cabina Ménsula de control de cabina

B
D

TI11892a TI12909a

A C

313968K 35
Cuadros de selección del restrictor de dosificación dinámica

Cuadros de selección del restrictor de dosificación


dinámica
Utilice los gráficos de las páginas 37- 41 como guía
para determinar el tamaño correcto del reductor para
su caudal y viscosidad del material deseados. La tabla Tabla 3: Tamaños de restrictor
Tabla 3 enumera los tamaños disponibles de
reductores. Código de Tamaño del
tamaño orificio Ref. pieza
Ejemplo: 2* 020 15U936
Aplicación: sistema de vaporización de aire 3* 030 15U937
con proporción de mezcla 5:1 4* 040 15U938
5 050 15U939
Suministro de fluido: bombas 1:1 a 100 psi 6 060 15U940
(7 baras, 0,7 MPa)
7* 070 15U941
8 080 16D554
Caudal: 300 cm3/min. en la pistola
* Estos restrictores se incluyen en el Kit de inyección
Seleccione el tamaño del restrictor: elija el orificio
15U955.
de 0,040 o el del 0,070 para asegurarse de que el
diferencial de presión no sea mayor de 10-20 psi  Estos restrictores son de tamaños opcionales,
(0,7-1,4 baras, 0,07-0,14 MPa), siempre que las que no se incluyen en el Kit de inyección.
viscosidades de fluido sean similares a las
probadas.

• Si la viscosidad del componente B es menor que


la viscosidad de la tabla usada para la selección,
puede ser necesario usar un restrictor más
pequeño o reducir la presión diferencial.

• Si la viscosidad del componente B es mayor que


la viscosidad de la tabla usada para la selección,
puede ser necesario usar un restrictor más grande
o aumentar la presión diferencial.

• En los sistemas que usan una pistola asistida por


aire, si la presión de fluido del componente A es
mayor que la presión del componente A en las
tablas, puede ser necesario usar un restrictor
más grande o aumentar la presión diferencial.

36 313968K
Cuadros de selección del restrictor de dosificación dinámica

psi
(bar, MPa)
4000
(276, 27,6)

3500 Tecla
(241, 24,1) Restrictor Nro. 2
Restrictor Nro. 3
3000
Restrictor Nro. 4
(207, 20,7)
Restrictor Nro. 7
Presión diferencial entre A y B

2500
(172, 17,2)

2000
(138, 13,8)

1500
(103, 10,3)

1000
(69, 6,9)
Vea la vista
500 detallada a
(34, 3,4) continuación

0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000

Caudal (cm3/min.)

Vista detallada

1000
(69, 6,9)

750
Presión diferencial entre A y B

(52, 5,2)

500
(34, 3,4)
375
(26, 2,6)
250
(17, 1,7)
125
(8,6, 0,86)
0
0 500 1000

Caudal (cm3/min.)

FIG. 19: Rendimiento de la dosificación dinámica (relación 1:1, fluido de 90 centipoises, presión de lado
A 0,7 MPa [7 bar, 100 psi])

313968K 37
Cuadros de selección del restrictor de dosificación dinámica

psi
(bar, MPa)
1400
(97, 9,7)

1200 Tecla
(83, 8,3) Restrictor Nro. 2
Restrictor Nro. 3
1000 Restrictor Nro. 4
(69, 6,9) Restrictor Nro. 7
Presión diferencial entre A y B

800
(55, 5,5)

600
(41, 4,1)

400
(28, 2,8)

200 Vea la vista


(14, 1,4) detallada a
continuación
0

0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000

Caudal (cm3/min.)

Vista detallada
400
(28, 2,8)

300
(21, 2,1)
Presión diferencial entre A y B

200
(14, 1,4)

100
(7, 0,7)
50
(3,4, 0,34)

0
0 500 1000

Caudal (cm3/min.)

FIG. 20: Rendimiento de la dosificación dinámica (relación 5:1, fluido de 90 centipoises, presión de lado
A 0,7 MPa [7 bar, 100 psi])

38 313968K
Cuadros de selección del restrictor de dosificación dinámica

psi
(bar, MPa)
800
(55, 5,5)
Tecla
700
Restrictor Nro. 2
(48, 4,8)
Restrictor Nro. 3
600 Restrictor Nro. 4
(41, 4,1) Restrictor Nro. 7
Presión diferencial entre A y B

500
(34, 3,4)

400
(28, 2,8)

300
(21, 2,1)

200
(14, 1,4)
Vea la vista
100 detallada a
(7, 0,7) continuación

0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000

Caudal (cm3/min.)

Vista detallada

200
(14, 1,4)

150
Presión diferencial entre A y B

(10, 1,0)

100
(7, 0,7)

50
(3,4, 0,34)

0
0 500 1000

Caudal (cm3/min.)
FIG. 21: Rendimiento de la dosificación dinámica (relación 10:1, fluido de 90 centipoises, presión de lado
A 0,7 MPa [7 bar, 100 psi])

313968K 39
Cuadros de selección del restrictor de dosificación dinámica

psi
(bar, MPa)
300
(21, 2,1)

250 Tecla
(17,2, 1,72)
Restrictor Nro. 2
Restrictor Nro. 3
Restrictor Nro. 4
200
Presión diferencial entre A y B

Restrictor Nro. 7
(14, 1,4)

150
(10,3, 1,03)

100
(7,0, 0,7)

50 Vea la vista
(3,4, 0,34) detallada a
continuación

0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000

Caudal (cm3/min.)
Vista detallada
100
(7, 0,7)

75
(5,2, 0,52)
Presión diferencial entre A y B

50
(3,4, 0,34)

25
(1,7, 0,17)

0
0 500 1000
Caudal (cm3/min.)
FIG. 22: Rendimiento de la dosificación dinámica (relación 20:1, fluido de 90 centipoises, presión de lado
A 0,7 MPa [7 bar, 100 psi])

40 313968K
Cuadros de selección del restrictor de dosificación dinámica

psi
(bar, MPa)
200
(14, 1,4)
180
Tecla
(12,4, 1,2)
Restrictor Nro. 2
160
Restrictor Nro. 3
(11, 1,1)
Restrictor Nro. 4
140 Restrictor Nro. 7
(9,7, 0,9)
Presión diferencial entre A y B

120
(8,3, 0,8)
100
(7, 0,7)
80
(5,5, 0,55)
60
(4,1, 0,41)
40
(2,8, 0,28)
Vea la vista
20 detallada a
(1,4, 0,14)
continuación
0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000

Caudal (cm3/min.)

Vista detallada
40
(2,8, 0,28)
Presión diferencial entre A y B

30
(2,1, 0,21)

20
(1,4, 0,14)

10
(0,7, 0,07)

0
0 500 1000

Caudal (cm3/min.)

FIG. 23: Rendimiento de la dosificación dinámica (relación 30:1, fluido de 90 centipoises, presión de lado
A 0,7 MPa [7 bar, 100 psi])

313968K 41
Cuadros de selección del restrictor de dosificación dinámica

42 313968K
Datos técnicos

Datos técnicos
Presión máxima de trabajo del fluido . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema básico: 28 MPa (280 bar, 4000 psi)
Cambio de color con baja presión: 2,1 MPa (21 bar,
300 psi)
Cambio de color con alta presión: 3000 psi (21 MPa,
210 bar)
Medidor Coriolis: 16,1 MPa (161 bar, 2300 psi)
Presión máxima de trabajo del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 MPa (7 bar,100 psi)
Suministro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5-0,7 MPa (5,2-7 bar, 75-100 psi)
Tamaño de la entrada del filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . 3/8 npt(f)
Filtración de aire para lógica de aire y aire de purga
(suministrado por Graco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtración requerida: 5 micras (mínimo); aire limpio y seco
Filtración de aire para aire de atomización
(suministrado por el usuario) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtración requerida: 30 micras (mínimo); aire limpio y seco
Intervalo de relación de mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.1:1- 50:1*
Precisión según ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hasta + 1%, seleccionable por el usuario
Fluidos admitidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uno o dos componentes:
• Disolvente y pinturas acuosas
• Poliuretanos
• Epóxidos
• Barnices catalizados por ácido
• Isocianatos sensibles a la humedad
Intervalo de viscosidad del fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-5000 centipoises*
Filtración de fluido (suministrado por el usuario) . . . . . . . Malla 100 como mínimo
Intervalo de caudal de fluido*
Medidor G3000, G250 o G3000A . . . . . . . . . . . . . . . 75 - 3800 cm3/min. (0,02-1,00 gal./min.)
Medidor G3000HR, G250HR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 - 1900 cm3/min. (0,01-0,50 gal./min.)
Medidor Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 3800 cm3/min. (0,005-1,00 gal./min.)
Medidor de disolvente S3000 (accesorio) . . . . . . . . . 38 - 1900 cm3/min. (0,01-0,50 gal./min.)
Tamaños de entrada de fluido
Caudalímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f)
Adaptadores de válvula dosificadora/válvula
de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f)
Tamaño de la salida de fluido (mezclador estático) . . . . . 1/4 npt(f)
Requisitos de alimentación eléctrica externa . . . . . . . . . . 85-250 VCA, 50/60 Hz, consumo máximo 2 A
Se requiere un disyuntor de 15 A como máximo
Calibre del cable de suministro de energía de 8 a 14 AWG
Gama de temperaturas de funcionamiento . . . . . . . . . . . 41- 122° F (5-50° C)
Clasificación de condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . utilización en interiores, grado de contaminación (2),
categoría de instalación II
Nivel de ruido
Nivel de presión de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . menor que 70 dBA
Nivel de potencia de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . menor que 85 dBA
Piezas húmedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acero inoxidable 303, 304, carburo de tungsteno (con
aglutinante de níquel), perfluoroelastómero; PTFE
Materiales húmedos en modelos de ácido
(MD8001 - MD8004). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316, 17-4 SST; PEEK, perfluoroelastómero; PTFE

* Depende del factor K programado y la aplicación. La frecuencia de pulsos máxima permitida del caudalímetro es
425 Hz (pulsos/s). Si desea más información sobre viscosidades, caudales o relaciones de mezcla, consulte con
su Graco distribuidor

Vea los manuales de los componentes individuales para datos técnicos adicionales.

313968K 43
Garantía estándar de Graco
Graco garantiza que todos los equipos a los que se hace referencia en este documento, que han sido manufacturados por Graco y que portan su
nombre, están libres de cualquier defecto de materiales y mano de obra en la fecha de venta al comprador original para su uso. Con la excepción
de cualquier garantía especial, extendida o limitada publicada por Graco, y durante un período de doce meses desde la fecha de venta, Graco
reparará o reemplazará cualquier pieza del equipo que Graco determine que es defectuosa. Esta garantía es válida solamente si el equipo se
instala, se utiliza y se mantiene de acuerdo con las recomendaciones escritas de Graco.
Esta garantía no cubre el desgaste normal ni fallos de funcionamiento, daño o desgaste causados por una instalación defectuosa, aplicación
incorrecta, abrasión, corrosión, mantenimiento incorrecto o inadecuado, negligencia, accidente, manipulación o sustitución con piezas que no
sean de Graco, por lo que Graco no se hará responsable de ello. Graco tampoco asumirá ninguna responsabilidad por mal funcionamiento, daños
o desgaste causados por la incompatibilidad del equipo Graco con estructuras, accesorios, equipos o materiales que no hayan sido suministrados
por Graco, o por el diseño, fabricación, instalación, funcionamiento o mantenimiento incorrectos de estructuras, accesorios, equipos o materiales
que no hayan sido suministrados por Graco.
Esta garantía está condicionada a la devolución prepagada del equipo supuestamente defectuoso a un distribuidor autorizado por Graco para la
verificación del defecto que se reclama. Si se verifica que existe el defecto por el que se efectúa la reclamación, Graco reparará o reemplazará
gratuitamente todas las piezas defectuosas. El equipo se devolverá al comprador original previo pago del transporte. Si la inspección del equipo
no revela ningún defecto en el material o en la mano de obra, se harán reparaciones a un precio razonable; dichos cargos pueden incluir el coste
de piezas, mano de obra y transporte.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA, Y SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA INCLUYENDO, PERO SIN
LIMITARSE A ELLO, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O LA GARANTÍA DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
La única obligación de Graco y el único recurso del comprador en relación con el incumplimiento de la garantía son los estipulados en las
condiciones anteriores. El comprador acepta que no habrá ningún otro recurso disponible (incluidos, a título enunciativo, pero no limitativo, daños
accesorios o emergentes por pérdida de beneficios, pérdida de ventas, lesiones a las personas o daños a bienes, o cualquier otra pérdida
accesoria o emergente). Cualquier acción por incumplimiento de la garantía debe presentarse dentro de los dos (2) años posteriores a la fecha de
venta.
GRACO NO GARANTIZA Y RECHAZA TODA SUPUESTA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR, EN LO QUE SE REFIERE A ACCESORIOS, EQUIPO, MATERIALES O COMPONENTES VENDIDOS PERO NO FABRICADOS
POR GRACO. Estos artículos vendidos, pero no fabricados por Graco (motores eléctricos, interruptores, mangueras, etc.), están sujetos a la
garantía, si la hubiera, de su fabricante. Graco ofrecerá al cliente asistencia razonable para realizar reclamaciones derivadas del incumplimiento
de dichas garantías.
Graco no se hará responsable, bajo ninguna circunstancia, de los daños indirectos, accesorios, especiales o emergentes derivados del suministro
por parte de Graco del equipo mencionado más adelante, o del equipamiento, rendimiento o uso de ningún producto u otros bienes vendidos al
mismo tiempo, ya sea por un incumplimiento de contrato como por un incumplimiento de garantía, negligencia de Graco o por cualquier otro motivo.

Información sobre Graco


Para consultar la información más reciente sobre los productos de Graco, visite www.graco.com.
Para información sobre patentes, consulte www.graco.com/patents.

PARA HACER UN PEDIDO, póngase en contacto con el distribuidor de Graco o llame para identificar el distribuidor
más cercano. Teléfono: 612-623-6921 o el número gratuito: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505

Todos los datos incluidos en el presente documento, tanto en forma escrita como visual, se basan en la información más reciente sobre el producto
disponible en el momento de la publicación.
Graco se reserva el derecho de efectuar cambios en cualquier momento sin aviso.
Traducción de las instrucciones originales. This manual contains Spanish. MM 312775
Oficina central de Graco: Minneapolis
Oficinas internacionales: Bélgica, China, Japón, Corea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2008, Graco Inc. Todas las instalaciones de fabricación de Graco están registradas conforme a la norma ISO 9001.
www.graco.com
Revisión K 03/2019

También podría gustarte