Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manuale Per Calypso K5817 Watch
Manuale Per Calypso K5817 Watch
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTION
BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DI FUNZIONAMENTO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ESPAÑOL I MANUAL DE INSTRUCCIONES IKMK5817M
PANTALLA Y BOTONES
BOTONES
CRONÓGRAFO
MANTENER
PULSADO
2 SEGUNDOS
HORA NORMAL SEGUNDOS HORAS MINUTOS MESES FECHA DÍA DE LA SEMANA FORMATO 12 HORAS
RESTABLECER + 1 HORA +1 MINUTO AVANZAR MES AVANZAR FECHA AVANZAR DÍA FORMATO 24 HORAS
SEGUNDOS
AJUSTAR DÍA DE LA AJUSTAR FORMATO
AJUSTAR SEGUNDOS AJUSTAR HORAS AJUSTAR MINUTOS AJUSTAR MESES AJUSTAR FECHA
SEMANA DE 12/24
MANTENER
PULSADO
2 SEGUNDOS
2ª ALARMA
Ajustar la 1ª alarma
para que suene una
vez a la semana
Activar la 1ª alarma
+1 HORA +1 MINUTO ALARMA DEL
SEGUNDO HUSO HORARIO
Activar Apagar
3ª ALARMA la 1ª alarma la 1ª alarma
ESPAÑOL I MANUAL DE INSTRUCCIONES IKMK5817M
ALARMA-1 ACTIVADA ALARMA-2 ACTIVADA ALARMA-3 ACTIVADA TIMBRE DE LA HORA TONO DE TECLAS
ACTIVADO DESACTIVADO
1/10 SEGUNDOS
MINUTOS SEGUNDOS
1/100 SEGUNDOS
HORAS
LECTURA DE PRIMERA RECUENTO DE LECTURA DE RECUENTO DE LECTURA DE DETENER TIEMPO
SEGUNDOS MINUTOS VUELTA SEGUNDA VUELTA SEGUNDA VUELTA ÚLTIMA VUELTA ULTIMA VUELTA
HORA NORMAL TEMPORIZADOR AJUSTAR HORAS +1 HORA AJUSTAR MINUTOS + 1 MINUTO AJUSTAR SEGUNDOS + 1 SEGUNDO
INICIAR TEMPORIZADOR
NOTA:
1. Este reloj incluye componentes electrónicos. No intente abrirlo ni extraer la cubierta 1. Modo de pantalla estándar: Horas, minutos, segundos, meses, día de la semana.
trasera.
2. Función:
2. No accione los botones bajo el agua, mientras nada o bucea. • Mes, Fecha AM/PM y Luz electroluminiscente.
3. En caso de que el reloj presente condensación o le entre agua, vaya inmediatamente a un • Función de alarma con timbre.
centro de reparación. El agua puede corroer los componentes electrónicos del interior. • Cronógrafo con recuento de vueltas.
4. Evite los impactos fuertes: el reloj está diseñado para soportar impactos en un contexto de • Señal horaria.
uso habitual. No lo someta a grandes impactos ni a usos abusivos y evite que se caiga en • Posibilidad de cambiar entre el formato de 12 y 24 horas.
superficies duras.
• Temporizador.
5. Evite exponer el reloj a temperaturas extremas. • Segundo huso horario.
6. Limpie el reloj únicamente con un paño suave y agua limpia. No utilice sustancias 3. Precisión con temperatura normal (25 ºC): ± 30 segundos al mes.
químicas, sobre todo jabón.
4. Rango de temperatura normal de funcionamiento: 10 ºC~40 ºC.
7. Mantenga el reloj alejado de campos electromagnéticos intensos y de lugares con
electricidad estática.
En aplicación de la normativa sobre los desechos de equipos eléctricos y electrónicos, los productos de relojería de cuarzo que se encuentran al final de su
vida útil deben ser sometidos a una recogida selectiva en vistas a su posterior tratamiento. También puede depositar nuestros productos de relojería de cuarzo
en uno de nuestros puntos de venta autorizados, así como en cualquier punto de recogida habilitado. La recogida selectiva, el tratamiento, la valoración y el
reciclaje contribuyen a la salvaguarda de nuestro medio ambiente y a la protección de nuestra salud.
ENGLISH I INSTRUCTION MANUAL IKMK5817M
BUTTON OPERATION
12 HOUR MINUTES
FORMAT AM/PM SET ADJUST, START / STOP
SECONDS
HOUR
TIMER MODE LIGHT
ALARM TIME
HOURLY CHIME
CHRONOGRAPH
HOLD FOR
2 SECONDS
NORMAL TIME SECONDS HOURS MINUTES MONTHS DATE DAY OF THE WEEK 12HR FORMAT
RESET SECONDS + 1 HOUR +1 MINUTE ADVANCE MONTH ADVANCE DATE ADVANCE DAY 24 HR FORMAT
HOLD FOR 2
SECONDS
2nd alarm
Set the 1st alarm to ring
every week
Turn on the 1st alarm
+1 HOUR +1 MINUTE SECOND TIME ZONE ALARM
HOW TO SET THE ALARM, RINGING ON THE HOUR AND KEY TONE
NORMAL TIME ALARM-1 OFF ALARM-2 OFF ALARM-3 OFF RING ON THE HOUR KEY TONE ON
OFF
1/10 SECONDS
MINUTES SECONDS
1/100 SECONDS
HOURS
FIRST LAP READ SECOND LAP SECOND LAP LAST LAP LAST LAP READ STOP TIME
SECONDS MINUTES COUNTING READ COUNTING
NORMAL TIME TIMER SET HOURS +1 HOURS SET MINUTES + 1 MINUTE SET SECONDS + 1 SECOND
START TIMER
NOTE:
1. This watch contains precise electronic components. Never attempt to open the case or 1. Standard display mode: Hours, Minutes, Seconds, Months,Day of the week.
remove the back cover.
2. Function:
2. Do not operate buttons while underwater, or while swimming or diving. • Month, Date AM/PM and Electro-Luminescent light.
3. Should water or condensation appear in the watch, immediately have the watch checked. • Alarm function with buzzer signal output.
Water can corrode electronic parts inside the case. • Chronograph function with lap opertaion.
4. Avoid severe impact: The watch is designed to with stand impact under normal use. Do not • Hourly chime.
subject it to severe impacts or rough usage, and do not drop it onto hard surfaces. • 12/24 hour format switch option.
5. Avoid exposing the watch to temperature extremes. • Timer.
6. Clean the watch with a soft cloth and clean water only. Avoid using chemicals, especially • Second time zone.
soap. 3. Accuracy at normal temperature (25 C ):± 30 seconds a month.
7. Keep your watch away from strong electric field and static electricity. 4. Normal operating temperature range: 10 C~40 C.
By virtue of the regulations pursuant to the handling of waste products deriving from electronic and electrical equipment, end of lifecycle watch making products must
be selectively collected for processing. You may therefore dispose of your quartz watch making products at any of our retail outlets or any other authorized collection
point. The selective collection, processing, rating and recycling of these products helps contribute to safeguarding the environment and protecting our health.
FRANÇAIS I MANUEL D’INSTRUCTION IKMK5817M
JOUR
DE LA SEMAINE DATE
CHRONOGRAPHE
MANTENIR
ENFONCÉ 2
SECONDES
HEURE NORMALE SECONDES HEURES MINUTES MOIS DATE JOUR DE LA SEMAINE SYSTEME HORAIRE
12 H
REMETRE SECONDES + 1 HEURE +1 MINUTE AVANCER MOIS AVANCER DATE AVANCER JOUR SYSTEME HORAIRE
À ZERO 24 H
RÉGLAGE DES RÉGLAGE DES RÉGLAGE DES RÉGLAGE DE LA RÉGLAGE DU JOUR RÉGLAGE DU SYSTE-
RÉGLAGE DES MOIS
SECONDES HEURES MINUTES DATE DE LA SEMAINE ME HORAIRE 12/24 H
MANTENIR
ENFONCÉ 2
SECONDES
2e ALARME
Régler la 1re alarme
devant sonner chaque
semaine
Désactiver
la 1re alarme
+1 HEURE +1 MINUTE
ALARME DEUXIÈME
FUSEAU HORAIRE Désactiver Activer
3e ALARME la 1re alarme la 1re alarme
FRANÇAIS I MANUEL D’INSTRUCTION IKMK5817M
HEURE NORMALE ALARME-1 ALARME-2 ALARME-3 DÉSAC- CARILLON HEURES SON TOUCHES ACTIVÉ
DÉSACTIVÉE DÉSACTIVÉE TIVÉE DÉSACTIVÉ
ALARME-1 ACTIVÉE ALARME-2 ACTIVÉE ALARME-3 ACTIVÉE CARILLON HEURES SON TOUCHES
ACTIVÉ DÉSACTIVÉ
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
1/10 SECONDES
MINUTES SECONDES
1/100 SECONDES
HEURES
LECTURE CHRONO LECTURE CHRONO LECTURE TEMPS DE FIN
SECONDES MINUTES PREMIER TOUR DEUXIÈME TOUR DEUXIÈME TOUR DERNIER TOUR DERNIER TOUR
UTILISATION DU MINUTEUR
HEURE NORMALE MINUTEUR RÉGLER HEURES +1 HEURE RÉGLER MINUTES + 1 MINUTE RÉGLER SECONDES + 1 SECONDE
DÉMARRER MINUTEUR
NOTE:
RÉGLER MINUTES
2. L’éclairage de l’écran sera pratiquement imperceptible si la montre est
30 MINUTES
directement exposée aux rayons du soleil.
FRANÇAIS I MANUEL D’INSTRUCTION IKMK5817M
1. Cette montre contient des composants électroniques. Ne tentez jamais d’ouvrir le boîtier 1. Mode d’affichage normal : Heures, minutes, secondes, mois, jour de la semaine.
ou d’enlever le couvercle de fond.
2. Fonction :
2. N’utilisez pas les boutons sous l’eau pendant que vous nagez ou faites de la plongée. • Mois, date AM/PM et éclairage électroluminescent.
3. Si de l’eau ou de la condensation apparaît à l’intérieur de la montre, faites réviser votre • Fonction d’alarme avec sonnerie.
montre immédiatement. L’eau peut entraîner l’oxydation des composants électroniques du • Fonction chronographe avec chronométrage de tour.
boîtier.
• Carillon des heures.
4. Évitez les chocs violents : La montre est conçue afin de résister aux chocs occasionnés • Changement de système horaire 12/24 h.
dans des conditions normales d’utilisation. Il est déconseillé de la soumettre à des chocs
violents ou à des conditions d’utilisation extrêmes et de la faire tomber sur des surfaces • Minuteur.
dures. • Deuxième fuseau horaire.
5. Évitez de soumettre la montre à des températures extrêmes. 3. Précision à température normale (25 °C) : ± 30 secondes par mois.
6. Nettoyez la montre à l’aide uniquement d’un chiffon doux et de l’eau propre. N’utilisez pas 4. Plage de température de fonctionnement normal : 10 °C ~ 40 °C.
de produits chimiques, en particulier du savon.
7. Veillez à ne pas exposer votre montre à des champs électriques puissants et à l’électricité
statique.
En application de la réglementation sur les déchets des équipements électriques et électroniques, les produits horlogers à quartz en fin de vie font
l’objet dúne collecte sélective en vue de leur traitement. Vous pouvez ainsi déposer nos produits horlogers à quartz dans l’un de nos points de vente
agréés, ainsi que dans tout point de collecte habilité. La collecte sélective, le traitement, la valorisation et le recyclage contribuent à la sauvegarde de
notre environnement et à la protection de notre santé.
DEUTSCH I BETRIEBSANLEITUNG IKMK5817M
WOCHENTAG DATUM
TASTENBETÄTIGUNG
STUNDENFORMAT MINUTEN
AM/PM
EINSTELLUNG EINRICHTUNG,, START / STOP
SEKUNDEN
STUNDE
TIMER
MODUS LICHT
STÜNDLICHES ALARMZEIT
TONSIGNAL
CHRONOGRAPH
NORMALZEIT KALENDER
EINSTELLUNG NORMALZEIT
FÜR 2 SEK.
GEDRÜCKT
HALTEN
RESET SEKUNDEN + 1 STUNDE +1 MINUTE NÄCHSTER MONATE NÄCHSTER DATUM NÄCHSTER TAG 24-STUNDENFORMAT
À ZERO
EINSTELLUNG EINSTELLUNG EINSTELLUNG EINSTELLUNG EINSTELLUNG EINSTELLUNG EINSTELLUNG
SEKUNDEN STUNDEN MINUTEN MONAT DATUM WOCHENTAG 12/24 FORMAT
EINSTELLUNG ALARMZEIT
FÜR 2 SEK.
GEDRÜCKT
HALTEN
2 ALARM
Einstellung 1. Alarm
für jede Woche
Einschalten
des 1. Alarms
+1 STUNDE +1 MINUTE NORTMALZEIT ALARM
NORMALZEIT ALARM-1 AUS ALARM-2 AUS ALARM-3 AUS KLINGELTON STUN- TASTENTON EIN
DENAUS
1/10 SEKUNDEN
MINUTEN SEKUNDEN
1/100 SEKUNDEN
STUNDEN
ERSTE ZWEITE WEITE LETZTE LETZTE STOPZEIT
SEKUNDEN MINUTEN RUNDENABLESUNG RUNDENZÄHLUNG RUNDENABLESUNG RUNDENZÄHLUNG RUNDENABLESUNG
START TIMER
HINWEIS:
1. Diese Uhr verfügt über ein elektrolumineszierendes (EL) Backlight, die Uhr
verliert nach sehr langer Nutzung an Leuchtkraft.
EINSTELLUNG 2. Die Beleuchtung durch das Backlight ist bei direkter Sonneneinstrahlung
30 MINUTEN MINUTEN schwer zu sehen.
DEUTSCH I BETRIEBSANLEITUNG IKMK5817M
1. Diese Uhr enthält elektronische Präszisionskomponenten. Nie versuchen, das Gehäuse zu 1. Standarddisplay-Modus: Stunden, Minuten, Sekunden, Monat, Wochentag.
öffnen oder die hintere Abdeckung zu entfernen.
2. Funktion:
2. Betätigen Sie unter Wasser oder beim Schwimmen und Tauchen keine Tasten. • Monat, Datum AM/PM und elektrolumineszierendes Licht.
3. Sollte Wasser oder Kondensation in der Uhr auftreten, muss die Uhr sofort überprüft • Alarmfunktion mit Summerausgang.
werden. Wasser kann elektronische Teile im Gehäuse korrodieren. • Chronograph mit Rundenfunktion.
4. Vermeiden Sie harte Stöße: Die Uhr ist unter normalen Nutzungsbedingungen stoßfest. • Stündliches Tonsignal.
Setzen Sie die Uhr keinen schweren Stößen oder grober Behandlung aus, und lassen Sie • Umschaltoption 12/24-Stundenformat.
sie nicht auf harte Oberflächen fallen.
• Timer.
5. Setzen Sie die Uhr keinen extremen Temperaturen aus. • Zweite Zeitzone.
6. Reinigen Sie die Uhr nur mit einem weichen Tuch und sauberem Wasser. Vermeiden Sie 3. Genauigkeit bei Normaltemperatur (25 °C): ± 30 Sekunden pro Monat.
die Verwendung von Chemikalien, insbesondere Seife.
4. Normaler Betriebstemperaturbereich: 10 °C - 40 °C.
7. Uhr von starken elektrischen Feldern und statischer Elektrizität fernhalten.
Gemäß den Bestimmungen über die Behandlung von Abfällen durch Elektronik- und Elektro-Altgeräte sind Quarzuhrenprodukte, deren Lebensdauer
abgelaufen ist, selektiv zu sammeln, um sie dem Recycling zuzuführen. Sie können Ihre Quarzuhrenprodukte daher in einer unserer Verkaufsstellen oder an
einer beliebigen Sammelstelle abgeben. Die selektive Sammlung, die Verarbeitung, die Bewertung und das Recycling dieser Produkte ist ein Beitrag zum
Umweltschutz und zum Schutz unserer Gesundheit.
ITALIANO I MANUALE DI FUNZIONAMENTO IKMK5817M
GIORNI
DATA
DELLA SETTIMANA
CRONOGRAFO
TENERE
PREMUTO
PER 2
SECONDI
ORA NORMALE SECONDI ORE MINUTI MESI DATA GIORNI DELLA FORMATO 12 ORE
SETTIMANA
RIPISTRINO SECONDI + 1 ORA +1 MINUTO AVANZAMENTO MESE AVANZAMENTO DATA AVANZAMENTO DAY FORMATO 24 ORE
TENERE
PREMUTO
PER 2
SECONDI
Accensione 1ª sveglia
+1 ORA +1 MINUTO SVEGLIA SECONDO FUSO ORARIO
Spegnimento Accensione
3ª SVEGLIA 1ª sveglia 1ª sveglia
ITALIANO I MANUALE DI FUNZIONAMENTO IKMK5817M
ORA NORMALE SVEGLIA-1 SPENTA SVEGLIA-2 SPENTA SVEGLIA-3 SPENTA SUONERIA ORARIA TONO TASTI ACCESO
SPENTA
SVEGLIA-1 ACCESA SVEGLIA-2 ACCESA SVEGLIA-3 ACCESA SUONERIA ORARIA TONO TASTI SPENTO
ACCESA
1/100 SECONDI
MINUTI SECONDI
1/10 SECONDI
ORE
CONTEGGIO LETTURA CONTEGGIO LETTURA ULTIMO TEMPO DI
LETTURA PRIMO GIRO
SECONDI MINUTI SECONDO GIRO SECONDO GIRO ULTIMO GIRO GIRO ARRESTO
TENERE PRE-
IMPOSTAZIONE TEMPORIZZATORE MUTO PER 2
SECONDI
ORA NORMALE TEMPORIZZATORE IMPOSTAZIONE ORE +1 ORA IMPOSTAZIONE MINUTI + 1 MINUTO IMPOSTAZIONE + 1 SECONDO
SECONDI
Durante gli ultimi 10 secondi del conto
alla rovescia, la sveglia emette un solo
Quando il temporizzatore raggiunge lo segnale acustico (BI) al secondo. • Premere il tasto “C“ per avviare e fermare
zero, la sveglia emette tre segnali acusti-
ci (BI-BI-BI) al secondo, per 10 secondi.
Si può tacitare l’allarme premendo un
tasto qualsiasi.
AVVIO TEMPORIZZATORE
NOTA:
IMPOSTAZIONE MINUTI
2. La luce fornita dalla retroilluminazione può essere difficile da distinguere sotto
30 MINUTI
la luce diretta del sole.
ITALIANO I MANUALE DI FUNZIONAMENTO IKMK5817M
1. Questo orologio contiene componenti elettronici di precisione. Non tentare mai di aprire la 1. Modalità visualizzazione standard: ore, minuti, secondi, mesi, giorni della settimana.
cassa o di togliere il coperchio posteriore.
2. Funzione:
2. Non utilizzare i tasti durante immersioni subacquee, oppure durante tuffi e nuoto.
• mese, data AM/PM e illuminazione elettroluminescente EL.
3. Qualora appaiano acqua o condensa all’interno dell’orologio, farlo verificare • Funzione sveglia con emissione di segnale acustico.
immediatamente. L’acqua può corrodere i componenti elettronici situati all’interno della • Funzione cronografo con conteggio giri.
cassa.
• Suoneria oraria.
4. Evitare forti urti: l’orologio è progettato per sopportare urti nel corso di un uso normale. • Opzione commutazione tra formati 12/24 ore.
Non sottoporlo a urti forti o forti sollecitazioni, oppure farlo cadere su superfici dure. • Temporizzatore
5. Evitare di esporre l’orologio a temperature estreme. • Secondo fuso orario.
6. Pulire l’orologio utilizzando esclusivamente un panno morbido e acqua pulita. Evitare l’uso 3. Precisione a temperatura normale (25 ºC ): ± 30 secondi al mese.
di prodotti chimici, specialmente il sapone. 4. Gamma di temperatura funzionamento normale: 10 ºC~40 ºC.
7. Conservare l’orologio al riparo da forti campi elettrici ed elettricità statica.
Ai sensi dei regolamenti relativi alla manipolazione dei rifiuti provenienti da assemblaggi elettrici ed elettronici, i prodotti d’orologeria ormai inutilizzabili devono
essere raccolti separatamente per consentirne il trattamento. In qualsiasi nostro punto vendita o punto di raccolta autorizzato troverà gli appositi contenitori
per lo smaltimento dei componenti del Suo orologio al quarzo. La raccolta differenziata, il trattamento, la valorizzazione ed il riciclaggio di tali prodotti
contribuiscono alla salvaguardia dell’ambiente ed alla produzione della nostra salute.
PORTUGUÊS I MANUAL DE INSTRUÇÕES IKMK5817M
CRONÓGRAFO
PREMIR
DURANTE
2 SEGUNDOS
HORA NORMAL SEGUNDOS HORAS MINUTOS MESES FECHA DIA DA SEMANA FORMATO 12 HORAS
RESET SEGUNDOS + 1 HORA +1 MINUTO AVANZAR MES AVANZAR FECHA AVANZAR DÍA FORMATO 24 HORAS
PREMIR
DURANTE
2 SEGUNDOS
2ª ALARME
Configurar o 1º alarme
para tocar todas as
semanas
Ligar o
1º alarme
+1 HORA +1 MINUTO ALARME DE HORA DO SEGUNDO
FUSO HORÁRIO
Desligar o Ligar o
3ª ALARME 1º alarme 1º alarme
PORTUGUÊS I MANUAL DE INSTRUÇÕES IKMK5817M
HORA NORMAL ALARME-1 OFF ALARME-2 OFF ALARME-3 OFF TOCAR À HORA SOM DA TECLA ON
MARCADA OFF
1/10 SEGUNDOS
MINUTOS SEGUNDOS
1/100 SEGUNDOS
HORAS
LEITURA DA PRIMEIRA CONTAGEM DA LEITURA DA CONTAGEM DA LEITURA DA TEMPO DE
SEGUNDOS MINUTOS VOLTA SEGUNDA VOLTA SEGUNDA VOLTA ÚLTIMA VOLTA ÚLTIMA VOLTA PARAGEM
HORA NORMAL TEMPORIZADOR CONFIGURAR HORAS +1 HORA CONFIGURAR + 1 MINUTO CONFIGURAR + 1 SEGUNDO
MINUTOS SEGUNDOS
Nos últimos 10 segundos da contagem
decrescente, o alarme soará (BI) uma
Quando o temporizador atinge zero, o vez por segundo. • Premindo o botão “ C “ iniciar e parar
alarme tocará três bips (BI-BI-BI) por
segundo durante 10 segundos. Pode
silenciar o alarme premindo qualquer
botão
INICIAR TEMPORIZADOR
NOTA:
CONFIGURAR 2. Pode ser difícil ver a iluminação dada pela retroiluminação no caso de luz do
30 MINUTOS MINUTOS sol direto.
PORTUGUÊS I MANUAL DE INSTRUÇÕES IKMK5817M
1. Este relógio contém componentes eletrónicos de precisão. Nunca tente abrir a caixa nem 1. Modo de visualização padrão: Horas, minutos, segundos, meses, dia da semana.
remover a tampa de trás.
2. Função:
2. Não funcione com os botões debaixo de água ou enquanto nada ou mergulha.
• Mês, data AM/PM e luz eletro-luminescente.
3. Se o relógio mostrar sinais de água ou condensação, mande-o verificar imediatamente. A • Função de alarme com saída de sinal de campainha.
água pode corroer as peças eletrónicas dentro da caixa. • Função de cronógrafo com funcionamento de volta completa.
4. Evite pancadas fortes: O relógio foi desenhado para suportar impactos em situações de • Campainha horária.
utilização normal. Não o submeta a pancadas fortes ou a uma utilização descuidada, e • Opção de permuta para formato de 12/24 horas.
não o deixe cair em superfícies duras. • Temporizador.
5. Evite expor o relógio a temperaturas extremas. • Hora do segundo fuso horário.
6. Limpe o relógio apenas com um pano macio e água limpa. Evite usar químicos, sobretudo 3. Precisão à temperatura normal (25 ºC):± 30 segundos por mês.
sabão ou sabonete. 4. Gama normal de temperaturas de funcionamento: 10 ºC~40 ºC.
7. Mantenha o seu relógio afastado de campos elétricos fortes e eletricidade estática.
Em cumprimento das regras sobre resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos, os produtos de relojoaria de quartzo que tenham atingido o final da sua
vida útil devem ser recolhidos seletivamente para seu processamento posterior. Os nossos produtos de quartzo podem também ser depositados em um dos
nossos pontos de venda autorizados bem como em qualquer local autorizado para esse fim. La collheita separada, o tratamento, a avaliaçāo e a reciclagem
contribuem para a proteção do nosso ambiente e da nossa saúde.