Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
U1-2 Cultura Guarani 46233778
U1-2 Cultura Guarani 46233778
Unidad I
Lección 2
Cultura Paraguaya y Lengua Guaraní– Unidad I
Contenido
LA EDUCACIÓN BILINGÜE ..................................................................................................................... 2
TABLA 1: CENSO NACIONAL DE POBLACIÓN Y VIVIENDAS SOBRE LA DISTRIBUCIÓN DE USO DE LAS
LENGUAS EN EL PARAGUAY ......................................................................................................... 2
EN LA CONSTITUCIÓN NACIONAL DEL AÑO 1967 SE DECLARA: ....................................................... 3
LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN LA EDUCACIÓN ESCOLAR BÁSICA ......................................................... 5
LA PLANIFICACIÓN DE LA ENSEÑANZA SE REALIZA DE LA SIGUIENTE MANERA: ................................. 5
LA ENSEÑANZA-APRENDIZAJE BILINGÜE EN LA EDUCACIÓN MEDIA ............................................... 5
LA LENGUA GUARANÍ EN LA EDUCACIÓN SUPERIOR.......................................................................... 6
TABLA 2: ALGUNAS INSTITUCIONES EDUCATIVAS EN DONDE SE ENSEÑA GUARANÍ ........................... 6
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS ........................................................................................................... 8
La educación bilingüe
El uso de la lengua guaraní no siempre fue valorada o llevada en cuenta como útil, es así que
su incorporación al sistema educativo paraguayo estuvo postergada por mucho tiempo.
-7 % Lengua Castellana
Sector urbano
Sector rural
Toda persona tiene derecho a la educación integral y permanente, que como sistema y proceso
se realiza en el contexto de la cultura de la comunidad. Sus fines son el desarrollo pleno de la
personalidad humana y la promoción de la libertad y la paz, la justicia social, la solidaridad, la
cooperación y la integración de los pueblos; el respeto a los derechos humanos y los principios
democráticos; la afirmación del compromiso con la Patria, de la identidad cultural y la
formación intelectual, moral y cívica, así como la eliminación de los contenidos educativos de
carácter discriminatorio.
La enseñanza en los comienzos del proceso escolar se realizará en la lengua oficial materna del
educando. Se instruirá asimismo en el conocimiento y en el empleo de ambos idiomas oficiales
de la República.
En el caso de las minorías étnicas cuya lengua materna no sea el guaraní, se podrá elegir uno
de los dos idiomas oficiales.
Los censos realizados en el Paraguay dan una visión de la realidad lingüística, en ello se puede
observar que la mayoría de las personas declaran utilizar el guaraní como lengua cotidiana,
esto contradice a la enseñanza dada en las instituciones educativas, ya que, en su mayoría, las
asignaturas son desarrolladas en la lengua castellana.
Los estudios lingüísticos realizados por el gobierno dieron su fruto en el decreto del Poder
Ejecutivo de la República del Paraguay que promulgó la Ley N.º 4251 de Lenguas, el 29 de
diciembre de 2010, dando lugar a las normas de uso de las lenguas oficiales, y una
consideración más específica a la realidad lingüística nacional mediante la creación de
diferentes secretarías para hacer cumplir los derechos lingüísticos.
La Ley N.º 28 del año 1992; la Ley General de Educación N.º 1267 del año 1997 y la Ley de
lenguas N.º 4251 del año 2010.
La enseñanza aprendizaje de las lenguas oficiales, sus normas y formas de uso es muy
importante en especial para una buena comunicación y entendimiento.
Un profesional idóneo, capacitado e integro debe manejar a la perfección las dos lenguas
oficiales del Paraguay, no puede dejar de lado su aprendizaje.
Cabe destacar que estas lenguas también son utilizadas para la enseñanza de las otras áreas del
conocimiento.
-2.º Ciclo de la EEB: Utilización de la L1 como lengua enseñada y como lengua de enseñanza
en todas las áreas de estudio.
-3.º ciclo de la EEB: Utilización de la lengua guaraní y la lengua castellana como lenguas
enseñadas y de enseñanza en todas las áreas del conocimiento.
Con esto se puede notar que la enseñanza-aprendizaje bilingüe ocurre en su plenitud en el tercer
ciclo de la escolar básica.
Universidad de Kiel
Referencias Bibliográficas
-Zajícová, L. (2013). El bilingüismo paraguayo: usos y actitudes hacia el guaraní y el
castellano. Editorial Iberoamericana / Vervuert.
https://elibro.net/es/lc/bibliouamericana/titulos/36885
-Varios, A. (2019). Constitución de Paraguay de 1992. Editorial Linkgua USA.
https://elibro.net/es/lc/bibliouamericana/titulos/124029
-Varios,A (2007). La educación bilingüe en La Reforma Educativa paraguaya. Paraguay.
file:///C:/Users/hp/Documents/Americana/SEGUNDO%20SEMESTRE/Cultura%20y%20len
gua%20guarani/M.%20de%20apoyo/LaEducacionBilingueEnReforma.pdf
Palacios, G. (2020). Educación Superior. Revista paraguaya de Educación. 9 (2) .154 págs.
https://www.mec.gov.py/cms_v2/adjuntos/16976?1624296762