Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Acumulador Sadesa
Acumulador Sadesa
10
Reemplaza a: 01.09
1/18
Tipo HAB
Indice Características
Contenido Página – Acumulador hidráulico según la Directiva 97/23/EG
Características 1 – Material de la vejiga para aplicaciones diferentes
Datos para el pedido 2 Empleo:
Instrucciones para el servicio y – Acumulación de energía en equipos con servicio intermitente
declaraciones de conformidad 2 – Reserva energética para casos de emergencia
Funcionamiento, corte, símbolo 3 – Compensación de pérdidas por fugas
Datos técnicos 4 – Amortiguación de golpes y oscilaciones
Aplicaciones, modo de actuar 5 – Compensación de volumen en caso de modificaciones de
Cálculo 5 hasta 10 presión y temperatura
Dimensiones del aparto, tipos preferentes 11
Accesorios 12 hasta 16
Uso conforme a su destino 17
Advertencias de seguridad para acumuladores hidráulicos 17
Disposiciones legales 17
Dispositivos de seguridad 17 Advertencia
La Directiva sobre equipos a presión 97/23/CE del Parlamen-
to Europeo y del Consejo del 29 de mayo de 1997 para la ho-
mologación de las disposiciones legales de los países miem-
bros se encuentra vigente desde el 29 de noviembre de 1999.
A partir del 29 de mayo de 2002 la aplicación de los acumula-
Informaciones sobre repuestos suministrables: dores hidráulicos debe efectuarse exclusivamente de conformi-
www.boschrexroth.com/spc dad con dicha Directiva.
2/18 Bosch Rexroth AG Hydraulics HAB RS 50170/12.10
HAB 4X 2 G 2 1 1 1 *
Volumen nominal Otros datos en
1 litro =1 texto complementario
2,5 litros = 2,5 por.ej. versiones especiales
4 litros =4 Certificación (recepción)
6 litros =6 CE = recepción según
10 litros = 10 97/23/EG
20 litros = 20 BA = instrucción de uso
35 litros = 35 Superficie del lado de conexión 1)
50 litros = 50 1= acero
Presión servicio máx. admisible Superficie lado interior del recipiente 1)
350 bar (1 hasta 6 litros) = 350 1= acero
330 bar (10 hasta 50 litros) = 330 Material del recipiente 1)
Serie del aparato 1= acero
Serie 40 hasta 49 = 4X Material de la vejiga 1)
(medidas de instalación y
N= NBR
conexiones invariables) E= ECO
Presión de llenado de gas Forma de la conexión de gas
2 bar =2 2= válvula de gas para dispositivo de llenado y prueba
Tamaño de conexión para fluido hidráulico 1) (ver página 14)
G 3/4 = G05
G 1 1/4 = G07
G2 = G09
Modo de fijación (forma de conexión de aceite)
Rosca con superficie de obturación interna radial =G
Ejemplo de pedido:
HAB10-330-4X/2G09G-2N111-CE
8 4.1
4.2 4
1
6 4.3
5
Datos técnicos (¡consúltenos en caso de utilizar el equipo fuera de los valores indicados!)
generales
Masa kg ver tabla pagina 11
Tipo constructivo acumulador a vejiga
Posición de montaje boquilla de conexión de fluido abajo, otras a pedido
Modo de fijación con abrazaderas de apriete y consola
Rango de temperatura ambiente °C –15 hasta +65 1)
Conexión condurcto rosca atornillable
hidráulicos
Volumen nominal Vnom l 1 2,5 4 6 10 20 35 50
Volumen de gas efectivo Vef l 1,0 2,4 3,7 5,9 9,2 18,1 33,4 48,7
Caudal máx. admisible qmáx l/min 240 600 600 600 900 900 900 900
Presión de servicio
máxima admisible pmáx bar 350 350 350 350 330 330 330 330
Amplitud de fluctuación
Δpdin bar 200 200 200 200 200 200 200 200
de presión máx. admisible
Presiones de servicio y volumen útil ver cálculo en páginas 5 hasta 10
Fluido hidráulico aceite hidráulico según DIN 51524; otros fluidos según consulta!
Rango de temperatura del fluido hidráulico °C –15 hasta +80 (NBR)
Otros según consulta –35 hasta +80 (ECO)
neumáticos
Gas de llenado nitrógeno, clase de pureza 4.0, N2 = 99,99 Vol.-%
Presión de llenado de gas p0 bar 2
Fluidos hidráulicos Rango temperatura Material NBR Caucho acrilnitrilo butadieno (Perbunan)
Aceites minerales –15 hasta +80 °C NBR ECO Caucho epiclorhidrino
–35 hasta +80 °C ECO
HFC –10 hasta +60 ℃ NBR
V0 V1 V2
p0 p1 p2
descarga descarga
Cálculo
Presiones
Para el cálculo de un acumulador las presiones siguientes La presión hidráulica máxima no deberá exceder cuatro veces
revisten una importancia decisiva: la presión de llenado, porque de otra manera se solicitaría de-
p0 = presión de llenado de gas a tempempartura masiado la elasticidad de la vejiga, produciendo modificaciones
ambiente y cámara de fluido vacía de compresión excesivas con fuerte calentamiento del gas:
p0 (t ) = presión de llenado de gas a tempempartura de servicio p2 4 • p0 (2)
p0 (tmáx) = presión de llenado de gas a temperatura de servicio máx.
p1 = sobrepresión de servicio mín. La vida útil de la vejiga acumuladora es tanto más prolonga-
da cuanto menor sea la diferencia entre p1 und p2. Sin em-
p2 = sobrepresión de servicio máx. bargo, debido a ello se reduce de forma correspondiente el
grado de aprovechamiento de la capacidad de acumulación
Para alcanzar un aprovechamiento óptimo del volumen del máxima.
acumulador y una prolongada vida útil, se recomienda man-
tener los valores siguientes:
Cálculo
Volumen de aceite b) Para la modificación adiabática del estado, es decir, en
Correspondiendo a las presione p0 … p2 resultan los volúme- caso de modificación rápida del relleno de gas en la cual la
nes de gasV0 … V2. temperatura del nitrógeno también se modifica, vale:
p •Vχ =p •Vχ =p •Vχ (4.2)
Aquí V0 es al mismo tiempo el volumen nominal del acumulador. 0 0 1 1 2 2
El volumen de aceite disponible V corresponde a la diferen- χ = relación de los calores específicos del gas
cia de los volúmenes de gas V1 y V2: (exponente adiabático), para nitrógeno = 1,4
(3)
V V1 – V2 En la práctica las modificaciones de estado generalmente
transcurren según las leyes adiabáticas. Comúnmente la car-
El volumen de gas variable dentro de una diferencia de pre-
ga es isotérmica, la descarga adiabática.
sión está determinado por las ecuaciones siguientes:
Considerando las ecuaciones (1) y (2) V se encuentra en
a) Para la modificación isotérmica de estado de gases, es
50% hasta 70% del volumen nominal del acumulador.
decir, cuando la modificación del relleno de gas es tan len-
Como valor indicativo vale:
ta que hay suficiente tiempo disponible para el intercambio
completo de calor entre el nitrógeno y el medio ambiente,
y de esta manera la temperatura permanece constante, (5)
V0 = 1,5 … 3 x V
entonces vale:
p0 • V0 = p1 • V1 = p2 • V2 (4.1)
po
aceite disponible
Factor de corrección Ki y Ka
La ecuación (4.1) ó (4.2) sólo vale para gases ideales. Sin s1
V1
embargo, en el comportamiento de gases reales a presiones
de servicio superiores a 200 bar se producen desviaciones p en bar →
notables que deben ser consideradas con factores de correc-
P1 P2
ción. Estos se pueden extraer de los diagramas siguientes.
Los factores de corrección con los cuales se debe multiplicar Rango de presión de trabajo
el volumen de extracción ideal V se encuentran en el rango
de 0,6 … 1.
isotérmico Vreal = Videal • Ki Vreal = Videal • Ka
adiabático
1,0 1,0
0,9 0,9
p2
=2
00
ba
r
Ki →
Ka →
0,8 0,8 p
2 =
30
Ki
0
ba
r
0,7 0,7
0,6 0,6
0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0
p1 / p 2 → p1 / p 2 →
14,0 5,0 2,0 0,8
25 7,0
35
Cálculo
2,5 0,7
12,0
1
4,0
RS 50170/12.10
6,0
2
20
3
p0 = 1 hasta 90 bar
1,5 0,6
→
20
4
5
10,0 2,0
6
HAB
bar
7
8
9
5,0
en
25
10
12
0
0,5
14
p
3,0
16
18
20
8,0
25
15
30
Cambios de estado isotérmicos
1,5
40
20 4,0
50
1,0 0,4 60
70
V en l →
80
90
6,0
3,0 2,0
15 10 0,3
1,0
4,0
10 2,0 0,5 0,2
1,0
5 0,5
5 2,0 1,0 0,1
25 7,0
35 2,5
12,0 0,7 Cálculo
4,0
6,0
20
20 1,5 0,6
10,0 2,0
p0 = 100 hasta 300 bar
25 5,0
3,0 0,5 0
10
Bosch Rexroth AG
15 8,0
1,5
Cambios de estado isotérmicos
20 4,0 r→
1,0 0,4 ba
en
V en l →
p0 0
6,0 15
15 3,0 2,0
Hydraulics
10 0,3
1,0
4,0 0
10 2,0 20
0,5 0,2
1,0
5
0
0,5
25
12,0 0,7
1
4,0
RS 50170/12.10
2
20 6,0
3
20 1,5 0,6
p0 = 1 hasta 90 bar
4
5
10,0 2,0
6
HAB
7
8
5,0
→
25
19
0,5
120
ar
3,0
b
1 4
1 6
15 8,0
208
en
25
1,5
Cambios de estado adiabáticos
0
4,0
30
p
20 1,0
40
0,4 50
60
V en l →
70
6,0
80
90
3,0 2,0
15 10 0,3
1,0
4,0
10 2,0 0,5 0,2
1,0
5 0,5
5 2,0 1,0 0,1
25 7,0
35 2,5
12,0 0,7 Cálculo
4,0
6,0
20
20 1,5 0,6
10,0 2,0 p0 = 100 hasta 300 bar
25 5,0
3,0 0,5
Bosch Rexroth AG
15 8,0 100
1,5
Cambios de estado adiabáticos
20 4,0
1,0 0,4 →
ar 0
V en l →
b 15
6,0 en
2,0 p0
15 3,0
Hydraulics
10 0,3
1,0
0
20
4,0
10 2,0 0,5 0,2
1,0
5 0,5 0
2,0 25
5 1,0 0,1
0
30
b
d max
h max
SW
a
e
f
Volumen
Nro. de h Ød Masa
nominal Código de pedido / Tipo a b Øe Øf SW
material máx máx kg
litros
HAB1-350-4X/2G05G-2N111-BA R901195131
1 333,5 115,5 56 70 G3/4" 36 32 5
HAB1-350-4X/2G05G-2E111-BA R901195132
HAB2,5-350-4X/2G07G-2N111-CE R901195133
2,5 554 115,5 69 70 G1 1/4" 53 50 10
HAB2,5-350-4X/2G07G-2E111-CE R901195134
HAB4-350-4X/2G07G-2N111-CE R901195135
4 438,5 170 67 70 G1 1/4" 53 50 16
HAB4-350-4X/2G07G-2E111-CE R901195136
HAB6-350-4X/2G07G-2N111-CE R901195137
6 564,5 170 67 70 G1 1/4" 53 50 20
HAB6-350-4X/2G07G-2E111-CE R901195138
HAB10-330-4X/2G09G-2N111-CE R901195139
10 590,5 225,5 104 70 G2" 76 70 32
HAB10-330-4X/2G09G-2E111-CE R901195140
HAB20-330-4X/2G09G-2N111-CE R901195141
20 900,5 225,5 104 70 G2" 76 70 53
HAB20-330-4X/2G09G-2E111-CE R901195142
HAB35-330-4X/2G09G-2N111-CE R901195143
35 1424 225,5 104 70 G2" 76 70 85
HAB35-330-4X/2G09G-2E111-CE R901195144
HAB50-330-4X/2G09G-2N111-CE R901195145
50 1940 225,5 104 70 G2" 76 70 123
HAB50-330-4X/2G09G-2E111-CE R901195146
12/18 Bosch Rexroth AG Hydraulics HAB RS 50170/12.10
3
1 Abrazadera
2
2 Consola
3 Anillo de caucho
3.000 Nm
35
75
100
14
200 170
260 123
225
Consola
Anillo de caucho
Nro. de material 1531334008
Nro. de material 1530221042
RS 50170/12.10 HAB Hydraulics Bosch Rexroth AG 13/18
M
Fry M
D
Fa
C
Frx
C
H
H
S
A
S
K
B
B
L
L
9
E
9
E
Dimensiones Nro. de
Tipo de abrazadera
A B C ØD E H K L M S material
Abrazadera 110-120 F1 135 96 150 110-120 50 64-69 – 6 M8 3 1531316021
Abrazadera 224-230 F2 254 212 244 224-230 30 120-123 295 4 M12 3 1531316005
14/18 Bosch Rexroth AG Hydraulics HAB RS 50170/12.10
Piezas complementarias
Nro. de material
pedir por separado
Manómetro 0 hasta 25 bar R900033955
Manómetro 0 hasta 60 bar 1537231002
Manómetro 0 hasta 400 bar 1537231005
Manguitos de paso:
Forma 1533391010
1 D 2
100 150
W 24,32 x 1/14”
1500 2000
2500
1000 200
50
3000
500
psi 3500
bar
M14x1,5 0 1537231001 250
Rexroth
l = 2,5 m
W 24,32 x 1/14”
W 24,32 x 1/14”
W 24,32 x 1/14”
37 68 52
W 23 x 1/14”
W 22 x 1/14”
W 21,8 x 1/14”
SW32 SW32
SW32
W 24,32 x 1/14”
W 24,32 x 1/14”
W 24,32 x 1/14”
G 5 / 8 -ISO 228
81 81 45
G 3/4-ISO 228
SW36
SW32 SW32
D5±0,3
Boquilla de conexión para bloques de cierre de acumula- D2
dor TN20/DN20 tipo 0532VAW según catálogo 50128
D4
Bloque de según ISO 228 Dimensiones en mm Nro. de Nro. de pedi- R2
seguridad material do comple-
boquilla to con juntas
L2
D1 MA D2 MA L L2 Ø Ø Ø SW SW
en Nm en Nm D3 D4 D5 anulares
R1 y R2
L
G3/4 180 +18 64 28 53 12 42 46 1533359038 R901252857 R1
18
M33x2 310 +30 G1 1/4 450 +45 74 37 63 20 55 55 1533359039 R901252859
D1
G2 500 +50 85 44 90 30 75 80 1533359040 R901252860
46±0,3
D3
Volumen según ISO 228 según ISO 228 Dimensiones en mm Nro. de Nro. de pedi- D2
nominal D2 MA D1 MA H L2 Ø Ø SW material do comple- D4
litros en Nm en Nm D3 D4 boquilla to con junta R2
anular R2
L2
miento de las disposiciones existente. – ¡Peligro de explosión al realizar trabajos de sol
En EN 982 se encuentran advertencias generales para acu- dadura!
muladores hidráulicos en equipos hidráulicos – ¡Peligro de reventamiento y pérdida del permiso
de explotación en caso de mecanización!
Los documentos suministrados junto con el acumulador No cargar los acumuladores con oxígeno o
se deben guardar cuidadosamente; el perito los necesitará con aire. ¡Peligro de explosión!
en ocasión de los exámenes periódicos Antes de realizar trabajos en equipos hidráulicos, desconec-
tar la presión del sistema y protegerlo contra reconexión!
¡Un montaje inadecuado puede causar accidentes graves!
La puesta en marcha solamente debe ser efectuada por per-
sonal técnico cualificado.
Disposiciones legales
Los acumuladores hidráulicos son recipientes a presión y ¡Advertencia!
están sujetos a las disposiciones y reglamentos nacionales
Todas las clases de depósitos se deben asegurar con una
vigentes en el sitio de montaje.
válvula limitadora de presión de conformidad con la Directiva
En Alemania vale el Reglamento de seguridad de servicio 97/23/CE.
(BetrSichV).
En la construcción naval, aeronáutica, minera, etc. se deben
observar las disposiciones respectivas vigentes.
Dispositivos de seguridad
En Alemania se requiere el siguiente equipamiento de seguridad: x
Notas
Bosch Rexroth AG © Todos los derechos de Bosch Rexroth AG, también para el caso de
Hydraulics solicitudes de derechos protegidos. Nos reservamos todas las capaci-
Zum Eisengießer 1 dades dispositivas tales como derechos de copia y de tramitación.
97816 Lohr am Main, Germany Los datos indicados sirven sólo para describir el producto. De nuestras
Teléfono+49 (0) 93 52 / 18-0 especificaciones no puede derivarse ninguna declaración sobre una
Telefax +49 (0) 93 52 / 18-23 58 cierta composición o idoneidad para un cierto fin de empleo. Las
documentation@boschrexroth.de especificaciones no liberan al usuario de las propias evaluaciones y
www.boschrexroth.de verificaciones. Hay que tener en cuenta que nuestros productos están
sometidos a un proceso natural de desgaste y envejecimiento.
RS 50170/12.10 HAB Hydraulics Bosch Rexroth AG 19/18
Notas
Bosch Rexroth AG © Todos los derechos de Bosch Rexroth AG, también para el caso de
Hydraulics solicitudes de derechos protegidos. Nos reservamos todas las capaci-
Zum Eisengießer 1 dades dispositivas tales como derechos de copia y de tramitación.
97816 Lohr am Main, Germany Los datos indicados sirven sólo para describir el producto. De nuestras
Teléfono+49 (0) 93 52 / 18-0 especificaciones no puede derivarse ninguna declaración sobre una
Telefax +49 (0) 93 52 / 18-23 58 cierta composición o idoneidad para un cierto fin de empleo. Las
documentation@boschrexroth.de especificaciones no liberan al usuario de las propias evaluaciones y
www.boschrexroth.de verificaciones. Hay que tener en cuenta que nuestros productos están
sometidos a un proceso natural de desgaste y envejecimiento.
20/18 Bosch Rexroth AG Hydraulics HAB RS 50170/12.10
Notas
Bosch Rexroth AG © Todos los derechos de Bosch Rexroth AG, también para el caso de
Hydraulics solicitudes de derechos protegidos. Nos reservamos todas las capaci-
Zum Eisengießer 1 dades dispositivas tales como derechos de copia y de tramitación.
97816 Lohr am Main, Germany Los datos indicados sirven sólo para describir el producto. De nuestras
Teléfono+49 (0) 93 52 / 18-0 especificaciones no puede derivarse ninguna declaración sobre una
Telefax +49 (0) 93 52 / 18-23 58 cierta composición o idoneidad para un cierto fin de empleo. Las
documentation@boschrexroth.de especificaciones no liberan al usuario de las propias evaluaciones y
www.boschrexroth.de verificaciones. Hay que tener en cuenta que nuestros productos están
sometidos a un proceso natural de desgaste y envejecimiento.