Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Angel Supplices
Angel Supplices
2012
Imprimi potest:
P. Joachim Welz ORC
Prior General
28/11/2011
Nihil obstat:
zensor
Imprimatur:
Arzobispo
ISBN:
Impresión: La Stampa, SA, Buenos Aires
5
Índice
Abreviaciones 8
Introducción 11
Capitulo 1: Textos bíblicos y litúrgicos 15
1.1. Funciones litúrgicas de los ángeles 15
1.1.1. En el Antiguo Testamento 15
1.1.2. El culto de los ángeles en el Nuevo Testamento 17
1.1.3. Aspectos angelológicos de la liturgia judaica 18
1.1.4. Los ángeles en los testimonios de los escritores eclesiásticos 21
1.1.4.1. Testimonios del tiempo patrístico 21
1.1.4.2. Los ángeles en la Misa según la doctrina de S. Tomás 24
1.2. Textos litúrgicos de las anáforas eucarísticas 26
1.2.1. Textos de las liturgias orientales 26
1.2.1.1. La anáfora de Addai y Mari 27
1.2.1.2. La liturgia de San Marcos 27
1.2.1.3. El Eucologio de Serapión 28
1.2.1.4. Las Constituciones apostólicas 29
1.2.1.5. La liturgia de Santiago 31
1.2.1.6. La liturgia bizantina 31
de San Basilio y san Juan Crisóstomo 31
1.2.1.7. La liturgia de san Cirilo 33
1.2.2. Textos litúrgicos de la tradición occidental 34
1.2.2.1. El texto de San Ambrosio 34
Liturgias contemporáneas o posteriores al Canon romano 35
1.2.2.2. Textos de la tradición mozárabe 35
1.2.2.3. El ángel del sacrificio en la liturgia galicana 39
1.3. Análisis del texto del Canon romano 40
1.3.1. La historia textual (análisis diacrónico -histórico) 40
1.3.1.1. La estructura del Canon romano 40
1.3.1.2. Difusión del Canon romano 44
1.3.1.3. La naturaleza de un epíclesis 45
1.3.2. El supplices en los antiguos sacramentarios 47
1.3.2.1. Los textos del sacramentario veronense 47
1.3.2.2. Sacramentarios posteriores 48
6
Conclusión
Bibliografía
Abreviaciones
1. Siglas bíblicas
Antiguo Testamento
Ab Abdías
Ag Ageo
Am Amós
AT Antiguo Testamento
Ba Baruc
Ct Cantar de los Cantares
1Cro 1º Crónicas
2Cro 2º Crónicas
Dn Daniel
Dt Deuteronomio
Esd Esdras
Est Ester
8
Ap Apocalipsis
Ex Exodo Col Colosenses
Ez Ezequiel 1Co 1ª Corintios
Gn Génesis 2Co 2ª Corintios
Ha Habacuc Ef Efesios
Is Isaías Flm Filemón
Jdt Judit Flp Filipenses
Jr Jeremías Ga Gálatas
Jl Joel Hb Hebreos
Jb Job Hch Hechos de los Apóstoles
Jc Jueces Jn Evangelio de Juan
Jon Jonás 1Jn 1ª Juan
Jos Josué 2Jn 2ª Juan
Lm Lamentaciones 3Jn 3ª Juan
Lv Levítico Jud Judas
1M 1º Macabeos Lc Evangelio de Lucas
2M 2º Macabeos Mt Evangelio de Mateo
Ml Malaquías Mc Evangelio de Marcos
Mi Miqueas NT Nuevo Testamento
Na Nahúm 1P 1ª Pedro
Ne Nehemías 2P 2ª Pedro
Nm Números Rm Romanos
Os Oseas St Santiago
Pr Proverbios 1Tm 1ª Timoteo
Ps Psalmos 2Tm 2ª Timoteo
1R 1º Reyes Tt Tito
2R 2º Reyes 1Ts 1ª Tesalonicenses
Rt Rut 2Ts 2ª Tesalonicenses
1S 1º Samuel
2S 2º Samuel 2. Libros litúrgicos y obras
Sal Salmos básicas
Sb Sabiduría BKV = Bibliothek der Kirchenväter
Si Sirácida (Eclesiástico) (1912- ), Kösel, München.
So Sofonías CatIC = Giovanni Paolo II (1992)
Tb Tobías Catechismo della Chiesa cattolica,
Qo Qohélet (Eclesiastés) LEV, Città del Vaticano 1993.
Za Zacarías CSEL = Corpus Scriptorum
Nuevo Testamento Eclesiasticorum Latinorum,
9
Vienna 1866ss.
DS = H. Denzinger - A. Schönmetzer, Enchiridion Symbolorum, definitionum
et declarationum de rebus fidei et morum, Herder, Freiburg 1976.
IGMR = Institutio generalis Missale romani, en: MR-2002.
LThK = Lexikon für Theologie und Kirche, a cargo de J. Höfer – K. Rahner,
14 vols., Herder, Freiburg im Breisgau 1957-1968.
MM = Misale Mozárabe, Missale mixtum secundum regulam B. Isidori, Tom I
+ II, Paris 1850: PL 85.
MR-1570 = Missale romanum (1570) ex decreto SS. concilii Tridentini
restitutum summorum pontificum cura recognitum, editio tertia iuxta
typicam, Pustet, Ratisbonae 1964.
MR-1970 = Missale Romanum, ex decreto sacrosancti oecumenici concilii
Vaticani II instauratum auctoritate Pauli PP. VI promulgatum, editio
typica, Cittá del Vaticano 1971.
MR-2002 = Missale romanum (2002), editio typica tertia, LEV, Città del
Vaticano.
MR-al = Paul VI (1971) Messbuch für die Bistümer des deutschen
Sprachgebietes. Authentische Ausgabe für den liturgischen Gebrauch,
Herder, Freiburg 1976.
MR-esp = Pablo VI (1971) Misal romano. Reformado según las normas de
los decretos del concilio ecuménico Vaticano II, y promulgado por el
Papa Pablo VI, edición típica aprobada por la conferencia episcopal
española, Madrid 1977.
MR-mex = Pablo VI (1971) Misal romano. Reformado..., edición típica
aprobada por la conferencia episcopal mexicana, Obra Nacional de la
Buena Prensa, México 1999.
MR-ital = Paolo VI (1971) Messale Romano riformato a norma dei decreti
del concilio ecumenico Vaticano II e promulgato da papa Paolo
VI, Conferenze episcopale italiana, LEV, Città del Vaticano 1984.
PG = Patrologiae cursus completus… Series graeca et orientalis, a cargo
de J.P. Migne, Paris 1857-1886.
PL = Patrologiae cursus completus… Series latina, a cargo de J.P. Migne,
Paris 1878-1890.
STh = Tomás de Aquino, Suma teológica, parte I: BAC 164, Madrid 1957.
10
Introducción
En la liturgia de la Iglesia participan los ángeles como liturgos y siervos,
para formar con los hombres una sola comunidad de culto para la gloria de
Dios1. Los textos litúrgicos frecuentemente hacen referencia a los ángeles,
especialmente en diversos momentos de la celebración eucarística. La pregunta
que se pone es la siguiente: ¿Quién es este ángel del ‘‘canon romano’’, que
lleva la ofrenda hasta el altar del cielo? El texto menciona a un ángel que
ejerce una función litúrgica en el sacrificio eucarístico. El texto latino dice así:
“Supplices te rogamus, omnipotens Deus, iube haec perferri per manus sancti
angeli tui in sublime altare tuum, in conspectu divinae maiestatis tuae,…”.
El texto completo de la oración del misal en español dice lo siguiente:
“Te pedimos humildemente, Dios todopoderoso, que esta ofrenda sea llevada
a tu presencia hasta el altar del cielo, por manos de tu ángel, para que cuantos
recibimos el cuerpo y la sangre de tu Hijo, al participar aquí de este altar,
seamos colmados de gracia y bendición”2.
Después del Concilio Vaticano II, surgen algunos problemas con las
traducciones de los textos litúrgicos. Así por ejemplo la traducción portuguesa
de las ediciones del ‘misal romano’ en Brasil (no en Portugal), dejó de
mencionar al ‘ángel del sacrificio’ en el ‘‘canon romano’’. El texto portugués
de la oración del ‘supplices’ queda como sigue: “Nós vos suplicamos que ela
seja levada à vossa presença, para que, ao participarmos deste altar, recebendo
o Corpo e o Sangue de vosso Filho, sejamos repletos de todas as graças e
bênçãos do céu. (Por Cristo, Senhor nosso. Amém.)” 3.
Desconocemos el motivo por el que se ha dejado de mencionar la figura
del ángel en el texto brasileño. La interpretación de este texto ha suscitado
diversas discusiones e interpretaciones a lo largo de la historia, y posiblemente
3 Cf Hruby, K (1986) Les anges dans le culte juif. AA.VV. Saints et sainteté dans
la liturgie, Roma 1987. 145-165; 305-323.
4 Hruby, K (1986) Les anges dans le culte juif, 158-159.
5 Hruby, K (1986) Les anges dans le culte juif, 163.
6 Strugnell, J (1959) The angelic liturgy at Qumran – 4Q Serek Sirot Olat
Hassabbat, 19, - Supplement to Vetus Testamentum 7, 318-345, Brill, Leiden 1960.
7 Newsom, C A (1985) Songs of the Sabbath Sacrifice, Scholars Press, Atlanta –
Georgia.
8 “Of great significance for the study of postbiblical liturgies is the manner
in which the motive of the angelic cult in the Heavenly Temple is, to say the least,
meditated upon in the context of the Essene Sabbath liturgy. This is no angelic
liturgy, no visionary work where a seer hears the praise of the angels, but a Maskil´s
composition for an earthly liturgy in which the presence of the angels is invoked”
Strugnell, J (1959) The angelic liturgy at Qumrán, 320.
17
18 ����������������������������������������������������������������������������
“ergo altare in caelis illuc enim preces nostrae et oblationes diriguntur” Ireneo,
Adv. Haer. IV, 18,6: PG 7,1029.
19 ���������������������������������������������������������������������������������
Angeli adsint: “duplex congregatis sanctis ecclesia sit, altera hominum, altera
angelorum.... et in circuitu singulorum sanctorum excubantes angeli Domini cum illis
concurrunt..sic etiam attendendam est ne si quis angelo sancto indignus sit, is seipsum
angelo diabolo tradat peccando et iniqua agendo...angelorum effugiet providentiam
quae divinae voluntati ecclesiae invigilanti ministrantes, istius errores in communem
efferent notitiam” Cf Origenes, De oratione 31,5: PG 11,554-555.
20 ��Tertuliano, In Luc., I,28: PL 2,623.
21 ��������������������������������������������������������������������
“assistere angelum, quando Christus assistit, Christus immolatur” San Ambrosio,
Comm Luc 1,12: PL 16,610.
22 ��Teodoro de Mopsuestia, Hom. Cat. XV,24.
20
Aunque la oración se dirige a Cristo mismo, nos queda una duda sobre
la persona de este ángel. El texto recuerda al ‘supplices’, sin embargo aquí la
insertaron inmediatamente antes de la consagración, y no queda bien claro
si el ángel, como mensajero de Cristo, se podría quizá interpretar como el
Espíritu Santo. La cuestión es ¿La acción del ángel se refiere a la distribución
de la comunión o a las gracias que se recibe por medio de la comunión? Por
lo tanto, el ángel podría ser: ¿El Espíritu Santo? ¿Un espíritu creado? ¿O el
propio sacerdote?
Otras oraciones se refieren a la distribución de los dones. Se menciona
los “ángeles triunfantes” por la victoria de Cristo, luego el ángel distribuye
los dones de la comunión y ofrece las oraciones de los fieles elevándolas al
cielo como incienso. Tampoco queda claro a quién se refiere. Se podía quizá
pensar en el Espíritu Santo, quien santifica a los fieles que participan en la
comunión. La oración dice así: “...te rogamos y te pedimos Dios omnipotente,
que él mismo te haga aceptable este sacrificio que ofrecemos en tu presencia y
que fue rescate de nuestra esclavitud, y lo que has aceptado por el ministerio
de tu santo ángel lo distribuyas santificado entre nosotros para que mientras
nuestros corazones son purificados por la unión con el Cuerpo y la Sangre
de tu Hijo nuestro Señor, escuches nuestras peticiones aceptadas por suave
perfume”63.
La siguiente oración hace referencia al incienso y presenta todos los
elementos de la oración del ‘supplices’. Dará mucha luz a la interpretación de
esta oración, por lo tanto, presentamos aquí el texto latino:
Post pridie: “Hanc quoque oblationem ut acceptam habeas et benedicas‚
supplices exoramus, sicut accepta habuisti munera Abel pueri tui iusti: et
sacrificium patriarchae nostri Abrahae: et quod tibi obtulit summus sacerdos tuus
Melchisedeck. Descendat hic queso invisibiliter benedictio tua sicut quondam
in patrum hostiis descendebat. Ascendat odor suavitatis in conspectu divinae
maiestatis tuae: ex hoc sublimi altari tuo per manus angeli tui: et deferatur in
ista solennia Spiritus tuus sanctus qui tam adstantis quam offerentis populi:
et oblata pariter et vota sanctificet. Ut quicumque ex hoc corpore libaverimus
sumamus nobis medelam animae: ad sananda cordium vulnera: ad expellendas
de cogitationibus cordis nostri omnes imagines vanitatis”64.
“Te pedimos y te suplicamos que aceptes y bendigas esta oblación, como
aceptaste la oferta de tu siervo justo Abel, el sacrificio de nuestro patriarca
Abraham, y la ofrenda tu sumo sacerdote Melquisedec. Descienda sobre esta
tu bendición invisible, como aquí tantas veces descendía sobre las ofrendas de
los patriarcas. Suba la fragancia suave a la presencia de tu divina majestad,
desde este sublime altar del cielo por manos de tu ángel, y que sea llevado por
este sacrificio tu Espíritu Santo al pueblo que está presente haciendo ofertas...”.
Aquí el asunto queda más claro, porque el Espíritu Santo es diferente del
ángel, y los dos actúan juntos, cada uno según su manera propia.
Viendo todas estas oraciones en conjunto, se puede dar esta interpretación:
cuando se habla del ángel, no se habla de Cristo ni del Espíritu Santo, aunque
se encuentra muchas veces el Espíritu Santo muy cerca del ángel. Cuando se
trata de conducir las oraciones de los fieles, simbolizada por el incienso, se
supone que es un ángel, un espíritu creado quien lo hace, porque puede.
Cuando se trata de comunicar la gracia santificante, corresponde más
esta acción al propio Espíritu Santo. Y cuando se trata de “santificar estos
sacrificios” quedaría la duda. Un ángel puede santificar, aunque no del mismo
modo que el Espíritu Santo, mas uniendo su oración a la oración de los fieles,
lo que haría más digno el ofrecimiento.
Por eso, se puede suponer que se trata de un ángel quien actúa en la
siguiente oración. En la fiesta de santa Eufemia (16 de septiembre) se reza:
“Dios, que por las manos de tu ángel … Te pedimos, oh Dios amable, que…
te dignes de santificar estas ofrendas sacrificales por las manos de tu santo
ángel”65. Como se habla de los sacrificios en plural, se supone que se trata
64 �������������������
MM 200: PL 85,491.
65 ��������������������������������������������������������������������������
“Deus qui per manus angeli tui argumentum rotarum quo certatrix Eufimia
distendebatur mirifice confregisti; tu ad sanctificanda haec oblata tibi libamina salutis
et caelo nuntium mitte, qui et ad te nostrorum vulnerum causas deferat et apte oblatam
nobis exhibeat medicinam… Rogamus te Deus piissime ut precem nostram iubeas
exaudiri propitius: et omnibus in te credentibus peccata iubeas dimitti: huius sacrificii
35
(PL), con el título: De Liturgia Gallicana, Libri tres, vel Missale Gothicum seu
Gothicogallicanum, nn. 188-300; el Missale Francorum, nn. 301-328, y el Vetus
Missale Gallicanum, nn. 329-378, de San Germano de Paris.
69 ��������������������������������������������������������������������
“Angelus enim Dei ad secreta super altare tamquam super monumentum
descendit et ipsam hostiam benedicit, instar illius angeli, qui Christi resurrectionem
evangelizavit” Germanus, Epistula secunda: PL 72,96.
70 ��������������������������������������������������������������������������
“Confractio vero et commixtio corporis Domini tantis mysteriis declarata
antiquitus sanctis Patribus fuit, ut dum sacerdos oblationem confrangeret, videabatur
quasi angelus Dei membra fulgentis pueri cultro concaedere et sanguinem eius in
calicem excipiendo colligere, ut veracius dicerent verbum dicente Domino carnem
eius esse cibum et sanguinem eius esse potum” PL 72,94.
71 ����������������������������������������������������������������������������
Misa del bautismo, en la ‘Prefatio-Contestatio’: “Bethsaidas aquas, angelo
medicante… respice Domine super has aquas quae praeparatae sunt ad delenda
hominum peccata. Angelum pietatis tuae his sacris fontibus adesse dignare, vitae
prioris maculas abluat… Benedic, Domine Deus noster, hanc creaturam aquae…
desuper infunde Spiritum tuum sanctum Paraclitum, angelum veritatis…” Liber II n.
37
248: PL 72,274.
72 ����Cf Giraudo, C (2001) In unum corpus, 265.
38
del cielo, de modo que los fieles sean transformados, y que el sacrificio de
la Iglesia sea santificado y unido al sacrificio de Cristo. De esta manera, la
Iglesia reconoce la suprema soberanía, la trascendencia y la libertad de Dios,
que distribuye sus dones según su infinita misericordia82.
Así se designa como epíclesis de comunión y se explica la fórmula del
‘supplices’: “La primera parte de la oración insiste en la idea de ofrecimiento
de la víctima; la segunda, en cambio, implora la acción de Dios para que la
comunión sea eficaz para los que recibirán la víctima consagrada y ofrecida.
Aunque no se menciona explícitamente al Espíritu Santo, por ello no deja de
ser una oración epiclética, pues, comparando el ‘canon romano’ con la anáfora
de Hipólito se advierte que la epíclesis de comunión sigue inmediatamente a
la oblación. Es verdad que la anáfora de Hipólito menciona expresamente al
Espíritu Santo; pero esto no obsta para que el ‘canon romano’ concuerde con
ella en lo substancial: pedir que la comunión sea salvíficamente provechosa
para los fieles, gracias a la acción divina.
El gesto de inclinación profunda que acompaña al ‘supplices’ es muy
antiguo y refleja plásticamente la actitud de profunda humildad que se adopta
al ofrecer la víctima. La señal de la cruz que traza el sacerdote sobre sí mismo
se introdujo al final de la Edad Media y trata de subrayar con una acción
exterior la súplica de la bendición celestial”83.
Se constató algunas dudas contra la presencia de una epíclesis en el
‘canon romano’. Por ejemplo, escribe J. Brinktrine84: “Es muy dudoso, si la
antigua liturgia romana contenía una verdadera epíclesis”. Tal duda provenía
ciertamente del hecho, que no se menciona explícitamente al Espíritu Santo en
el ‘canon romano’. Mas esto no tiene fundamento.
Al contrario, Ferdinand Probst85 escribe, que no hay duda de la presencia de
una epíclesis en la tradición romana. Probst, al estudiar la cuestión, argumenta
con el testimonio del papa Gelasio, quien escribe a Elpidio: “De este modo para
la consagración de los divinos misterios viene invocado el Espíritu celestial
86 ������������������������������������������������������������������������������
“Nam quomodo ad divini mysterii consecrationem caelestis Spiritus invocatus
adveniet, si sacerdos et qui eum adesse deprecatur” Gelassi fragment. 7, citado de
Probst, F (1896) Die abendländische Messe, 178.
87 �������������������������
Cf Nativitate Domini, no 3: “Munus populi, Domine, placatus intende, quo
non altaribus tuis ignis alienus, nec irrationabilium cruor effunditur animantum, sed
Sancti Spiritus operante virtute, sacrificium iam nostrum, corpus et sanguis est ipsius
sacerdotis.”
Mense iunio no 30: “Mitte Domine, quaesumus, Spiritum Sanctum, qui et haec munera
praesentia nostra tuum nobis efficiat sacramentum et ad hoc percipiendum nostra
corda purificet”.
88 �����������������������������������������������������������������������������
“Hostias tibi, Domine, laudis offerimus suppliciter deprecantes, ut easdem
angelico pro nobis interveniente suffragio et placatus accipias, et ad salutem nostram
provenire concedas“ Veronense no 845: PL 55,104.
89 ��Sacramentarium Gelasianum vetus, Liber III, XVI: PL 74,1197.
45
90 ��������������
Grp 883, 13.
91 ��Sánchez Abellan, F (1974) ‚canon romano‘: fuentes y paralelos literarios y
comprobantes arqueológicos, 124.
92 ��Botte, B (1930) Le canon de la messe romaine, 66: “On peut distinguer trois
parties dans cette prière. La première: ‚supplices‘ te rogamus omnipotens deus, est
une formule de postcommunion propre au Grégorien, cf Greg. 26, 32, 94, 110. ... La
deuxième partie: iube... tuae est la seule qui ait son équivalent dans le De sacramentis.
La troisième est une fin d´épiclèse.”
46
Análisis sintáctica
Consideraremos el significado de los diversos conceptos y la estructura
gramatical que aparece en la oración, para poder acercarse a una posible
interpretación. Aclaremos que todo ello no puede darnos todavía un resultado
definitivo, ya que tenemos que tener en cuenta los comentarios y otros
criterios.
a) El termino ‘supplices’ aparece 74 veces en el MR-2002, con los
siguientes predicados:
- “te supplices exoramus pro…
- supplices te, Domine, deprecamur, ut
- supplices te rogamus, omnipotens Deus
- supplices invocemus, ut
- Domine, supplices imploramus
- Sacrificium, Domine, pro Filii tui supplices venerabili nunc ascensione
deferimus”.
En estos ejemplos mencionados, reconocemos claramente una epíclesis, o
sea, una invocación hecha a Dios, donde, por la palabra ‘supplices’, se quiere
subrayar la insistencia o urgencia del pedido. Los predicados que encontramos
aquí (exoramus, deprecamur, rogamus, invocemus, imploramus, etc.), indican
la invocación realizada a Dios (epíclesis).
Como se trata de una súplica insistente, o de una petición urgente, se
supone que no se refiere a una oferta que ya fue aceptada, o que será aceptada
necesariamente (casi ‘ex opere operatur’), porque es ofrecida por Cristo. El
Padre jamás rechaza cualquier oración o sacrificio hecho por Jesucristo. Ello
no quita que Jesús rezase con insistencia y “con lágrimas” (cf Heb 5,7) durante
47
su crucifixión.
En la traducción alemana se reza (como en la traducción española)
“demütig bitten wir dich”, lo que significa “humildemente te pedimos”. La
traducción debería ser también “insistentemente”. Sin embargo también la
humildad es una característica necesaria de la oración. El gesto sacerdotal del
inclinarse profundamente indica aquí la humildad.
Esta forma de oración habla a favor, que no se trata aquí de un pedido,
que el Padre ya aceptó, es decir, del sacrificio de Cristo en la cruz, sino más
bien de que los frutos del sacrificio de Cristo sean aplicados (“recibiéramos
todas las bendiciones”, lo que corresponde a la ‘segunda epíclesis’) y que las
oraciones de los fieles reunidos en la iglesia, que deben ser unidas al sacrificio
de Cristo, sean aceptadas, junto con todas las oraciones de las creaturas
racionales (ángeles y hombres). Si no, no tendría sentido pedirlos con una
insistencia particular.
Además, parece que la palabra ‘rogar’ no es suficiente para expresar todo
el estado del alma de los fieles. La liturgia nos ha proporcionado todo un
despliegue de la grandeza de Dios y del mundo en que él habita, con el fin de
que, viéndonos Dios humildes y reconocedores de alguno de sus atributos y
de su grandeza, nos colme de los bienes del cielo.
sacrificio.
Más adelante, en las palabras de la consagración, encontramos dos
pronombres demostrativos, que vienen sin un atributo que especifica: el ‘hoc’
se transforma en cuerpo de Jesús, el ‘hic’ se transforma en su sangre. Aquí se
trata de los dones eucarísticos.
En la oración ‘Unde et memores’ se ofrece a la majestad divina la hostia
pura, santa e inmaculada, que se especifica como pan y cáliz, o sea, como los
dones eucarísticos.
Para concluir las peticiones, inmediatamente antes de la doxología,
aparece de nuevo el ‘haec’ con la especificación ‘omnia’ (todo esto).
Lo que el ángel tiene que llevar es un sacrificio y no solamente cualquier
don. La cuestión es, si es también el sacrificio de Cristo, o solamente los
sacrificios de los fieles. La problemática se refiere a la identidad del ángel,
lo que el ángel es capaz de llevar al altar celestial. Nicolas Gihr lo explica
de la siguiente manera: “El ‘haec’, las ofrendas que son portadas del altar
terreno hacia el altar del cielo, no son solamente los fieles con todo lo que ellos
son y poseen (sus oraciones, trabajos, sufrimientos y combates), sino también
la eucaristía como cuerpo y sangre sacrificada de nuestro Señor, en cuanto
nosotros somos capaces de ofrecerlos”94.
Y si es el ángel que los lleva, ciertamente se podrían juntar también las
propias oraciones de los ángeles, o sea, el sacrificio de toda la Iglesia como
cuerpo místico. Por lo tanto, se puede considerar diversos aspectos sobre el
contenido del ‘haec’:
- la celebración de la última cena de Jesús (un hecho histórico, del cual
se hace memoria),
- el sacrificio cruento de la cruz de Cristo,
- el ‘cordero de Dios’, la humanidad de Cristo,
- la intercesión, que Cristo glorioso ofrece en el cielo,
- la oración que ofrece la Iglesia, especialmente el ministro sacerdote
como sacrificio racional,
- las oraciones y sacrificios de los fieles presentes,
- las oraciones de los difuntos y de los santos en el cielo,
95 ����������
Ap 8,3: i[na dw,sei tai/j proseucai/j tw/n a`gi,wn pa,ntwn evpi. to. qusiasth,rion
to. crusou/n to. evnw,pion tou/ qro,nouÅ
50
- lo hace, para que los efectos del sacrificio de Cristo se extiendan sobre
el mundo de los ángeles (porque ellos desean de contemplar y conocer más el
misterio de Cristo; cf 1Tim 3,16, 1Pd 1,12),
- lo hace, para que los ángeles mismos participen más plenamente en el
sacrificio de Cristo, uniéndose ellos mismo al sacrificio de Cristo,
Dios Padre está presente en el altar de la tierra como también en el altar
del cielo, por eso no habrá necesidad de llevar el sacrificio primero al cielo
para poder presentarlo al Padre.
96 ��San Agustín, De Trinitate III,10: Arías, L [edr] (1956) Obras de San Agustín
V: de la Santísima Trinidad, BAC 39, Madrid, 297.
97 ��San Agustín, De Trinitate III,10: Arías, L [edr] (1956) Obras de San Agustín
V: de la Santísima Trinidad, BAC 39, Madrid, 299.
98 ��San Agustín, De Trinitate III,10: PL 42,874.
54
99 ����� Cf Sage, A (1953) Saint Augustin et la prière du canon ‘supplices’, 254, donde
hace algunas referencias al respecto: Contra Faust XX,18; De Civ Dei XVII,20; In
Quaset. Evang. II,33.
100 ��San Agustín, Serm VIII c. 13: PL 38,72.
101 ������������������������������������������������������������������������������
“Est et altare coram oculis Dei quo ingressus est sacerdos qui pro nobis se
primus obtulit. Est caeleste altare et non amplectitur illud altare nisi qui lavat manus
suas in innocentibus. Nam multi altare hoc tangunt indigni et tolerat Deus pati injuriam
ad tempus sacramenta sua” San Agustín, In Psal XXV,10: PL 36,193.
102 �������������������������������������������������������������������������������
“Dum episcopus solus intus est (en el santuario) populus et orat cum illo et
quasi suscribens ad eius verba respondit: Amen” San Agustín, Contra Epist Parm
II,14: PL 43,59.
103 ��Sage, A (1953) Saint Augustin et la priere du canon ‚supplices‘, 265.
104 ��Casel, O (1961) Das Mysterium der Ekklesia, Grünewald, Mainz, 118-119.
55
105 ��San Agustín, De civit. Dei X,7: Moran, J [edr] (1958) Obras de san Agustín
16-17, La ciudad de Dios, BAC 171-172, Madrid, 644.
106 � Casel, O (1961) Das Mysterium der Ekklesia, 119.
107 ��San Agustín, De civit. Dei X,19: Moran, J [edr] (1958) Obras de san Agustín
16-17, La ciudad de Dios, BAC 171-172, Madrid, 670.
56
108 �����������������������������������������������������������������������
“Humiliter postulamus ut munera nostra super hoc altare, quod videri
potest, offerta, Pater iubeat caelestis per manus sancti angeli sui perferri in illud altum
altare ante divinam majestatem suam, quod oculis nostris videre non possumus, qua
corporale non est, sed spirituale” Gerbert, Monumenta veteris liturgiae alemannicae,
t. II, Saint Blaise 1779, 280, citado en: Botte, B (1929) L´ange du sacrifice, 287.
109 ����������������������������������������������������������������������
“Incessanter enim nobis et cum summa humilitate postulandum est, ut
sacrificia quae a nobis corporali altari offeruntur et per manus sacerdotum consecratur,
ab angelo in praesenti adsistente sacrificio suscipiantus, perque manus illius sanctas
in sublime altare Dei, id est in praesentiam paternae majestatis, quam nec oculus
vidit, nec auris audivit, nec in cor hominis ascendit, perferantur” Gerbert, (1779)
Monumenta veteris liturgiae alemannicae, t. II, Saint Blaise, citado en: Botte, B
(1929) L´ange du sacrifice, 288.
57
el Canon como una única epíclesis. Sobre el ‘supplices’ hace una exhortación:
“Pensemos cual sea para nosotros este sacrificio, que por el completar con
nuestro sufrimiento, el Hijo unigénito siempre es imitado. Cuál fiel puede
dudar, que en la hora del sacrificio, a la voz del sacerdote, los cielos se abren,
los coros de los ángeles asisten…”110. Esta ultima frase, que Rabano aplica
para comentar el ‘supplices’, es tomada de San Gregorio Magno, que ya
hemos citado arriba. Probablemente también Gregorio la había visto en este
contexto.
Para Amalario de Metz (+ 850), que interpreta la misa de un modo muy
alegórico111, el ‘supplices’ es como un pedido de aceptación del sacrificio. El
sacerdote pide, que la presente oblación sea así aceptada. La Iglesia cree, que el
sacrificio, que ha sido llevado por las manos de los ángeles, es presentado ante
la mirada de Dios, y es escuchado lo que fue proferida por boca humana.112
Floro de Lyón (+ 860) presenta algunos ejemplos bíblicos para demostrar
la presencia de los ángeles en el sacrificio. Dice, que en la eucaristía Cristo es
realmente asistido por los ángeles. Floro trata de explicar el ‘altar del cielo’,
y luego da una cierta interpretación a la oración. Entiende el altar sublime de
Dios como un altar espiritual e inteligible, rodeado por las criaturas racionales,
los ángeles y los hombres. Allí se realiza la oración, la oblación y la sagrada
consagración de un modo mucho más maravilloso, sea por el ministerio de los
ángeles que por las súplicas de los que allí ofrecen delante de la mirada de la
majestad divina, en el momento de la inmolación113.
110 ��������������������������������������������������������������������������������
“Hinc ergo pensemus quale sit pro nobis hoc sacrificium, quod pro absolutione
nostra passionem unigeniti Filii semper imitatur. Quis enim fidelium habere dubium
possit ipsa immolationis hora ad sacerdotis vocem caelos aperiri, in illo Iesu Christi
mysterio angelorum choros adesse, summis ima sociari, terram caelestibus iungi, unum
quid ex visibilibus et invisibilibus fieri” Rabano Mauro, Liber de sacris ordinibus:
PL 96, 1496.
111 ����� Cf García Ibañez, A (2006) L´Eucaristia, dono e mistero, 188-191.
112 ���������������������������������������������������������������������������������
Cf “Precatur sacerdos ut praesens oblatio ita sit accepta in conspectu divinae
majestatis, quatenus sumpturi eam, simul fiant caelestes et gratia Dei repleti… Credit
(Ecclesia) sacrificium praesens per angelorum manus deferri ante conspectum Domini
et sentit mandandum esse ab humano ore” Amalario de Metz, De ecclesiasticis officiis
IV,35: PL 105,1142.
113 ����������������������������������������������������������������������������������
“Intelligamus sublime altare Dei rationabile et intelligibile esse in electa et
rationali creatura, angelica scilicet et humana… Fit ergo in ista oratione et oblatione
sacra consecrationis aliquid incomprehensibile et ineffabile et multo his mirabilius, ut
58
¿De dónde le viene esta idea nueva y original, de que el altar del cielo es
el cuerpo de Cristo presente en el cielo y las oblatas que son transportadas,
no por un movimiento local, sino por su transformación en el cuerpo y sangre
de Cristo? ¿Será que la ha recibido de un autor antiguo? Botte piensa, que si
un día se encontrase ese autor, se podría hablar de una ‘tradición litúrgica’.
Sin embargo, Pascasio es más teólogo que liturgo, y en vez de seguir una
tradición litúrgica, elabora su propio pensamiento. Para él, el ‘altar celestial’
es importante para advertir a los fieles de que deben purificarse y ‘distinguir
el cuerpo y la sangre de Cristo’. Esto lo dice siguiendo a san Agustín, quien
ve en el altar el propio cuerpo de Cristo, y a Rabano Mauro. Agustín explica
las palabras de Jesús (cf Mt 23,17.19): ¿Qué es más importante: el oro, o el
templo que santificó el oro? ¿qué es más importante: la ofrenda, o el altar que
santifica la ofrenda?4
Este altar no es otro que el cuerpo de Cristo, por el cual Cristo ofrece
al Padre las voluntades de los fieles. Así concluye Pascasio: quien recibe la
eucaristía, recibe el cuerpo y la sangre de Cristo que está en el cielo. De esta
manera, Pascasio sostiene también la unidad del cuerpo de Cristo, glorificado
y eucarístico. Su preocupación es de interpretar correctamente el modo de la
presencia: la eucaristía es el mismo cuerpo que nació de la Virgen María y el
mismo que está glorificado en el cielo.
Pascasio emplea la oración del ‘supplices’ como si se tratara de la propia
palabra de la Escritura, y con este texto fundamenta su reflexión. Él piensa
sobre la presencia de los ángeles solamente de un modo general, cuando dice,
que ante la presencia de los ángeles sería terrible acercarse indignamente a la
comunión5.
No parece, que Radberto identifique al ángel con Cristo, porque Cristo
credentium offert; quod si veraciter corpus Christi altare illud caeleste creditur, iam
non aliunde carnem et sanguinem quam de ipso Christi corpore sumere te putabis?”
Pascasio Radberto, De corpore et sanguine Domini, 8: PL 120,1287-1288.
4 “Quod Dominus dixit, quid enim maius etc, aurum an templum quod sanctificat
aurum? …donum an altare quod sanctificat donum? Intelligendum templum et altare
ipsum Christum”, San Agustín, Quaestiones Evangeliorum, 1,II: PL 35,1229.
5 “Ceterum de angelorum praesentia dubitare omnino non debes… Idcirco, inter
angelorum frequentiam quam terribile sit indigne ad communionem accedere debet
qui cogitare” Pascasio Radberto, De corpore et sanguine Domini, 8: PL 120,1288.
60
es el altar. El altar en el templo es como una figura para el altar del cielo.
Por ello pedimos a Dios Padre que por manos de su ángel glorioso sean
llevados estos dones6. Ahora bien, si el ‘supplices’ está en íntima relación
con la consagración, la cual es efectuada por las palabras de la institución, el
‘supplices’ es simplemente una petición.
Para responder a esta dificultad, recordemos que el agente misterioso, que
opera la transformación, es, según la oración, el santo ángel. A Paschasius le
interesa solamente explicar, que los dones sean portados al cielo, porque allí
está Cristo. El sacerdote celebrante es como el vicario, o el Cristo visible, pero
entre él y Dios actúan las manos del ángel.
Siguiendo la reflexión de B. Botte, C. Giraudo7 señala que Radberto no
se preocupa excesivamente del ángel mencionado. Así como el altar celestial
no es otro que su cuerpo, el sacerdote pide que el cuerpo y la sangre colocados
sobre el altar terreno, sean místicamente llevados hacia lo alto, para que en
virtud del sacerdocio de Cristo se unan y alcancen identificarse con su cuerpo
que allí reside. Giraudo cita directamente a Radberto8, quien se queda sin
darnos una interpretación cristológica.
Bernard Botte9 es más explícito que Radberto. La oración del sacerdote
no se refiere solamente a la transformación del pan y del vino en el cuerpo y
sangre de Cristo, sino también al ofrecimiento que hace de la voluntad y los
dones de los fieles. Radberto pasa de largo sobre este punto y sin embargo
ve como algo natural y necesario la intervención del ángel durante la
oración del ‘supplices’. Digamos que Radberto introduce prácticamente una
nueva interpretación en el siglo IX que no se había tenido en cuenta en las
6 “Illucque (el altar celestial) Deo Patri haec precamur per manus angeli
gloriosius deferri et ex illo coram nobis in isto visibili, quia necdum ad illud corporeo
ingresso possumus introire.” Pascasio Radberto, De corpore et sanguine Domini, 8:
PL 120,1291.
7 Giraudo, C (2001) In unum Corpus, 433: “Radberto, se non sembra preoccuparsi
eccessivamente dell‘Angelo menzionato nel ‘supplices’ del canone romano… Il
ragionamento di Radberto è semplice: siccome l´altare celeste non è altro che il
suo corpo, il sacerdote chiede che il corpo e il sangue posti sull´altare terreno siano
misticamente trasportati lassù, affinché in virtù del sacerdozio di Cristo giungano a
identificarsi con il suo corpo che lá risiede.”
8 Pascasio Radberto, De corpore et sanguine Domini 8: PL 120,1286-1288.
9 Cf Botte, B (1931) L´ange du sacrifice, 296.
61
13 ��������������������������������������������������������������������������������
“Non transfertur de loco ut de pane fiat caro; transfertur tamen ab altari ad
caelum, quia transfertur de pane ad Deum. Sed quia Deus est ubique, non fit loci
mutatione ut conjungatur Deo de pane facta caro” Odón de Cambrai, Expositio in
canonem missae: PL 160,1066-1067.
14 ������������������������������������������������������������������������������
“Oramus itaque sub occasione Christi perferri vota nostra per manus angeli,
ut bona vota proferant boni angeli, sub praetextu tanti sacrificii… Quid est perferri
hostiam in sublime altare, nisi ovem humeris Pastoris imponi? …Quotidie assumit
sibi fideles Verbum Dei, participatione hujus sacrificii. Verbum ergo Dei, sublime
altare est, ad quod oramus hostiam perferri in conspectu Dei et per eam nos introduci”
Odón de Cambrai, Expositio in canonem missae: PL 160,1067.
15 ����������������������������������������������������������������������������
“Idcirco nisi angelus venerit, missa nequaquam iure vocari potest. Numquid
enim si hoc mysterium haereticus ausus fuerit usurpare, angelum de caelis mittit Deus
oblationem consecrare” Pedro Lombardo, IV Sent. d. XIII.c. I.
63
PL 162,557.
20 �� Botte, B (1929) L´ange du sacrifice et l´épiclèse de la messe romaine au
moyen age, 302.
21 �����������������������������������������������������������������������������
“Jube… angeli tui, non ut Christus mutatione loci ascendat, sed ut devotio
nostra perferatur per manus sancti angeli, id est per Filium tuum qui est dextera tua
per quam operaris et angelus magni consilii per quem omnia ministras” Esteban de
Autun, Tractatus de sacramento altaris: PL 172,1298.
22 �������������������������������������������������������������������������
“Rogat per manus angeli, sui videlicet custodis… Sacrificium per manus
angeli nil aliud intelligimus quam ipsum cooperari nostrae devotioni… Cooperantur
autem nobiscum pro nobis orando, modoque mirabili et invisibili bona mentibus
nostris suggerendo. Vel forte singulare posuit pro plurali, angeli pro angelorum” Hugo
de S. Victor De officiis ecclesiasticis, I. II, c. 34: PL 177,432-433.
23 ���������������������������������������������������������������������������������
“Angelus dicitur nuntius. Christus magni consilii Angelus extitit dum consilio
Patris per Filium hunc mundum redimi nuntiavit. Sublime altare in conspectu Dei est
Christus in dextera Dei. Super quod altare Ecclesia hostias spirituales immolat et super
quod Deus vota fidelium et sacrificium iustitiae acceptat. Hic angelus haec sacramenta
in sublime altare fert, dum interpellans pro nobis vultui Dei apparet” Honorius de
Autun, Gemma animae, 1. I,106: PL 172,579.
65
24 ���“Per manus sancti angeli tui…Hic est angelus magni consilii,… sublime
altare in conspectu Dei est Christus crucifixus sedens in dextera Patris. Igitur Angelus
fert haec sacramenta in sublime altare in conspectu Dei dum cicatrices ostendens
interpellat ad Patrem pro nobis haec sacramenta conficientibus” Sicard de Cremone,
Mitrale III,6: PL 213,132.
25 �����������������������������������������������������������������������������������
“Iube hoc perferri corpori Christi sic intelligitur: iube significatum hujus, id
est militantem Ecclesiam consociari triumphanti” Sicard de Cremone, Mitrale III,6:
PL 213,132.
26 ����������������������������������������������������������������������������
Cf “Corpus tuum quod est ecclesia in sublime altare tuum perferri, id est
corpori tuo in conspectu divina maiestatis tue consociari… dicitur deferri quia orat
sacerdos quod sicut corpus Christi in caelos est delatum ubi pro nobis Christus
interpellat apud Patrem” Liber Sententiarum l. V, c. 12: PL 211,1251-1252.
27 � “Non enim miraculosius est quod corpus sibi consociatur quam quod manibus
propiis Christus portatur” citado en: Botte, B (1929) L´ange du sacrifice, 304.
66
28 �������������������������������������������������������������������������
“Idem alibi dicit: uno eodemque tempore ac momento et in caelo rapitur
ministerio angelorum consociandum corpori Christi, et ante oculos sacerdotis in altari
videtur. Salvo tamen occulto caelestis oraculi sacramento, possunt haec verba licet
simplicius, tamen securius sic intelligi: “Iube haec, vota fidelium videlicet et preces,
‘perferri per manus sancti angeli tui’, hoc est per ministerium angelorum, secundum
illud quod ait angelus ad Tobiam: Quando orabas…” Inocencio III, De sacro altaris
mysterio, 1.V, c.5: PL 217,891.
29 ���������������������������������������������������������������������������
“Non dicitur angelus orationes nostras offere Deo, quasi tunc primo Deus
noverit quid velimus… sed quia necesse habet rationalis creatura temporales causas
ad aeternitatem referre.. Hinc etiam evidenter apparet quod angeli semper in sacrificio
praesentes existunt vel assistunt. Multiplex autem altare legitur in Scripturis, superis
et inferius… Est et altare superius triumphans Ecclesia…” Inocencio III, De sacro
altaris mysterio, 1.V, c.5: PL 217,891.
67
en la Iglesia triunfante”30.
San Buenaventura (+ 1274) defiende resolutamente que se trata del
Ángel del gran consejo. “Así como se entiende por ‘ángel’ el ofrecer a Dios
nuestras oraciones y peticiones, e igualmente los deseos, no porque Dios no
los conociera, sino por causa de la ventaja por nosotros; porque sus santos
afectos puros nos ayudan a que nuestros méritos se reflejan delante de Dios...”
Después de haber explicado el texto del Pseudo-Gregorio, afirma: “Por este
mismo modo se entiende la oración del canon, como exponía Inocencio, el
ángel del gran consejo es Cristo, porque pedimos de llevar con sus manos el
sacrificio, que son nuestros propios méritos y peticiones para que Dios las
acepte como sacrificio”31.
Además, comenta que es imposible que un ángel realice la consagración.
Todo se explica, porque Cristo es el ángel del gran consejo: “Aquél enviado
del cielo, como expone Inocencio, es el Ángel del gran consejo. Este, dice, es
enviado a consagrar lo que es invisible al sacerdote quien consagra y consume
el sacramento, siempre allí donde es consumado”32.
Esta interpretación le permite a san Buenaventura respetar la definición
30 ������������������������������������������������������������������������������
“Per manus sancti angeli tui, id est auxilio angelorum hic assistentium… Vel
per manus sancti angeli tui, id est Christi, qui est angelus magni consilii... Iube haec, id
est significatum per has formas visibiles: hoc est corpus Christi mysticum. Perferri, id
est associari. In sublime altare, id est in Ecclesiam triumphantem quae dicitur altare”
Alejandro de Hales, Summa theologiae, pars IV, q.10, membr. 5, art. II; ed. Venise
1622, t. IV, 162.
31 �������������������������������������������������������������������������������������
“Sicut angeli intelliguntur Deo offerre orationes nostras et petitiones, similiter
et desideria, non propter ignorantiam Dei, sed propter commoditatem nostram; quia
suis sanctis affectibus puris nos adiuvat et merita nostra in conspectu Dei replicant, ut
ex eorum puritate sancta et affectione ferventi ratione dignitatis nuntii sint acceptabilia
– sic intellegendum est offerre sacrificia, quia sacris mysteriis asistentes una nobiscum
precantur, ut nostra munera sint accepta, et una nobiscum reverentur sanctissimum
corpus Christi, sicut in caelo. Per hunc etiam modum intelligenda est oratio canonis:
quia, sicut exponit Innocentius, Angelus ille magni consilii est Christus, perque manus
illius oramus sacrificium perferri, id est ipsius meritis et precibus nostrum sacrificium
Deo aceptari” S. Buenaventura, IV Sent., dist. 11, p. 1, dub. 4: ed. Quaracchi, 1889,
253.
32 ���������������������������������������������������������������������������������
“Caelestis iste missus, sicut exponit Innocentius, est magni consilii angelus.
Iste, inquam, mittitur ad consecrandum, quia iste est sacerdos invisibilis qui consecrat
et conficit sacramentum, ubicumque conficiatur” S. Buenaventura, IV Sent., dist. 13,
dub. 3: ed. Quarachi p. 313.
68
33 ������������������������������������������������������������������������
“Non dicit hic angeli pro uno angelo vel uno choro angelorum, sed pro
omnibus angelis. Hoc autem intelligendum fieri in sacramento altaris... Unde altare
illud radians auro divinitatis splendentis beatitudo est Filii hominis ad quem sociant
nostrum sacrificium. Sic igitur perfertur in sublime altare Dei quando omnes in
sacrificio adhaerent deitati Christi in conspectu majestatis Patris” Alberto Magno,
De sacrificio missae III,15 .
34 �� Tomás de Aquino, S Th III,83,4 ad 9: VV.EE. [edr] (1957) Suma teológica,
Tomo XIII, BAC 164, Madrid, 866.
69
en el Apocalipsis: ‘El humo del incienso subió de la mano del ángel con las
oblaciones de los santos’. El ‘altar sublime’ es la Iglesia triunfante, en la que
rogamos ser inscritos, o el mismo Dios, de quien pedimos participar. De este
altar se dice: ‘No subirás por las gradas a mi altar’, o sea: ‘No pondrás grados
en la Trinidad’.
También se entiende por el ángel al mismo Cristo, que es el ‘ángel del
gran consejo’, quien asocia su cuerpo místico a Dios Padre y a la Iglesia
triunfante.
Por todo esto se denomina ‘misa’, ya que el sacerdote ‘envía’ a Dios
sus ruegos con el ángel, como el pueblo los manda con el sacerdote. Tal vez
también por ser Cristo la víctima ‘enviada’. El diácono, en las misas de los
días festivos, licencia al pueblo diciendo: ‘Marchad, la hostia se ha enviado’ a
Dios con el ángel para que la acepte” (q.83,4 ad 9).
concluye su estudio sobre los autores medievales afirmando que sería superfluo
continuar con esta investigación.
B. Botte35 se pregunta, si existe en la Edad media una tradición, que
haría del ‘supplices’ una epíclesis. No encontramos ninguna tradición.
Pascasio Radberto, presenta una nueva opinión que hace del ‘supplices’ una
consagración. Hériger será el primero que después de él defienda la misma
intuición.
¿Será que Pascasio la recibió de alguien? Imaginemos por un momento
que Pascasio tomó esa idea de dos citas apócrifas: La primera, atribuída a S.
Gregorio Magno, aparece al final del siglo IX en Remigio de Auxerre, y que
podría bien ser de un contemporáneo de Pascasio o de uno de sus partidarios.
La segunda surge en el siglo XII solamente bajo el ‘patrocinio’ de san Agustín.
Nada sin embargo nos indica que Pascasio hubiera conocido estas obras. B.
Botte piensa que la interpretación de Pascasio es original. Es suya. En el
supuesto que la hubiese recogido de un algún autor, ello no significaría la
existencia de una tradición, ya que ésta es un bien común eclesiástico y no el
resultado de algunas opiniones.
Por ello podemos afirmar que tal tradición nunca ha existido, no ha
dejado ningún rastro. La noción de epíclesis presente entre los liturgístas
contemporáneos o anteriores a Pascasio no hace nunca referencia al ‘supplices’
sino a otras partes del canon. Las interpretaciones comentan nada más que el
sentido literal de la oración: la intervención de ‘un ángel verdadero’ o de ‘los
ángeles’ y considerar el pedido como una súplica de aceptación.
En el siglo XII asoma la imagen de Cristo - Ángel del gran consejo
defendida por autores que no comparten la idea de Pascasio: algunos
conservaron la idea del Cristo-altar pero ninguno toma el ‘supplices’ como una
súplica de consagración. La noción de que Cristo es el ángel del gran consejo
es muy interesante y antigua, pero no se puede introducirla en el ‘supplices’
en nombre de la tradición.
Resumiendo, encontramos dos corrientes: una con la súplica de
consagración y otra que ve Cristo en el ángel. Ni de una ni de la otra se puede
hablar de una tradición, ni menos de combinar las dos posiciones, opinión que
está tal vez moderna o contemporánea, pero nunca apoyada antes del siglo
XIII.
72,274.
41 ��De la Taille, M (1921) Mysterium Fidei, Paris.
42 ���������������������������������������������������������������������������
�������������������������������������������������������������������������
“How especially exclude Christ, when (as can hardly be questioned) it is
transubstantiation which is asked for, under metaphorical name of translation? If so,
is it not clear that no mere angel can be the minister capable of bringing it about? It
requires a mightier power. It admits, however, the assistance of celestial spirits, as a
guard of honor to the great King” De la Taille, M (1930) Mystery of faith, 60.
73
Josef Barbel
En su obra principal, Christos Angelos (1941), de 333 páginas, Barbel
estudia los textos del tiempo patrístico que presentan a Cristo como un ángel,
o que lo ponen en estrecha relación con la naturaleza angélica, realidad que
no se encuentra en el Nuevo Testamento. Este tema lo encontramos con
frecuencia en la doctrina de los Padres de la Iglesia, especialmente en aquello
que combatían el gnosticismo. Los gnósticos del siglo II afirmaban que Cristo
43 ������������������������������������������������������������������������������
“Gratias tibi referimus Deus, per dilectum puerum tuum Iesum Christum, quem
in ultimis temporibus misisti nobis salvatorem et redemptorem et angelum voluntatis
tuae” Hauler, E [edr] (1900) Didascalia Apostolorum. Fragmenta Veronensia latina,
Leipzig, LXIX 34 – LXX 3: citado en Barbel, J (1941) Christos Angelos 50.
44 �����Cf De la Taille, M (1930) Mystery of faith, 66.
45 �����Cf De la Taille, M (1930) Mystery of faith, 68-69.
74
Eric Peterson
En su obra El libro de los ángeles (1935), Eric Peterson no trata propiamente
nuestra cuestión del ‘ángel del supplices’, sino de una manera general presenta
las actividades de los ángeles en el culto de la Iglesia con textos litúrgicos.
Para él es claro, que la acción en el ‘supplices’ es de un ángel que está al
servicio de Cristo, por eso no discute la cuestión de interpretación.
Como ya hemos presentado estos textos litúrgicos, no nos ocuparemos más
con su obra. Mas adelante haremos referencia a algunos de sus argumentos.
M. Righetti (pp 335-338) nos presenta una serie de textos de los Padres
que hacen referencia al ángel. Escribe en el número 241 que la oración se
refiere a todas las oblaciones de los santos y miembros de la Iglesia en unión
con Cristo47, y cita después argumentos e interpretaciones de varios Padres de
47 ���������������������������������������������������������������������������
“������������������������������������������������������������������������
La forma di questa preghiera, che nella prima parte continua a svolgere
l´offerta del sacrificio, non è primitiva; il confronto col testo del De Sacram. lo
dimostra in modo evidente. La clausola introduttoria ‘supplices te rogamus’ è di pretta
marca gregoriana (Botte, Le canon romain, p. 66). L´idea dell’altare celeste, dove è
portata l´oblazione della Chiesa per accordarsi alle oblazioni di tutti i santi uniti a
Cristo, è derivata dall´Apocalisse di S. Giovanni (8,3-5); e si ritrova presso parecchie
liturgie orientali a cominciare da quella alessandrina di S. Marco, innestata talvolta in
formule d´offerta dell´incenso (19). Essa però è antichissima; S. Ireneo (Adv. Haeres.,
IV, 18); Origene (in Levit., hom. IX, 9-10), S. Agostino (in Psam. XXV enarr., II, 10),
S. Ambrogio (De Offic. min., I, 48); S. Giov. Crisostomo (in Ep. ad Hebr., hom. XIV,
1-2) se ne fanno eco: - ‘per manus s. angeli tui’.” Righetti, M (1949) Manuale di
storia liturgica, 336.
78
la Iglesia.
Righetti está consciente de la posibilidad de otras interpretaciones,
presenta las tres, que el ángel sea el Espíritu Santo, Cristo o el ángel del
Apocalipsis48. Luego considera el texto de san Ambrosio por la versión más
antigua del ‘supplices’, y para confirmarlo se refiere a una obra artística de san
Vitale de Ravena.
En vez de hablar de una epíclesis, Righetti se inclina de dar a la oración
un cierto valor anamnético. Piensa que el ángel hace referencia a unos pasajes
del Antiguo Testamento, porque dice: “Así como el ángel ofreció a Dios en
el Antiguo Testamento, del mismo modo por el ministerio de los ángeles se
ofrece el sacrificio de Cristo”49.
Sin embargo, esto es una interpretación personal de Righetti. La oración
misma no menciona expresamente un hecho concreto, por eso no podemos
hablar de un “anámnesis” en este sentido, sino se trata de una petición real y
actual a Dios. Más adelante haremos referencia a esto, cuando explicaremos
el sacerdocio de “Melquisedec”.
48 �������������������������������������������������������������������������������
“����������������������������������������������������������������������������
Si è discusso assai sulla personalità di questo santo angelo: chi vi scorge
lo Spirito Santo; chi il Verbo di Dio, il magni consilii Angelus di Isaia; chi l´Angelo
dell´Apocalisse (S. Michele?) che presenta l´offerta delle preghiere dei santi sull´altare
d´oro dinanzi al trono divino (Ap 8,3); chi, con maggiore probabilità, il ministero
angelico in genere, conforme il testo arcaico per manus angelorum tuorum, e in
conformità col frasario delle anafore orientali, dove l´ufficio di presentare le offerte
in cielo è attribuito espressamente ai santi angeli. Una conferma monumentale di tale
interpretazione può facilmente ravvisarsi nel famoso ciclo liturgico di S. Vitale in
Ravenna”. Righetti, M (1949) Manuale di storia liturgica, 336.
49 ����������������������������������������������������������������������������
“�������������������������������������������������������������������������
In realtà, colla formula non troppo chiara e precisa del ‘supplices’, il
compositore ha voluto semplicemente esprimere l´idea che, come un angelo, offriva a
Dio i sacrifici dell´antica Legge, così, per il ministero dei suoi angeli, gli sia presentato
il sacrificio della Chiesa e gli riesca gradito.” Righetti, M (1949) Manuale di storia
liturgica, 337.
79
Cipriano Vaggagini
El teólogo benedictino Cipriano Vaggagini50, en su manual de teología
litúrgica, ha dedicado un propio capítulo (cap. XII) a la participación de los
ángeles en la liturgia, y hace mención al ángel del sacrificio. Escribe: “La idea
de la íntima compenetración entre el mundo humano y el mundo angélico,
nada hay de extraordinario que ella aparezca largamente supuesta y actuada en
la liturgia… En lo que atañe a la misa, la tradición litúrgica y patrística puso
de relieve la idea de la unidad del mundo angélico con los hombres, ante todo
en el concepto del ángel del sacrificio”51.
Después justifica su opinión a causa de los estudios hechos: “Se pensó,
pues, que el sacrificio que los fieles ofrecen aquí abajo, sea presentado en el
cielo delante de Dios por mediación de un ministerio angélico. Este concepto
es comunísimo en las liturgias. En la liturgia romana se halla especialmente
expresado en el ‘supplices te rogamos’ que no obstante la diversidad de
interpretaciones, que se han dado sobre esta oración, podemos asegurar que se
ruega en ella a Dios para que el sacrificio de la Iglesia vaya presentado a él por
el ministerio de un santo ángel, incluso de los ángeles en general, para que de
este modo sea bien aceptado por el mismo Dios. Esto parece indicar un texto
Jean Daniélou
El cardenal Jean Daniélou habla en varias de sus obras sobre los ángeles.
Como conocedor de la patrística presenta diversos textos que hablan de la
presencia de los ángeles en la liturgia. En su libro La misión de los ángeles del
año 1951 reúne informaciones, que por parte hemos encontrado también en
Peterson, y específicamente sobre el ángel del ‘supplices’, sigue los estudios
y resultado de B. Botte.
En su libro Vom Kommen des Herrn (El misterio del Adviento – o: Sobre
la venida del Señor), Daniélou nos abre una visión para el mundo espiritual.
Considera el mundo de los ángeles como el “cosmos espiritual”, que se abre
delante de nosotros, igualmente que hoy día la grandeza del universo material
se está abriendo a la humanidad, en la medida que desarrollan los instrumentos
técnicos para estos conocimientos. Nosotros limitamos el cristianismo a
la humanidad y a nuestro planeta, que representa un espacio insignificante
delante de esta grandeza del universo de los espíritus. Pero también ellos están
relacionados a la obra salvífica de Jesucristo y reciben de esta la gracia y un
renovamiento.
Daniélou quiere mostrar, que la teología de los ángeles, en cuanto abre y
amplía (ensancha y dilata) los limites de un cosmos espiritual, nos hace entrar
en dimensiones que corresponden a las nostalgias y deseos del alma moderna.
Los ángeles forman el ‘pleroma’, la plenitud del mundo espiritual. Como el
cielo es inmensamente mayor a la tierra, así los ángeles, según su naturaleza,
son inmensamente superiores a la humanidad.
Enseguida, Daniélou presenta un esbozo de las jerarquías celestiales,
como éstas están presentadas en la obra de Dionisio y por otros Padres de la
Iglesia, y después llega a un punto que nos interesa (la traducción es nuestra):
“Porque Cristo es en el cielo el único sumo sacerdote, y solo por él es ofrecido
el único sacrificio, sin embargo, los ángeles continuamente participan en este
acto sacrifical. A partir de este hecho se puede explicar su rol en la liturgia, y
propiamente en la santa misa, que es por si misma el sacrificio celestial, hecho
82
Odilo Heiming
El benedictino Odilo Heiming, en su articulo sobre ‘los ángeles en la
liturgia’, nos presenta algunos aspectos nuevos. Para su tratado escoge tres
ejemplos de la liturgia eucarística, o sea, la presencia de los ángeles en la
misa: a) en la grande entrada de la liturgia bizantina, b) el ángel del ‘supplices’
y, c) los ángeles en el ‘sanctus’.
Nos quedamos con el segundo ejemplo, donde el autor parte de la oración
de san Ambrosio como una fuente directa para la composición del ‘supplices’.
En De sacramentis el texto parece como un entrelazamiento del ‘supplices’ en
los textos del ‘Unde et memores’ y ‘Supra quae’.
Heiming sigue a los estudios de A. Baumstark y de B. Botte, y defiende
la opinión, de que el ‘supplices’ tiene su origen en la liturgia oriental. La
problemática de esto, como ya hemos visto, es que la posición de la oración,
dentro del canon, es diversa. En la liturgia de san Basilio encontramos un
paralelo en la ‘gran entrada’, en la liturgia de Serapion y de san Marcos
encontramos los paralelos antes del ‘sanctus’. En la oración de Basilio no se
encuentra la mediación de los ángeles, sin embargo se puede ver en ella una
oración como forma arcaica del ‘supplices’.
Heiming descarta la interpretación de H. Lietzmann, quien encuentra el
origen de la oración en el sacrificio del incienso, como la oración de Zacarías,
quien también es mencionado en la oración de san Marcos. Argumenta
que las oraciones para ofrecer el incienso son mucho más posteriores en la
liturgia cristiana (Edad Media), al contrario las oraciones del canon, donde se
menciona el ángel, son mucho más antiguas.
Heiming55 cita otros dos autores: P. Drews56, cuya opinión no acepta, de
William Wagner
El padre William Wagner58, en su tesis doctoral La misión de los ángeles
en la economía de la salvación, presentada en la Universidad de santo Tomás
(Angelicum) en Roma, en el año 1984, incluye también aspectos litúrgicos
sobre la presencia y la acción de los ángeles en la administración de los
sacramentos. Después de haber tratado algunas cuestiones angelológicas
fundamentales, como por ejemplo el problema del Malak Yahveh, argumenta
con la angelología de santo Tomás de Aquino, para demostrar la múltiple
participación de los ángeles en la vida de la Iglesia.
Entrando en la cuestión sobre el ‘ángel del supplices’, Wagner hace
referencia al articulo de O. Heiming, continua este pensamiento ocupándose
con el contenido del “haec”, la cuestión de qué cosa el ángel está llevando.
Enseguida, presenta un parágrafo sobre el tema de la colaboración entre el
ángel y el sacerdote.
Sobre el pensamiento de Heiming, Wagner escribe: “No es cuestión de
una transferencia local de las especies consagradas; el ministerio de los ángeles
está en un orden espiritual, incluso el “altar celestial” es un símbolo espiritual.
Tampoco puede ser una cuestión de sacrificio, en cuanto siendo sacrificio
de Cristo, a cuyo valor infinito nada puede ser agregado. Sin embargo, en
58 ��Wagner, W (1984) The mission of the holy Angels in the economy of salvation,
Fatima.
85
la medida en que sea nuestro sacrificio, todavía está en necesidad para ser
aceptado por Dios. El “nobis quoque peccatoribus” da un testimonio amplio
de esta necesidad. Y es exactamente a este respecto que el sacerdote pide la
mediación del ángel, para que, a través de éste, este sacrificio, en cuanto es
también el nuestro, llega a ser aceptable por Dios. En este contexto general
santo Tomás59 escribe, que el sacerdote, a través del ángel envía las oraciones
a Dios, así como el pueblo a través del sacerdote”60.
La finalidad del ministerio angelical se hace evidente desde el texto
mismo de la oración: “oh Dios, ordena que este sacrificio sea llevado… para
que seamos repletos de gracia y bendiciones”. Ahora el cuerpo y la sangre
eucarísticos de Cristo, como cada sacramento, produce la gracia eficazmente,
dada la disposición apropiada del recipiente. Estando por encima de los otros
sacramentos, la eucaristía tiene también la dimensión de ser un sacrificio; de
dónde no sólo es recibida por nosotros, pero debe por sí mismo ser recibido y
encontrado aceptable por Dios.
En esta mediación ascendente encontramos el ministerio del ángel. El
ángel, que es perfecto en santidad, porta nuestros sacrificios a Dios. Con
todo, nuestro sacrificio es encontrado digno por Dios en la medida en que
somos dignos recibir el sacramento. Y aquí está el ministerio implícito del
ángel. Los sacramentos producen eficazmente la gracia en los que non ponen
obstáculo61.
En este sentido, escribe Wagner, el ángel tiene el ministerio de disponer las
mentes y los corazones de los fieles para la venida de Cristo con la mediación
de gracias actuales. En esto, el ángel ejecuta con respecto al individuo en
el caso de cada sacramento, exactamente por lo que ha sido enviado desde
el inicio de la historia salvífica, una misión que santo Tomás sintetizó de la
manera siguiente: “De hecho, todas las apariciones del Antiguo Testamento
fueron ordenados a aquella aparición, cuando el Hijo de Dios apareció en la
carne”62. Esto quiere decir, que todo el ministerio angelical es subordinado a
59 �������������������������������������������������������������������������������
“����������������������������������������������������������������������������
Per angelum sacerdotes preces ad Deum mittit, sicut populus per sacerdotem”
Tomás de Aquino, S Th III, 83, 4, 9c.
Cf Wagner, W (1984) The mission of the holy Angels, 381.
60 �����
Cf “Non ponentibus obicem” Concilio de Trento, sesión 7: Canon 6 sobre los
61 �����������������������������
sacramentos: DS 1606.
62 �����������������������������������������������������������������������������
“Omnes enim apparitionis Veteris Testamenti ad illam apparitionem ordinate
86
fuerunt, qua Filius Dei appariut in carne” Tomás de Aquino, Suma teológica, I,
51,2,1c.
63 ����� Cf Wagner, W (1984) The mission of the holy Angels, 382.
87
1 “respice Domine super has aquas quae praeparatae sunt ad delenda hominum
peccata. Angelum pietatis tuae his sacris fontibus adesse dignare, vitae prioris maculas
abluat… Benedic, Domine Deus noster, hanc creaturam aquae… desuper infunde
Spiritum tuum sanctum Paraclitum, angelum veritatis…” De liturgia Gallicana, Libri
tres, vel Missale Gothicum, Liber II, 248: PL 72,274.
94
4 MR-esp, 908.
97
5 “Accogli, Signore, l´offerta della tua Chiesa; fa’ che per le mani dei tuoi angeli
sia portata davanti a te e diventi per tutti gli uomini sorgente di perdono e di salvezza.”
MR-ital, 851.
6 MR-1970, 843.
7 “Herr, unser Gott, wir bringen unsere Gaben dar für das Opfer des Lobes. Lass
deine Engel sie vor dein Angesicht tragen”, MR-al, 1110.
8 Officium Divinum. Liturgia Horarum IV: Tempus per annum. LEV, Cittá del
Vaticano 1987, 1255.
98
demostrado que el uso del incienso es muy antiguo, pero las oraciones que
acompañan la incensación son mucho más recientes que las oraciones de las
anáforas. Por lo tanto, no conviene identificar el ángel del sacrificio con el
ángel del incienso.
Si quisiéramos darle un nombre, podríamos llamarlo “el ángel del
sacrificio”, ya que el nombre indica en este caso su función de participar en el
sacrificio de Cristo y de la Iglesia.
Quedan diversas preguntas en suspense, como por ejemplo:
¿Cuál es la relación de los ángeles con el tiempo y el lugar litúrgico?
A consecuencia se puede preguntar: ¿Se trata siempre del mismo ángel, o
diferentes ángeles pueden realizar la misma acción litúrgica? ¿Cómo los
ángeles están relacionados con los altares en la tierra?
Si el culto de la Iglesia es una participación en la liturgia celebrada en el
cielo por los ángeles y santos, lo que se celebra la liturgia terrestre, ¿tiene su
incidencia en la liturgia celeste, gestos, símbolos, oraciones del sacerdote, de
los fieles, etc.?
Los ángeles son “espíritus litúrgicos”, participan de alguna manera en
el sacrificio de Cristo, mas, deberíamos seguir profundizando tal relación,
igualmente la relación entre Cristo y los ángeles, entre el Espíritu Santo y los
ángeles, etc.
Conclusión:
¿A qué resultados llegamos con todas estas consideraciones? La Iglesia
y una gran parte de los teólogos y liturgistas muestran una tendencia de
interpretar el ángel del ‘supplices’ como una criatura espiritual, un ángel
llamado a participar en la celebración litúrgica.
En primer lugar, se debería considerar una interpretación literal, la más
fácil y la más próxima.
El origen del Canon romano, lo encontramos en la liturgia de san Marcos,
donde la mención de los ángeles aparecen en plural.
Las interpretaciones durante el transcurso de la historia, en su gran
mayoría, presentan al ángel como una creatura espiritual.
Aunque no hemos podido resolver todas las cuestiones, los argumentas
presentados nos parecen suficientes para demostrar el objetivo de la oración
100
del supplices. En primer lugar quiere invitar a los ángeles a que participen
en la liturgia cristiana, para que unan a nuestras oraciones y sacrificios y los
perfeccionan con la entrega de su propia voluntad angelical a Dios, según
el sentido de las palabras de san Rafael: ‘cuando tú orabas, yo presentaba la
memoria de tu oración delante del trono de Dios’ (Tob 12,15).
Creemos que el ‘ángel del supplices’ se refiere a un espíritu creado, que
en cierto sentido, representa al mundo angelical. Como segunda opción,
admitimos otras interpretaciones bajo ciertas condiciones, mas sería de desear
que se explique el sentido de cada una de ellas, usando por ejemplo un adjetivo
especificador como “ángel mediador”. Con esa expresión entendemos que
se pueda referir a uno o varios ángeles, si bien pueda tratarse también de la
mediación de Cristo.
Pensamos que probablemente el ‘Cristo-Mensajero’ no era la intención del
redactor, mas como el ‘ángel mediador’ incluye diversas posibilidades, puede
englobar también una referencia a Cristo. Si el sacerdote pide que un ángel
lleve el sacrificio, se puede implícitamente también pensar que Cristo lleva
nuestras oraciones ante el Padre e intercede por nosotros. No nos corresponde
excluir esta interpretación. Así también sucede con el ‘Malak Yahveh’: Se
puede decir que Dios habla, porque el ángel es el representante de Dios. De la
misma manera se puede admitir que Cristo lleva la ofrenda, porque el ángel
representa a Cristo; el ángel es ‘cristo-forme’ o ‘cristo-mórfico’. Otros autores,
entre las varias teorías, ni siquiera han aceptado, que el ‘Malak Yahveh’ del
Antiguo Testamento, podía ser una creatura espiritual.
Debería preguntarse todavía, ¿por qué Cristo se manifiesta con cualidades
angelicales (cf Ap 1,13-20 etc.)? y, ¿por qué ciertos ángeles se manifiestan con
características cristológicas (cf Ap 10,1 etc.)? Aparece la misma dificultad,
que al distinguir lo divino y la creatrua, como lo encontramos en el AT: el
ángel está muy cerca de Dios, porque Su ‘Nombre está en él’ (Ex 23,20), y
para nosotros, seres humanos, es difícil reconocer los límites de la capacidad
del ángel.
En fin, el ángel como creatura no puede ‘llevar’ y ofrecer un sacrificio en
su propio nombre, sino siempre en subordinación a Cristo, y por eso debemos
ver a nuestro ángel totalmente ‘cristomorfico’ (en forma de Cristo) o como un
‘alter Christus’. La razón está, en que Cristo es el centro de los ángeles, ellos
101
han sido creados por Él y para Él, han sido enviados por Él y participan en
el misterio de su gracia. Así como el ángel del libro del Apocalipsis (cap 10)
lleva perfectamente las insignias de Cristo, así también debemos considerarlo
en el ángel del sacrificio en la Misa. Y esto sería más una razón para cambiar
el plural de ‘ángeles’ en singular. Aquí no importa la cantidad de ángeles, pero
sí, el ángel, que en su cualidad litúrgica participa en el sacerdocio de Cristo.
Pensamos que nuestro ‘ángel’ es una criatura espiritual que representa
también el mundo angélico. Está al servicio de Cristo, y une su propio sacrificio,
los sacrificios de los fieles y los de toda la Iglesia al sacrificio de Cristo. Cristo,
Sumo sacerdote y Enviado del Padre, es el Cordero sacrificado que se ofrece
continuamente por su Iglesia delante de la Divina Majestad, aquél que está
sentado sobre el trono; y sin su ofrecimiento no tendrá valor salvífico ningún
otro sacrificio. En cuanto se trata solamente de “llevar” el sacrificio, pensamos
que se trata de una acción que no necesariamente requiere la intervención
divina del Hijo de Dios.
La Iglesia no se pronunció expresamente sobre la cuestión, por lo tanto,
tampoco pretendemos presentar una solución definitiva; solamente aportamos
con nuestros argumentos. Nos inclinamos hacia la interpretación angelológica,
porque consideramos las palabras ‘tu santo ángel’ como un terminus tecnicus
para indicar una creatura espiritual.
Una de las intenciones de este trabajo era, poder contribuir a un mayor
amor a la liturgia, especialmente entre los sacerdotes en su papel de celebrantes.
De modo que, la presencia y participación de los ángeles en el culto de la
Iglesia, pueda ayudar a los sacerdotes a crecer en respeto y devoción hacia los
misterios que celebran, e igualmente en la observancia de las prescripciones
de los libros litúrgicos.
Por ello, la relación que existe entre el culto de la Iglesia en la tierra
y la liturgia en el cielo, pueda favorecer a tomar más conciencia de que la
celebración del sacerdote sobre el altar terrestre está en estrecha conexión con
la celebración de Cristo Sumo Sacerdote y el culto de los ángeles en el cielo.
102
Bibliografía
Winklhofer, A (1957) Der Priester und die Welt der Engel, «Trierer
theologische Zeitschrift» 66, 208-219.
- (1959) Angelus ne cadat, «Archiv für Liturgiewissenschaft» VI/1,
57-61, Pustet, Regensburg.
- (1961) Die Welt der Engel, Ettal.
Wintersig, A (1925) Die Engel in der Liturgie, «Musica Sacra» 55, 222-227,
Regensburg.