Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
7.3 Dossier Pd9166, Pd9167, Pd9168, Pd9169, Pd9178 Proyecto Cuchillo
7.3 Dossier Pd9166, Pd9167, Pd9168, Pd9169, Pd9178 Proyecto Cuchillo
2 INGENIERÍA --------
B
2.1 Dibujo de Ensamble General de las Válvulas
TFV PD9166
Constructora Garza Ponce Código: FO-07-08 Rev. 00 Agosto-19
Zaragoza, Monterrey, NL 64000 Tel. 8150-3500
El Vendedor identificado en el Apartado No. II, por su firma obligado en todos los términos y condiciones pactados en el clausulado al anverso. Favor de regresar una copia de la presente
orden de compra firmada de aceptación por parte del apoderado legal del Vendedor o Proveedor, en cada una de las hojas que la compone, anexando a esta una copia simple de la Pág 1 de 4
escritura en la que se de constancia de ello, junto con copia de su identificación por ambos lados
V. Detalle de partidas I.Orden de Compra Núm. 024661
Partida Num. Insumo Cantidad Unidad Fecha entrega Precio unitario Importe
El Vendedor identificado en el Apartado No. II, por su firma obligado en todos los términos y condiciones pactados en el clausulado al anverso. Favor de regresar una copia de la presente
orden de compra firmada de aceptación por parte del apoderado legal del Vendedor o Proveedor, en cada una de las hojas que la compone, anexando a esta una copia simple de la Pág 2 de 4
escritura en la que se de constancia de ello, junto con copia de su identificación por ambos lados
LA PRESENTE ORDEN DE COMPRA Y SU CONTENIDO REFERENCIADO AL ANVERSO (EN LO SUCESIVO LA “ORDEN”) ESTA SUJETA A 17.- Instrucciones de Facturación y Pago.- Convienen ambas Partes que salvo alguna disposición complementaria expresada en
LOS TERMINOS Y CONDICIONES ESTIPULADAS EN LAS CLAUSULAS QUE A CONTINUACION SE INDICAN, CONSIDERANDO QUE EL las Notas Generales del Apartado No. VI al anverso de esta Orden, los términos de pago de la presente Orden quedarán dispuestos
“VENDEDOR”, ASI IDENTIFICADO EN EL APARTADO NO. II AL ANVERSO DE ESTA ORDEN, VALIDA SU PLENA CONFORMIDAD en el Apartado “Generales” identificado como No. IV al anverso, en tanto que el lugar de pago será en el domicilio del Comprador,
MEDIANTE SU FIRMA AL ANVERSO, PARA TODOS LOS EFECTOS LEGALES A QUE HUBIERE LUGAR. considerando que si el pago, de conformidad con lo dispuesto en los Apartados IV, V y/o VI al anverso, estuviere sujeto a
parcialidades, el último pago programado por parte del Comprador estará sujeto, enunciativa mas no limitativamente a la recepción
1. Efectos legales de la Orden.- Para todos los efectos legales esta Orden se considera como un contrato de Compra-Venta celebrado entre del 100% (cien por ciento) de las mercancías consignadas en el Apartado No. V al anverso; las cartas garantía y/o pólizas de fianza
Constructora Garza Ponce (en lo sucesivo, el “Comprador”) y el Vendedor, cuya razones sociales y domicilios convencionales para oír y con las que garantice la buena calidad de materiales y/o mano de obra, según sea el caso; los manuales de usuario que el
recibir todo tipo de notificaciones se encuentran identificados en el Apartado No. II al anverso (en lo sucesivo, denominados conjuntamente fabricante haga acompañar a la mercancía o equipos adquiridos. Por su parte, el Vendedor se obliga a entregar físicamente la
como las “Partes”); domicilios tales que, en caso de que alguna lo modificare, se obligan a notificarse mutuamente por escrito, por cualquier factura que ampare las mercancías y/o servicios de esta Orden, anexando la remisión firmada y sellada de recibido por el almacén
variación de éste, tan pronto suceda. El presente Contrato queda celebrado y surte plenos efectos desde el momento en que el Vendedor de la obra o departamento del Comprador que le corresponda recibir la mercancía o servicio de que se trate, según expresamente
acepte esta Orden, ya sea expresa o tácitamente, rigiéndose por las disposiciones del Código de Comercio y supletoriamente por las del Código se disponga en el mismo Apartado No. VI de Notas Generales al anverso, junto con la impresión de validación del CFDI en el portal
Civil Federal. de Grupo GP que el Proveedor obtenga del sitio web https://recepcioncfd.ggp.com.mx/cfdwebrecepcion_gp/asp/Start.aspx, cuyo
nombre de usuario y contraseña de acceso al portal el Vendedor hubiere previamente obtenido del Departamento de Pagos del
2. Aceptación de la Orden.- Se considerará que el Vendedor acepta esta Orden, así como todos sus términos y condiciones, cuando 1) el Comprador, en tanto el Comprador hubiere recibido del Vendedor, previo a la emisión de esta Orden, el formato de Alta de
Comprador reciba una copia de dicha Orden, debidamente firmada por el Vendedor, aún por vía electrónica o por cualquier otra en la que Proveedor con todos los datos de contacto del propio Vendedor. Asimismo, el Vendedor se asegurará de acompañar a su factura y
indique su aceptación o; 2) cuando el Vendedor le haga entrega al Comprador de su factura o facturas por las mercancías y/o servicios al comprobante de validación, copia de la carátula de la presente Orden como requisito para que el Comprador liquide el pago de la
amparados bajo esta Orden, o; 3) cuando el Vendedor entregue, total o parcialmente al Comprador en el lugar indicado en el Apartado No. III al factura en cuestión en los términos y plazos dispuestos. En caso de que el Vendedor y el Comprador pactasen términos de crédito
anverso, las mercancías a que la propia Orden se refiere; lo primero que suceda. bajo los cuales puedan ser realizados los pagos, éstos deberán quedar expresados en el Apartado No. VI de Notas Generales al
anverso.
3. Embarques.- El Vendedor se obliga a embarcar las mercancías amparadas por esta Orden precisamente en la forma que se establece en los
Apartados No. III y No. V al anverso. El Vendedor se obliga a avisar por escrito al Comprador haber embarcado las mercancías de que se trate y 18.- Cancelación de la Orden de Compra.- El Comprador se reserva el derecho de cancelar ésta Orden y por lo mismo rescindir el
a enviarle los talones y documentos de embarque correspondientes (enunciativa mas no limitativamente factura comercial (F/C), bill of lading contrato que la misma constituye sin responsabilidad alguna de su parte, en los siguientes casos:
(B/L), airwaybill (AWB), certificado de calidad (C/C), certificado de origen (C/OR), y/o packing list (P/L) que hubiesen quedado descritos en el a)Si la mercancía no le es entregada precisamente en el lugar, forma o cualquier condición establecida en ésta Orden y al anverso,
Apartado No. V ó VI al anverso, dentro del mismo día en que se efectúe el embarque. Si por falta de dicho aviso o por falta del envío de los en cuyo caso el Vendedor será el único responsable de los daños y perjuicios que por su incumplimiento se causen al Comprador.
talones o documentos de embarque, la mercancía no pudiere ser recibida oportunamente por el Comprador, todos los cargos que se causaren b)En caso de que cualquier parte de la mercancía o trabajos amparados por ésta Orden no cumplan con la calidad,
por demoras en el retiro o recibo de la mercancía serán por cuenta exclusiva del Vendedor. especificaciones y demás requisitos establecidos en la misma.
c)En caso de haber entrado en Concurso Mercantil, suspensión de pagos o quiebra del Vendedor.
4. Entregas.- El Vendedor reconoce que la entrega de las mercancías y/o los servicios que dichas entregan deban ser prestados por parte del d)En caso de que el Comprador tuviere que suspender total o parcialmente sus operaciones debido a huelgas, paros, clausuras,
Vendedor, quedan amparados por esta Orden precisamente en las características, calidades, cantidades y en las fechas que señale el intervenciones y en general a cualquier caso fortuito o de fuerza mayor, o por causas fuera del control del Comprador.
Comprador en el Apartado No. V al anverso, todo lo cual le es esencial para el negocio del Comprador y por lo tanto son elementos
determinante de la voluntad del Comprador para emitir la presente Orden. En consecuencia, el Vendedor se obliga a surtir las partes y/o 19.- Pena Convencional.- Las Partes convienen que en caso de que el Vendedor incumpla con la fecha o fechas de entrega, de
ejecutar los servicios amparados en la presente Orden de acuerdo al Programa de Entregas del Comprador que, en caso de haberse pactado acuerdo a lo dispuesto en el Apartado No. IV al anverso, o al Programa de Entregas que al efecto se adjunte como anexo a la
con el Vendedor, quedará incluido en el apartado de Anexos identificado como No. VII al anverso. Sin perjuicio de lo anterior, el Comprador presente, o si la mercancía habiéndose entregado a tiempo no cumpliese con las características pactadas en el Apartado No. V al
podrá anticipar al Vendedor las posibles necesidades futuras del Comprador, con el fin de que el Vendedor tome las precauciones que anverso de esta Orden, incumpliendo así sus obligaciones pactadas en los términos de este instrumento, el Vendedor se obliga a
considere convenientes para cumplir los requerimientos del Comprador. El Vendedor podrá en cualquier momento modificar o suspender el pagar al Comprador un 3% (tres por ciento) del Precio de esta Orden en calidad de Pena Convencional por tales incumplimientos.
Programa de entregas del Comprador, cuando así lo hubiesen convenido ambas partes incluir, sin que ello faculte al Vendedor a modificar los Asimismo, y en tanto el Vendedor no cumpla con el tiempo de la entrega o las características de la mercancía amparada bajo esta
precios de las mercancías o servicios amparados por la presente Orden. Para el caso en que no se haya especificado cantidad o fecha de Orden, ocasionará que el Vendedor incurra en una Pena Convencional adicional que el Comprador podrá exigirle al Vendedor igual
entrega, el Vendedor se obliga a confirmar por escrito con el Comprador dichas cantidades y fechas de entrega. Las entregas de materiales al 1 (uno) al millar sobre el Precio total pactado al anverso de esta Orden, la cual se calculará diariamente desde el día siguiente a
deberán efectuarse en el domicilio del Comprador señalado en el Apartado No. III al anverso, con la persona o personas de contacto establecido aquél en que la obligación se hubiere vencido y hasta la fecha en que el Vendedor cumpla con la entrega en la fecha en que debió
en el Apartado No. VI al anverso, salvo que el Comprador especifique algún otro lugar. A menos que se indique lo contrario, el Vendedor se cumplir su obligación y hasta la fecha en que la mercancía entregada cumpla con todas y cada una de las características de la
obliga a entregar las mercancías bajo el Incoterm DDP [Entregada Derechos Pagados, por sus siglas en inglés] y en el sitio indicado en el mercancía que al efecto se describen al anverso de esta Orden, sin menoscabo del pago de daños y prejuicios que por tales
Apartado No. III al anverso en el horario que el Comprador le indique. No obstante el Comprador se reserva el derecho de recoger o retirar incumplimientos el Vendedor esté obligado a pagar al Comprador.
directamente la mercancía de que se trate en las bodegas o establecimientos del Vendedor, si así lo deseare. El vendedor reconoce y acepta
tener por canceladas todas aquellas entregas de mercancía que se realizaren con posterioridad a la fecha solicitada, si así lo requiere el 20.- No Relación y Conflictos Laborales.- Ambas partes convienen en manifestar que el acuerdo de voluntades manifestado en el
Comprador. En cualquier caso, el Comprador a su elección podrá aceptar entregas parciales de mercancías en términos o plazos distintos de contrato de Compra-Venta que constituye la presente Orden, es una relación estrictamente mercantil, y por lo tanto, no existe ni
los establecidos en su programa de entregas de materiales. existirá en lo futuro relación laboral alguna entre el Comprador y el Vendedor por no existir vínculo alguno de dependencia entre el
Comprador y el Vendedor o sus subordinados, por lo que el Vendedor conviene en liberar y poner a salvo, a su propia costa y
5. Diferencias en la Entrega de Mercancías.- Si el Vendedor entregare mercancías en exceso de las cantidades especificadas en el programa de cargo, al Comprador, a sus accionistas, directores, funcionarios, agentes, empleados, o de cualquier forma dependientes de éste,
entregas del Comprador, éste no tendrá obligación alguna de recibirlas y si las recibiere, podrá en cualquier tiempo devolverlas al Vendedor. Si respecto de toda controversia laboral que por sus propios dependientes pudiera entablarse contra el Comprador y/o sus
por el contrario el Vendedor entregare menos mercancías que las pactadas en esta Orden o si éstas correspondieren en número pero no en dependientes y/o sus filiales, así como informar inmediatamente al Comprador cualquier conflicto real o potencial que amenace
calidad y/o características pactadas en el Apartado No. V al anverso o en los anexos de ésta, el Vendedor continuará obligado con el Comprador retrasar los tiempos de entrega establecidos en ésta Orden incluyendo toda información importante al respecto. En tales casos, el
a cumplir en su totalidad el embarque de las mercancías amparadas por esta Orden, entendiéndose que todos los gastos de embarque y Comprador podrá optar por cancelar la presente Orden sin responsabilidad alguna, pero sujetándola a lo dispuesto
transporte en que se incurriere para cumplimentar la Orden o para devolver los excedentes, según sea el caso, correrán exclusivamente por enunciativamente mas no limitativamente en los numerales 3, 10 y 18 de este mismo instrumento.
cuenta del Vendedor. Será en todo momento responsabilidad del Vendedor todos los riesgos y daños que pudieren sufrir las mercancías previo
a su entrega al Comprador, salvo pacto en contrario. 21.- Marcas, Nombres Comerciales, Patentes y Derechos de Autor.- Al aceptar o ejecutar ésta Orden el Vendedor conviene
expresamente en:
6.- Incumplimiento.- Si el Vendedor no cumple con el Programa de Entregas de materiales del Comprador que al efecto se disponga como a)Defender, indemnizar y sacar en paz a salvo al Comprador, sus cesionarios, causahabientes y clientes contra cualesquier
anexo a esta Orden, o con las fechas de entrega especificadas en el Apartado No. V de al anverso, el Comprador tendrá el derecho de exigir la reclamaciones y juicios, así como de cualesquier daños o perjuicios provenientes de juicios o reclamaciones por violación real,
entrega mediante un transporte diferente y más ágil al pactado originalmente y el Vendedor reembolsará al Comprador por cualquier costo que supuesta, directa, contribuida, o inducida, relativas a cualesquier patente, modelo de utilidad o derechos de autor, mexicanos o del
ocasione dicho transporte, a menos que la falta del Vendedor se deba a fuerza mayor o caso fortuito debida y oportunamente probado y extranjero, o cualquier otro derecho protegido por Ley de la Propiedad Industrial, con motivo de la fabricación, uso o venta de las
notificado al Comprador. Si el Vendedor no cumple una entrega programada en firme por el Comprador, el Comprador tendrá derecho de exigir mercancías o trabajos ordenados.
el reembolso por parte del Vendedor de los gastos adicionales al precio pactado con el Vendedor, ocasionados por adquirir un producto sustituto b)No iniciar reclamación alguna en contra del Comprador en base al Código de Comercio o de otra forma, así como defender,
nacional o extranjero. Asimismo, el Vendedor deberá cubrir al Comprador todos los daños y perjuicios ocasionados por su incumplimiento, sin indemnizar y sacar en paz y a salvo al Comprador, sus cesionarios, causahabientes y clientes por cualquier reclamación, daño o
menoscabo de lo dispuesto en el numeral 19 de esta Orden, y sin menoscabo del derecho que el Comprador tenga de ejecutar las garantías perjuicio, similar relacionada en cualquier forma con cualquier reclamación iniciada en contra del Vendedor o el Comprador por
(sea en fianzas o cualesquier otro instrumento así acordado) otorgadas a éste para exigir del Vendedor el cabal cumplimiento de sus violación de patentes o derechos de autor o cualquier otro derecho protegido por Ley de la Propiedad Industrial.
obligaciones al amparo de esta Orden. Con la firma del Vendedor de la presente Orden, faculta expresamente al Comprador a deducir, de c) Que serán por su exclusiva cuenta y riesgo cualquier responsabilidad por violaciones o uso indebido de marcas o nombres
cualquier pago que deba hacer al Vendedor, cualquier gasto o costo de los mencionados en este párrafo. comerciales o cualquier otro derecho protegido por Ley de la Propiedad Industrial, ya sean de la República Mexicana o del
extranjero, que pudieren derivarse de la fabricación o venta por el Vendedor o de la compra y uso o reventa por el Comprador de
7.- Correcta Identificación de Mercancías.- El Vendedor conviene que todos los cargos por empaque de las mercancías que cubre la descripción las mercancías o trabajos amparados por ésta Orden y conviene en defender, indemnizar y sacar en paz a salvo al Comprador, sus
al anverso de esta Orden, serán exclusivamente por su cuenta. El Vendedor se obliga a empacar para entregar las mercancías o trabajos cesionarios, causahabientes, clientes y usuarios de sus productos contra cualquier juicio, reclamación, daño, perjuicio o demanda
amparados por ésta Orden en la forma en que fuere necesaria para evitar que se causen daños a dichos bienes. Así también, el Vendedor se que al efecto enfrenten o sufran.
obliga a marcar o etiquetar los empaques, si de ello el Comprador le girase instrucciones expresas. Salvo pacto en contrario, el etiquetado de d)Que por la presente otorga al Comprador una licencia no-exclusiva, libre de regalías, irrevocable para reparar y hacer que se
las mercancías deberá hacerse de acuerdo a la norma oficial mexicana (correspondiente al material adquirido). De no existir una norma repare, para reconstruir o hacer que se reconstruyan las mercancías ordenadas en la presente. Asimismo, desde la celebración de
aplicable, deberá contener como mínimo la siguiente información: esta Orden, el Vendedor cede al Comprador todo derecho, título e interés en o sobre los derechos de autor respecto de cualquier
a)Identificación con número de parte/serie del Vendedor. material protegido por derechos de autor creado o producido por el Vendedor bajo esta misma Orden.
b)Cantidad y unidad de medida que contiene el pallet, saco, rollo, canastilla, tambo, caja, etc. Las disposiciones de esta Cláusula subsistirán en todo momento.
c)Instrucciones de manejo, almacenaje y estiba de las mercancías.
d)En caso de materiales químicos, será requisito indispensable la hoja de seguridad del producto. 22.- Guarda de Mercancías por el Vendedor.- El Comprador se reserva el derecho de pedir al Vendedor que posponga la entrega
física de las mercancías o trabajos amparados por ésta Orden de Compra, cuando así lo considere conveniente y hasta por un
8.- Riesgos por Pérdida o Daños.- Todos los riesgos derivados de una pérdida o daños que pudieren sufrir las mercancías a que se refiere esta plazo de 30 (treinta) días contados a partir de la fecha en que el Vendedor notifique al Comprador que las mercancías o trabajos
Orden durante el transporte o manejo de las mismas, serán por cuenta y a cargo del Vendedor hasta el momento en que las mercancías hayan están listos para ser entregados o ejecutados, según sea el caso. En este caso el Vendedor se considerará como un depositario de
sido entregadas en el lugar de entrega acordado con el Comprador, salvo pacto en contrario. De igual manera, el Vendedor se obliga a las mercancías o trabajos de que se trate, sin costo adicional para el Comprador, mientras el Comprador no disponga o pida la
reembolsar al Comprador cualquier cantidad que éste tuviere qué pagar con motivo de las pérdidas o daños indicados, ya sea a sí mismo o a entrega de las mismas por dicho plazo. En caso de excederse, el Vendedor tendrá derecho a que el Comprador le remunere el
terceros. Cualquier disposición contraria al anverso, se tendrá por no puesta y sin efecto alguno. costo del almacenaje previo acuerdo por escrito del representante legal del Comprador.
9.- Calidad de la Mercancía y Medios de Garantía al Comprador.- El Vendedor se obliga a que las mercancías que suministre al Comprador, 23.- Otras responsabilidades del Vendedor .- El Vendedor se obliga a cumplir con todas las leyes, reglamentos y disposiciones
cumplirán cabalmente con los dibujos, características y especificaciones técnicas que el Comprador haya indicado al amparo de esta Orden, gubernamentales de cualquier clase que fueren aplicables a la fabricación, a la venta o al transporte de las mercancías o trabajos
garantizando el Vendedor que las mismas sean libres de cualquier defecto tanto en su composición material como en la mano de obra, cuando amparados por ésta Orden, aún aquellos relacionados con materiales peligrosos o sustancias tóxicas o que restrinjan su uso o
su instalación haya quedado incluida al amparo de esta Orden, sirviendo precisamente tales mercancías para el propósito que les pretende dar disposición final por motivos de carácter ambiental, de seguridad o higiene, por lo que el Vendedor conviene que serán por su
el Comprador y/o su cliente final. Para tal efecto, el Vendedor se obliga a la entrega final del total de la mercancía y/o servicios amparados bajo
exclusiva cuenta cualquier sanción o responsabilidad por violación a dichas leyes, reglamentos o disposiciones así como cualquier
la presente Orden, en entregarle al Comprador las cartas o pólizas que garanticen tanto la calidad como el correcto funcionamiento de todas las
responsabilidad derivada de las relaciones obrero-patronales con sus trabajadores y empleados y de las relaciones contractuales
piezas o insumos descritos en el Apartado No. V al anverso, considerando que en ningún caso la garantía expedida por el Vendedor y/o el con subcontratistas o suministradores del Vendedor. Igualmente el Vendedor será el único responsable por cualesquiera daños o
fabricante de la mercancía será menor a 1 (un) año contado a partir de la última fecha de entrega dispuesta en el Apartado de “Generales” lesiones a bienes o personas que cause el personal a su servicio. Por otra parte, en caso de que la Orden requiera la prestación de
identificado bajo No. IV al anverso, salvo alguna disposición contraria o complementaria acordada entre las Partes enunciativa mas no un servicio o la instalación de bienes por parte del Vendedor, según se indique en el contenido de esta Orden, el Proveedor y sus
limitativamente en el Apartado No. VI de Notas Generales al anverso de esta Orden. En caso de que el Comprador hubiere considerado que las trabajadores se obligan a cumplir con las leyes, reglamentos y ordenamientos que les fueren aplicables, incluyendo aquéllos en
obligaciones del Vendedor al amparo de esta Orden debieren ser garantizadas por medio de pólizas de fianza u otros instrumentos de materia de seguridad e higiene dispuestas por el Comprador para dicha instalación. El Vendedor deberá en todo momento
naturaleza similar autorizados por el Comprador, el Vendedor conviene, desde su aceptación a la presente Orden, en adherirse a los términos y mantener a su costa dichas instalaciones libres de todo tipo de escombro o basura generada por su trabajo y cuando termine con el
condiciones del programa de proveedores que el Comprador tiene celebrado con diversas afianzadoras para emitir las fianzas que el mismo, deberá dejar las mismas limpias y listas para su uso. A petición del Comprador y sin cargo o responsabilidad para éste, el
Comprador solicite y cuya entrega o requerimiento así quedare pactado en el Apartado de “Generales” al anverso de esta Orden. Vendedor retirará de dichas instalaciones a cualquier persona que se encuentre bajo su dirección, supervisión o control que viole
cualesquiera de las mencionadas leyes, reglamentos y ordenamientos en materia de seguridad e higiene y/o los reglamentos de
10.- Inspección de la Mercancía.- El Vendedor conviene que las mercancías y/o trabajos que la presente Orden ampara, se entreguen sujetas a tales instalaciones, cuando tales personas causen o alteren la paz y seguridad, o a solicitud del Comprador.
inspección por parte del Comprador y que dichas mercancías no se considerarán de ninguna forma aceptadas por el Comprador hasta que éste
las hubiere inspeccionado y hubiere emitido el reporte de puesta a prueba y aceptación correspondiente. El Comprador se reserva el derecho de 24.- Traspaso o Cesión de esta Orden.- Salvo el consentimiento expreso por escrito del Comprador, el Vendedor no podrá ceder o
devolver dichas mercancías si éstas no se ajustan a los requerimientos mencionados en el Apartado de Detalle de Partidas, identificado como traspasar total o parcialmente los derechos u obligaciones la presente Orden. Si así Io hiciere, el traspaso o cesión de que se trate
No. V al anverso, sin que por ello se considere que el Comprador incurra en responsabilidad alguna por dicha devolución y sin que por ello se serán nulos y no producirán efecto legal alguno, salvo la interpretación de la negativa del Vendedor a cumplir sus obligaciones y,
interprete obligado a pagar cantidad alguna al Vendedor como precio o por cualquier otro concepto derivado de tal rechazo o devolución. por ende, sujeto a las sanciones dispuestas en este mismo instrumento.
11.- Rechazos de mercancía.- En caso de que las mercancías o trabajos amparados por ésta Orden no fueren aceptados por el Comprador por 25.- Inexistencia del consentimiento implícito respecto de un incumplimiento.- La omisión por parte del Comprador de exigir en
adolecer de un defecto, error, vicio o por no ajustarse a los requerimientos a que se refiere el numeral 10 de esta Orden, el Vendedor quedará algún momento al Vendedor el cumplimiento de sus obligaciones conforme a la presente Orden, no afectará en forma alguna el
obligado a reponer las mismas acorde a las especificaciones del Comprador, sin que ello se considere una renuncia a sus derechos para derecho de Comprador de reclamar con posterioridad al Vendedor dicho cumplimiento, ni el hecho de que el Comprador consienta
rechazar y/o devolver las mercancías o trabajos de que se trate y sin que por ello quede el Vendedor liberado de su obligación de reponer las el incumplimiento de determinada disposición de la presente Orden constituirá el consentimiento del Comprador respecto de
mismas, en caso de que el Comprador a su elección lo solicite. Todos los gastos originados por la inspección, el embarque y entrega al cualquier otro incumplimiento ulterior respecto de la misma o cualquier otra disposición.
Vendedor de las mercancías o trabajos que le devuelva el Comprador y/o por aquellos que el Vendedor esté obligado a reponer, serán por
cuenta exclusiva de éste. Por otra parte, si el error, vicio, defecto o por no ajustarse a los requerimientos del Comprador al amparo de esta 26.- Integridad y Probidad.- En la ejecución del presente instrumento, se espera un comportamiento ético en el desarrollo de las
Orden, la mercancía fuere rechazada durante su incorporación al proceso de producción del Vendedor (maquinado, estampado, tratamiento funciones y obligaciones tanto del Vendedor como del Comprador, así como de sus respectivos empleados, que se ajuste a la
térmico, ensamble, etc.) los costos originados en el proceso (tiempo, máquina-operador) serán exclusivamente con cargo al Vendedor. El legislación aplicable y a las políticas, reglamentos y procedimientos vigentes impuestas por el misma Comprador, evitando actos de
Comprador notificará al Vendedor las fallas o defectos de que se traten así como el monto, sin que sea una obligación para el Comprador deshonestidad y conductas ilícitas. Se entenderán por actos de deshonestidad y conductas ilícitas cualquier tipo de oferta o
hacerlo en ese reporte, de los costos implicados en tales falas o defectos, por medio del Reporte de Rechazo por Incidencia/Falla firmado por un recepción de sobornos, chantajes, pagos ilegales, contribuciones políticas ilegales y/o pagos improcedentes. Las actividades
representante del Comprador. Si el Vendedor no acudiese a atender la reparación o reemplazo de que se trate, sin costo adicional alguno al comerciales que se lleven a cabo en relación al presente instrumento, deberán ser lícitas y sin ningún conflicto de intereses
Comprador, en un plazo no mayor a 10 (diez) días hábiles contados a partir de la recepción de tal reporte, incluso vía electrónica con acuse de mediante el cual se permita que alguna relación o consideración personal influencie en la toma de decisiones de las operaciones de
recibo, el Comprador podrá deducirlo de cualquier pago que tuviere pendiente por pagar al Vendedor, añadiendo a dicha deductiva los gastos la prestación de los Servicios, en cuyo caso el Vendedor, desde la celebración de este acto, se obliga a notificarle al Comprador
en que el Comprador hubiere incurrido para efectuar la reparación o el remplazo de se trate, en términos del numeral 12 inmediato siguiente. Si con la debida oportunidad y previo a que dicho conflicto de intereses, en tanto dependa o esté relacionado con el Vendedor o sus
no existiese saldo de dónde el Comprador pueda deducir los costos y gastos de la reparación y/o los daños provocados por ello, el Vendedor empleados, directivos, funcionarios, agentes o dependientes, surta o produzca algún efecto, directo o indirecto con el Comprador.
conviene en otorgarle pleno derecho desde la celebración de este acto al Comprador para que éste, a su elección, pueda deducirlos de otros En cualquier caso, el Vendedor entiende que habrá de reportar cualquier anomalía, irregularidad o acto ilícito que detecte del
contratos o subcontratos que tuviere celebrados con el Vendedor en donde existiere algún saldo por pagar al Vendedor. De lo contrario, el Comprador, a través de la línea anónima, teléfono 01-800-386-8477; email: grupogp@tipsanonimos.com y página web
Comprador procederá judicial o extrajudicialmente ya sea ejecutando las garantías que al efecto se hubieren pactado entregar al Comprador o https://tipsanonimos.com/grupogp.
por los medios que éste considere convenientes. El pago de dichos costos por parte del Vendedor no liberará al Vendedor de la obligación de
reemplazar las mercancías, si así lo requiriere el Comprador. 27.- Confidencialidad.- Las partes acuerdan que toda la información relacionada con el cumplimiento de las obligaciones de esta
Orden, derivados del presente instrumento, serán propiedad única y exclusiva del Comprador, por lo que el Vendedor se obliga a no
12.- Medidas de corrección o reemplazo de mercancía.- En caso de que las mercancías o trabajos que ampara ésta Orden presentaren defectos divulgar ni revelar a persona alguna, ni hacer uso inapropiado, de ninguna manera y por ningún medio, en parte o en su totalidad de
corregibles, y el Vendedor no acudiere a corregirlos o reemplazarlos en el plazo estipulado en el apartado inmediato anterior, adicional a lo ya la información contenida en la presente Orden, la cual tendrá el tratamiento de confidencial, sin el consentimiento previo y por
dispuesto en el numeral 11 de esta Orden, el Comprador podrá a su elección: escrito del Comprador. El Vendedor reconoce y conviene que toda o cualquier parte de la información y/o documentos a la que
a)Solicitar al Vendedor que realice nuevamente tales trabajos o mercancías con su propio personal. tenga acceso en virtud del presente instrumento, incluyendo de manera enunciativa toda la información técnica, comercial,
b)Realizar el mismo tales trabajos o mercancías de que se trate, con cargo al Vendedor de los costos correspondientes (a razón de USD$60.00 administrativa, especificaciones técnicas, secretos, sistemas, tecnología, procesos, ideas y/o planes de negocio, metodologías,
por hora de trabajo por individuo). procedimientos, bases de datos, técnicas de análisis y trabajo, procedimientos, prácticas, fórmulas, dibujos, fotografías, software
c)Rechazar el trabajo o las mercancías si así lo considerara conveniente. existente o en desarrollo, diagramas, flujos, modelos, prototipos, encuestas, proyectos, investigaciones de mercado, datos
En cualquier caso, el Vendedor no quedará relevado de la obligación de reponer los daños y perjuicios a que el error o defecto diere lugar. relacionados con la obra o Proyecto de que se trate, así como los nombres, razones sociales y marcas comerciales relacionados
con el Comprador, o la obra o el proyecto de destino de las mercancías, o los nombres y/o marcas comerciales del cliente final del
13.- Bienes Propiedad del Comprador.- El Vendedor conviene que todos los bienes o mercancías adquiridos mediante la presente Orden Comprador y, en general, toda información de aplicación industrial o comercial que signifique obtener o mantener una ventaja
quedarán, previo a su embarque, identificados como "PROPIEDAD DE CONSTRUCTORA GARZA PONCE ", sin menoscabo de lo dispuesto competitiva o económica frente a terceros en la realización de actividades económicas, métodos o procesos de producción, medios
en el apartado No. 8 de esta misma Orden. Mientras los bienes del Comprador estén en posesión o control del Vendedor, serán conservados en o formas de distribución o comercialización de productos o prestación de servicios y que esté marcada o no como confidencial, es y
buenas condiciones bajo la exclusiva responsabilidad y riesgo del Vendedor quien, en caso de pérdida o daño, cubrirá su costo al Comprador en será en todo momento considerada como información confidencial (la “Información Confidencial”). Se entiende que toda la
el mismo plazo como si de rechazo se tratare, aún en caso de fuerza mayor o caso fortuito. Información Confidencial entregada o revelada al Vendedor por motivo o consecuencia de la celebración de este instrumento
continuará siendo tratada como propiedad del Comprador, por lo que cualquier derecho que otorguen las leyes sobre cualquier
El Vendedor identificado en el Apartado No. II, por su firma obligado en todos los términos y condiciones pactados en el clausulado al anverso. Favor de regresar una copia de la presente
orden de compra firmada de aceptación por parte del apoderado legal del Vendedor o Proveedor, en cada una de las hojas que la compone, anexando a esta una copia simple de la Pág 3 de 4
escritura en la que se de constancia de ello, junto con copia de su identificación por ambos lados
14.- Seguros.- El Vendedor conviene en permitir al Comprador en todo tiempo el acceso a la documentación del primero, que evidencie que el obra, invención, desarrollo, mejora tecnológica, o cualquier tipo de descubrimiento del Vendedor, por virtud de la prestación del
propio Vendedor ha cubierto ante y pagado a instituciones de seguros legalmente autorizadas para ello, las primas de pólizas de riesgos que el servicio objeto de este instrumento, se entenderá cedido al Comprador por la firma de este instrumento.
Vendedor y/o los bienes materia de ésta Orden pueden correr en el cumplimiento de la presente y se obliga a indemnizar y proteger al
Comprador contra toda reclamación, queja, pérdida, daño o perjuicio que el mismo Comprador y/o terceras personas podrían sufrir tanto durante 28.- Jurisdicción.- Para lo relativo a la interpretación, cumplimiento y ejecución de la presente Orden de Compra El Comprador y el
su embalaje, transportación y/o entrega, como por aquellos defectos de fabricación y/o realización defectuosa de las mercancías y/o trabajos de Vendedor se someten expresamente a los tribunales competentes de la Ciudad de Monterrey, Nuevo León, renunciando al fuero
instalación de las mercancías amparadas en ésta Orden. Queda convenido entre ambas partes que el precio final de la presente Orden ampara que pudiere corresponderles por cualquier otro domicilio actual o futuro o por cualquier otra causa.
todos los seguros que fueren requeridos o necesarios para salvaguardar el valor total de la mercancía de esta Orden, incluyendo su
transportación hasta el destino de entrega final. 29.- Separación de Disposiciones y Entendimiento Total.- Las disposiciones del presente Contrato son divisibles y separables, por
lo que en caso de que alguna disposición de esta Orden fuere declarada inválida de conformidad con las disposiciones aplicables,
15.- Cambios.- El Comprador podrá en cualquier tiempo a través de un aviso por escrito, por medio de cualquiera de sus representantes legales la validez y cumplimiento de las disposiciones restantes no se verá afectada o deteriorada en forma alguna. Asimismo, la presente
facultados para ello, realizar cambios dentro de los lineamientos generales de ésta Orden planos, diseños y especificaciones de material, así Orden, junto con sus Anexos y cualquier otro documento referido en la misma Orden, constituyen el entendimiento total entre el
como en su empaque o embarque. En caso de que algún cambio solicitado por el Comprador afectare el costo de los materiales o trabajos Vendedor y el Comprador, y reemplaza cualesquiera otros actos, convenios, contratos o entendimientos anteriores o
amparados por la presente Orden, el Vendedor se obliga a comunicárselo por escrito al Comprador dentro de un plazo máximo de 3 (tres) días contemporáneos entre las partes del presente en relación con el objeto del mismo, ya sean verbales o escritos.
hábiles para su correspondiente análisis y autorización.
30.- Encabezados y Títulos.- Los encabezados y títulos de las diversas Cláusulas e incisos de esta Orden son para efecto de mera
16.- Precios.- Salvo pacto en contrario así indicado en el Apartado de Notas Generales No. VI al anverso, los precios indicados en el Detalle de referencia y de ninguna manera podrán modificar o afectar el significado o interpretación de cualquiera de los términos o
Partidas del Apartado No. V al anverso se consideran fijos y no estarán sujetos a ningún cambio a partir de la aceptación de la presente Orden, disposiciones de esta Orden.
en términos de lo dispuesto en el numeral 2 de este instrumento. Por su parte el Vendedor está obligado a no suspender las entregas de
mercancías de acuerdo al programa de entregas de materiales del Comprador, salvo por acuerdo mutuo de ambas Partes o por cancelación LEIDO QUE FUE EL PRESENTE INSTRUMENTO POR LAS PARTES, DEBIDAMENTE ENTERADAS DE SU CONTENIDO Y
solicitada por el Comprador, en su caso. ALCANCE LEGAL, LO FIRMAN DE ENTERA CONFORMIDAD EN LA CIUDAD DE MONTERREY, NUEVO LEÓN, EN LA FECHA
INDICADA EN EL APARTADO NÚMERO IV AL ANVERSO DEL PRESENTE INSTRUMENTO, FECHA EN LA CUAL DA
COMIENZO SU VIGENCIA.
El Vendedor identificado en el Apartado No. II, por su firma obligado en todos los términos y condiciones pactados en el clausulado al anverso. Favor de regresar una copia de la presente
orden de compra firmada de aceptación por parte del apoderado legal del Vendedor o Proveedor, en cada una de las hojas que la compone, anexando a esta una copia simple de la Pág 4 de 4
escritura en la que se de constancia de ello, junto con copia de su identificación por ambos lados
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024662
TFV PD9167
Constructora Garza Ponce Código: FO-07-08 Rev. 00 Agosto-19
Zaragoza, Monterrey, NL 64000 Tel. 8150-3500
El Vendedor identificado en el Apartado No. II, por su firma obligado en todos los términos y condiciones pactados en el clausulado al anverso. Favor de regresar una copia de la presente
orden de compra firmada de aceptación por parte del apoderado legal del Vendedor o Proveedor, en cada una de las hojas que la compone, anexando a esta una copia simple de la Pág 1 de 4
escritura en la que se de constancia de ello, junto con copia de su identificación por ambos lados
V. Detalle de partidas I.Orden de Compra Núm. 024662
Partida Num. Insumo Cantidad Unidad Fecha entrega Precio unitario Importe
El Vendedor identificado en el Apartado No. II, por su firma obligado en todos los términos y condiciones pactados en el clausulado al anverso. Favor de regresar una copia de la presente
orden de compra firmada de aceptación por parte del apoderado legal del Vendedor o Proveedor, en cada una de las hojas que la compone, anexando a esta una copia simple de la Pág 2 de 4
escritura en la que se de constancia de ello, junto con copia de su identificación por ambos lados
LA PRESENTE ORDEN DE COMPRA Y SU CONTENIDO REFERENCIADO AL ANVERSO (EN LO SUCESIVO LA “ORDEN”) ESTA SUJETA A 17.- Instrucciones de Facturación y Pago.- Convienen ambas Partes que salvo alguna disposición complementaria expresada en
LOS TERMINOS Y CONDICIONES ESTIPULADAS EN LAS CLAUSULAS QUE A CONTINUACION SE INDICAN, CONSIDERANDO QUE EL las Notas Generales del Apartado No. VI al anverso de esta Orden, los términos de pago de la presente Orden quedarán dispuestos
“VENDEDOR”, ASI IDENTIFICADO EN EL APARTADO NO. II AL ANVERSO DE ESTA ORDEN, VALIDA SU PLENA CONFORMIDAD en el Apartado “Generales” identificado como No. IV al anverso, en tanto que el lugar de pago será en el domicilio del Comprador,
MEDIANTE SU FIRMA AL ANVERSO, PARA TODOS LOS EFECTOS LEGALES A QUE HUBIERE LUGAR. considerando que si el pago, de conformidad con lo dispuesto en los Apartados IV, V y/o VI al anverso, estuviere sujeto a
parcialidades, el último pago programado por parte del Comprador estará sujeto, enunciativa mas no limitativamente a la recepción
1. Efectos legales de la Orden.- Para todos los efectos legales esta Orden se considera como un contrato de Compra-Venta celebrado entre del 100% (cien por ciento) de las mercancías consignadas en el Apartado No. V al anverso; las cartas garantía y/o pólizas de fianza
Constructora Garza Ponce (en lo sucesivo, el “Comprador”) y el Vendedor, cuya razones sociales y domicilios convencionales para oír y con las que garantice la buena calidad de materiales y/o mano de obra, según sea el caso; los manuales de usuario que el
recibir todo tipo de notificaciones se encuentran identificados en el Apartado No. II al anverso (en lo sucesivo, denominados conjuntamente fabricante haga acompañar a la mercancía o equipos adquiridos. Por su parte, el Vendedor se obliga a entregar físicamente la
como las “Partes”); domicilios tales que, en caso de que alguna lo modificare, se obligan a notificarse mutuamente por escrito, por cualquier factura que ampare las mercancías y/o servicios de esta Orden, anexando la remisión firmada y sellada de recibido por el almacén
variación de éste, tan pronto suceda. El presente Contrato queda celebrado y surte plenos efectos desde el momento en que el Vendedor de la obra o departamento del Comprador que le corresponda recibir la mercancía o servicio de que se trate, según expresamente
acepte esta Orden, ya sea expresa o tácitamente, rigiéndose por las disposiciones del Código de Comercio y supletoriamente por las del Código se disponga en el mismo Apartado No. VI de Notas Generales al anverso, junto con la impresión de validación del CFDI en el portal
Civil Federal. de Grupo GP que el Proveedor obtenga del sitio web https://recepcioncfd.ggp.com.mx/cfdwebrecepcion_gp/asp/Start.aspx, cuyo
nombre de usuario y contraseña de acceso al portal el Vendedor hubiere previamente obtenido del Departamento de Pagos del
2. Aceptación de la Orden.- Se considerará que el Vendedor acepta esta Orden, así como todos sus términos y condiciones, cuando 1) el Comprador, en tanto el Comprador hubiere recibido del Vendedor, previo a la emisión de esta Orden, el formato de Alta de
Comprador reciba una copia de dicha Orden, debidamente firmada por el Vendedor, aún por vía electrónica o por cualquier otra en la que Proveedor con todos los datos de contacto del propio Vendedor. Asimismo, el Vendedor se asegurará de acompañar a su factura y
indique su aceptación o; 2) cuando el Vendedor le haga entrega al Comprador de su factura o facturas por las mercancías y/o servicios al comprobante de validación, copia de la carátula de la presente Orden como requisito para que el Comprador liquide el pago de la
amparados bajo esta Orden, o; 3) cuando el Vendedor entregue, total o parcialmente al Comprador en el lugar indicado en el Apartado No. III al factura en cuestión en los términos y plazos dispuestos. En caso de que el Vendedor y el Comprador pactasen términos de crédito
anverso, las mercancías a que la propia Orden se refiere; lo primero que suceda. bajo los cuales puedan ser realizados los pagos, éstos deberán quedar expresados en el Apartado No. VI de Notas Generales al
anverso.
3. Embarques.- El Vendedor se obliga a embarcar las mercancías amparadas por esta Orden precisamente en la forma que se establece en los
Apartados No. III y No. V al anverso. El Vendedor se obliga a avisar por escrito al Comprador haber embarcado las mercancías de que se trate y 18.- Cancelación de la Orden de Compra.- El Comprador se reserva el derecho de cancelar ésta Orden y por lo mismo rescindir el
a enviarle los talones y documentos de embarque correspondientes (enunciativa mas no limitativamente factura comercial (F/C), bill of lading contrato que la misma constituye sin responsabilidad alguna de su parte, en los siguientes casos:
(B/L), airwaybill (AWB), certificado de calidad (C/C), certificado de origen (C/OR), y/o packing list (P/L) que hubiesen quedado descritos en el a)Si la mercancía no le es entregada precisamente en el lugar, forma o cualquier condición establecida en ésta Orden y al anverso,
Apartado No. V ó VI al anverso, dentro del mismo día en que se efectúe el embarque. Si por falta de dicho aviso o por falta del envío de los en cuyo caso el Vendedor será el único responsable de los daños y perjuicios que por su incumplimiento se causen al Comprador.
talones o documentos de embarque, la mercancía no pudiere ser recibida oportunamente por el Comprador, todos los cargos que se causaren b)En caso de que cualquier parte de la mercancía o trabajos amparados por ésta Orden no cumplan con la calidad,
por demoras en el retiro o recibo de la mercancía serán por cuenta exclusiva del Vendedor. especificaciones y demás requisitos establecidos en la misma.
c)En caso de haber entrado en Concurso Mercantil, suspensión de pagos o quiebra del Vendedor.
4. Entregas.- El Vendedor reconoce que la entrega de las mercancías y/o los servicios que dichas entregan deban ser prestados por parte del d)En caso de que el Comprador tuviere que suspender total o parcialmente sus operaciones debido a huelgas, paros, clausuras,
Vendedor, quedan amparados por esta Orden precisamente en las características, calidades, cantidades y en las fechas que señale el intervenciones y en general a cualquier caso fortuito o de fuerza mayor, o por causas fuera del control del Comprador.
Comprador en el Apartado No. V al anverso, todo lo cual le es esencial para el negocio del Comprador y por lo tanto son elementos
determinante de la voluntad del Comprador para emitir la presente Orden. En consecuencia, el Vendedor se obliga a surtir las partes y/o 19.- Pena Convencional.- Las Partes convienen que en caso de que el Vendedor incumpla con la fecha o fechas de entrega, de
ejecutar los servicios amparados en la presente Orden de acuerdo al Programa de Entregas del Comprador que, en caso de haberse pactado acuerdo a lo dispuesto en el Apartado No. IV al anverso, o al Programa de Entregas que al efecto se adjunte como anexo a la
con el Vendedor, quedará incluido en el apartado de Anexos identificado como No. VII al anverso. Sin perjuicio de lo anterior, el Comprador presente, o si la mercancía habiéndose entregado a tiempo no cumpliese con las características pactadas en el Apartado No. V al
podrá anticipar al Vendedor las posibles necesidades futuras del Comprador, con el fin de que el Vendedor tome las precauciones que anverso de esta Orden, incumpliendo así sus obligaciones pactadas en los términos de este instrumento, el Vendedor se obliga a
considere convenientes para cumplir los requerimientos del Comprador. El Vendedor podrá en cualquier momento modificar o suspender el pagar al Comprador un 3% (tres por ciento) del Precio de esta Orden en calidad de Pena Convencional por tales incumplimientos.
Programa de entregas del Comprador, cuando así lo hubiesen convenido ambas partes incluir, sin que ello faculte al Vendedor a modificar los Asimismo, y en tanto el Vendedor no cumpla con el tiempo de la entrega o las características de la mercancía amparada bajo esta
precios de las mercancías o servicios amparados por la presente Orden. Para el caso en que no se haya especificado cantidad o fecha de Orden, ocasionará que el Vendedor incurra en una Pena Convencional adicional que el Comprador podrá exigirle al Vendedor igual
entrega, el Vendedor se obliga a confirmar por escrito con el Comprador dichas cantidades y fechas de entrega. Las entregas de materiales al 1 (uno) al millar sobre el Precio total pactado al anverso de esta Orden, la cual se calculará diariamente desde el día siguiente a
deberán efectuarse en el domicilio del Comprador señalado en el Apartado No. III al anverso, con la persona o personas de contacto establecido aquél en que la obligación se hubiere vencido y hasta la fecha en que el Vendedor cumpla con la entrega en la fecha en que debió
en el Apartado No. VI al anverso, salvo que el Comprador especifique algún otro lugar. A menos que se indique lo contrario, el Vendedor se cumplir su obligación y hasta la fecha en que la mercancía entregada cumpla con todas y cada una de las características de la
obliga a entregar las mercancías bajo el Incoterm DDP [Entregada Derechos Pagados, por sus siglas en inglés] y en el sitio indicado en el mercancía que al efecto se describen al anverso de esta Orden, sin menoscabo del pago de daños y prejuicios que por tales
Apartado No. III al anverso en el horario que el Comprador le indique. No obstante el Comprador se reserva el derecho de recoger o retirar incumplimientos el Vendedor esté obligado a pagar al Comprador.
directamente la mercancía de que se trate en las bodegas o establecimientos del Vendedor, si así lo deseare. El vendedor reconoce y acepta
tener por canceladas todas aquellas entregas de mercancía que se realizaren con posterioridad a la fecha solicitada, si así lo requiere el 20.- No Relación y Conflictos Laborales.- Ambas partes convienen en manifestar que el acuerdo de voluntades manifestado en el
Comprador. En cualquier caso, el Comprador a su elección podrá aceptar entregas parciales de mercancías en términos o plazos distintos de contrato de Compra-Venta que constituye la presente Orden, es una relación estrictamente mercantil, y por lo tanto, no existe ni
los establecidos en su programa de entregas de materiales. existirá en lo futuro relación laboral alguna entre el Comprador y el Vendedor por no existir vínculo alguno de dependencia entre el
Comprador y el Vendedor o sus subordinados, por lo que el Vendedor conviene en liberar y poner a salvo, a su propia costa y
5. Diferencias en la Entrega de Mercancías.- Si el Vendedor entregare mercancías en exceso de las cantidades especificadas en el programa de cargo, al Comprador, a sus accionistas, directores, funcionarios, agentes, empleados, o de cualquier forma dependientes de éste,
entregas del Comprador, éste no tendrá obligación alguna de recibirlas y si las recibiere, podrá en cualquier tiempo devolverlas al Vendedor. Si respecto de toda controversia laboral que por sus propios dependientes pudiera entablarse contra el Comprador y/o sus
por el contrario el Vendedor entregare menos mercancías que las pactadas en esta Orden o si éstas correspondieren en número pero no en dependientes y/o sus filiales, así como informar inmediatamente al Comprador cualquier conflicto real o potencial que amenace
calidad y/o características pactadas en el Apartado No. V al anverso o en los anexos de ésta, el Vendedor continuará obligado con el Comprador retrasar los tiempos de entrega establecidos en ésta Orden incluyendo toda información importante al respecto. En tales casos, el
a cumplir en su totalidad el embarque de las mercancías amparadas por esta Orden, entendiéndose que todos los gastos de embarque y Comprador podrá optar por cancelar la presente Orden sin responsabilidad alguna, pero sujetándola a lo dispuesto
transporte en que se incurriere para cumplimentar la Orden o para devolver los excedentes, según sea el caso, correrán exclusivamente por enunciativamente mas no limitativamente en los numerales 3, 10 y 18 de este mismo instrumento.
cuenta del Vendedor. Será en todo momento responsabilidad del Vendedor todos los riesgos y daños que pudieren sufrir las mercancías previo
a su entrega al Comprador, salvo pacto en contrario. 21.- Marcas, Nombres Comerciales, Patentes y Derechos de Autor.- Al aceptar o ejecutar ésta Orden el Vendedor conviene
expresamente en:
6.- Incumplimiento.- Si el Vendedor no cumple con el Programa de Entregas de materiales del Comprador que al efecto se disponga como a)Defender, indemnizar y sacar en paz a salvo al Comprador, sus cesionarios, causahabientes y clientes contra cualesquier
anexo a esta Orden, o con las fechas de entrega especificadas en el Apartado No. V de al anverso, el Comprador tendrá el derecho de exigir la reclamaciones y juicios, así como de cualesquier daños o perjuicios provenientes de juicios o reclamaciones por violación real,
entrega mediante un transporte diferente y más ágil al pactado originalmente y el Vendedor reembolsará al Comprador por cualquier costo que supuesta, directa, contribuida, o inducida, relativas a cualesquier patente, modelo de utilidad o derechos de autor, mexicanos o del
ocasione dicho transporte, a menos que la falta del Vendedor se deba a fuerza mayor o caso fortuito debida y oportunamente probado y extranjero, o cualquier otro derecho protegido por Ley de la Propiedad Industrial, con motivo de la fabricación, uso o venta de las
notificado al Comprador. Si el Vendedor no cumple una entrega programada en firme por el Comprador, el Comprador tendrá derecho de exigir mercancías o trabajos ordenados.
el reembolso por parte del Vendedor de los gastos adicionales al precio pactado con el Vendedor, ocasionados por adquirir un producto sustituto b)No iniciar reclamación alguna en contra del Comprador en base al Código de Comercio o de otra forma, así como defender,
nacional o extranjero. Asimismo, el Vendedor deberá cubrir al Comprador todos los daños y perjuicios ocasionados por su incumplimiento, sin indemnizar y sacar en paz y a salvo al Comprador, sus cesionarios, causahabientes y clientes por cualquier reclamación, daño o
menoscabo de lo dispuesto en el numeral 19 de esta Orden, y sin menoscabo del derecho que el Comprador tenga de ejecutar las garantías perjuicio, similar relacionada en cualquier forma con cualquier reclamación iniciada en contra del Vendedor o el Comprador por
(sea en fianzas o cualesquier otro instrumento así acordado) otorgadas a éste para exigir del Vendedor el cabal cumplimiento de sus violación de patentes o derechos de autor o cualquier otro derecho protegido por Ley de la Propiedad Industrial.
obligaciones al amparo de esta Orden. Con la firma del Vendedor de la presente Orden, faculta expresamente al Comprador a deducir, de c) Que serán por su exclusiva cuenta y riesgo cualquier responsabilidad por violaciones o uso indebido de marcas o nombres
cualquier pago que deba hacer al Vendedor, cualquier gasto o costo de los mencionados en este párrafo. comerciales o cualquier otro derecho protegido por Ley de la Propiedad Industrial, ya sean de la República Mexicana o del
extranjero, que pudieren derivarse de la fabricación o venta por el Vendedor o de la compra y uso o reventa por el Comprador de
7.- Correcta Identificación de Mercancías.- El Vendedor conviene que todos los cargos por empaque de las mercancías que cubre la descripción las mercancías o trabajos amparados por ésta Orden y conviene en defender, indemnizar y sacar en paz a salvo al Comprador, sus
al anverso de esta Orden, serán exclusivamente por su cuenta. El Vendedor se obliga a empacar para entregar las mercancías o trabajos cesionarios, causahabientes, clientes y usuarios de sus productos contra cualquier juicio, reclamación, daño, perjuicio o demanda
amparados por ésta Orden en la forma en que fuere necesaria para evitar que se causen daños a dichos bienes. Así también, el Vendedor se que al efecto enfrenten o sufran.
obliga a marcar o etiquetar los empaques, si de ello el Comprador le girase instrucciones expresas. Salvo pacto en contrario, el etiquetado de d)Que por la presente otorga al Comprador una licencia no-exclusiva, libre de regalías, irrevocable para reparar y hacer que se
las mercancías deberá hacerse de acuerdo a la norma oficial mexicana (correspondiente al material adquirido). De no existir una norma repare, para reconstruir o hacer que se reconstruyan las mercancías ordenadas en la presente. Asimismo, desde la celebración de
aplicable, deberá contener como mínimo la siguiente información: esta Orden, el Vendedor cede al Comprador todo derecho, título e interés en o sobre los derechos de autor respecto de cualquier
a)Identificación con número de parte/serie del Vendedor. material protegido por derechos de autor creado o producido por el Vendedor bajo esta misma Orden.
b)Cantidad y unidad de medida que contiene el pallet, saco, rollo, canastilla, tambo, caja, etc. Las disposiciones de esta Cláusula subsistirán en todo momento.
c)Instrucciones de manejo, almacenaje y estiba de las mercancías.
d)En caso de materiales químicos, será requisito indispensable la hoja de seguridad del producto. 22.- Guarda de Mercancías por el Vendedor.- El Comprador se reserva el derecho de pedir al Vendedor que posponga la entrega
física de las mercancías o trabajos amparados por ésta Orden de Compra, cuando así lo considere conveniente y hasta por un
8.- Riesgos por Pérdida o Daños.- Todos los riesgos derivados de una pérdida o daños que pudieren sufrir las mercancías a que se refiere esta plazo de 30 (treinta) días contados a partir de la fecha en que el Vendedor notifique al Comprador que las mercancías o trabajos
Orden durante el transporte o manejo de las mismas, serán por cuenta y a cargo del Vendedor hasta el momento en que las mercancías hayan están listos para ser entregados o ejecutados, según sea el caso. En este caso el Vendedor se considerará como un depositario de
sido entregadas en el lugar de entrega acordado con el Comprador, salvo pacto en contrario. De igual manera, el Vendedor se obliga a las mercancías o trabajos de que se trate, sin costo adicional para el Comprador, mientras el Comprador no disponga o pida la
reembolsar al Comprador cualquier cantidad que éste tuviere qué pagar con motivo de las pérdidas o daños indicados, ya sea a sí mismo o a entrega de las mismas por dicho plazo. En caso de excederse, el Vendedor tendrá derecho a que el Comprador le remunere el
terceros. Cualquier disposición contraria al anverso, se tendrá por no puesta y sin efecto alguno. costo del almacenaje previo acuerdo por escrito del representante legal del Comprador.
9.- Calidad de la Mercancía y Medios de Garantía al Comprador.- El Vendedor se obliga a que las mercancías que suministre al Comprador, 23.- Otras responsabilidades del Vendedor .- El Vendedor se obliga a cumplir con todas las leyes, reglamentos y disposiciones
cumplirán cabalmente con los dibujos, características y especificaciones técnicas que el Comprador haya indicado al amparo de esta Orden, gubernamentales de cualquier clase que fueren aplicables a la fabricación, a la venta o al transporte de las mercancías o trabajos
garantizando el Vendedor que las mismas sean libres de cualquier defecto tanto en su composición material como en la mano de obra, cuando amparados por ésta Orden, aún aquellos relacionados con materiales peligrosos o sustancias tóxicas o que restrinjan su uso o
su instalación haya quedado incluida al amparo de esta Orden, sirviendo precisamente tales mercancías para el propósito que les pretende dar disposición final por motivos de carácter ambiental, de seguridad o higiene, por lo que el Vendedor conviene que serán por su
el Comprador y/o su cliente final. Para tal efecto, el Vendedor se obliga a la entrega final del total de la mercancía y/o servicios amparados bajo
exclusiva cuenta cualquier sanción o responsabilidad por violación a dichas leyes, reglamentos o disposiciones así como cualquier
la presente Orden, en entregarle al Comprador las cartas o pólizas que garanticen tanto la calidad como el correcto funcionamiento de todas las
responsabilidad derivada de las relaciones obrero-patronales con sus trabajadores y empleados y de las relaciones contractuales
piezas o insumos descritos en el Apartado No. V al anverso, considerando que en ningún caso la garantía expedida por el Vendedor y/o el con subcontratistas o suministradores del Vendedor. Igualmente el Vendedor será el único responsable por cualesquiera daños o
fabricante de la mercancía será menor a 1 (un) año contado a partir de la última fecha de entrega dispuesta en el Apartado de “Generales” lesiones a bienes o personas que cause el personal a su servicio. Por otra parte, en caso de que la Orden requiera la prestación de
identificado bajo No. IV al anverso, salvo alguna disposición contraria o complementaria acordada entre las Partes enunciativa mas no un servicio o la instalación de bienes por parte del Vendedor, según se indique en el contenido de esta Orden, el Proveedor y sus
limitativamente en el Apartado No. VI de Notas Generales al anverso de esta Orden. En caso de que el Comprador hubiere considerado que las trabajadores se obligan a cumplir con las leyes, reglamentos y ordenamientos que les fueren aplicables, incluyendo aquéllos en
obligaciones del Vendedor al amparo de esta Orden debieren ser garantizadas por medio de pólizas de fianza u otros instrumentos de materia de seguridad e higiene dispuestas por el Comprador para dicha instalación. El Vendedor deberá en todo momento
naturaleza similar autorizados por el Comprador, el Vendedor conviene, desde su aceptación a la presente Orden, en adherirse a los términos y mantener a su costa dichas instalaciones libres de todo tipo de escombro o basura generada por su trabajo y cuando termine con el
condiciones del programa de proveedores que el Comprador tiene celebrado con diversas afianzadoras para emitir las fianzas que el mismo, deberá dejar las mismas limpias y listas para su uso. A petición del Comprador y sin cargo o responsabilidad para éste, el
Comprador solicite y cuya entrega o requerimiento así quedare pactado en el Apartado de “Generales” al anverso de esta Orden. Vendedor retirará de dichas instalaciones a cualquier persona que se encuentre bajo su dirección, supervisión o control que viole
cualesquiera de las mencionadas leyes, reglamentos y ordenamientos en materia de seguridad e higiene y/o los reglamentos de
10.- Inspección de la Mercancía.- El Vendedor conviene que las mercancías y/o trabajos que la presente Orden ampara, se entreguen sujetas a tales instalaciones, cuando tales personas causen o alteren la paz y seguridad, o a solicitud del Comprador.
inspección por parte del Comprador y que dichas mercancías no se considerarán de ninguna forma aceptadas por el Comprador hasta que éste
las hubiere inspeccionado y hubiere emitido el reporte de puesta a prueba y aceptación correspondiente. El Comprador se reserva el derecho de 24.- Traspaso o Cesión de esta Orden.- Salvo el consentimiento expreso por escrito del Comprador, el Vendedor no podrá ceder o
devolver dichas mercancías si éstas no se ajustan a los requerimientos mencionados en el Apartado de Detalle de Partidas, identificado como traspasar total o parcialmente los derechos u obligaciones la presente Orden. Si así Io hiciere, el traspaso o cesión de que se trate
No. V al anverso, sin que por ello se considere que el Comprador incurra en responsabilidad alguna por dicha devolución y sin que por ello se serán nulos y no producirán efecto legal alguno, salvo la interpretación de la negativa del Vendedor a cumplir sus obligaciones y,
interprete obligado a pagar cantidad alguna al Vendedor como precio o por cualquier otro concepto derivado de tal rechazo o devolución. por ende, sujeto a las sanciones dispuestas en este mismo instrumento.
11.- Rechazos de mercancía.- En caso de que las mercancías o trabajos amparados por ésta Orden no fueren aceptados por el Comprador por 25.- Inexistencia del consentimiento implícito respecto de un incumplimiento.- La omisión por parte del Comprador de exigir en
adolecer de un defecto, error, vicio o por no ajustarse a los requerimientos a que se refiere el numeral 10 de esta Orden, el Vendedor quedará algún momento al Vendedor el cumplimiento de sus obligaciones conforme a la presente Orden, no afectará en forma alguna el
obligado a reponer las mismas acorde a las especificaciones del Comprador, sin que ello se considere una renuncia a sus derechos para derecho de Comprador de reclamar con posterioridad al Vendedor dicho cumplimiento, ni el hecho de que el Comprador consienta
rechazar y/o devolver las mercancías o trabajos de que se trate y sin que por ello quede el Vendedor liberado de su obligación de reponer las el incumplimiento de determinada disposición de la presente Orden constituirá el consentimiento del Comprador respecto de
mismas, en caso de que el Comprador a su elección lo solicite. Todos los gastos originados por la inspección, el embarque y entrega al cualquier otro incumplimiento ulterior respecto de la misma o cualquier otra disposición.
Vendedor de las mercancías o trabajos que le devuelva el Comprador y/o por aquellos que el Vendedor esté obligado a reponer, serán por
cuenta exclusiva de éste. Por otra parte, si el error, vicio, defecto o por no ajustarse a los requerimientos del Comprador al amparo de esta 26.- Integridad y Probidad.- En la ejecución del presente instrumento, se espera un comportamiento ético en el desarrollo de las
Orden, la mercancía fuere rechazada durante su incorporación al proceso de producción del Vendedor (maquinado, estampado, tratamiento funciones y obligaciones tanto del Vendedor como del Comprador, así como de sus respectivos empleados, que se ajuste a la
térmico, ensamble, etc.) los costos originados en el proceso (tiempo, máquina-operador) serán exclusivamente con cargo al Vendedor. El legislación aplicable y a las políticas, reglamentos y procedimientos vigentes impuestas por el misma Comprador, evitando actos de
Comprador notificará al Vendedor las fallas o defectos de que se traten así como el monto, sin que sea una obligación para el Comprador deshonestidad y conductas ilícitas. Se entenderán por actos de deshonestidad y conductas ilícitas cualquier tipo de oferta o
hacerlo en ese reporte, de los costos implicados en tales falas o defectos, por medio del Reporte de Rechazo por Incidencia/Falla firmado por un recepción de sobornos, chantajes, pagos ilegales, contribuciones políticas ilegales y/o pagos improcedentes. Las actividades
representante del Comprador. Si el Vendedor no acudiese a atender la reparación o reemplazo de que se trate, sin costo adicional alguno al comerciales que se lleven a cabo en relación al presente instrumento, deberán ser lícitas y sin ningún conflicto de intereses
Comprador, en un plazo no mayor a 10 (diez) días hábiles contados a partir de la recepción de tal reporte, incluso vía electrónica con acuse de mediante el cual se permita que alguna relación o consideración personal influencie en la toma de decisiones de las operaciones de
recibo, el Comprador podrá deducirlo de cualquier pago que tuviere pendiente por pagar al Vendedor, añadiendo a dicha deductiva los gastos la prestación de los Servicios, en cuyo caso el Vendedor, desde la celebración de este acto, se obliga a notificarle al Comprador
en que el Comprador hubiere incurrido para efectuar la reparación o el remplazo de se trate, en términos del numeral 12 inmediato siguiente. Si con la debida oportunidad y previo a que dicho conflicto de intereses, en tanto dependa o esté relacionado con el Vendedor o sus
no existiese saldo de dónde el Comprador pueda deducir los costos y gastos de la reparación y/o los daños provocados por ello, el Vendedor empleados, directivos, funcionarios, agentes o dependientes, surta o produzca algún efecto, directo o indirecto con el Comprador.
conviene en otorgarle pleno derecho desde la celebración de este acto al Comprador para que éste, a su elección, pueda deducirlos de otros En cualquier caso, el Vendedor entiende que habrá de reportar cualquier anomalía, irregularidad o acto ilícito que detecte del
contratos o subcontratos que tuviere celebrados con el Vendedor en donde existiere algún saldo por pagar al Vendedor. De lo contrario, el Comprador, a través de la línea anónima, teléfono 01-800-386-8477; email: grupogp@tipsanonimos.com y página web
Comprador procederá judicial o extrajudicialmente ya sea ejecutando las garantías que al efecto se hubieren pactado entregar al Comprador o https://tipsanonimos.com/grupogp.
por los medios que éste considere convenientes. El pago de dichos costos por parte del Vendedor no liberará al Vendedor de la obligación de
reemplazar las mercancías, si así lo requiriere el Comprador. 27.- Confidencialidad.- Las partes acuerdan que toda la información relacionada con el cumplimiento de las obligaciones de esta
Orden, derivados del presente instrumento, serán propiedad única y exclusiva del Comprador, por lo que el Vendedor se obliga a no
12.- Medidas de corrección o reemplazo de mercancía.- En caso de que las mercancías o trabajos que ampara ésta Orden presentaren defectos divulgar ni revelar a persona alguna, ni hacer uso inapropiado, de ninguna manera y por ningún medio, en parte o en su totalidad de
corregibles, y el Vendedor no acudiere a corregirlos o reemplazarlos en el plazo estipulado en el apartado inmediato anterior, adicional a lo ya la información contenida en la presente Orden, la cual tendrá el tratamiento de confidencial, sin el consentimiento previo y por
dispuesto en el numeral 11 de esta Orden, el Comprador podrá a su elección: escrito del Comprador. El Vendedor reconoce y conviene que toda o cualquier parte de la información y/o documentos a la que
a)Solicitar al Vendedor que realice nuevamente tales trabajos o mercancías con su propio personal. tenga acceso en virtud del presente instrumento, incluyendo de manera enunciativa toda la información técnica, comercial,
b)Realizar el mismo tales trabajos o mercancías de que se trate, con cargo al Vendedor de los costos correspondientes (a razón de USD$60.00 administrativa, especificaciones técnicas, secretos, sistemas, tecnología, procesos, ideas y/o planes de negocio, metodologías,
por hora de trabajo por individuo). procedimientos, bases de datos, técnicas de análisis y trabajo, procedimientos, prácticas, fórmulas, dibujos, fotografías, software
c)Rechazar el trabajo o las mercancías si así lo considerara conveniente. existente o en desarrollo, diagramas, flujos, modelos, prototipos, encuestas, proyectos, investigaciones de mercado, datos
En cualquier caso, el Vendedor no quedará relevado de la obligación de reponer los daños y perjuicios a que el error o defecto diere lugar. relacionados con la obra o Proyecto de que se trate, así como los nombres, razones sociales y marcas comerciales relacionados
con el Comprador, o la obra o el proyecto de destino de las mercancías, o los nombres y/o marcas comerciales del cliente final del
13.- Bienes Propiedad del Comprador.- El Vendedor conviene que todos los bienes o mercancías adquiridos mediante la presente Orden Comprador y, en general, toda información de aplicación industrial o comercial que signifique obtener o mantener una ventaja
quedarán, previo a su embarque, identificados como "PROPIEDAD DE CONSTRUCTORA GARZA PONCE ", sin menoscabo de lo dispuesto competitiva o económica frente a terceros en la realización de actividades económicas, métodos o procesos de producción, medios
en el apartado No. 8 de esta misma Orden. Mientras los bienes del Comprador estén en posesión o control del Vendedor, serán conservados en o formas de distribución o comercialización de productos o prestación de servicios y que esté marcada o no como confidencial, es y
buenas condiciones bajo la exclusiva responsabilidad y riesgo del Vendedor quien, en caso de pérdida o daño, cubrirá su costo al Comprador en será en todo momento considerada como información confidencial (la “Información Confidencial”). Se entiende que toda la
el mismo plazo como si de rechazo se tratare, aún en caso de fuerza mayor o caso fortuito. Información Confidencial entregada o revelada al Vendedor por motivo o consecuencia de la celebración de este instrumento
continuará siendo tratada como propiedad del Comprador, por lo que cualquier derecho que otorguen las leyes sobre cualquier
El Vendedor identificado en el Apartado No. II, por su firma obligado en todos los términos y condiciones pactados en el clausulado al anverso. Favor de regresar una copia de la presente
orden de compra firmada de aceptación por parte del apoderado legal del Vendedor o Proveedor, en cada una de las hojas que la compone, anexando a esta una copia simple de la Pág 3 de 4
escritura en la que se de constancia de ello, junto con copia de su identificación por ambos lados
14.- Seguros.- El Vendedor conviene en permitir al Comprador en todo tiempo el acceso a la documentación del primero, que evidencie que el obra, invención, desarrollo, mejora tecnológica, o cualquier tipo de descubrimiento del Vendedor, por virtud de la prestación del
propio Vendedor ha cubierto ante y pagado a instituciones de seguros legalmente autorizadas para ello, las primas de pólizas de riesgos que el servicio objeto de este instrumento, se entenderá cedido al Comprador por la firma de este instrumento.
Vendedor y/o los bienes materia de ésta Orden pueden correr en el cumplimiento de la presente y se obliga a indemnizar y proteger al
Comprador contra toda reclamación, queja, pérdida, daño o perjuicio que el mismo Comprador y/o terceras personas podrían sufrir tanto durante 28.- Jurisdicción.- Para lo relativo a la interpretación, cumplimiento y ejecución de la presente Orden de Compra El Comprador y el
su embalaje, transportación y/o entrega, como por aquellos defectos de fabricación y/o realización defectuosa de las mercancías y/o trabajos de Vendedor se someten expresamente a los tribunales competentes de la Ciudad de Monterrey, Nuevo León, renunciando al fuero
instalación de las mercancías amparadas en ésta Orden. Queda convenido entre ambas partes que el precio final de la presente Orden ampara que pudiere corresponderles por cualquier otro domicilio actual o futuro o por cualquier otra causa.
todos los seguros que fueren requeridos o necesarios para salvaguardar el valor total de la mercancía de esta Orden, incluyendo su
transportación hasta el destino de entrega final. 29.- Separación de Disposiciones y Entendimiento Total.- Las disposiciones del presente Contrato son divisibles y separables, por
lo que en caso de que alguna disposición de esta Orden fuere declarada inválida de conformidad con las disposiciones aplicables,
15.- Cambios.- El Comprador podrá en cualquier tiempo a través de un aviso por escrito, por medio de cualquiera de sus representantes legales la validez y cumplimiento de las disposiciones restantes no se verá afectada o deteriorada en forma alguna. Asimismo, la presente
facultados para ello, realizar cambios dentro de los lineamientos generales de ésta Orden planos, diseños y especificaciones de material, así Orden, junto con sus Anexos y cualquier otro documento referido en la misma Orden, constituyen el entendimiento total entre el
como en su empaque o embarque. En caso de que algún cambio solicitado por el Comprador afectare el costo de los materiales o trabajos Vendedor y el Comprador, y reemplaza cualesquiera otros actos, convenios, contratos o entendimientos anteriores o
amparados por la presente Orden, el Vendedor se obliga a comunicárselo por escrito al Comprador dentro de un plazo máximo de 3 (tres) días contemporáneos entre las partes del presente en relación con el objeto del mismo, ya sean verbales o escritos.
hábiles para su correspondiente análisis y autorización.
30.- Encabezados y Títulos.- Los encabezados y títulos de las diversas Cláusulas e incisos de esta Orden son para efecto de mera
16.- Precios.- Salvo pacto en contrario así indicado en el Apartado de Notas Generales No. VI al anverso, los precios indicados en el Detalle de referencia y de ninguna manera podrán modificar o afectar el significado o interpretación de cualquiera de los términos o
Partidas del Apartado No. V al anverso se consideran fijos y no estarán sujetos a ningún cambio a partir de la aceptación de la presente Orden, disposiciones de esta Orden.
en términos de lo dispuesto en el numeral 2 de este instrumento. Por su parte el Vendedor está obligado a no suspender las entregas de
mercancías de acuerdo al programa de entregas de materiales del Comprador, salvo por acuerdo mutuo de ambas Partes o por cancelación LEIDO QUE FUE EL PRESENTE INSTRUMENTO POR LAS PARTES, DEBIDAMENTE ENTERADAS DE SU CONTENIDO Y
solicitada por el Comprador, en su caso. ALCANCE LEGAL, LO FIRMAN DE ENTERA CONFORMIDAD EN LA CIUDAD DE MONTERREY, NUEVO LEÓN, EN LA FECHA
INDICADA EN EL APARTADO NÚMERO IV AL ANVERSO DEL PRESENTE INSTRUMENTO, FECHA EN LA CUAL DA
COMIENZO SU VIGENCIA.
El Vendedor identificado en el Apartado No. II, por su firma obligado en todos los términos y condiciones pactados en el clausulado al anverso. Favor de regresar una copia de la presente
orden de compra firmada de aceptación por parte del apoderado legal del Vendedor o Proveedor, en cada una de las hojas que la compone, anexando a esta una copia simple de la Pág 4 de 4
escritura en la que se de constancia de ello, junto con copia de su identificación por ambos lados
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024663,
TFV PD9168,
Constructora Garza Ponce Código: FO-07-08 Rev. 00 Agosto-19
Zaragoza, Monterrey, NL 64000 Tel. 8150-3500
El Vendedor identificado en el Apartado No. II, por su firma obligado en todos los términos y condiciones pactados en el clausulado al anverso. Favor de regresar una copia de la presente
orden de compra firmada de aceptación por parte del apoderado legal del Vendedor o Proveedor, en cada una de las hojas que la compone, anexando a esta una copia simple de la Pág 1 de 4
escritura en la que se de constancia de ello, junto con copia de su identificación por ambos lados
V. Detalle de partidas I.Orden de Compra Núm. 024663
Partida Num. Insumo Cantidad Unidad Fecha entrega Precio unitario Importe
El Vendedor identificado en el Apartado No. II, por su firma obligado en todos los términos y condiciones pactados en el clausulado al anverso. Favor de regresar una copia de la presente
orden de compra firmada de aceptación por parte del apoderado legal del Vendedor o Proveedor, en cada una de las hojas que la compone, anexando a esta una copia simple de la Pág 2 de 4
escritura en la que se de constancia de ello, junto con copia de su identificación por ambos lados
LA PRESENTE ORDEN DE COMPRA Y SU CONTENIDO REFERENCIADO AL ANVERSO (EN LO SUCESIVO LA “ORDEN”) ESTA SUJETA A 17.- Instrucciones de Facturación y Pago.- Convienen ambas Partes que salvo alguna disposición complementaria expresada en
LOS TERMINOS Y CONDICIONES ESTIPULADAS EN LAS CLAUSULAS QUE A CONTINUACION SE INDICAN, CONSIDERANDO QUE EL las Notas Generales del Apartado No. VI al anverso de esta Orden, los términos de pago de la presente Orden quedarán dispuestos
“VENDEDOR”, ASI IDENTIFICADO EN EL APARTADO NO. II AL ANVERSO DE ESTA ORDEN, VALIDA SU PLENA CONFORMIDAD en el Apartado “Generales” identificado como No. IV al anverso, en tanto que el lugar de pago será en el domicilio del Comprador,
MEDIANTE SU FIRMA AL ANVERSO, PARA TODOS LOS EFECTOS LEGALES A QUE HUBIERE LUGAR. considerando que si el pago, de conformidad con lo dispuesto en los Apartados IV, V y/o VI al anverso, estuviere sujeto a
parcialidades, el último pago programado por parte del Comprador estará sujeto, enunciativa mas no limitativamente a la recepción
1. Efectos legales de la Orden.- Para todos los efectos legales esta Orden se considera como un contrato de Compra-Venta celebrado entre del 100% (cien por ciento) de las mercancías consignadas en el Apartado No. V al anverso; las cartas garantía y/o pólizas de fianza
Constructora Garza Ponce (en lo sucesivo, el “Comprador”) y el Vendedor, cuya razones sociales y domicilios convencionales para oír y con las que garantice la buena calidad de materiales y/o mano de obra, según sea el caso; los manuales de usuario que el
recibir todo tipo de notificaciones se encuentran identificados en el Apartado No. II al anverso (en lo sucesivo, denominados conjuntamente fabricante haga acompañar a la mercancía o equipos adquiridos. Por su parte, el Vendedor se obliga a entregar físicamente la
como las “Partes”); domicilios tales que, en caso de que alguna lo modificare, se obligan a notificarse mutuamente por escrito, por cualquier factura que ampare las mercancías y/o servicios de esta Orden, anexando la remisión firmada y sellada de recibido por el almacén
variación de éste, tan pronto suceda. El presente Contrato queda celebrado y surte plenos efectos desde el momento en que el Vendedor de la obra o departamento del Comprador que le corresponda recibir la mercancía o servicio de que se trate, según expresamente
acepte esta Orden, ya sea expresa o tácitamente, rigiéndose por las disposiciones del Código de Comercio y supletoriamente por las del Código se disponga en el mismo Apartado No. VI de Notas Generales al anverso, junto con la impresión de validación del CFDI en el portal
Civil Federal. de Grupo GP que el Proveedor obtenga del sitio web https://recepcioncfd.ggp.com.mx/cfdwebrecepcion_gp/asp/Start.aspx, cuyo
nombre de usuario y contraseña de acceso al portal el Vendedor hubiere previamente obtenido del Departamento de Pagos del
2. Aceptación de la Orden.- Se considerará que el Vendedor acepta esta Orden, así como todos sus términos y condiciones, cuando 1) el Comprador, en tanto el Comprador hubiere recibido del Vendedor, previo a la emisión de esta Orden, el formato de Alta de
Comprador reciba una copia de dicha Orden, debidamente firmada por el Vendedor, aún por vía electrónica o por cualquier otra en la que Proveedor con todos los datos de contacto del propio Vendedor. Asimismo, el Vendedor se asegurará de acompañar a su factura y
indique su aceptación o; 2) cuando el Vendedor le haga entrega al Comprador de su factura o facturas por las mercancías y/o servicios al comprobante de validación, copia de la carátula de la presente Orden como requisito para que el Comprador liquide el pago de la
amparados bajo esta Orden, o; 3) cuando el Vendedor entregue, total o parcialmente al Comprador en el lugar indicado en el Apartado No. III al factura en cuestión en los términos y plazos dispuestos. En caso de que el Vendedor y el Comprador pactasen términos de crédito
anverso, las mercancías a que la propia Orden se refiere; lo primero que suceda. bajo los cuales puedan ser realizados los pagos, éstos deberán quedar expresados en el Apartado No. VI de Notas Generales al
anverso.
3. Embarques.- El Vendedor se obliga a embarcar las mercancías amparadas por esta Orden precisamente en la forma que se establece en los
Apartados No. III y No. V al anverso. El Vendedor se obliga a avisar por escrito al Comprador haber embarcado las mercancías de que se trate y 18.- Cancelación de la Orden de Compra.- El Comprador se reserva el derecho de cancelar ésta Orden y por lo mismo rescindir el
a enviarle los talones y documentos de embarque correspondientes (enunciativa mas no limitativamente factura comercial (F/C), bill of lading contrato que la misma constituye sin responsabilidad alguna de su parte, en los siguientes casos:
(B/L), airwaybill (AWB), certificado de calidad (C/C), certificado de origen (C/OR), y/o packing list (P/L) que hubiesen quedado descritos en el a)Si la mercancía no le es entregada precisamente en el lugar, forma o cualquier condición establecida en ésta Orden y al anverso,
Apartado No. V ó VI al anverso, dentro del mismo día en que se efectúe el embarque. Si por falta de dicho aviso o por falta del envío de los en cuyo caso el Vendedor será el único responsable de los daños y perjuicios que por su incumplimiento se causen al Comprador.
talones o documentos de embarque, la mercancía no pudiere ser recibida oportunamente por el Comprador, todos los cargos que se causaren b)En caso de que cualquier parte de la mercancía o trabajos amparados por ésta Orden no cumplan con la calidad,
por demoras en el retiro o recibo de la mercancía serán por cuenta exclusiva del Vendedor. especificaciones y demás requisitos establecidos en la misma.
c)En caso de haber entrado en Concurso Mercantil, suspensión de pagos o quiebra del Vendedor.
4. Entregas.- El Vendedor reconoce que la entrega de las mercancías y/o los servicios que dichas entregan deban ser prestados por parte del d)En caso de que el Comprador tuviere que suspender total o parcialmente sus operaciones debido a huelgas, paros, clausuras,
Vendedor, quedan amparados por esta Orden precisamente en las características, calidades, cantidades y en las fechas que señale el intervenciones y en general a cualquier caso fortuito o de fuerza mayor, o por causas fuera del control del Comprador.
Comprador en el Apartado No. V al anverso, todo lo cual le es esencial para el negocio del Comprador y por lo tanto son elementos
determinante de la voluntad del Comprador para emitir la presente Orden. En consecuencia, el Vendedor se obliga a surtir las partes y/o 19.- Pena Convencional.- Las Partes convienen que en caso de que el Vendedor incumpla con la fecha o fechas de entrega, de
ejecutar los servicios amparados en la presente Orden de acuerdo al Programa de Entregas del Comprador que, en caso de haberse pactado acuerdo a lo dispuesto en el Apartado No. IV al anverso, o al Programa de Entregas que al efecto se adjunte como anexo a la
con el Vendedor, quedará incluido en el apartado de Anexos identificado como No. VII al anverso. Sin perjuicio de lo anterior, el Comprador presente, o si la mercancía habiéndose entregado a tiempo no cumpliese con las características pactadas en el Apartado No. V al
podrá anticipar al Vendedor las posibles necesidades futuras del Comprador, con el fin de que el Vendedor tome las precauciones que anverso de esta Orden, incumpliendo así sus obligaciones pactadas en los términos de este instrumento, el Vendedor se obliga a
considere convenientes para cumplir los requerimientos del Comprador. El Vendedor podrá en cualquier momento modificar o suspender el pagar al Comprador un 3% (tres por ciento) del Precio de esta Orden en calidad de Pena Convencional por tales incumplimientos.
Programa de entregas del Comprador, cuando así lo hubiesen convenido ambas partes incluir, sin que ello faculte al Vendedor a modificar los Asimismo, y en tanto el Vendedor no cumpla con el tiempo de la entrega o las características de la mercancía amparada bajo esta
precios de las mercancías o servicios amparados por la presente Orden. Para el caso en que no se haya especificado cantidad o fecha de Orden, ocasionará que el Vendedor incurra en una Pena Convencional adicional que el Comprador podrá exigirle al Vendedor igual
entrega, el Vendedor se obliga a confirmar por escrito con el Comprador dichas cantidades y fechas de entrega. Las entregas de materiales al 1 (uno) al millar sobre el Precio total pactado al anverso de esta Orden, la cual se calculará diariamente desde el día siguiente a
deberán efectuarse en el domicilio del Comprador señalado en el Apartado No. III al anverso, con la persona o personas de contacto establecido aquél en que la obligación se hubiere vencido y hasta la fecha en que el Vendedor cumpla con la entrega en la fecha en que debió
en el Apartado No. VI al anverso, salvo que el Comprador especifique algún otro lugar. A menos que se indique lo contrario, el Vendedor se cumplir su obligación y hasta la fecha en que la mercancía entregada cumpla con todas y cada una de las características de la
obliga a entregar las mercancías bajo el Incoterm DDP [Entregada Derechos Pagados, por sus siglas en inglés] y en el sitio indicado en el mercancía que al efecto se describen al anverso de esta Orden, sin menoscabo del pago de daños y prejuicios que por tales
Apartado No. III al anverso en el horario que el Comprador le indique. No obstante el Comprador se reserva el derecho de recoger o retirar incumplimientos el Vendedor esté obligado a pagar al Comprador.
directamente la mercancía de que se trate en las bodegas o establecimientos del Vendedor, si así lo deseare. El vendedor reconoce y acepta
tener por canceladas todas aquellas entregas de mercancía que se realizaren con posterioridad a la fecha solicitada, si así lo requiere el 20.- No Relación y Conflictos Laborales.- Ambas partes convienen en manifestar que el acuerdo de voluntades manifestado en el
Comprador. En cualquier caso, el Comprador a su elección podrá aceptar entregas parciales de mercancías en términos o plazos distintos de contrato de Compra-Venta que constituye la presente Orden, es una relación estrictamente mercantil, y por lo tanto, no existe ni
los establecidos en su programa de entregas de materiales. existirá en lo futuro relación laboral alguna entre el Comprador y el Vendedor por no existir vínculo alguno de dependencia entre el
Comprador y el Vendedor o sus subordinados, por lo que el Vendedor conviene en liberar y poner a salvo, a su propia costa y
5. Diferencias en la Entrega de Mercancías.- Si el Vendedor entregare mercancías en exceso de las cantidades especificadas en el programa de cargo, al Comprador, a sus accionistas, directores, funcionarios, agentes, empleados, o de cualquier forma dependientes de éste,
entregas del Comprador, éste no tendrá obligación alguna de recibirlas y si las recibiere, podrá en cualquier tiempo devolverlas al Vendedor. Si respecto de toda controversia laboral que por sus propios dependientes pudiera entablarse contra el Comprador y/o sus
por el contrario el Vendedor entregare menos mercancías que las pactadas en esta Orden o si éstas correspondieren en número pero no en dependientes y/o sus filiales, así como informar inmediatamente al Comprador cualquier conflicto real o potencial que amenace
calidad y/o características pactadas en el Apartado No. V al anverso o en los anexos de ésta, el Vendedor continuará obligado con el Comprador retrasar los tiempos de entrega establecidos en ésta Orden incluyendo toda información importante al respecto. En tales casos, el
a cumplir en su totalidad el embarque de las mercancías amparadas por esta Orden, entendiéndose que todos los gastos de embarque y Comprador podrá optar por cancelar la presente Orden sin responsabilidad alguna, pero sujetándola a lo dispuesto
transporte en que se incurriere para cumplimentar la Orden o para devolver los excedentes, según sea el caso, correrán exclusivamente por enunciativamente mas no limitativamente en los numerales 3, 10 y 18 de este mismo instrumento.
cuenta del Vendedor. Será en todo momento responsabilidad del Vendedor todos los riesgos y daños que pudieren sufrir las mercancías previo
a su entrega al Comprador, salvo pacto en contrario. 21.- Marcas, Nombres Comerciales, Patentes y Derechos de Autor.- Al aceptar o ejecutar ésta Orden el Vendedor conviene
expresamente en:
6.- Incumplimiento.- Si el Vendedor no cumple con el Programa de Entregas de materiales del Comprador que al efecto se disponga como a)Defender, indemnizar y sacar en paz a salvo al Comprador, sus cesionarios, causahabientes y clientes contra cualesquier
anexo a esta Orden, o con las fechas de entrega especificadas en el Apartado No. V de al anverso, el Comprador tendrá el derecho de exigir la reclamaciones y juicios, así como de cualesquier daños o perjuicios provenientes de juicios o reclamaciones por violación real,
entrega mediante un transporte diferente y más ágil al pactado originalmente y el Vendedor reembolsará al Comprador por cualquier costo que supuesta, directa, contribuida, o inducida, relativas a cualesquier patente, modelo de utilidad o derechos de autor, mexicanos o del
ocasione dicho transporte, a menos que la falta del Vendedor se deba a fuerza mayor o caso fortuito debida y oportunamente probado y extranjero, o cualquier otro derecho protegido por Ley de la Propiedad Industrial, con motivo de la fabricación, uso o venta de las
notificado al Comprador. Si el Vendedor no cumple una entrega programada en firme por el Comprador, el Comprador tendrá derecho de exigir mercancías o trabajos ordenados.
el reembolso por parte del Vendedor de los gastos adicionales al precio pactado con el Vendedor, ocasionados por adquirir un producto sustituto b)No iniciar reclamación alguna en contra del Comprador en base al Código de Comercio o de otra forma, así como defender,
nacional o extranjero. Asimismo, el Vendedor deberá cubrir al Comprador todos los daños y perjuicios ocasionados por su incumplimiento, sin indemnizar y sacar en paz y a salvo al Comprador, sus cesionarios, causahabientes y clientes por cualquier reclamación, daño o
menoscabo de lo dispuesto en el numeral 19 de esta Orden, y sin menoscabo del derecho que el Comprador tenga de ejecutar las garantías perjuicio, similar relacionada en cualquier forma con cualquier reclamación iniciada en contra del Vendedor o el Comprador por
(sea en fianzas o cualesquier otro instrumento así acordado) otorgadas a éste para exigir del Vendedor el cabal cumplimiento de sus violación de patentes o derechos de autor o cualquier otro derecho protegido por Ley de la Propiedad Industrial.
obligaciones al amparo de esta Orden. Con la firma del Vendedor de la presente Orden, faculta expresamente al Comprador a deducir, de c) Que serán por su exclusiva cuenta y riesgo cualquier responsabilidad por violaciones o uso indebido de marcas o nombres
cualquier pago que deba hacer al Vendedor, cualquier gasto o costo de los mencionados en este párrafo. comerciales o cualquier otro derecho protegido por Ley de la Propiedad Industrial, ya sean de la República Mexicana o del
extranjero, que pudieren derivarse de la fabricación o venta por el Vendedor o de la compra y uso o reventa por el Comprador de
7.- Correcta Identificación de Mercancías.- El Vendedor conviene que todos los cargos por empaque de las mercancías que cubre la descripción las mercancías o trabajos amparados por ésta Orden y conviene en defender, indemnizar y sacar en paz a salvo al Comprador, sus
al anverso de esta Orden, serán exclusivamente por su cuenta. El Vendedor se obliga a empacar para entregar las mercancías o trabajos cesionarios, causahabientes, clientes y usuarios de sus productos contra cualquier juicio, reclamación, daño, perjuicio o demanda
amparados por ésta Orden en la forma en que fuere necesaria para evitar que se causen daños a dichos bienes. Así también, el Vendedor se que al efecto enfrenten o sufran.
obliga a marcar o etiquetar los empaques, si de ello el Comprador le girase instrucciones expresas. Salvo pacto en contrario, el etiquetado de d)Que por la presente otorga al Comprador una licencia no-exclusiva, libre de regalías, irrevocable para reparar y hacer que se
las mercancías deberá hacerse de acuerdo a la norma oficial mexicana (correspondiente al material adquirido). De no existir una norma repare, para reconstruir o hacer que se reconstruyan las mercancías ordenadas en la presente. Asimismo, desde la celebración de
aplicable, deberá contener como mínimo la siguiente información: esta Orden, el Vendedor cede al Comprador todo derecho, título e interés en o sobre los derechos de autor respecto de cualquier
a)Identificación con número de parte/serie del Vendedor. material protegido por derechos de autor creado o producido por el Vendedor bajo esta misma Orden.
b)Cantidad y unidad de medida que contiene el pallet, saco, rollo, canastilla, tambo, caja, etc. Las disposiciones de esta Cláusula subsistirán en todo momento.
c)Instrucciones de manejo, almacenaje y estiba de las mercancías.
d)En caso de materiales químicos, será requisito indispensable la hoja de seguridad del producto. 22.- Guarda de Mercancías por el Vendedor.- El Comprador se reserva el derecho de pedir al Vendedor que posponga la entrega
física de las mercancías o trabajos amparados por ésta Orden de Compra, cuando así lo considere conveniente y hasta por un
8.- Riesgos por Pérdida o Daños.- Todos los riesgos derivados de una pérdida o daños que pudieren sufrir las mercancías a que se refiere esta plazo de 30 (treinta) días contados a partir de la fecha en que el Vendedor notifique al Comprador que las mercancías o trabajos
Orden durante el transporte o manejo de las mismas, serán por cuenta y a cargo del Vendedor hasta el momento en que las mercancías hayan están listos para ser entregados o ejecutados, según sea el caso. En este caso el Vendedor se considerará como un depositario de
sido entregadas en el lugar de entrega acordado con el Comprador, salvo pacto en contrario. De igual manera, el Vendedor se obliga a las mercancías o trabajos de que se trate, sin costo adicional para el Comprador, mientras el Comprador no disponga o pida la
reembolsar al Comprador cualquier cantidad que éste tuviere qué pagar con motivo de las pérdidas o daños indicados, ya sea a sí mismo o a entrega de las mismas por dicho plazo. En caso de excederse, el Vendedor tendrá derecho a que el Comprador le remunere el
terceros. Cualquier disposición contraria al anverso, se tendrá por no puesta y sin efecto alguno. costo del almacenaje previo acuerdo por escrito del representante legal del Comprador.
9.- Calidad de la Mercancía y Medios de Garantía al Comprador.- El Vendedor se obliga a que las mercancías que suministre al Comprador, 23.- Otras responsabilidades del Vendedor .- El Vendedor se obliga a cumplir con todas las leyes, reglamentos y disposiciones
cumplirán cabalmente con los dibujos, características y especificaciones técnicas que el Comprador haya indicado al amparo de esta Orden, gubernamentales de cualquier clase que fueren aplicables a la fabricación, a la venta o al transporte de las mercancías o trabajos
garantizando el Vendedor que las mismas sean libres de cualquier defecto tanto en su composición material como en la mano de obra, cuando amparados por ésta Orden, aún aquellos relacionados con materiales peligrosos o sustancias tóxicas o que restrinjan su uso o
su instalación haya quedado incluida al amparo de esta Orden, sirviendo precisamente tales mercancías para el propósito que les pretende dar disposición final por motivos de carácter ambiental, de seguridad o higiene, por lo que el Vendedor conviene que serán por su
el Comprador y/o su cliente final. Para tal efecto, el Vendedor se obliga a la entrega final del total de la mercancía y/o servicios amparados bajo
exclusiva cuenta cualquier sanción o responsabilidad por violación a dichas leyes, reglamentos o disposiciones así como cualquier
la presente Orden, en entregarle al Comprador las cartas o pólizas que garanticen tanto la calidad como el correcto funcionamiento de todas las
responsabilidad derivada de las relaciones obrero-patronales con sus trabajadores y empleados y de las relaciones contractuales
piezas o insumos descritos en el Apartado No. V al anverso, considerando que en ningún caso la garantía expedida por el Vendedor y/o el con subcontratistas o suministradores del Vendedor. Igualmente el Vendedor será el único responsable por cualesquiera daños o
fabricante de la mercancía será menor a 1 (un) año contado a partir de la última fecha de entrega dispuesta en el Apartado de “Generales” lesiones a bienes o personas que cause el personal a su servicio. Por otra parte, en caso de que la Orden requiera la prestación de
identificado bajo No. IV al anverso, salvo alguna disposición contraria o complementaria acordada entre las Partes enunciativa mas no un servicio o la instalación de bienes por parte del Vendedor, según se indique en el contenido de esta Orden, el Proveedor y sus
limitativamente en el Apartado No. VI de Notas Generales al anverso de esta Orden. En caso de que el Comprador hubiere considerado que las trabajadores se obligan a cumplir con las leyes, reglamentos y ordenamientos que les fueren aplicables, incluyendo aquéllos en
obligaciones del Vendedor al amparo de esta Orden debieren ser garantizadas por medio de pólizas de fianza u otros instrumentos de materia de seguridad e higiene dispuestas por el Comprador para dicha instalación. El Vendedor deberá en todo momento
naturaleza similar autorizados por el Comprador, el Vendedor conviene, desde su aceptación a la presente Orden, en adherirse a los términos y mantener a su costa dichas instalaciones libres de todo tipo de escombro o basura generada por su trabajo y cuando termine con el
condiciones del programa de proveedores que el Comprador tiene celebrado con diversas afianzadoras para emitir las fianzas que el mismo, deberá dejar las mismas limpias y listas para su uso. A petición del Comprador y sin cargo o responsabilidad para éste, el
Comprador solicite y cuya entrega o requerimiento así quedare pactado en el Apartado de “Generales” al anverso de esta Orden. Vendedor retirará de dichas instalaciones a cualquier persona que se encuentre bajo su dirección, supervisión o control que viole
cualesquiera de las mencionadas leyes, reglamentos y ordenamientos en materia de seguridad e higiene y/o los reglamentos de
10.- Inspección de la Mercancía.- El Vendedor conviene que las mercancías y/o trabajos que la presente Orden ampara, se entreguen sujetas a tales instalaciones, cuando tales personas causen o alteren la paz y seguridad, o a solicitud del Comprador.
inspección por parte del Comprador y que dichas mercancías no se considerarán de ninguna forma aceptadas por el Comprador hasta que éste
las hubiere inspeccionado y hubiere emitido el reporte de puesta a prueba y aceptación correspondiente. El Comprador se reserva el derecho de 24.- Traspaso o Cesión de esta Orden.- Salvo el consentimiento expreso por escrito del Comprador, el Vendedor no podrá ceder o
devolver dichas mercancías si éstas no se ajustan a los requerimientos mencionados en el Apartado de Detalle de Partidas, identificado como traspasar total o parcialmente los derechos u obligaciones la presente Orden. Si así Io hiciere, el traspaso o cesión de que se trate
No. V al anverso, sin que por ello se considere que el Comprador incurra en responsabilidad alguna por dicha devolución y sin que por ello se serán nulos y no producirán efecto legal alguno, salvo la interpretación de la negativa del Vendedor a cumplir sus obligaciones y,
interprete obligado a pagar cantidad alguna al Vendedor como precio o por cualquier otro concepto derivado de tal rechazo o devolución. por ende, sujeto a las sanciones dispuestas en este mismo instrumento.
11.- Rechazos de mercancía.- En caso de que las mercancías o trabajos amparados por ésta Orden no fueren aceptados por el Comprador por 25.- Inexistencia del consentimiento implícito respecto de un incumplimiento.- La omisión por parte del Comprador de exigir en
adolecer de un defecto, error, vicio o por no ajustarse a los requerimientos a que se refiere el numeral 10 de esta Orden, el Vendedor quedará algún momento al Vendedor el cumplimiento de sus obligaciones conforme a la presente Orden, no afectará en forma alguna el
obligado a reponer las mismas acorde a las especificaciones del Comprador, sin que ello se considere una renuncia a sus derechos para derecho de Comprador de reclamar con posterioridad al Vendedor dicho cumplimiento, ni el hecho de que el Comprador consienta
rechazar y/o devolver las mercancías o trabajos de que se trate y sin que por ello quede el Vendedor liberado de su obligación de reponer las el incumplimiento de determinada disposición de la presente Orden constituirá el consentimiento del Comprador respecto de
mismas, en caso de que el Comprador a su elección lo solicite. Todos los gastos originados por la inspección, el embarque y entrega al cualquier otro incumplimiento ulterior respecto de la misma o cualquier otra disposición.
Vendedor de las mercancías o trabajos que le devuelva el Comprador y/o por aquellos que el Vendedor esté obligado a reponer, serán por
cuenta exclusiva de éste. Por otra parte, si el error, vicio, defecto o por no ajustarse a los requerimientos del Comprador al amparo de esta 26.- Integridad y Probidad.- En la ejecución del presente instrumento, se espera un comportamiento ético en el desarrollo de las
Orden, la mercancía fuere rechazada durante su incorporación al proceso de producción del Vendedor (maquinado, estampado, tratamiento funciones y obligaciones tanto del Vendedor como del Comprador, así como de sus respectivos empleados, que se ajuste a la
térmico, ensamble, etc.) los costos originados en el proceso (tiempo, máquina-operador) serán exclusivamente con cargo al Vendedor. El legislación aplicable y a las políticas, reglamentos y procedimientos vigentes impuestas por el misma Comprador, evitando actos de
Comprador notificará al Vendedor las fallas o defectos de que se traten así como el monto, sin que sea una obligación para el Comprador deshonestidad y conductas ilícitas. Se entenderán por actos de deshonestidad y conductas ilícitas cualquier tipo de oferta o
hacerlo en ese reporte, de los costos implicados en tales falas o defectos, por medio del Reporte de Rechazo por Incidencia/Falla firmado por un recepción de sobornos, chantajes, pagos ilegales, contribuciones políticas ilegales y/o pagos improcedentes. Las actividades
representante del Comprador. Si el Vendedor no acudiese a atender la reparación o reemplazo de que se trate, sin costo adicional alguno al comerciales que se lleven a cabo en relación al presente instrumento, deberán ser lícitas y sin ningún conflicto de intereses
Comprador, en un plazo no mayor a 10 (diez) días hábiles contados a partir de la recepción de tal reporte, incluso vía electrónica con acuse de mediante el cual se permita que alguna relación o consideración personal influencie en la toma de decisiones de las operaciones de
recibo, el Comprador podrá deducirlo de cualquier pago que tuviere pendiente por pagar al Vendedor, añadiendo a dicha deductiva los gastos la prestación de los Servicios, en cuyo caso el Vendedor, desde la celebración de este acto, se obliga a notificarle al Comprador
en que el Comprador hubiere incurrido para efectuar la reparación o el remplazo de se trate, en términos del numeral 12 inmediato siguiente. Si con la debida oportunidad y previo a que dicho conflicto de intereses, en tanto dependa o esté relacionado con el Vendedor o sus
no existiese saldo de dónde el Comprador pueda deducir los costos y gastos de la reparación y/o los daños provocados por ello, el Vendedor empleados, directivos, funcionarios, agentes o dependientes, surta o produzca algún efecto, directo o indirecto con el Comprador.
conviene en otorgarle pleno derecho desde la celebración de este acto al Comprador para que éste, a su elección, pueda deducirlos de otros En cualquier caso, el Vendedor entiende que habrá de reportar cualquier anomalía, irregularidad o acto ilícito que detecte del
contratos o subcontratos que tuviere celebrados con el Vendedor en donde existiere algún saldo por pagar al Vendedor. De lo contrario, el Comprador, a través de la línea anónima, teléfono 01-800-386-8477; email: grupogp@tipsanonimos.com y página web
Comprador procederá judicial o extrajudicialmente ya sea ejecutando las garantías que al efecto se hubieren pactado entregar al Comprador o https://tipsanonimos.com/grupogp.
por los medios que éste considere convenientes. El pago de dichos costos por parte del Vendedor no liberará al Vendedor de la obligación de
reemplazar las mercancías, si así lo requiriere el Comprador. 27.- Confidencialidad.- Las partes acuerdan que toda la información relacionada con el cumplimiento de las obligaciones de esta
Orden, derivados del presente instrumento, serán propiedad única y exclusiva del Comprador, por lo que el Vendedor se obliga a no
12.- Medidas de corrección o reemplazo de mercancía.- En caso de que las mercancías o trabajos que ampara ésta Orden presentaren defectos divulgar ni revelar a persona alguna, ni hacer uso inapropiado, de ninguna manera y por ningún medio, en parte o en su totalidad de
corregibles, y el Vendedor no acudiere a corregirlos o reemplazarlos en el plazo estipulado en el apartado inmediato anterior, adicional a lo ya la información contenida en la presente Orden, la cual tendrá el tratamiento de confidencial, sin el consentimiento previo y por
dispuesto en el numeral 11 de esta Orden, el Comprador podrá a su elección: escrito del Comprador. El Vendedor reconoce y conviene que toda o cualquier parte de la información y/o documentos a la que
a)Solicitar al Vendedor que realice nuevamente tales trabajos o mercancías con su propio personal. tenga acceso en virtud del presente instrumento, incluyendo de manera enunciativa toda la información técnica, comercial,
b)Realizar el mismo tales trabajos o mercancías de que se trate, con cargo al Vendedor de los costos correspondientes (a razón de USD$60.00 administrativa, especificaciones técnicas, secretos, sistemas, tecnología, procesos, ideas y/o planes de negocio, metodologías,
por hora de trabajo por individuo). procedimientos, bases de datos, técnicas de análisis y trabajo, procedimientos, prácticas, fórmulas, dibujos, fotografías, software
c)Rechazar el trabajo o las mercancías si así lo considerara conveniente. existente o en desarrollo, diagramas, flujos, modelos, prototipos, encuestas, proyectos, investigaciones de mercado, datos
En cualquier caso, el Vendedor no quedará relevado de la obligación de reponer los daños y perjuicios a que el error o defecto diere lugar. relacionados con la obra o Proyecto de que se trate, así como los nombres, razones sociales y marcas comerciales relacionados
con el Comprador, o la obra o el proyecto de destino de las mercancías, o los nombres y/o marcas comerciales del cliente final del
13.- Bienes Propiedad del Comprador.- El Vendedor conviene que todos los bienes o mercancías adquiridos mediante la presente Orden Comprador y, en general, toda información de aplicación industrial o comercial que signifique obtener o mantener una ventaja
quedarán, previo a su embarque, identificados como "PROPIEDAD DE CONSTRUCTORA GARZA PONCE ", sin menoscabo de lo dispuesto competitiva o económica frente a terceros en la realización de actividades económicas, métodos o procesos de producción, medios
en el apartado No. 8 de esta misma Orden. Mientras los bienes del Comprador estén en posesión o control del Vendedor, serán conservados en o formas de distribución o comercialización de productos o prestación de servicios y que esté marcada o no como confidencial, es y
buenas condiciones bajo la exclusiva responsabilidad y riesgo del Vendedor quien, en caso de pérdida o daño, cubrirá su costo al Comprador en será en todo momento considerada como información confidencial (la “Información Confidencial”). Se entiende que toda la
el mismo plazo como si de rechazo se tratare, aún en caso de fuerza mayor o caso fortuito. Información Confidencial entregada o revelada al Vendedor por motivo o consecuencia de la celebración de este instrumento
continuará siendo tratada como propiedad del Comprador, por lo que cualquier derecho que otorguen las leyes sobre cualquier
El Vendedor identificado en el Apartado No. II, por su firma obligado en todos los términos y condiciones pactados en el clausulado al anverso. Favor de regresar una copia de la presente
orden de compra firmada de aceptación por parte del apoderado legal del Vendedor o Proveedor, en cada una de las hojas que la compone, anexando a esta una copia simple de la Pág 3 de 4
escritura en la que se de constancia de ello, junto con copia de su identificación por ambos lados
14.- Seguros.- El Vendedor conviene en permitir al Comprador en todo tiempo el acceso a la documentación del primero, que evidencie que el obra, invención, desarrollo, mejora tecnológica, o cualquier tipo de descubrimiento del Vendedor, por virtud de la prestación del
propio Vendedor ha cubierto ante y pagado a instituciones de seguros legalmente autorizadas para ello, las primas de pólizas de riesgos que el servicio objeto de este instrumento, se entenderá cedido al Comprador por la firma de este instrumento.
Vendedor y/o los bienes materia de ésta Orden pueden correr en el cumplimiento de la presente y se obliga a indemnizar y proteger al
Comprador contra toda reclamación, queja, pérdida, daño o perjuicio que el mismo Comprador y/o terceras personas podrían sufrir tanto durante 28.- Jurisdicción.- Para lo relativo a la interpretación, cumplimiento y ejecución de la presente Orden de Compra El Comprador y el
su embalaje, transportación y/o entrega, como por aquellos defectos de fabricación y/o realización defectuosa de las mercancías y/o trabajos de Vendedor se someten expresamente a los tribunales competentes de la Ciudad de Monterrey, Nuevo León, renunciando al fuero
instalación de las mercancías amparadas en ésta Orden. Queda convenido entre ambas partes que el precio final de la presente Orden ampara que pudiere corresponderles por cualquier otro domicilio actual o futuro o por cualquier otra causa.
todos los seguros que fueren requeridos o necesarios para salvaguardar el valor total de la mercancía de esta Orden, incluyendo su
transportación hasta el destino de entrega final. 29.- Separación de Disposiciones y Entendimiento Total.- Las disposiciones del presente Contrato son divisibles y separables, por
lo que en caso de que alguna disposición de esta Orden fuere declarada inválida de conformidad con las disposiciones aplicables,
15.- Cambios.- El Comprador podrá en cualquier tiempo a través de un aviso por escrito, por medio de cualquiera de sus representantes legales la validez y cumplimiento de las disposiciones restantes no se verá afectada o deteriorada en forma alguna. Asimismo, la presente
facultados para ello, realizar cambios dentro de los lineamientos generales de ésta Orden planos, diseños y especificaciones de material, así Orden, junto con sus Anexos y cualquier otro documento referido en la misma Orden, constituyen el entendimiento total entre el
como en su empaque o embarque. En caso de que algún cambio solicitado por el Comprador afectare el costo de los materiales o trabajos Vendedor y el Comprador, y reemplaza cualesquiera otros actos, convenios, contratos o entendimientos anteriores o
amparados por la presente Orden, el Vendedor se obliga a comunicárselo por escrito al Comprador dentro de un plazo máximo de 3 (tres) días contemporáneos entre las partes del presente en relación con el objeto del mismo, ya sean verbales o escritos.
hábiles para su correspondiente análisis y autorización.
30.- Encabezados y Títulos.- Los encabezados y títulos de las diversas Cláusulas e incisos de esta Orden son para efecto de mera
16.- Precios.- Salvo pacto en contrario así indicado en el Apartado de Notas Generales No. VI al anverso, los precios indicados en el Detalle de referencia y de ninguna manera podrán modificar o afectar el significado o interpretación de cualquiera de los términos o
Partidas del Apartado No. V al anverso se consideran fijos y no estarán sujetos a ningún cambio a partir de la aceptación de la presente Orden, disposiciones de esta Orden.
en términos de lo dispuesto en el numeral 2 de este instrumento. Por su parte el Vendedor está obligado a no suspender las entregas de
mercancías de acuerdo al programa de entregas de materiales del Comprador, salvo por acuerdo mutuo de ambas Partes o por cancelación LEIDO QUE FUE EL PRESENTE INSTRUMENTO POR LAS PARTES, DEBIDAMENTE ENTERADAS DE SU CONTENIDO Y
solicitada por el Comprador, en su caso. ALCANCE LEGAL, LO FIRMAN DE ENTERA CONFORMIDAD EN LA CIUDAD DE MONTERREY, NUEVO LEÓN, EN LA FECHA
INDICADA EN EL APARTADO NÚMERO IV AL ANVERSO DEL PRESENTE INSTRUMENTO, FECHA EN LA CUAL DA
COMIENZO SU VIGENCIA.
El Vendedor identificado en el Apartado No. II, por su firma obligado en todos los términos y condiciones pactados en el clausulado al anverso. Favor de regresar una copia de la presente
orden de compra firmada de aceptación por parte del apoderado legal del Vendedor o Proveedor, en cada una de las hojas que la compone, anexando a esta una copia simple de la Pág 4 de 4
escritura en la que se de constancia de ello, junto con copia de su identificación por ambos lados
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024664,
TFV PD9169,
Constructora Garza Ponce Código: FO-07-08 Rev. 00 Agosto-19
Zaragoza, Monterrey, NL 64000 Tel. 8150-3500
El Vendedor identificado en el Apartado No. II, por su firma obligado en todos los términos y condiciones pactados en el clausulado al anverso. Favor de regresar una copia de la presente
orden de compra firmada de aceptación por parte del apoderado legal del Vendedor o Proveedor, en cada una de las hojas que la compone, anexando a esta una copia simple de la Pág 1 de 4
escritura en la que se de constancia de ello, junto con copia de su identificación por ambos lados
V. Detalle de partidas I.Orden de Compra Núm. 024664
Partida Num. Insumo Cantidad Unidad Fecha entrega Precio unitario Importe
El Vendedor identificado en el Apartado No. II, por su firma obligado en todos los términos y condiciones pactados en el clausulado al anverso. Favor de regresar una copia de la presente
orden de compra firmada de aceptación por parte del apoderado legal del Vendedor o Proveedor, en cada una de las hojas que la compone, anexando a esta una copia simple de la Pág 2 de 4
escritura en la que se de constancia de ello, junto con copia de su identificación por ambos lados
LA PRESENTE ORDEN DE COMPRA Y SU CONTENIDO REFERENCIADO AL ANVERSO (EN LO SUCESIVO LA “ORDEN”) ESTA SUJETA A 17.- Instrucciones de Facturación y Pago.- Convienen ambas Partes que salvo alguna disposición complementaria expresada en
LOS TERMINOS Y CONDICIONES ESTIPULADAS EN LAS CLAUSULAS QUE A CONTINUACION SE INDICAN, CONSIDERANDO QUE EL las Notas Generales del Apartado No. VI al anverso de esta Orden, los términos de pago de la presente Orden quedarán dispuestos
“VENDEDOR”, ASI IDENTIFICADO EN EL APARTADO NO. II AL ANVERSO DE ESTA ORDEN, VALIDA SU PLENA CONFORMIDAD en el Apartado “Generales” identificado como No. IV al anverso, en tanto que el lugar de pago será en el domicilio del Comprador,
MEDIANTE SU FIRMA AL ANVERSO, PARA TODOS LOS EFECTOS LEGALES A QUE HUBIERE LUGAR. considerando que si el pago, de conformidad con lo dispuesto en los Apartados IV, V y/o VI al anverso, estuviere sujeto a
parcialidades, el último pago programado por parte del Comprador estará sujeto, enunciativa mas no limitativamente a la recepción
1. Efectos legales de la Orden.- Para todos los efectos legales esta Orden se considera como un contrato de Compra-Venta celebrado entre del 100% (cien por ciento) de las mercancías consignadas en el Apartado No. V al anverso; las cartas garantía y/o pólizas de fianza
Constructora Garza Ponce (en lo sucesivo, el “Comprador”) y el Vendedor, cuya razones sociales y domicilios convencionales para oír y con las que garantice la buena calidad de materiales y/o mano de obra, según sea el caso; los manuales de usuario que el
recibir todo tipo de notificaciones se encuentran identificados en el Apartado No. II al anverso (en lo sucesivo, denominados conjuntamente fabricante haga acompañar a la mercancía o equipos adquiridos. Por su parte, el Vendedor se obliga a entregar físicamente la
como las “Partes”); domicilios tales que, en caso de que alguna lo modificare, se obligan a notificarse mutuamente por escrito, por cualquier factura que ampare las mercancías y/o servicios de esta Orden, anexando la remisión firmada y sellada de recibido por el almacén
variación de éste, tan pronto suceda. El presente Contrato queda celebrado y surte plenos efectos desde el momento en que el Vendedor de la obra o departamento del Comprador que le corresponda recibir la mercancía o servicio de que se trate, según expresamente
acepte esta Orden, ya sea expresa o tácitamente, rigiéndose por las disposiciones del Código de Comercio y supletoriamente por las del Código se disponga en el mismo Apartado No. VI de Notas Generales al anverso, junto con la impresión de validación del CFDI en el portal
Civil Federal. de Grupo GP que el Proveedor obtenga del sitio web https://recepcioncfd.ggp.com.mx/cfdwebrecepcion_gp/asp/Start.aspx, cuyo
nombre de usuario y contraseña de acceso al portal el Vendedor hubiere previamente obtenido del Departamento de Pagos del
2. Aceptación de la Orden.- Se considerará que el Vendedor acepta esta Orden, así como todos sus términos y condiciones, cuando 1) el Comprador, en tanto el Comprador hubiere recibido del Vendedor, previo a la emisión de esta Orden, el formato de Alta de
Comprador reciba una copia de dicha Orden, debidamente firmada por el Vendedor, aún por vía electrónica o por cualquier otra en la que Proveedor con todos los datos de contacto del propio Vendedor. Asimismo, el Vendedor se asegurará de acompañar a su factura y
indique su aceptación o; 2) cuando el Vendedor le haga entrega al Comprador de su factura o facturas por las mercancías y/o servicios al comprobante de validación, copia de la carátula de la presente Orden como requisito para que el Comprador liquide el pago de la
amparados bajo esta Orden, o; 3) cuando el Vendedor entregue, total o parcialmente al Comprador en el lugar indicado en el Apartado No. III al factura en cuestión en los términos y plazos dispuestos. En caso de que el Vendedor y el Comprador pactasen términos de crédito
anverso, las mercancías a que la propia Orden se refiere; lo primero que suceda. bajo los cuales puedan ser realizados los pagos, éstos deberán quedar expresados en el Apartado No. VI de Notas Generales al
anverso.
3. Embarques.- El Vendedor se obliga a embarcar las mercancías amparadas por esta Orden precisamente en la forma que se establece en los
Apartados No. III y No. V al anverso. El Vendedor se obliga a avisar por escrito al Comprador haber embarcado las mercancías de que se trate y 18.- Cancelación de la Orden de Compra.- El Comprador se reserva el derecho de cancelar ésta Orden y por lo mismo rescindir el
a enviarle los talones y documentos de embarque correspondientes (enunciativa mas no limitativamente factura comercial (F/C), bill of lading contrato que la misma constituye sin responsabilidad alguna de su parte, en los siguientes casos:
(B/L), airwaybill (AWB), certificado de calidad (C/C), certificado de origen (C/OR), y/o packing list (P/L) que hubiesen quedado descritos en el a)Si la mercancía no le es entregada precisamente en el lugar, forma o cualquier condición establecida en ésta Orden y al anverso,
Apartado No. V ó VI al anverso, dentro del mismo día en que se efectúe el embarque. Si por falta de dicho aviso o por falta del envío de los en cuyo caso el Vendedor será el único responsable de los daños y perjuicios que por su incumplimiento se causen al Comprador.
talones o documentos de embarque, la mercancía no pudiere ser recibida oportunamente por el Comprador, todos los cargos que se causaren b)En caso de que cualquier parte de la mercancía o trabajos amparados por ésta Orden no cumplan con la calidad,
por demoras en el retiro o recibo de la mercancía serán por cuenta exclusiva del Vendedor. especificaciones y demás requisitos establecidos en la misma.
c)En caso de haber entrado en Concurso Mercantil, suspensión de pagos o quiebra del Vendedor.
4. Entregas.- El Vendedor reconoce que la entrega de las mercancías y/o los servicios que dichas entregan deban ser prestados por parte del d)En caso de que el Comprador tuviere que suspender total o parcialmente sus operaciones debido a huelgas, paros, clausuras,
Vendedor, quedan amparados por esta Orden precisamente en las características, calidades, cantidades y en las fechas que señale el intervenciones y en general a cualquier caso fortuito o de fuerza mayor, o por causas fuera del control del Comprador.
Comprador en el Apartado No. V al anverso, todo lo cual le es esencial para el negocio del Comprador y por lo tanto son elementos
determinante de la voluntad del Comprador para emitir la presente Orden. En consecuencia, el Vendedor se obliga a surtir las partes y/o 19.- Pena Convencional.- Las Partes convienen que en caso de que el Vendedor incumpla con la fecha o fechas de entrega, de
ejecutar los servicios amparados en la presente Orden de acuerdo al Programa de Entregas del Comprador que, en caso de haberse pactado acuerdo a lo dispuesto en el Apartado No. IV al anverso, o al Programa de Entregas que al efecto se adjunte como anexo a la
con el Vendedor, quedará incluido en el apartado de Anexos identificado como No. VII al anverso. Sin perjuicio de lo anterior, el Comprador presente, o si la mercancía habiéndose entregado a tiempo no cumpliese con las características pactadas en el Apartado No. V al
podrá anticipar al Vendedor las posibles necesidades futuras del Comprador, con el fin de que el Vendedor tome las precauciones que anverso de esta Orden, incumpliendo así sus obligaciones pactadas en los términos de este instrumento, el Vendedor se obliga a
considere convenientes para cumplir los requerimientos del Comprador. El Vendedor podrá en cualquier momento modificar o suspender el pagar al Comprador un 3% (tres por ciento) del Precio de esta Orden en calidad de Pena Convencional por tales incumplimientos.
Programa de entregas del Comprador, cuando así lo hubiesen convenido ambas partes incluir, sin que ello faculte al Vendedor a modificar los Asimismo, y en tanto el Vendedor no cumpla con el tiempo de la entrega o las características de la mercancía amparada bajo esta
precios de las mercancías o servicios amparados por la presente Orden. Para el caso en que no se haya especificado cantidad o fecha de Orden, ocasionará que el Vendedor incurra en una Pena Convencional adicional que el Comprador podrá exigirle al Vendedor igual
entrega, el Vendedor se obliga a confirmar por escrito con el Comprador dichas cantidades y fechas de entrega. Las entregas de materiales al 1 (uno) al millar sobre el Precio total pactado al anverso de esta Orden, la cual se calculará diariamente desde el día siguiente a
deberán efectuarse en el domicilio del Comprador señalado en el Apartado No. III al anverso, con la persona o personas de contacto establecido aquél en que la obligación se hubiere vencido y hasta la fecha en que el Vendedor cumpla con la entrega en la fecha en que debió
en el Apartado No. VI al anverso, salvo que el Comprador especifique algún otro lugar. A menos que se indique lo contrario, el Vendedor se cumplir su obligación y hasta la fecha en que la mercancía entregada cumpla con todas y cada una de las características de la
obliga a entregar las mercancías bajo el Incoterm DDP [Entregada Derechos Pagados, por sus siglas en inglés] y en el sitio indicado en el mercancía que al efecto se describen al anverso de esta Orden, sin menoscabo del pago de daños y prejuicios que por tales
Apartado No. III al anverso en el horario que el Comprador le indique. No obstante el Comprador se reserva el derecho de recoger o retirar incumplimientos el Vendedor esté obligado a pagar al Comprador.
directamente la mercancía de que se trate en las bodegas o establecimientos del Vendedor, si así lo deseare. El vendedor reconoce y acepta
tener por canceladas todas aquellas entregas de mercancía que se realizaren con posterioridad a la fecha solicitada, si así lo requiere el 20.- No Relación y Conflictos Laborales.- Ambas partes convienen en manifestar que el acuerdo de voluntades manifestado en el
Comprador. En cualquier caso, el Comprador a su elección podrá aceptar entregas parciales de mercancías en términos o plazos distintos de contrato de Compra-Venta que constituye la presente Orden, es una relación estrictamente mercantil, y por lo tanto, no existe ni
los establecidos en su programa de entregas de materiales. existirá en lo futuro relación laboral alguna entre el Comprador y el Vendedor por no existir vínculo alguno de dependencia entre el
Comprador y el Vendedor o sus subordinados, por lo que el Vendedor conviene en liberar y poner a salvo, a su propia costa y
5. Diferencias en la Entrega de Mercancías.- Si el Vendedor entregare mercancías en exceso de las cantidades especificadas en el programa de cargo, al Comprador, a sus accionistas, directores, funcionarios, agentes, empleados, o de cualquier forma dependientes de éste,
entregas del Comprador, éste no tendrá obligación alguna de recibirlas y si las recibiere, podrá en cualquier tiempo devolverlas al Vendedor. Si respecto de toda controversia laboral que por sus propios dependientes pudiera entablarse contra el Comprador y/o sus
por el contrario el Vendedor entregare menos mercancías que las pactadas en esta Orden o si éstas correspondieren en número pero no en dependientes y/o sus filiales, así como informar inmediatamente al Comprador cualquier conflicto real o potencial que amenace
calidad y/o características pactadas en el Apartado No. V al anverso o en los anexos de ésta, el Vendedor continuará obligado con el Comprador retrasar los tiempos de entrega establecidos en ésta Orden incluyendo toda información importante al respecto. En tales casos, el
a cumplir en su totalidad el embarque de las mercancías amparadas por esta Orden, entendiéndose que todos los gastos de embarque y Comprador podrá optar por cancelar la presente Orden sin responsabilidad alguna, pero sujetándola a lo dispuesto
transporte en que se incurriere para cumplimentar la Orden o para devolver los excedentes, según sea el caso, correrán exclusivamente por enunciativamente mas no limitativamente en los numerales 3, 10 y 18 de este mismo instrumento.
cuenta del Vendedor. Será en todo momento responsabilidad del Vendedor todos los riesgos y daños que pudieren sufrir las mercancías previo
a su entrega al Comprador, salvo pacto en contrario. 21.- Marcas, Nombres Comerciales, Patentes y Derechos de Autor.- Al aceptar o ejecutar ésta Orden el Vendedor conviene
expresamente en:
6.- Incumplimiento.- Si el Vendedor no cumple con el Programa de Entregas de materiales del Comprador que al efecto se disponga como a)Defender, indemnizar y sacar en paz a salvo al Comprador, sus cesionarios, causahabientes y clientes contra cualesquier
anexo a esta Orden, o con las fechas de entrega especificadas en el Apartado No. V de al anverso, el Comprador tendrá el derecho de exigir la reclamaciones y juicios, así como de cualesquier daños o perjuicios provenientes de juicios o reclamaciones por violación real,
entrega mediante un transporte diferente y más ágil al pactado originalmente y el Vendedor reembolsará al Comprador por cualquier costo que supuesta, directa, contribuida, o inducida, relativas a cualesquier patente, modelo de utilidad o derechos de autor, mexicanos o del
ocasione dicho transporte, a menos que la falta del Vendedor se deba a fuerza mayor o caso fortuito debida y oportunamente probado y extranjero, o cualquier otro derecho protegido por Ley de la Propiedad Industrial, con motivo de la fabricación, uso o venta de las
notificado al Comprador. Si el Vendedor no cumple una entrega programada en firme por el Comprador, el Comprador tendrá derecho de exigir mercancías o trabajos ordenados.
el reembolso por parte del Vendedor de los gastos adicionales al precio pactado con el Vendedor, ocasionados por adquirir un producto sustituto b)No iniciar reclamación alguna en contra del Comprador en base al Código de Comercio o de otra forma, así como defender,
nacional o extranjero. Asimismo, el Vendedor deberá cubrir al Comprador todos los daños y perjuicios ocasionados por su incumplimiento, sin indemnizar y sacar en paz y a salvo al Comprador, sus cesionarios, causahabientes y clientes por cualquier reclamación, daño o
menoscabo de lo dispuesto en el numeral 19 de esta Orden, y sin menoscabo del derecho que el Comprador tenga de ejecutar las garantías perjuicio, similar relacionada en cualquier forma con cualquier reclamación iniciada en contra del Vendedor o el Comprador por
(sea en fianzas o cualesquier otro instrumento así acordado) otorgadas a éste para exigir del Vendedor el cabal cumplimiento de sus violación de patentes o derechos de autor o cualquier otro derecho protegido por Ley de la Propiedad Industrial.
obligaciones al amparo de esta Orden. Con la firma del Vendedor de la presente Orden, faculta expresamente al Comprador a deducir, de c) Que serán por su exclusiva cuenta y riesgo cualquier responsabilidad por violaciones o uso indebido de marcas o nombres
cualquier pago que deba hacer al Vendedor, cualquier gasto o costo de los mencionados en este párrafo. comerciales o cualquier otro derecho protegido por Ley de la Propiedad Industrial, ya sean de la República Mexicana o del
extranjero, que pudieren derivarse de la fabricación o venta por el Vendedor o de la compra y uso o reventa por el Comprador de
7.- Correcta Identificación de Mercancías.- El Vendedor conviene que todos los cargos por empaque de las mercancías que cubre la descripción las mercancías o trabajos amparados por ésta Orden y conviene en defender, indemnizar y sacar en paz a salvo al Comprador, sus
al anverso de esta Orden, serán exclusivamente por su cuenta. El Vendedor se obliga a empacar para entregar las mercancías o trabajos cesionarios, causahabientes, clientes y usuarios de sus productos contra cualquier juicio, reclamación, daño, perjuicio o demanda
amparados por ésta Orden en la forma en que fuere necesaria para evitar que se causen daños a dichos bienes. Así también, el Vendedor se que al efecto enfrenten o sufran.
obliga a marcar o etiquetar los empaques, si de ello el Comprador le girase instrucciones expresas. Salvo pacto en contrario, el etiquetado de d)Que por la presente otorga al Comprador una licencia no-exclusiva, libre de regalías, irrevocable para reparar y hacer que se
las mercancías deberá hacerse de acuerdo a la norma oficial mexicana (correspondiente al material adquirido). De no existir una norma repare, para reconstruir o hacer que se reconstruyan las mercancías ordenadas en la presente. Asimismo, desde la celebración de
aplicable, deberá contener como mínimo la siguiente información: esta Orden, el Vendedor cede al Comprador todo derecho, título e interés en o sobre los derechos de autor respecto de cualquier
a)Identificación con número de parte/serie del Vendedor. material protegido por derechos de autor creado o producido por el Vendedor bajo esta misma Orden.
b)Cantidad y unidad de medida que contiene el pallet, saco, rollo, canastilla, tambo, caja, etc. Las disposiciones de esta Cláusula subsistirán en todo momento.
c)Instrucciones de manejo, almacenaje y estiba de las mercancías.
d)En caso de materiales químicos, será requisito indispensable la hoja de seguridad del producto. 22.- Guarda de Mercancías por el Vendedor.- El Comprador se reserva el derecho de pedir al Vendedor que posponga la entrega
física de las mercancías o trabajos amparados por ésta Orden de Compra, cuando así lo considere conveniente y hasta por un
8.- Riesgos por Pérdida o Daños.- Todos los riesgos derivados de una pérdida o daños que pudieren sufrir las mercancías a que se refiere esta plazo de 30 (treinta) días contados a partir de la fecha en que el Vendedor notifique al Comprador que las mercancías o trabajos
Orden durante el transporte o manejo de las mismas, serán por cuenta y a cargo del Vendedor hasta el momento en que las mercancías hayan están listos para ser entregados o ejecutados, según sea el caso. En este caso el Vendedor se considerará como un depositario de
sido entregadas en el lugar de entrega acordado con el Comprador, salvo pacto en contrario. De igual manera, el Vendedor se obliga a las mercancías o trabajos de que se trate, sin costo adicional para el Comprador, mientras el Comprador no disponga o pida la
reembolsar al Comprador cualquier cantidad que éste tuviere qué pagar con motivo de las pérdidas o daños indicados, ya sea a sí mismo o a entrega de las mismas por dicho plazo. En caso de excederse, el Vendedor tendrá derecho a que el Comprador le remunere el
terceros. Cualquier disposición contraria al anverso, se tendrá por no puesta y sin efecto alguno. costo del almacenaje previo acuerdo por escrito del representante legal del Comprador.
9.- Calidad de la Mercancía y Medios de Garantía al Comprador.- El Vendedor se obliga a que las mercancías que suministre al Comprador, 23.- Otras responsabilidades del Vendedor .- El Vendedor se obliga a cumplir con todas las leyes, reglamentos y disposiciones
cumplirán cabalmente con los dibujos, características y especificaciones técnicas que el Comprador haya indicado al amparo de esta Orden, gubernamentales de cualquier clase que fueren aplicables a la fabricación, a la venta o al transporte de las mercancías o trabajos
garantizando el Vendedor que las mismas sean libres de cualquier defecto tanto en su composición material como en la mano de obra, cuando amparados por ésta Orden, aún aquellos relacionados con materiales peligrosos o sustancias tóxicas o que restrinjan su uso o
su instalación haya quedado incluida al amparo de esta Orden, sirviendo precisamente tales mercancías para el propósito que les pretende dar disposición final por motivos de carácter ambiental, de seguridad o higiene, por lo que el Vendedor conviene que serán por su
el Comprador y/o su cliente final. Para tal efecto, el Vendedor se obliga a la entrega final del total de la mercancía y/o servicios amparados bajo
exclusiva cuenta cualquier sanción o responsabilidad por violación a dichas leyes, reglamentos o disposiciones así como cualquier
la presente Orden, en entregarle al Comprador las cartas o pólizas que garanticen tanto la calidad como el correcto funcionamiento de todas las
responsabilidad derivada de las relaciones obrero-patronales con sus trabajadores y empleados y de las relaciones contractuales
piezas o insumos descritos en el Apartado No. V al anverso, considerando que en ningún caso la garantía expedida por el Vendedor y/o el con subcontratistas o suministradores del Vendedor. Igualmente el Vendedor será el único responsable por cualesquiera daños o
fabricante de la mercancía será menor a 1 (un) año contado a partir de la última fecha de entrega dispuesta en el Apartado de “Generales” lesiones a bienes o personas que cause el personal a su servicio. Por otra parte, en caso de que la Orden requiera la prestación de
identificado bajo No. IV al anverso, salvo alguna disposición contraria o complementaria acordada entre las Partes enunciativa mas no un servicio o la instalación de bienes por parte del Vendedor, según se indique en el contenido de esta Orden, el Proveedor y sus
limitativamente en el Apartado No. VI de Notas Generales al anverso de esta Orden. En caso de que el Comprador hubiere considerado que las trabajadores se obligan a cumplir con las leyes, reglamentos y ordenamientos que les fueren aplicables, incluyendo aquéllos en
obligaciones del Vendedor al amparo de esta Orden debieren ser garantizadas por medio de pólizas de fianza u otros instrumentos de materia de seguridad e higiene dispuestas por el Comprador para dicha instalación. El Vendedor deberá en todo momento
naturaleza similar autorizados por el Comprador, el Vendedor conviene, desde su aceptación a la presente Orden, en adherirse a los términos y mantener a su costa dichas instalaciones libres de todo tipo de escombro o basura generada por su trabajo y cuando termine con el
condiciones del programa de proveedores que el Comprador tiene celebrado con diversas afianzadoras para emitir las fianzas que el mismo, deberá dejar las mismas limpias y listas para su uso. A petición del Comprador y sin cargo o responsabilidad para éste, el
Comprador solicite y cuya entrega o requerimiento así quedare pactado en el Apartado de “Generales” al anverso de esta Orden. Vendedor retirará de dichas instalaciones a cualquier persona que se encuentre bajo su dirección, supervisión o control que viole
cualesquiera de las mencionadas leyes, reglamentos y ordenamientos en materia de seguridad e higiene y/o los reglamentos de
10.- Inspección de la Mercancía.- El Vendedor conviene que las mercancías y/o trabajos que la presente Orden ampara, se entreguen sujetas a tales instalaciones, cuando tales personas causen o alteren la paz y seguridad, o a solicitud del Comprador.
inspección por parte del Comprador y que dichas mercancías no se considerarán de ninguna forma aceptadas por el Comprador hasta que éste
las hubiere inspeccionado y hubiere emitido el reporte de puesta a prueba y aceptación correspondiente. El Comprador se reserva el derecho de 24.- Traspaso o Cesión de esta Orden.- Salvo el consentimiento expreso por escrito del Comprador, el Vendedor no podrá ceder o
devolver dichas mercancías si éstas no se ajustan a los requerimientos mencionados en el Apartado de Detalle de Partidas, identificado como traspasar total o parcialmente los derechos u obligaciones la presente Orden. Si así Io hiciere, el traspaso o cesión de que se trate
No. V al anverso, sin que por ello se considere que el Comprador incurra en responsabilidad alguna por dicha devolución y sin que por ello se serán nulos y no producirán efecto legal alguno, salvo la interpretación de la negativa del Vendedor a cumplir sus obligaciones y,
interprete obligado a pagar cantidad alguna al Vendedor como precio o por cualquier otro concepto derivado de tal rechazo o devolución. por ende, sujeto a las sanciones dispuestas en este mismo instrumento.
11.- Rechazos de mercancía.- En caso de que las mercancías o trabajos amparados por ésta Orden no fueren aceptados por el Comprador por 25.- Inexistencia del consentimiento implícito respecto de un incumplimiento.- La omisión por parte del Comprador de exigir en
adolecer de un defecto, error, vicio o por no ajustarse a los requerimientos a que se refiere el numeral 10 de esta Orden, el Vendedor quedará algún momento al Vendedor el cumplimiento de sus obligaciones conforme a la presente Orden, no afectará en forma alguna el
obligado a reponer las mismas acorde a las especificaciones del Comprador, sin que ello se considere una renuncia a sus derechos para derecho de Comprador de reclamar con posterioridad al Vendedor dicho cumplimiento, ni el hecho de que el Comprador consienta
rechazar y/o devolver las mercancías o trabajos de que se trate y sin que por ello quede el Vendedor liberado de su obligación de reponer las el incumplimiento de determinada disposición de la presente Orden constituirá el consentimiento del Comprador respecto de
mismas, en caso de que el Comprador a su elección lo solicite. Todos los gastos originados por la inspección, el embarque y entrega al cualquier otro incumplimiento ulterior respecto de la misma o cualquier otra disposición.
Vendedor de las mercancías o trabajos que le devuelva el Comprador y/o por aquellos que el Vendedor esté obligado a reponer, serán por
cuenta exclusiva de éste. Por otra parte, si el error, vicio, defecto o por no ajustarse a los requerimientos del Comprador al amparo de esta 26.- Integridad y Probidad.- En la ejecución del presente instrumento, se espera un comportamiento ético en el desarrollo de las
Orden, la mercancía fuere rechazada durante su incorporación al proceso de producción del Vendedor (maquinado, estampado, tratamiento funciones y obligaciones tanto del Vendedor como del Comprador, así como de sus respectivos empleados, que se ajuste a la
térmico, ensamble, etc.) los costos originados en el proceso (tiempo, máquina-operador) serán exclusivamente con cargo al Vendedor. El legislación aplicable y a las políticas, reglamentos y procedimientos vigentes impuestas por el misma Comprador, evitando actos de
Comprador notificará al Vendedor las fallas o defectos de que se traten así como el monto, sin que sea una obligación para el Comprador deshonestidad y conductas ilícitas. Se entenderán por actos de deshonestidad y conductas ilícitas cualquier tipo de oferta o
hacerlo en ese reporte, de los costos implicados en tales falas o defectos, por medio del Reporte de Rechazo por Incidencia/Falla firmado por un recepción de sobornos, chantajes, pagos ilegales, contribuciones políticas ilegales y/o pagos improcedentes. Las actividades
representante del Comprador. Si el Vendedor no acudiese a atender la reparación o reemplazo de que se trate, sin costo adicional alguno al comerciales que se lleven a cabo en relación al presente instrumento, deberán ser lícitas y sin ningún conflicto de intereses
Comprador, en un plazo no mayor a 10 (diez) días hábiles contados a partir de la recepción de tal reporte, incluso vía electrónica con acuse de mediante el cual se permita que alguna relación o consideración personal influencie en la toma de decisiones de las operaciones de
recibo, el Comprador podrá deducirlo de cualquier pago que tuviere pendiente por pagar al Vendedor, añadiendo a dicha deductiva los gastos la prestación de los Servicios, en cuyo caso el Vendedor, desde la celebración de este acto, se obliga a notificarle al Comprador
en que el Comprador hubiere incurrido para efectuar la reparación o el remplazo de se trate, en términos del numeral 12 inmediato siguiente. Si con la debida oportunidad y previo a que dicho conflicto de intereses, en tanto dependa o esté relacionado con el Vendedor o sus
no existiese saldo de dónde el Comprador pueda deducir los costos y gastos de la reparación y/o los daños provocados por ello, el Vendedor empleados, directivos, funcionarios, agentes o dependientes, surta o produzca algún efecto, directo o indirecto con el Comprador.
conviene en otorgarle pleno derecho desde la celebración de este acto al Comprador para que éste, a su elección, pueda deducirlos de otros En cualquier caso, el Vendedor entiende que habrá de reportar cualquier anomalía, irregularidad o acto ilícito que detecte del
contratos o subcontratos que tuviere celebrados con el Vendedor en donde existiere algún saldo por pagar al Vendedor. De lo contrario, el Comprador, a través de la línea anónima, teléfono 01-800-386-8477; email: grupogp@tipsanonimos.com y página web
Comprador procederá judicial o extrajudicialmente ya sea ejecutando las garantías que al efecto se hubieren pactado entregar al Comprador o https://tipsanonimos.com/grupogp.
por los medios que éste considere convenientes. El pago de dichos costos por parte del Vendedor no liberará al Vendedor de la obligación de
reemplazar las mercancías, si así lo requiriere el Comprador. 27.- Confidencialidad.- Las partes acuerdan que toda la información relacionada con el cumplimiento de las obligaciones de esta
Orden, derivados del presente instrumento, serán propiedad única y exclusiva del Comprador, por lo que el Vendedor se obliga a no
12.- Medidas de corrección o reemplazo de mercancía.- En caso de que las mercancías o trabajos que ampara ésta Orden presentaren defectos divulgar ni revelar a persona alguna, ni hacer uso inapropiado, de ninguna manera y por ningún medio, en parte o en su totalidad de
corregibles, y el Vendedor no acudiere a corregirlos o reemplazarlos en el plazo estipulado en el apartado inmediato anterior, adicional a lo ya la información contenida en la presente Orden, la cual tendrá el tratamiento de confidencial, sin el consentimiento previo y por
dispuesto en el numeral 11 de esta Orden, el Comprador podrá a su elección: escrito del Comprador. El Vendedor reconoce y conviene que toda o cualquier parte de la información y/o documentos a la que
a)Solicitar al Vendedor que realice nuevamente tales trabajos o mercancías con su propio personal. tenga acceso en virtud del presente instrumento, incluyendo de manera enunciativa toda la información técnica, comercial,
b)Realizar el mismo tales trabajos o mercancías de que se trate, con cargo al Vendedor de los costos correspondientes (a razón de USD$60.00 administrativa, especificaciones técnicas, secretos, sistemas, tecnología, procesos, ideas y/o planes de negocio, metodologías,
por hora de trabajo por individuo). procedimientos, bases de datos, técnicas de análisis y trabajo, procedimientos, prácticas, fórmulas, dibujos, fotografías, software
c)Rechazar el trabajo o las mercancías si así lo considerara conveniente. existente o en desarrollo, diagramas, flujos, modelos, prototipos, encuestas, proyectos, investigaciones de mercado, datos
En cualquier caso, el Vendedor no quedará relevado de la obligación de reponer los daños y perjuicios a que el error o defecto diere lugar. relacionados con la obra o Proyecto de que se trate, así como los nombres, razones sociales y marcas comerciales relacionados
con el Comprador, o la obra o el proyecto de destino de las mercancías, o los nombres y/o marcas comerciales del cliente final del
13.- Bienes Propiedad del Comprador.- El Vendedor conviene que todos los bienes o mercancías adquiridos mediante la presente Orden Comprador y, en general, toda información de aplicación industrial o comercial que signifique obtener o mantener una ventaja
quedarán, previo a su embarque, identificados como "PROPIEDAD DE CONSTRUCTORA GARZA PONCE ", sin menoscabo de lo dispuesto competitiva o económica frente a terceros en la realización de actividades económicas, métodos o procesos de producción, medios
en el apartado No. 8 de esta misma Orden. Mientras los bienes del Comprador estén en posesión o control del Vendedor, serán conservados en o formas de distribución o comercialización de productos o prestación de servicios y que esté marcada o no como confidencial, es y
buenas condiciones bajo la exclusiva responsabilidad y riesgo del Vendedor quien, en caso de pérdida o daño, cubrirá su costo al Comprador en será en todo momento considerada como información confidencial (la “Información Confidencial”). Se entiende que toda la
el mismo plazo como si de rechazo se tratare, aún en caso de fuerza mayor o caso fortuito. Información Confidencial entregada o revelada al Vendedor por motivo o consecuencia de la celebración de este instrumento
continuará siendo tratada como propiedad del Comprador, por lo que cualquier derecho que otorguen las leyes sobre cualquier
El Vendedor identificado en el Apartado No. II, por su firma obligado en todos los términos y condiciones pactados en el clausulado al anverso. Favor de regresar una copia de la presente
orden de compra firmada de aceptación por parte del apoderado legal del Vendedor o Proveedor, en cada una de las hojas que la compone, anexando a esta una copia simple de la Pág 3 de 4
escritura en la que se de constancia de ello, junto con copia de su identificación por ambos lados
14.- Seguros.- El Vendedor conviene en permitir al Comprador en todo tiempo el acceso a la documentación del primero, que evidencie que el obra, invención, desarrollo, mejora tecnológica, o cualquier tipo de descubrimiento del Vendedor, por virtud de la prestación del
propio Vendedor ha cubierto ante y pagado a instituciones de seguros legalmente autorizadas para ello, las primas de pólizas de riesgos que el servicio objeto de este instrumento, se entenderá cedido al Comprador por la firma de este instrumento.
Vendedor y/o los bienes materia de ésta Orden pueden correr en el cumplimiento de la presente y se obliga a indemnizar y proteger al
Comprador contra toda reclamación, queja, pérdida, daño o perjuicio que el mismo Comprador y/o terceras personas podrían sufrir tanto durante 28.- Jurisdicción.- Para lo relativo a la interpretación, cumplimiento y ejecución de la presente Orden de Compra El Comprador y el
su embalaje, transportación y/o entrega, como por aquellos defectos de fabricación y/o realización defectuosa de las mercancías y/o trabajos de Vendedor se someten expresamente a los tribunales competentes de la Ciudad de Monterrey, Nuevo León, renunciando al fuero
instalación de las mercancías amparadas en ésta Orden. Queda convenido entre ambas partes que el precio final de la presente Orden ampara que pudiere corresponderles por cualquier otro domicilio actual o futuro o por cualquier otra causa.
todos los seguros que fueren requeridos o necesarios para salvaguardar el valor total de la mercancía de esta Orden, incluyendo su
transportación hasta el destino de entrega final. 29.- Separación de Disposiciones y Entendimiento Total.- Las disposiciones del presente Contrato son divisibles y separables, por
lo que en caso de que alguna disposición de esta Orden fuere declarada inválida de conformidad con las disposiciones aplicables,
15.- Cambios.- El Comprador podrá en cualquier tiempo a través de un aviso por escrito, por medio de cualquiera de sus representantes legales la validez y cumplimiento de las disposiciones restantes no se verá afectada o deteriorada en forma alguna. Asimismo, la presente
facultados para ello, realizar cambios dentro de los lineamientos generales de ésta Orden planos, diseños y especificaciones de material, así Orden, junto con sus Anexos y cualquier otro documento referido en la misma Orden, constituyen el entendimiento total entre el
como en su empaque o embarque. En caso de que algún cambio solicitado por el Comprador afectare el costo de los materiales o trabajos Vendedor y el Comprador, y reemplaza cualesquiera otros actos, convenios, contratos o entendimientos anteriores o
amparados por la presente Orden, el Vendedor se obliga a comunicárselo por escrito al Comprador dentro de un plazo máximo de 3 (tres) días contemporáneos entre las partes del presente en relación con el objeto del mismo, ya sean verbales o escritos.
hábiles para su correspondiente análisis y autorización.
30.- Encabezados y Títulos.- Los encabezados y títulos de las diversas Cláusulas e incisos de esta Orden son para efecto de mera
16.- Precios.- Salvo pacto en contrario así indicado en el Apartado de Notas Generales No. VI al anverso, los precios indicados en el Detalle de referencia y de ninguna manera podrán modificar o afectar el significado o interpretación de cualquiera de los términos o
Partidas del Apartado No. V al anverso se consideran fijos y no estarán sujetos a ningún cambio a partir de la aceptación de la presente Orden, disposiciones de esta Orden.
en términos de lo dispuesto en el numeral 2 de este instrumento. Por su parte el Vendedor está obligado a no suspender las entregas de
mercancías de acuerdo al programa de entregas de materiales del Comprador, salvo por acuerdo mutuo de ambas Partes o por cancelación LEIDO QUE FUE EL PRESENTE INSTRUMENTO POR LAS PARTES, DEBIDAMENTE ENTERADAS DE SU CONTENIDO Y
solicitada por el Comprador, en su caso. ALCANCE LEGAL, LO FIRMAN DE ENTERA CONFORMIDAD EN LA CIUDAD DE MONTERREY, NUEVO LEÓN, EN LA FECHA
INDICADA EN EL APARTADO NÚMERO IV AL ANVERSO DEL PRESENTE INSTRUMENTO, FECHA EN LA CUAL DA
COMIENZO SU VIGENCIA.
El Vendedor identificado en el Apartado No. II, por su firma obligado en todos los términos y condiciones pactados en el clausulado al anverso. Favor de regresar una copia de la presente
orden de compra firmada de aceptación por parte del apoderado legal del Vendedor o Proveedor, en cada una de las hojas que la compone, anexando a esta una copia simple de la Pág 4 de 4
escritura en la que se de constancia de ello, junto con copia de su identificación por ambos lados
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024665
TFV PD9178,
Constructora Garza Ponce Código: FO-07-08 Rev. 00 Agosto-19
Zaragoza, Monterrey, NL 64000 Tel. 8150-3500
El Vendedor identificado en el Apartado No. II, por su firma obligado en todos los términos y condiciones pactados en el clausulado al anverso. Favor de regresar una copia de la presente
orden de compra firmada de aceptación por parte del apoderado legal del Vendedor o Proveedor, en cada una de las hojas que la compone, anexando a esta una copia simple de la Pág 1 de 4
escritura en la que se de constancia de ello, junto con copia de su identificación por ambos lados
V. Detalle de partidas I.Orden de Compra Núm. 024685
Partida Num. Insumo Cantidad Unidad Fecha entrega Precio unitario Importe
El Vendedor identificado en el Apartado No. II, por su firma obligado en todos los términos y condiciones pactados en el clausulado al anverso. Favor de regresar una copia de la presente
orden de compra firmada de aceptación por parte del apoderado legal del Vendedor o Proveedor, en cada una de las hojas que la compone, anexando a esta una copia simple de la Pág 2 de 4
escritura en la que se de constancia de ello, junto con copia de su identificación por ambos lados
LA PRESENTE ORDEN DE COMPRA Y SU CONTENIDO REFERENCIADO AL ANVERSO (EN LO SUCESIVO LA “ORDEN”) ESTA SUJETA A 17.- Instrucciones de Facturación y Pago.- Convienen ambas Partes que salvo alguna disposición complementaria expresada en
LOS TERMINOS Y CONDICIONES ESTIPULADAS EN LAS CLAUSULAS QUE A CONTINUACION SE INDICAN, CONSIDERANDO QUE EL las Notas Generales del Apartado No. VI al anverso de esta Orden, los términos de pago de la presente Orden quedarán dispuestos
“VENDEDOR”, ASI IDENTIFICADO EN EL APARTADO NO. II AL ANVERSO DE ESTA ORDEN, VALIDA SU PLENA CONFORMIDAD en el Apartado “Generales” identificado como No. IV al anverso, en tanto que el lugar de pago será en el domicilio del Comprador,
MEDIANTE SU FIRMA AL ANVERSO, PARA TODOS LOS EFECTOS LEGALES A QUE HUBIERE LUGAR. considerando que si el pago, de conformidad con lo dispuesto en los Apartados IV, V y/o VI al anverso, estuviere sujeto a
parcialidades, el último pago programado por parte del Comprador estará sujeto, enunciativa mas no limitativamente a la recepción
1. Efectos legales de la Orden.- Para todos los efectos legales esta Orden se considera como un contrato de Compra-Venta celebrado entre del 100% (cien por ciento) de las mercancías consignadas en el Apartado No. V al anverso; las cartas garantía y/o pólizas de fianza
Constructora Garza Ponce (en lo sucesivo, el “Comprador”) y el Vendedor, cuya razones sociales y domicilios convencionales para oír y con las que garantice la buena calidad de materiales y/o mano de obra, según sea el caso; los manuales de usuario que el
recibir todo tipo de notificaciones se encuentran identificados en el Apartado No. II al anverso (en lo sucesivo, denominados conjuntamente fabricante haga acompañar a la mercancía o equipos adquiridos. Por su parte, el Vendedor se obliga a entregar físicamente la
como las “Partes”); domicilios tales que, en caso de que alguna lo modificare, se obligan a notificarse mutuamente por escrito, por cualquier factura que ampare las mercancías y/o servicios de esta Orden, anexando la remisión firmada y sellada de recibido por el almacén
variación de éste, tan pronto suceda. El presente Contrato queda celebrado y surte plenos efectos desde el momento en que el Vendedor de la obra o departamento del Comprador que le corresponda recibir la mercancía o servicio de que se trate, según expresamente
acepte esta Orden, ya sea expresa o tácitamente, rigiéndose por las disposiciones del Código de Comercio y supletoriamente por las del Código se disponga en el mismo Apartado No. VI de Notas Generales al anverso, junto con la impresión de validación del CFDI en el portal
Civil Federal. de Grupo GP que el Proveedor obtenga del sitio web https://recepcioncfd.ggp.com.mx/cfdwebrecepcion_gp/asp/Start.aspx, cuyo
nombre de usuario y contraseña de acceso al portal el Vendedor hubiere previamente obtenido del Departamento de Pagos del
2. Aceptación de la Orden.- Se considerará que el Vendedor acepta esta Orden, así como todos sus términos y condiciones, cuando 1) el Comprador, en tanto el Comprador hubiere recibido del Vendedor, previo a la emisión de esta Orden, el formato de Alta de
Comprador reciba una copia de dicha Orden, debidamente firmada por el Vendedor, aún por vía electrónica o por cualquier otra en la que Proveedor con todos los datos de contacto del propio Vendedor. Asimismo, el Vendedor se asegurará de acompañar a su factura y
indique su aceptación o; 2) cuando el Vendedor le haga entrega al Comprador de su factura o facturas por las mercancías y/o servicios al comprobante de validación, copia de la carátula de la presente Orden como requisito para que el Comprador liquide el pago de la
amparados bajo esta Orden, o; 3) cuando el Vendedor entregue, total o parcialmente al Comprador en el lugar indicado en el Apartado No. III al factura en cuestión en los términos y plazos dispuestos. En caso de que el Vendedor y el Comprador pactasen términos de crédito
anverso, las mercancías a que la propia Orden se refiere; lo primero que suceda. bajo los cuales puedan ser realizados los pagos, éstos deberán quedar expresados en el Apartado No. VI de Notas Generales al
anverso.
3. Embarques.- El Vendedor se obliga a embarcar las mercancías amparadas por esta Orden precisamente en la forma que se establece en los
Apartados No. III y No. V al anverso. El Vendedor se obliga a avisar por escrito al Comprador haber embarcado las mercancías de que se trate y 18.- Cancelación de la Orden de Compra.- El Comprador se reserva el derecho de cancelar ésta Orden y por lo mismo rescindir el
a enviarle los talones y documentos de embarque correspondientes (enunciativa mas no limitativamente factura comercial (F/C), bill of lading contrato que la misma constituye sin responsabilidad alguna de su parte, en los siguientes casos:
(B/L), airwaybill (AWB), certificado de calidad (C/C), certificado de origen (C/OR), y/o packing list (P/L) que hubiesen quedado descritos en el a)Si la mercancía no le es entregada precisamente en el lugar, forma o cualquier condición establecida en ésta Orden y al anverso,
Apartado No. V ó VI al anverso, dentro del mismo día en que se efectúe el embarque. Si por falta de dicho aviso o por falta del envío de los en cuyo caso el Vendedor será el único responsable de los daños y perjuicios que por su incumplimiento se causen al Comprador.
talones o documentos de embarque, la mercancía no pudiere ser recibida oportunamente por el Comprador, todos los cargos que se causaren b)En caso de que cualquier parte de la mercancía o trabajos amparados por ésta Orden no cumplan con la calidad,
por demoras en el retiro o recibo de la mercancía serán por cuenta exclusiva del Vendedor. especificaciones y demás requisitos establecidos en la misma.
c)En caso de haber entrado en Concurso Mercantil, suspensión de pagos o quiebra del Vendedor.
4. Entregas.- El Vendedor reconoce que la entrega de las mercancías y/o los servicios que dichas entregan deban ser prestados por parte del d)En caso de que el Comprador tuviere que suspender total o parcialmente sus operaciones debido a huelgas, paros, clausuras,
Vendedor, quedan amparados por esta Orden precisamente en las características, calidades, cantidades y en las fechas que señale el intervenciones y en general a cualquier caso fortuito o de fuerza mayor, o por causas fuera del control del Comprador.
Comprador en el Apartado No. V al anverso, todo lo cual le es esencial para el negocio del Comprador y por lo tanto son elementos
determinante de la voluntad del Comprador para emitir la presente Orden. En consecuencia, el Vendedor se obliga a surtir las partes y/o 19.- Pena Convencional.- Las Partes convienen que en caso de que el Vendedor incumpla con la fecha o fechas de entrega, de
ejecutar los servicios amparados en la presente Orden de acuerdo al Programa de Entregas del Comprador que, en caso de haberse pactado acuerdo a lo dispuesto en el Apartado No. IV al anverso, o al Programa de Entregas que al efecto se adjunte como anexo a la
con el Vendedor, quedará incluido en el apartado de Anexos identificado como No. VII al anverso. Sin perjuicio de lo anterior, el Comprador presente, o si la mercancía habiéndose entregado a tiempo no cumpliese con las características pactadas en el Apartado No. V al
podrá anticipar al Vendedor las posibles necesidades futuras del Comprador, con el fin de que el Vendedor tome las precauciones que anverso de esta Orden, incumpliendo así sus obligaciones pactadas en los términos de este instrumento, el Vendedor se obliga a
considere convenientes para cumplir los requerimientos del Comprador. El Vendedor podrá en cualquier momento modificar o suspender el pagar al Comprador un 3% (tres por ciento) del Precio de esta Orden en calidad de Pena Convencional por tales incumplimientos.
Programa de entregas del Comprador, cuando así lo hubiesen convenido ambas partes incluir, sin que ello faculte al Vendedor a modificar los Asimismo, y en tanto el Vendedor no cumpla con el tiempo de la entrega o las características de la mercancía amparada bajo esta
precios de las mercancías o servicios amparados por la presente Orden. Para el caso en que no se haya especificado cantidad o fecha de Orden, ocasionará que el Vendedor incurra en una Pena Convencional adicional que el Comprador podrá exigirle al Vendedor igual
entrega, el Vendedor se obliga a confirmar por escrito con el Comprador dichas cantidades y fechas de entrega. Las entregas de materiales al 1 (uno) al millar sobre el Precio total pactado al anverso de esta Orden, la cual se calculará diariamente desde el día siguiente a
deberán efectuarse en el domicilio del Comprador señalado en el Apartado No. III al anverso, con la persona o personas de contacto establecido aquél en que la obligación se hubiere vencido y hasta la fecha en que el Vendedor cumpla con la entrega en la fecha en que debió
en el Apartado No. VI al anverso, salvo que el Comprador especifique algún otro lugar. A menos que se indique lo contrario, el Vendedor se cumplir su obligación y hasta la fecha en que la mercancía entregada cumpla con todas y cada una de las características de la
obliga a entregar las mercancías bajo el Incoterm DDP [Entregada Derechos Pagados, por sus siglas en inglés] y en el sitio indicado en el mercancía que al efecto se describen al anverso de esta Orden, sin menoscabo del pago de daños y prejuicios que por tales
Apartado No. III al anverso en el horario que el Comprador le indique. No obstante el Comprador se reserva el derecho de recoger o retirar incumplimientos el Vendedor esté obligado a pagar al Comprador.
directamente la mercancía de que se trate en las bodegas o establecimientos del Vendedor, si así lo deseare. El vendedor reconoce y acepta
tener por canceladas todas aquellas entregas de mercancía que se realizaren con posterioridad a la fecha solicitada, si así lo requiere el 20.- No Relación y Conflictos Laborales.- Ambas partes convienen en manifestar que el acuerdo de voluntades manifestado en el
Comprador. En cualquier caso, el Comprador a su elección podrá aceptar entregas parciales de mercancías en términos o plazos distintos de contrato de Compra-Venta que constituye la presente Orden, es una relación estrictamente mercantil, y por lo tanto, no existe ni
los establecidos en su programa de entregas de materiales. existirá en lo futuro relación laboral alguna entre el Comprador y el Vendedor por no existir vínculo alguno de dependencia entre el
Comprador y el Vendedor o sus subordinados, por lo que el Vendedor conviene en liberar y poner a salvo, a su propia costa y
5. Diferencias en la Entrega de Mercancías.- Si el Vendedor entregare mercancías en exceso de las cantidades especificadas en el programa de cargo, al Comprador, a sus accionistas, directores, funcionarios, agentes, empleados, o de cualquier forma dependientes de éste,
entregas del Comprador, éste no tendrá obligación alguna de recibirlas y si las recibiere, podrá en cualquier tiempo devolverlas al Vendedor. Si respecto de toda controversia laboral que por sus propios dependientes pudiera entablarse contra el Comprador y/o sus
por el contrario el Vendedor entregare menos mercancías que las pactadas en esta Orden o si éstas correspondieren en número pero no en dependientes y/o sus filiales, así como informar inmediatamente al Comprador cualquier conflicto real o potencial que amenace
calidad y/o características pactadas en el Apartado No. V al anverso o en los anexos de ésta, el Vendedor continuará obligado con el Comprador retrasar los tiempos de entrega establecidos en ésta Orden incluyendo toda información importante al respecto. En tales casos, el
a cumplir en su totalidad el embarque de las mercancías amparadas por esta Orden, entendiéndose que todos los gastos de embarque y Comprador podrá optar por cancelar la presente Orden sin responsabilidad alguna, pero sujetándola a lo dispuesto
transporte en que se incurriere para cumplimentar la Orden o para devolver los excedentes, según sea el caso, correrán exclusivamente por enunciativamente mas no limitativamente en los numerales 3, 10 y 18 de este mismo instrumento.
cuenta del Vendedor. Será en todo momento responsabilidad del Vendedor todos los riesgos y daños que pudieren sufrir las mercancías previo
a su entrega al Comprador, salvo pacto en contrario. 21.- Marcas, Nombres Comerciales, Patentes y Derechos de Autor.- Al aceptar o ejecutar ésta Orden el Vendedor conviene
expresamente en:
6.- Incumplimiento.- Si el Vendedor no cumple con el Programa de Entregas de materiales del Comprador que al efecto se disponga como a)Defender, indemnizar y sacar en paz a salvo al Comprador, sus cesionarios, causahabientes y clientes contra cualesquier
anexo a esta Orden, o con las fechas de entrega especificadas en el Apartado No. V de al anverso, el Comprador tendrá el derecho de exigir la reclamaciones y juicios, así como de cualesquier daños o perjuicios provenientes de juicios o reclamaciones por violación real,
entrega mediante un transporte diferente y más ágil al pactado originalmente y el Vendedor reembolsará al Comprador por cualquier costo que supuesta, directa, contribuida, o inducida, relativas a cualesquier patente, modelo de utilidad o derechos de autor, mexicanos o del
ocasione dicho transporte, a menos que la falta del Vendedor se deba a fuerza mayor o caso fortuito debida y oportunamente probado y extranjero, o cualquier otro derecho protegido por Ley de la Propiedad Industrial, con motivo de la fabricación, uso o venta de las
notificado al Comprador. Si el Vendedor no cumple una entrega programada en firme por el Comprador, el Comprador tendrá derecho de exigir mercancías o trabajos ordenados.
el reembolso por parte del Vendedor de los gastos adicionales al precio pactado con el Vendedor, ocasionados por adquirir un producto sustituto b)No iniciar reclamación alguna en contra del Comprador en base al Código de Comercio o de otra forma, así como defender,
nacional o extranjero. Asimismo, el Vendedor deberá cubrir al Comprador todos los daños y perjuicios ocasionados por su incumplimiento, sin indemnizar y sacar en paz y a salvo al Comprador, sus cesionarios, causahabientes y clientes por cualquier reclamación, daño o
menoscabo de lo dispuesto en el numeral 19 de esta Orden, y sin menoscabo del derecho que el Comprador tenga de ejecutar las garantías perjuicio, similar relacionada en cualquier forma con cualquier reclamación iniciada en contra del Vendedor o el Comprador por
(sea en fianzas o cualesquier otro instrumento así acordado) otorgadas a éste para exigir del Vendedor el cabal cumplimiento de sus violación de patentes o derechos de autor o cualquier otro derecho protegido por Ley de la Propiedad Industrial.
obligaciones al amparo de esta Orden. Con la firma del Vendedor de la presente Orden, faculta expresamente al Comprador a deducir, de c) Que serán por su exclusiva cuenta y riesgo cualquier responsabilidad por violaciones o uso indebido de marcas o nombres
cualquier pago que deba hacer al Vendedor, cualquier gasto o costo de los mencionados en este párrafo. comerciales o cualquier otro derecho protegido por Ley de la Propiedad Industrial, ya sean de la República Mexicana o del
extranjero, que pudieren derivarse de la fabricación o venta por el Vendedor o de la compra y uso o reventa por el Comprador de
7.- Correcta Identificación de Mercancías.- El Vendedor conviene que todos los cargos por empaque de las mercancías que cubre la descripción las mercancías o trabajos amparados por ésta Orden y conviene en defender, indemnizar y sacar en paz a salvo al Comprador, sus
al anverso de esta Orden, serán exclusivamente por su cuenta. El Vendedor se obliga a empacar para entregar las mercancías o trabajos cesionarios, causahabientes, clientes y usuarios de sus productos contra cualquier juicio, reclamación, daño, perjuicio o demanda
amparados por ésta Orden en la forma en que fuere necesaria para evitar que se causen daños a dichos bienes. Así también, el Vendedor se que al efecto enfrenten o sufran.
obliga a marcar o etiquetar los empaques, si de ello el Comprador le girase instrucciones expresas. Salvo pacto en contrario, el etiquetado de d)Que por la presente otorga al Comprador una licencia no-exclusiva, libre de regalías, irrevocable para reparar y hacer que se
las mercancías deberá hacerse de acuerdo a la norma oficial mexicana (correspondiente al material adquirido). De no existir una norma repare, para reconstruir o hacer que se reconstruyan las mercancías ordenadas en la presente. Asimismo, desde la celebración de
aplicable, deberá contener como mínimo la siguiente información: esta Orden, el Vendedor cede al Comprador todo derecho, título e interés en o sobre los derechos de autor respecto de cualquier
a)Identificación con número de parte/serie del Vendedor. material protegido por derechos de autor creado o producido por el Vendedor bajo esta misma Orden.
b)Cantidad y unidad de medida que contiene el pallet, saco, rollo, canastilla, tambo, caja, etc. Las disposiciones de esta Cláusula subsistirán en todo momento.
c)Instrucciones de manejo, almacenaje y estiba de las mercancías.
d)En caso de materiales químicos, será requisito indispensable la hoja de seguridad del producto. 22.- Guarda de Mercancías por el Vendedor.- El Comprador se reserva el derecho de pedir al Vendedor que posponga la entrega
física de las mercancías o trabajos amparados por ésta Orden de Compra, cuando así lo considere conveniente y hasta por un
8.- Riesgos por Pérdida o Daños.- Todos los riesgos derivados de una pérdida o daños que pudieren sufrir las mercancías a que se refiere esta plazo de 30 (treinta) días contados a partir de la fecha en que el Vendedor notifique al Comprador que las mercancías o trabajos
Orden durante el transporte o manejo de las mismas, serán por cuenta y a cargo del Vendedor hasta el momento en que las mercancías hayan están listos para ser entregados o ejecutados, según sea el caso. En este caso el Vendedor se considerará como un depositario de
sido entregadas en el lugar de entrega acordado con el Comprador, salvo pacto en contrario. De igual manera, el Vendedor se obliga a las mercancías o trabajos de que se trate, sin costo adicional para el Comprador, mientras el Comprador no disponga o pida la
reembolsar al Comprador cualquier cantidad que éste tuviere qué pagar con motivo de las pérdidas o daños indicados, ya sea a sí mismo o a entrega de las mismas por dicho plazo. En caso de excederse, el Vendedor tendrá derecho a que el Comprador le remunere el
terceros. Cualquier disposición contraria al anverso, se tendrá por no puesta y sin efecto alguno. costo del almacenaje previo acuerdo por escrito del representante legal del Comprador.
9.- Calidad de la Mercancía y Medios de Garantía al Comprador.- El Vendedor se obliga a que las mercancías que suministre al Comprador, 23.- Otras responsabilidades del Vendedor .- El Vendedor se obliga a cumplir con todas las leyes, reglamentos y disposiciones
cumplirán cabalmente con los dibujos, características y especificaciones técnicas que el Comprador haya indicado al amparo de esta Orden, gubernamentales de cualquier clase que fueren aplicables a la fabricación, a la venta o al transporte de las mercancías o trabajos
garantizando el Vendedor que las mismas sean libres de cualquier defecto tanto en su composición material como en la mano de obra, cuando amparados por ésta Orden, aún aquellos relacionados con materiales peligrosos o sustancias tóxicas o que restrinjan su uso o
su instalación haya quedado incluida al amparo de esta Orden, sirviendo precisamente tales mercancías para el propósito que les pretende dar disposición final por motivos de carácter ambiental, de seguridad o higiene, por lo que el Vendedor conviene que serán por su
el Comprador y/o su cliente final. Para tal efecto, el Vendedor se obliga a la entrega final del total de la mercancía y/o servicios amparados bajo
exclusiva cuenta cualquier sanción o responsabilidad por violación a dichas leyes, reglamentos o disposiciones así como cualquier
la presente Orden, en entregarle al Comprador las cartas o pólizas que garanticen tanto la calidad como el correcto funcionamiento de todas las
responsabilidad derivada de las relaciones obrero-patronales con sus trabajadores y empleados y de las relaciones contractuales
piezas o insumos descritos en el Apartado No. V al anverso, considerando que en ningún caso la garantía expedida por el Vendedor y/o el con subcontratistas o suministradores del Vendedor. Igualmente el Vendedor será el único responsable por cualesquiera daños o
fabricante de la mercancía será menor a 1 (un) año contado a partir de la última fecha de entrega dispuesta en el Apartado de “Generales” lesiones a bienes o personas que cause el personal a su servicio. Por otra parte, en caso de que la Orden requiera la prestación de
identificado bajo No. IV al anverso, salvo alguna disposición contraria o complementaria acordada entre las Partes enunciativa mas no un servicio o la instalación de bienes por parte del Vendedor, según se indique en el contenido de esta Orden, el Proveedor y sus
limitativamente en el Apartado No. VI de Notas Generales al anverso de esta Orden. En caso de que el Comprador hubiere considerado que las trabajadores se obligan a cumplir con las leyes, reglamentos y ordenamientos que les fueren aplicables, incluyendo aquéllos en
obligaciones del Vendedor al amparo de esta Orden debieren ser garantizadas por medio de pólizas de fianza u otros instrumentos de materia de seguridad e higiene dispuestas por el Comprador para dicha instalación. El Vendedor deberá en todo momento
naturaleza similar autorizados por el Comprador, el Vendedor conviene, desde su aceptación a la presente Orden, en adherirse a los términos y mantener a su costa dichas instalaciones libres de todo tipo de escombro o basura generada por su trabajo y cuando termine con el
condiciones del programa de proveedores que el Comprador tiene celebrado con diversas afianzadoras para emitir las fianzas que el mismo, deberá dejar las mismas limpias y listas para su uso. A petición del Comprador y sin cargo o responsabilidad para éste, el
Comprador solicite y cuya entrega o requerimiento así quedare pactado en el Apartado de “Generales” al anverso de esta Orden. Vendedor retirará de dichas instalaciones a cualquier persona que se encuentre bajo su dirección, supervisión o control que viole
cualesquiera de las mencionadas leyes, reglamentos y ordenamientos en materia de seguridad e higiene y/o los reglamentos de
10.- Inspección de la Mercancía.- El Vendedor conviene que las mercancías y/o trabajos que la presente Orden ampara, se entreguen sujetas a tales instalaciones, cuando tales personas causen o alteren la paz y seguridad, o a solicitud del Comprador.
inspección por parte del Comprador y que dichas mercancías no se considerarán de ninguna forma aceptadas por el Comprador hasta que éste
las hubiere inspeccionado y hubiere emitido el reporte de puesta a prueba y aceptación correspondiente. El Comprador se reserva el derecho de 24.- Traspaso o Cesión de esta Orden.- Salvo el consentimiento expreso por escrito del Comprador, el Vendedor no podrá ceder o
devolver dichas mercancías si éstas no se ajustan a los requerimientos mencionados en el Apartado de Detalle de Partidas, identificado como traspasar total o parcialmente los derechos u obligaciones la presente Orden. Si así Io hiciere, el traspaso o cesión de que se trate
No. V al anverso, sin que por ello se considere que el Comprador incurra en responsabilidad alguna por dicha devolución y sin que por ello se serán nulos y no producirán efecto legal alguno, salvo la interpretación de la negativa del Vendedor a cumplir sus obligaciones y,
interprete obligado a pagar cantidad alguna al Vendedor como precio o por cualquier otro concepto derivado de tal rechazo o devolución. por ende, sujeto a las sanciones dispuestas en este mismo instrumento.
11.- Rechazos de mercancía.- En caso de que las mercancías o trabajos amparados por ésta Orden no fueren aceptados por el Comprador por 25.- Inexistencia del consentimiento implícito respecto de un incumplimiento.- La omisión por parte del Comprador de exigir en
adolecer de un defecto, error, vicio o por no ajustarse a los requerimientos a que se refiere el numeral 10 de esta Orden, el Vendedor quedará algún momento al Vendedor el cumplimiento de sus obligaciones conforme a la presente Orden, no afectará en forma alguna el
obligado a reponer las mismas acorde a las especificaciones del Comprador, sin que ello se considere una renuncia a sus derechos para derecho de Comprador de reclamar con posterioridad al Vendedor dicho cumplimiento, ni el hecho de que el Comprador consienta
rechazar y/o devolver las mercancías o trabajos de que se trate y sin que por ello quede el Vendedor liberado de su obligación de reponer las el incumplimiento de determinada disposición de la presente Orden constituirá el consentimiento del Comprador respecto de
mismas, en caso de que el Comprador a su elección lo solicite. Todos los gastos originados por la inspección, el embarque y entrega al cualquier otro incumplimiento ulterior respecto de la misma o cualquier otra disposición.
Vendedor de las mercancías o trabajos que le devuelva el Comprador y/o por aquellos que el Vendedor esté obligado a reponer, serán por
cuenta exclusiva de éste. Por otra parte, si el error, vicio, defecto o por no ajustarse a los requerimientos del Comprador al amparo de esta 26.- Integridad y Probidad.- En la ejecución del presente instrumento, se espera un comportamiento ético en el desarrollo de las
Orden, la mercancía fuere rechazada durante su incorporación al proceso de producción del Vendedor (maquinado, estampado, tratamiento funciones y obligaciones tanto del Vendedor como del Comprador, así como de sus respectivos empleados, que se ajuste a la
térmico, ensamble, etc.) los costos originados en el proceso (tiempo, máquina-operador) serán exclusivamente con cargo al Vendedor. El legislación aplicable y a las políticas, reglamentos y procedimientos vigentes impuestas por el misma Comprador, evitando actos de
Comprador notificará al Vendedor las fallas o defectos de que se traten así como el monto, sin que sea una obligación para el Comprador deshonestidad y conductas ilícitas. Se entenderán por actos de deshonestidad y conductas ilícitas cualquier tipo de oferta o
hacerlo en ese reporte, de los costos implicados en tales falas o defectos, por medio del Reporte de Rechazo por Incidencia/Falla firmado por un recepción de sobornos, chantajes, pagos ilegales, contribuciones políticas ilegales y/o pagos improcedentes. Las actividades
representante del Comprador. Si el Vendedor no acudiese a atender la reparación o reemplazo de que se trate, sin costo adicional alguno al comerciales que se lleven a cabo en relación al presente instrumento, deberán ser lícitas y sin ningún conflicto de intereses
Comprador, en un plazo no mayor a 10 (diez) días hábiles contados a partir de la recepción de tal reporte, incluso vía electrónica con acuse de mediante el cual se permita que alguna relación o consideración personal influencie en la toma de decisiones de las operaciones de
recibo, el Comprador podrá deducirlo de cualquier pago que tuviere pendiente por pagar al Vendedor, añadiendo a dicha deductiva los gastos la prestación de los Servicios, en cuyo caso el Vendedor, desde la celebración de este acto, se obliga a notificarle al Comprador
en que el Comprador hubiere incurrido para efectuar la reparación o el remplazo de se trate, en términos del numeral 12 inmediato siguiente. Si con la debida oportunidad y previo a que dicho conflicto de intereses, en tanto dependa o esté relacionado con el Vendedor o sus
no existiese saldo de dónde el Comprador pueda deducir los costos y gastos de la reparación y/o los daños provocados por ello, el Vendedor empleados, directivos, funcionarios, agentes o dependientes, surta o produzca algún efecto, directo o indirecto con el Comprador.
conviene en otorgarle pleno derecho desde la celebración de este acto al Comprador para que éste, a su elección, pueda deducirlos de otros En cualquier caso, el Vendedor entiende que habrá de reportar cualquier anomalía, irregularidad o acto ilícito que detecte del
contratos o subcontratos que tuviere celebrados con el Vendedor en donde existiere algún saldo por pagar al Vendedor. De lo contrario, el Comprador, a través de la línea anónima, teléfono 01-800-386-8477; email: grupogp@tipsanonimos.com y página web
Comprador procederá judicial o extrajudicialmente ya sea ejecutando las garantías que al efecto se hubieren pactado entregar al Comprador o https://tipsanonimos.com/grupogp.
por los medios que éste considere convenientes. El pago de dichos costos por parte del Vendedor no liberará al Vendedor de la obligación de
reemplazar las mercancías, si así lo requiriere el Comprador. 27.- Confidencialidad.- Las partes acuerdan que toda la información relacionada con el cumplimiento de las obligaciones de esta
Orden, derivados del presente instrumento, serán propiedad única y exclusiva del Comprador, por lo que el Vendedor se obliga a no
12.- Medidas de corrección o reemplazo de mercancía.- En caso de que las mercancías o trabajos que ampara ésta Orden presentaren defectos divulgar ni revelar a persona alguna, ni hacer uso inapropiado, de ninguna manera y por ningún medio, en parte o en su totalidad de
corregibles, y el Vendedor no acudiere a corregirlos o reemplazarlos en el plazo estipulado en el apartado inmediato anterior, adicional a lo ya la información contenida en la presente Orden, la cual tendrá el tratamiento de confidencial, sin el consentimiento previo y por
dispuesto en el numeral 11 de esta Orden, el Comprador podrá a su elección: escrito del Comprador. El Vendedor reconoce y conviene que toda o cualquier parte de la información y/o documentos a la que
a)Solicitar al Vendedor que realice nuevamente tales trabajos o mercancías con su propio personal. tenga acceso en virtud del presente instrumento, incluyendo de manera enunciativa toda la información técnica, comercial,
b)Realizar el mismo tales trabajos o mercancías de que se trate, con cargo al Vendedor de los costos correspondientes (a razón de USD$60.00 administrativa, especificaciones técnicas, secretos, sistemas, tecnología, procesos, ideas y/o planes de negocio, metodologías,
por hora de trabajo por individuo). procedimientos, bases de datos, técnicas de análisis y trabajo, procedimientos, prácticas, fórmulas, dibujos, fotografías, software
c)Rechazar el trabajo o las mercancías si así lo considerara conveniente. existente o en desarrollo, diagramas, flujos, modelos, prototipos, encuestas, proyectos, investigaciones de mercado, datos
En cualquier caso, el Vendedor no quedará relevado de la obligación de reponer los daños y perjuicios a que el error o defecto diere lugar. relacionados con la obra o Proyecto de que se trate, así como los nombres, razones sociales y marcas comerciales relacionados
con el Comprador, o la obra o el proyecto de destino de las mercancías, o los nombres y/o marcas comerciales del cliente final del
13.- Bienes Propiedad del Comprador.- El Vendedor conviene que todos los bienes o mercancías adquiridos mediante la presente Orden Comprador y, en general, toda información de aplicación industrial o comercial que signifique obtener o mantener una ventaja
quedarán, previo a su embarque, identificados como "PROPIEDAD DE CONSTRUCTORA GARZA PONCE ", sin menoscabo de lo dispuesto competitiva o económica frente a terceros en la realización de actividades económicas, métodos o procesos de producción, medios
en el apartado No. 8 de esta misma Orden. Mientras los bienes del Comprador estén en posesión o control del Vendedor, serán conservados en o formas de distribución o comercialización de productos o prestación de servicios y que esté marcada o no como confidencial, es y
buenas condiciones bajo la exclusiva responsabilidad y riesgo del Vendedor quien, en caso de pérdida o daño, cubrirá su costo al Comprador en será en todo momento considerada como información confidencial (la “Información Confidencial”). Se entiende que toda la
el mismo plazo como si de rechazo se tratare, aún en caso de fuerza mayor o caso fortuito. Información Confidencial entregada o revelada al Vendedor por motivo o consecuencia de la celebración de este instrumento
continuará siendo tratada como propiedad del Comprador, por lo que cualquier derecho que otorguen las leyes sobre cualquier
El Vendedor identificado en el Apartado No. II, por su firma obligado en todos los términos y condiciones pactados en el clausulado al anverso. Favor de regresar una copia de la presente
orden de compra firmada de aceptación por parte del apoderado legal del Vendedor o Proveedor, en cada una de las hojas que la compone, anexando a esta una copia simple de la Pág 3 de 4
escritura en la que se de constancia de ello, junto con copia de su identificación por ambos lados
14.- Seguros.- El Vendedor conviene en permitir al Comprador en todo tiempo el acceso a la documentación del primero, que evidencie que el obra, invención, desarrollo, mejora tecnológica, o cualquier tipo de descubrimiento del Vendedor, por virtud de la prestación del
propio Vendedor ha cubierto ante y pagado a instituciones de seguros legalmente autorizadas para ello, las primas de pólizas de riesgos que el servicio objeto de este instrumento, se entenderá cedido al Comprador por la firma de este instrumento.
Vendedor y/o los bienes materia de ésta Orden pueden correr en el cumplimiento de la presente y se obliga a indemnizar y proteger al
Comprador contra toda reclamación, queja, pérdida, daño o perjuicio que el mismo Comprador y/o terceras personas podrían sufrir tanto durante 28.- Jurisdicción.- Para lo relativo a la interpretación, cumplimiento y ejecución de la presente Orden de Compra El Comprador y el
su embalaje, transportación y/o entrega, como por aquellos defectos de fabricación y/o realización defectuosa de las mercancías y/o trabajos de Vendedor se someten expresamente a los tribunales competentes de la Ciudad de Monterrey, Nuevo León, renunciando al fuero
instalación de las mercancías amparadas en ésta Orden. Queda convenido entre ambas partes que el precio final de la presente Orden ampara que pudiere corresponderles por cualquier otro domicilio actual o futuro o por cualquier otra causa.
todos los seguros que fueren requeridos o necesarios para salvaguardar el valor total de la mercancía de esta Orden, incluyendo su
transportación hasta el destino de entrega final. 29.- Separación de Disposiciones y Entendimiento Total.- Las disposiciones del presente Contrato son divisibles y separables, por
lo que en caso de que alguna disposición de esta Orden fuere declarada inválida de conformidad con las disposiciones aplicables,
15.- Cambios.- El Comprador podrá en cualquier tiempo a través de un aviso por escrito, por medio de cualquiera de sus representantes legales la validez y cumplimiento de las disposiciones restantes no se verá afectada o deteriorada en forma alguna. Asimismo, la presente
facultados para ello, realizar cambios dentro de los lineamientos generales de ésta Orden planos, diseños y especificaciones de material, así Orden, junto con sus Anexos y cualquier otro documento referido en la misma Orden, constituyen el entendimiento total entre el
como en su empaque o embarque. En caso de que algún cambio solicitado por el Comprador afectare el costo de los materiales o trabajos Vendedor y el Comprador, y reemplaza cualesquiera otros actos, convenios, contratos o entendimientos anteriores o
amparados por la presente Orden, el Vendedor se obliga a comunicárselo por escrito al Comprador dentro de un plazo máximo de 3 (tres) días contemporáneos entre las partes del presente en relación con el objeto del mismo, ya sean verbales o escritos.
hábiles para su correspondiente análisis y autorización.
30.- Encabezados y Títulos.- Los encabezados y títulos de las diversas Cláusulas e incisos de esta Orden son para efecto de mera
16.- Precios.- Salvo pacto en contrario así indicado en el Apartado de Notas Generales No. VI al anverso, los precios indicados en el Detalle de referencia y de ninguna manera podrán modificar o afectar el significado o interpretación de cualquiera de los términos o
Partidas del Apartado No. V al anverso se consideran fijos y no estarán sujetos a ningún cambio a partir de la aceptación de la presente Orden, disposiciones de esta Orden.
en términos de lo dispuesto en el numeral 2 de este instrumento. Por su parte el Vendedor está obligado a no suspender las entregas de
mercancías de acuerdo al programa de entregas de materiales del Comprador, salvo por acuerdo mutuo de ambas Partes o por cancelación LEIDO QUE FUE EL PRESENTE INSTRUMENTO POR LAS PARTES, DEBIDAMENTE ENTERADAS DE SU CONTENIDO Y
solicitada por el Comprador, en su caso. ALCANCE LEGAL, LO FIRMAN DE ENTERA CONFORMIDAD EN LA CIUDAD DE MONTERREY, NUEVO LEÓN, EN LA FECHA
INDICADA EN EL APARTADO NÚMERO IV AL ANVERSO DEL PRESENTE INSTRUMENTO, FECHA EN LA CUAL DA
COMIENZO SU VIGENCIA.
El Vendedor identificado en el Apartado No. II, por su firma obligado en todos los términos y condiciones pactados en el clausulado al anverso. Favor de regresar una copia de la presente
orden de compra firmada de aceptación por parte del apoderado legal del Vendedor o Proveedor, en cada una de las hojas que la compone, anexando a esta una copia simple de la Pág 4 de 4
escritura en la que se de constancia de ello, junto con copia de su identificación por ambos lados
B
➢ 2 INGENIERÍA
B
➢ 2.1 Dibujos de Ensamble General
CLIENTE : TFV MÉXICO OPERATIONS S.A. DE C.V.
Valve and process data Valve torque and attachment data ACTUATOR
Torque ACTUATOR SPECIFICATIONS
SAFETY Electric actuator
(without SF) FACTOR
Pos. Qty. Size
Valve type Actuator Type Required Required Actuator Model Brand
(inch) BTO (N·m)
Ø Stem ISO operating operating Manual Cable Entries (without cable Max torque Máx stem Turns rpm Nominal Nominal Starting Operating
BTO Nm safety Service Ambient Temperature ISO Flange Power Supply Wiring diagram
(mm) Flange factor
time (s) time (s) override glands) (Nm) dim. (mm) wormgear actuator power (kW ) current (A) current (A) time (s)
OPEN CLOSE
MSP1110KC3--
Válvula de Mariposa de 11,140 F18E1 TPA00R1BA-
1 30 doble excentricidad Eléctrico 36 80 F25 37.07% S2 15 min On / Off 176 176 Si 2 x 3/4 NPT & 1 x 1 2/4 NPT -30ºC a +70ºC GQB 160.1 (880:1) / SA07.6 / AM01.1 AUMA 15,270 F25 100 440 V 60 Hz 3 ph 1E1-000 220.0 75 0.40 2.0 2.5 176.0
MSP1110KC3--
Válvula de Mariposa de 22,680 F18E1 TPA00R1BA-
2 30 doble excentricidad Eléctrico 42 92 F25 33.89% S2 15 min On / Off 243 243 Si 2 x 3/4 NPT & 1 x 1 2/4 NPT -30ºC a +70ºC GQB 200.1 (1751:1) / SA07.6 / AM01.1 AUMA 30,366 F30 125 440 V 60 Hz 3 ph 1E1-000 437.8 108 0.40 2.0 2.7 243.2
C
➢ 3.0 PROCEDIMIENTO Y/O PRUEBAS FAT
C
➢ 3.1 Procedimeinto de Prueba Hidrostatica.
Fecha de
Código
TFV MEXICO OPERATIONS Emisión
Jul-20 PR-GT-05
Revisión Página
PROCEDIMIENTO DE PRUEBA HIDROSTATICA
03 1 de 26
ELABORADO REVISADO
Distribución
CONTROL DE CAMBIOS
NIVEL DESCRIPCIÓN DEL CAMBIO FECHA
FO-SC-01
Fecha de
Código
TFV MEXICO OPERATIONS Emisión
Jul-20 PR-GT-05
Revisión Página
PROCEDIMIENTO DE PRUEBA HIDROSTATICA
03 7 de 26
Cuerpo Prensa
Sello
stopas
Tabla 2.
Tabla 3
FC‐SC‐01
Fecha de
Código
TFV MEXICO OPERATIONS Emisión
Jul-20 PR-GT-05
Revisión Página
PROCEDIMIENTO DE PRUEBA HIDROSTATICA
03 10 de 26
2 0 0 0 0 0 0 6 0.08 133
2 1/2 18.72 0.312 5 600 10 450 7.5 0.11 1833
3 22.5 0.375 6 720 12 540 9 0.13 2167
4 30 0.5 8 960 16 720 12 0.17 2833
6 45 0.75 12 1440 24 1080 18 0.25 4167
8 60 1 16 1920 32 1440 24 0.34 5667
10 75 1.25 20 2400 40 1800 30 0.42 7000
12 90 1.5 24 2880 48 2160 36 0.5 8333
14 105 1.75 28 3360 56 2520 42 0.59 9833
16 120 2 32 3840 64 2880 48 0.67 11167
18 135 2.25 36 4320 72 3240 54 0.76 12667
20 150 2.5 40 4800 800 3600 60 0.84 14000
24 180 3 48 5760 96 4320 72 1.01 16833
30 225 3.75 60 7200 120 5400 90 1.26 21000
36 270 4.5 72 8640 144 6480 108 1.51 25167
40 300 5 80 9600 160 7200 120 1.68 28000
42 315 5.25 84 10080 168 7560 126 1.76 29333
48 360 6 96 11760 196 8640 144 2.02 33667
Tabla 8.
FC‐SC‐01
18/8/2020 Results
®
RESULTS
Code of Ethics
PO Box 28518
1711 Arlingate Lane Introduction to Nondestructive Testing
Columbus, OH 43228-0518
Policies
USA
Board of Directors
(800) 222-2768 or (614) 274-6003
ASNT Structure
Awards
Strategic Plan
ASNT on Social Media
International Societies and Related Organizations
Advertise
Internet Resources
Discover NDT
Tree of Knowledge
Contact
Privacy Policy
Certi cation Publications
ASNT NDT Level III Periodicals
IRRSP
https://www.asnt.org/MajorSiteSections/Certification/Certificate_Holders/Results.aspx?searchType=Individual&lastName=&state=&country=&programTypeKey=&recordNumber=219655 1/2
C
➢ 3.2 Procedimiento de empaque y embalaje
Fecha de
Clave
TFV MEXICO OPERATIONS Emisión
Jul-16 PR-PD-01
Revisión Página
PROCEDIMIENTO PARA EMPAQUE Y EMBALAJE
01 1 de 16
DISTRIBUCION
1. TODOS 2.
3. 4.
5. 6.
7. 8.
9. 10.
CONTROL DE MODIFICACIONES
NIVEL DESCRIPCION DEL CAMBIO FECHA
FO‐SC‐01
Fecha de
Clave
TFV MEXICO OPERATIONS Emisión
Jul-16 PR-PD-01
Revisión Página
PROCEDIMIENTO PARA EMPAQUE Y EMBALAJE
01 2 de 16
1. OBJETIVO
2. ALCANCE
Este procedimiento aplica a productos comercializados por TFV México Operations SA de CV.
3. RESPONSABILIDADES
3.2.2 Solicitar a la CSG todos los cambios que mantengan actualizado este Procedimiento.
3.3.1. Aplicar la metodología aquí descrita para el empaque y el embalaje de los productos
3.3.2. Solicitar a compras los materiales de empaque y embalaje (cajas, emplaye, poliburbuja, fleje,
madera etc.) para garantizar el stock de dichos materiales
DEFINICIONES
3.2. Empaque: Material que envuelve, contiene y protege los productos o bienes inmuebles.
3.3. Embalaje: Elementos de protección de los productos o bienes inmuebles para su transporte, manejo,
recepción y almacenamiento hasta su utilización.
3.4. Lista de Empaque: Relación detallada de productos o bienes inmuebles contenidos en un empaque o
embalaje
FO‐SC‐01
Fecha de
Clave
TFV MEXICO OPERATIONS Emisión
Jul-16 PR-PD-01
Revisión Página
PROCEDIMIENTO PARA EMPAQUE Y EMBALAJE
01 3 de 16
4. DESARROLLO
b. Verificar que los internos de la válvula estén libres de suciedad, rebabas, escoria y liquido de las
pruebas hidrostáticas.
d. Los extremos de las válvulas deberán estar debidamente protegidos. Las válvulas con extremos
bridados deberán tener protección en madera o plástico en toda el área de la cara realzada o de la
junta RTJ, Las válvulas con extremos BW, se debe proteger a el diámetro exterior de la conexión
con tapones de madera y de madera. Las válvulas de conexión socket Weld (SW) y roscada (TH),
deben tener tapones de plástico.
e. Las válvulas de acero al carbón deberán tener aplicado un anticorrosivo en las zonas de conexión
BW (But Wled), RF (Raised Face) y ranura de RTJ.
f. Para las válvulas de retención tipo columpio, el disco se debe asegurar para evitar su movimiento
FO‐SC‐01
Fecha de
Clave
TFV MEXICO OPERATIONS Emisión
Jul-16 PR-PD-01
Revisión Página
PROCEDIMIENTO PARA EMPAQUE Y EMBALAJE
01 4 de 16
4.2. Especificaciones de la caja para empaque para las válvulas manuales que no sobrepasen las
dimensiones máximas y la resistencia de la caja de cartón abajo especificada.
FO‐SC‐01
Fecha de
Clave
TFV MEXICO OPERATIONS Emisión
Jul-16 PR-PD-01
Revisión Página
PROCEDIMIENTO PARA EMPAQUE Y EMBALAJE
01 5 de 16
a. Obtener del producto las dimensiones con un flexómetro y el peso con la báscula.
b. Calcular la cantidad de productos que puede contener la caja siempre y cuando no sobrepase
la resistencia de la misma
c. Si la cantidad es menor o igual a 3 Piezas, cubrir con poli burbuja de 1/2" cada uno de los
productos (Sólo aplica en productos no automatizados).
FO‐SC‐01
Fecha de
Clave
TFV MEXICO OPERATIONS Emisión
Jul-16 PR-PD-01
Revisión Página
PROCEDIMIENTO PARA EMPAQUE Y EMBALAJE
01 6 de 16
e. Una vez protegido el producto, sellar la caja con cinta transparente haciendo un traslape de la
parte superior y la inferior, verificando que cierre sin problemas la caja, después colocar al
menos un costado la Etiqueta de Embarque; FO-VE-07 y/o la Lista de Embarque, FO-VE-05
y emplayar la caja para evitar la humedad, por último, flejar la caja de modo que está no pueda
abrirse cuando la manipulen. Dos flejes a lo ancho y un fleje a lo largo.
Fleje
Poliestrech
Identificación
FO‐SC‐01
Fecha de
Clave
TFV MEXICO OPERATIONS Emisión
Jul-16 PR-PD-01
Revisión Página
PROCEDIMIENTO PARA EMPAQUE Y EMBALAJE
01 7 de 16
4.4. Empaque para válvulas automatizadas que no sobrepasen las dimensiones máximas de la caja
y la resistencia de la misma
a. Se debe tener especial atención a las partes más frágiles del ensamble, ejemplo de ello
son:
Solenoide, Limit Switch, Electroposicionador y sus complementos (Tubing), filtro
regulador y Sensores de proximidad. A dichas partes se les debe proteger con poli
burbuja de 1/2" para evitar que sean dañados por el transporte.
Electroposicionador Li mi t
Swi tch
Sol enoide
Fi l tro
Regulador
Actua dor
Vá l vula
b. Cuando exista una automatización donde haya un filtro regulador y/o tubing, es necesario
que una vez inspeccionados se desmonten y se protejan por separado de la automatización,
aunque deben de incluirse dentro del embalaje anexando el Instructivo IT-GT-04.
FO‐SC‐01
Fecha de
Clave
TFV MEXICO OPERATIONS Emisión
Jul-16 PR-PD-01
Revisión Página
PROCEDIMIENTO PARA EMPAQUE Y EMBALAJE
01 8 de 16
a. Las válvulas que no se puedan embalar en caja por sus dimensiones o peso, deberán ser
embaladas en caja de madera preferentemente.
b. Las dimensiones de la tarima estándar se especifican en la figura de 4.4 y las dimensiones de la caja
estándar se detallan en la figura de 4.7.
c. Si las dimensiones de la tarima o de la caja estándar son demasiado grandes para las dimensiones
del producto a embalar, se deberá fabricar una caja en madera acorde con el producto a embalar,
siguiendo lo delineado en la figura correspondiente en cuanto a materiales.
d. Todas las válvulas que se coloquen en tarimas o cajas, deberán estar fijadas firmemente a la base
de la tarima o caja para evitar su movimiento durante el embarque, transportación y desembarque.
Se utilizará soportes de madera para equilibrar el peso de la válvula al asentar en la base y se
deberá sujetar con fleje metálico a la base de la caja o tarima, protegiendo las áreas de contacto del
fleje con el material, con cartón o hule. Las válvulas que se embalen mediante este sistema no se
deberán apoyar sobre las bridas, apoyar sobre las bridas puede dañar la cara de contacto de la
válvula, no se deberán estibar cajas.
d. Solamente en aquellos casos en los que no sea posible embalar en caja, después de fijar el producto
terminado en la tarima, se protegerá recubriendo toda la válvula, incluyendo actuador u operador con
playo, el cual deberá cubrir totalmente, de forma que evite que el ambiente como la lluvia o polvo
dañen el acabado superficial de la válvula. Las válvulas que se embalen mediante este sistema no se
deberán apoyar sobre las bridas, el apoyar sobre las bridas puede dañar la cara de contacto de la
válvula, no se deben estibar cajas.
e. En el caso que por dimensiones o peso no sea factible colocar en tarimas o cajas de madera se
fabricara una estructura metálica. Ingeniería deberá dar el diseño y la lista de materiales para
fabricarse.
FO‐SC‐01
Fecha de
Clave
TFV MEXICO OPERATIONS Emisión
Jul-16 PR-PD-01
Revisión Página
PROCEDIMIENTO PARA EMPAQUE Y EMBALAJE
01 9 de 16
5.3.2. La tarima no debe estar astillada, ni con muestras de humedad y orificios que puedan parecer
perforaciones de plaga
Flejes
Esquinero en
cada lado
5.3.3. Una vez acomodadas las cajas en la tarima, se debe flejar en conjunto con la tarima, para ello,
colocar por lado un esquinero para evitar dañar la caja. Dos flejes por lado.
FO‐SC‐01
Fecha de
Clave
TFV MEXICO OPERATIONS Emisión
Jul-16 PR-PD-01
Revisión Página
PROCEDIMIENTO PARA EMPAQUE Y EMBALAJE
01 10 de 16
Las tarimas para exportación deben fumigarse de acuerdo con lo establecido NOM-144-SEMARNAT
a. Marca debe ajustarse a la siguiente figura: Las letras IPPC, son parte integrante de la Marca, y
su significado es: Convención Internacional de Protección Fitosanitaria, por sus siglas en inglés.
Donde:
XXX: Número único otorgado por la autoridad de cada país a la persona autorizada para el uso
de la marca. Para el caso de México será otorgado por la Secretaría.
a. Ser legible, permanente y colocarse en un lugar visible en por lo menos dos lados
opuestos del embalaje de madera; La marca puede ser rotulada con pintura permanente
preferentemente en negro, o grabada con calor; los colores rojo y anaranjado no deben
usarse como color de la marca;
FO‐SC‐01
Fecha de
Clave
TFV MEXICO OPERATIONS Emisión
Jul-16 PR-PD-01
Revisión Página
PROCEDIMIENTO PARA EMPAQUE Y EMBALAJE
01 11 de 16
Frágil
Fragile
Hacia Arriba
This Side Up
Protéjase de la Humedad
Keep Dry
No Estibar
Centro de Gravedad
Center of Gravity
FO‐SC‐01
Fecha de
Clave
TFV MEXICO OPERATIONS Emisión
Jul-16 PR-PD-01
Revisión Página
PROCEDIMIENTO PARA EMPAQUE Y EMBALAJE
01 12 de 16
Al menos 3
ETIQUETA largeros.
DE
EMBARQUE 2 en los
3.0 "mínimo 10‐12" extremos y 1 al
centro.
Pueden ser más
Dependiendo
de la altura,
cada 12"
máximo
4.75"mínimo
IMPORTANTE:
El empaque y embalaje deben ser adecuados y resistentes al tamaño, forma y peso de la válvula y/o
accesorios de tal forma que se garantice la protección del producto durante la manipulación, carga,
transporte, descarga, almacenamiento y la protección contra de factores ambientales
FO‐SC‐01
Fecha de
Clave
TFV MEXICO OPERATIONS Emisión
Jul-16 PR-PD-01
Revisión Página
PROCEDIMIENTO PARA EMPAQUE Y EMBALAJE
01 13 de 16
FO‐SC‐01
Fecha de
Clave
TFV MEXICO OPERATIONS Emisión
Jul-16 PR-PD-01
Revisión Página
PROCEDIMIENTO PARA EMPAQUE Y EMBALAJE
01 14 de 16
5. ANEXOS
6. REFERENCIAS
FO‐SC‐01
ENVIADO POR: ENTREGAR A:
CAJA 1 PD
PESO KG
DIMENSIONES: X X CM
FO-VE-07
Lista de Embarque
1
No. PEDIDO CLIENTE: No. PEDIDO INTERNO: CONDICIONES DE ENTREGA
0 x 0 x 0 0 0
0 x 0 x 0 0 0
0 x 0 x 0 0 0
0 x 0 x 0 0 0
0 x 0 x 0 0 0
TOTAL 0 0
OBSERVACIONES:
TFV PD9166
CERTIFICATE OF MATERIAL & FINAL TEST REPORT (according to EN 10204/3.1)
GENERAL INFORMATION
CUSTOMER : TFV MEXICO OPERATIONS CERTIFICATE NO:
PO NUMBER: TW09166 TFV REFERENCE: PD9166
PAGE 1 OF 1 ISSUE DATE: May 29, 2023
VALVE DESCRIPTION
VALVE TYPE: BUTERFLY VALVE CONNECTION: FLAT FACE TFV CODE: 9F66ED042B
SIZE: 42" GENERAL DESCRIPTION:
QUANTITY: 6 PCS STANDARDS:
RATING: 150 API 6D NACE MR 0175 DOUBLE EXCENTRIC BUTTERFLY VALVE 42" CLASS 150
Other parts and materials ACCORDING AWWA, FLAT FACE, BODY MATERIAL DUCTILE IRON, DISC MATERIAL DUCTILE IRON
DISC/PLUG/BALL: EPDM FIRE SAFE AWWA
SEAT / TRIM: SS304
TW9166A001-V 230505 BODY ASTM A536 65-45-12 3.540 2.11 0.280 0.053 0.022 - - - - - 481 331 14.2 - -
TW9166A002-V 230506 BODY ASTM A536 65-45-12 3.630 2.21 0.240 0.051 0.019 - - - - - 483 329 13.9 - -
TW9166A003-V 230506 BODY ASTM A536 65-45-12 3.630 2.21 0.240 0.051 0.019 - - - - - 483 329 13.9 - -
TW9166A004-V 230505 BODY ASTM A536 65-45-12 3.540 2.11 0.280 0.053 0.022 - - - - - 481 331 14.2 - -
TW9166A005-V 230504 BODY ASTM A536 65-45-12 3.570 2.08 0.310 0.05 0.022 - - - - - 479 321 13.6 - -
TW9166A006-V 230506 BODY ASTM A536 65-45-12 3.630 2.21 0.240 0.051 0.019 - - - - - 483 329 13.9 - -
TW9166A001-V K230504 DISC ASTM A536 65-45-12 3.650 2.23 0.290 0.052 0.021 479 328 13.6 - -
TW9166A002-V K230505 DISC ASTM A536 65-45-12 3.570 2.33 0.280 0.057 0.022 468 336 14.3 - -
TW9166A003-V K230505 DISC ASTM A536 65-45-12 3.570 2.33 0.280 0.057 0.022 468 336 14.3 - -
TW9166A004-V K230505 DISC ASTM A536 65-45-12 3.570 2.33 0.280 0.057 0.022 468 336 14.3 - -
TW9166A005-V K230504 DISC ASTM A536 65-45-12 3.650 2.23 0.290 0.052 0.021 479 328 13.6 - -
TW9166A006-V K230505 DISC ASTM A536 65-45-12 3.570 2.33 0.280 0.057 0.022 468 336 14.3 - -
FO-CA-11
CERTIFICATE OF MATERIAL & FINAL TEST REPORT (according to EN 10204/3.1)
GENERAL INFORMATION
CUSTOMER : TFV MEXICO OPERATIONS CERTIFICATE NO:
PO NUMBER: TW09166 TFV REFERENCE: PD9166
PAGE 1 OF 1 ISSUE DATE: May 29, 2023
VALVE DESCRIPTION
VALVE TYPE: BUTERFLY VALVE CONNECTION: FLAT FACE TFV CODE: 9F66ED036B
SIZE: 36" GENERAL DESCRIPTION:
QUANTITY: 6 PCS STANDARDS:
RATING: 250 API 6D NACE MR 0175 DOUBLE EXCENTRIC BUTTERFLY VALVE 36" CLASS 250
Other parts and materials ACCORDING AWWA, FLAT FACE, BODY MATERIAL DUCTILE IRON, DISC MATERIAL DUCTILE IRON
DISC/PLUG/BALL: EPDM FIRE SAFE AWWA
SEAT / TRIM: SS304
TW9166B007-V 230503 BODY ASTM A536 65-45-12 3.560 2.150 0.290 0.056 0.019 - - - - - 486 326 13.9 - -
TW9166B008-V 230502 BODY ASTM A536 65-45-12 3.610 2.120 0.280 0.052 0.019 - - - - - 476 323 14.1 - -
TW9166B009-V 230501 BODY ASTM A536 65-45-12 3.540 2.090 0.310 0.049 0.022 - - - - - 481 322 13.9 - -
TW9166B010-V 230501 BODY ASTM A536 65-45-12 3.540 2.090 0.310 0.049 0.022 - - - - - 481 322 13.9 - -
TW9166B011-V 230502 BODY ASTM A536 65-45-12 3.610 2.120 0.280 0.052 0.019 - - - - - 476 323 14.1 - -
TW9166B012-V 230503 BODY ASTM A536 65-45-12 3.560 2.150 0.290 0.056 0.019 - - - - - 486 326 13.9 - -
TW9166B007-V K230501 DISC ASTM A536 65-45-12 3.660 2.270 0.270 0.056 0.021 478 329 13.7 - -
TW9166B008-V K230502 DISC ASTM A536 65-45-12 3.590 2.310 0.310 0.059 0.024 481 323 13.8 - -
TW9166B009-V K230502 DISC ASTM A536 65-45-12 3.590 2.310 0.310 0.059 0.024 481 323 13.8 - -
TW9166B010-V K230503 DISC ASTM A536 65-45-12 3.620 2.290 0.350 0.049 0.019 476 332 14.1 - -
TW9166B011-V K230501 DISC ASTM A536 65-45-12 3.660 2.270 0.270 0.056 0.021 478 329 13.7 - -
TW9166B012-V K230503 DISC ASTM A536 65-45-12 3.620 2.290 0.350 0.049 0.019 476 332 14.1 - -
FO-CA-11
CERTIFICATE OF MATERIAL & FINAL TEST REPORT (according to EN 10204/3.1)
GENERAL INFORMATION
CUSTOMER : TFV MEXICO OPERATIONS CERTIFICATE NO:
PO NUMBER: TW09166 TFV REFERENCE: PD9166
PAGE 1 OF 1 ISSUE DATE: May 29, 2023
VALVE DESCRIPTION
VALVE TYPE: BUTERFLY VALVE CONNECTION: FLAT FACE TFV CODE: 9F66ED030G
SIZE: 30" GENERAL DESCRIPTION:
QUANTITY: 2 PCS STANDARDS:
RATING: 250 API 6D NACE MR 0175 DOUBLE EXCENTRIC BUTTERFLY VALVE 42" CLASS 150
Other parts and materials ACCORDING AWWA, FLAT FACE, BODY MATERIAL DUCTILE IRON, DISC MATERIAL DUCTILE IRON
DISC/PLUG/BALL: EPDM FIRE SAFE AWWA OPERATED GEAR BOX
SEAT / TRIM: SS304
TW9166C013-V 230507 BODY ASTM A536 65-45-12 3.560 2.190 0.220 0.053 0.021 - - - - - 486 327 13.8 - -
TW9166C014-V 230507 BODY ASTM A536 65-45-12 3.560 2.190 0.220 0.053 0.021 - - - - - 486 327 13.8 - -
TW9166C013-V 230507 DISC ASTM A536 65-45-12 3.560 2.190 0.220 0.053 0.021 - - - - - 486 327 13.8 - -
TW9166C014-V 230507 DISC ASTM A536 65-45-12 3.560 2.190 0.220 0.053 0.021 - - - - - 486 327 13.8 - -
FO-CA-11
CERTIFICATE OF MATERIAL & FINAL TEST REPORT (according to EN 10204/3.1)
GENERAL INFORMATION
CUSTOMER : TFV MEXICO OPERATIONS CERTIFICATE NO: 2023-147
PO NUMBER: TTW09166 TFV REFERENCE: TW09166
PAGE 1 OF 1 ISSUE DATE: June 23, 2023
VALVE DESCRIPTION
VALVE TYPE: CONNECTION: Flat face TFV CODE: FFFAD242
SIZE: 42" GENERAL DESCRIPTION:
QUANTITY: 60 PCS STANDARDS:
RATING: 125# API 6D NACE MR 0175
Slip On Flange (AWWA C207 CLASS D) FF FACE, FOR
Other parts and materials
VALVE OF 42", MATERIAL IN A105.
DISC/PLUG/BALL: ------------ FIRE SAFE
SEAT / TRIM: ------------
ANSI ASME B16.34, API 598, ASME B16.5 QUALITY CONTROL MANAGER: FRANCESCA PIAZZALUNGA
FO-CA-11
CERTIFICATE OF MATERIAL & FINAL TEST REPORT (according to EN 10204/3.1)
GENERAL INFORMATION
CUSTOMER : TFV MEXICO OPERATIONS CERTIFICATE NO: 2023-148
PO NUMBER: TTW09166 TFV REFERENCE: TW09166
PAGE 1 OF 1 ISSUE DATE: June 23, 2023
VALVE DESCRIPTION
VALVE TYPE: CONNECTION: Flat face TFV CODE: FFFAD236
SIZE: 36" GENERAL DESCRIPTION:
QUANTITY: 60 PCS STANDARDS:
RATING: 125# API 6D NACE MR 0175
Slip On Flange (AWWA C207 CLASS D) FF FACE, FOR
Other parts and materials
VALVE OF 36", MATERIAL IN A105.
DISC/PLUG/BALL: ------------ FIRE SAFE
SEAT / TRIM: ------------
ANSI ASME B16.34, API 598, ASME B16.5 QUALITY CONTROL MANAGER: FRANCESCA PIAZZALUNGA
FO-CA-11
CERTIFICATE OF MATERIAL & FINAL TEST REPORT (according to EN 10204/3.1)
GENERAL INFORMATION
CUSTOMER : TFV MEXICO OPERATIONS CERTIFICATE NO: 2023-149
PO NUMBER: TTW09166 TFV REFERENCE: TW09166
PAGE 1 OF 1 ISSUE DATE: June 23, 2023
VALVE DESCRIPTION
VALVE TYPE: CONNECTION: Flat face TFV CODE: FFFAD230
SIZE: 30" GENERAL DESCRIPTION:
QUANTITY: 18 PCS STANDARDS:
RATING: 125# API 6D NACE MR 0175
Slip On Flange (AWWA C207 CLASS D) FF FACE, FOR
Other parts and materials
VALVE OF 30", MATERIAL IN A105.
DISC/PLUG/BALL: ------------ FIRE SAFE
SEAT / TRIM: ------------
ANSI ASME B16.34, API 598, ASME B16.5 QUALITY CONTROL MANAGER: FRANCESCA PIAZZALUNGA
FO-CA-11
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024662
TFV PD9167
CERTIFICATE OF MATERIAL & FINAL TEST REPORT (according to EN 10204/3.1)
GENERAL INFORMATION
CUSTOMER : TFV MEXICO OPERATIONS CERTIFICATE NO:
PO NUMBER: TW09167 TFV REFERENCE: PD9167
PAGE 1 OF 1 ISSUE DATE: May 29, 2023
VALVE DESCRIPTION
VALVE TYPE: BUTERFLY VALVE CONNECTION: FLAT FACE TFV CODE: 9F66ED042B
SIZE: 42" GENERAL DESCRIPTION:
QUANTITY: 6 PCS STANDARDS:
RATING: 150 API 6D NACE MR 0175 DOUBLE EXCENTRIC BUTTERFLY VALVE 42" CLASS 150
Other parts and materials ACCORDING AWWA, FLAT FACE, BODY MATERIAL DUCTILE IRON, DISC MATERIAL DUCTILE IRON
DISC/PLUG/BALL: EPDM FIRE SAFE AWWA
SEAT / TRIM: SS304
TW9167A015-V 230506 BODY ASTM A536 65-45-12 3.630 2.21 0.240 0.051 0.019 - - - - - 483 329 13.9 - -
TW9167A016-V 230504 BODY ASTM A536 65-45-12 3.570 2.08 0.310 0.05 0.022 - - - - - 479 321 13.6 - -
TW9167A017-V 230506 BODY ASTM A536 65-45-12 3.630 2.21 0.240 0.051 0.019 - - - - - 483 329 13.9 - -
TW9167A018-V 230506 BODY ASTM A536 65-45-12 3.630 2.21 0.240 0.051 0.019 - - - - - 483 329 13.9 - -
TW9167A019-V 230504 BODY ASTM A536 65-45-12 3.570 2.08 0.310 0.05 0.022 - - - - - 479 321 13.6 - -
TW9167A020-V 230504 BODY ASTM A536 65-45-12 3.570 2.08 0.310 0.05 0.022 - - - - - 479 321 13.6 - -
TW9167A015-V K230505 DISC ASTM A536 65-45-12 3.570 2.33 0.280 0.057 0.022 468 336 14.3 - -
TW9167A016-V K230506 DISC ASTM A536 65-45-12 3.630 2.36 0.230 0.051 0.024 476 331 14.2 - -
TW9167A017-V K230506 DISC ASTM A536 65-45-12 3.630 2.36 0.230 0.051 0.024 476 331 14.2 - -
TW9167A018-V K230505 DISC ASTM A536 65-45-12 3.570 2.33 0.280 0.057 0.022 468 336 14.3 - -
TW9167A019-V K230506 DISC ASTM A536 65-45-12 3.630 2.36 0.230 0.051 0.024 476 331 14.2 - -
TW9167A020-V K230504 DISC ASTM A536 65-45-12 3.650 2.23 0.290 0.052 0.021 479 328 13.6 - -
FO-CA-11
CERTIFICATE OF MATERIAL & FINAL TEST REPORT (according to EN 10204/3.1)
GENERAL INFORMATION
CUSTOMER : TFV MEXICO OPERATIONS CERTIFICATE NO:
PO NUMBER: TW09167 TFV REFERENCE: PD9167
PAGE 1 OF 1 ISSUE DATE: May 29, 2023
VALVE DESCRIPTION
VALVE TYPE: BUTERFLY VALVE CONNECTION: FLAT FACE TFV CODE: 9F66ED036B
SIZE: 36" GENERAL DESCRIPTION:
QUANTITY: 6 PCS STANDARDS:
RATING: 250 API 6D NACE MR 0175 DOUBLE EXCENTRIC BUTTERFLY VALVE 36" CLASS 250
Other parts and materials ACCORDING AWWA, FLAT FACE, BODY MATERIAL DUCTILE IRON, DISC MATERIAL DUCTILE IRON
DISC/PLUG/BALL: EPDM FIRE SAFE AWWA
SEAT / TRIM: SS304
TW9167B021-V 230501 BODY ASTM A536 65-45-12 3.540 2.090 0.310 0.049 0.022 - - - - - 481 322 13.9 - -
TW9167B022-V 230503 BODY ASTM A536 65-45-12 3.560 2.150 0.290 0.056 0.019 - - - - - 486 326 13.9 - -
TW9167B023-V 230503 BODY ASTM A536 65-45-12 3.560 2.150 0.290 0.056 0.019 - - - - - 486 326 13.9 - -
TW9167B024-V 230501 BODY ASTM A536 65-45-12 3.540 2.090 0.310 0.049 0.022 - - - - - 481 322 13.9 - -
TW9167B025-V 230503 BODY ASTM A536 65-45-12 3.560 2.150 0.290 0.056 0.019 - - - - - 486 326 13.9 - -
TW9167B026-V 230503 BODY ASTM A536 65-45-12 3.560 2.150 0.290 0.056 0.019 - - - - - 486 326 13.9 - -
TW9167B021-V K230501 DISC ASTM A536 65-45-12 3.660 2.270 0.270 0.056 0.021 478 329 13.7 - -
TW9167B022-V K230501 DISC ASTM A536 65-45-12 3.660 2.270 0.270 0.056 0.021 478 329 13.7 - -
TW9167B023-V K230503 DISC ASTM A536 65-45-12 3.620 2.290 0.350 0.049 0.019 476 332 14.1 - -
TW9167B024-V K230503 DISC ASTM A536 65-45-12 3.620 2.290 0.350 0.049 0.019 476 332 14.1 - -
TW9167B025-V K230501 DISC ASTM A536 65-45-12 3.660 2.270 0.270 0.056 0.021 478 329 13.7 - -
TW9167B026-V K230503 DISC ASTM A536 65-45-12 3.620 2.290 0.350 0.049 0.019 476 332 14.1 - -
FO-CA-11
CERTIFICATE OF MATERIAL & FINAL TEST REPORT (according to EN 10204/3.1)
GENERAL INFORMATION
CUSTOMER : TFV MEXICO OPERATIONS CERTIFICATE NO:
PO NUMBER: TW09166 TFV REFERENCE: PD9167
PAGE 1 OF 1 ISSUE DATE: May 29, 2023
VALVE DESCRIPTION
VALVE TYPE: BUTERFLY VALVE CONNECTION: FLAT FACE TFV CODE: 9F66ED030G
SIZE: 30" GENERAL DESCRIPTION:
QUANTITY: 2 PCS STANDARDS:
RATING: 250 API 6D NACE MR 0175 DOUBLE EXCENTRIC BUTTERFLY VALVE 30" CLASS 250
Other parts and materials ACCORDING AWWA, FLAT FACE, BODY MATERIAL DUCTILE IRON, DISC MATERIAL DUCTILE IRON
DISC/PLUG/BALL: EPDM FIRE SAFE AWWA OPERATED GEAR BOX
SEAT / TRIM: SS304
TW9167C027-V 230507 BODY ASTM A536 65-45-12 3.560 2.190 0.220 0.053 0.021 - - - - - 486 327 13.8 - -
TW9167C028-V 230507 BODY ASTM A536 65-45-12 3.560 2.190 0.220 0.053 0.021 - - - - - 486 327 13.8 - -
TW9167C027-V 230507 DISC ASTM A536 65-45-12 3.560 2.190 0.220 0.053 0.021 - - - - - 486 327 13.8 - -
TW9167C028-V 230507 DISC ASTM A536 65-45-12 3.560 2.190 0.220 0.053 0.021 - - - - - 486 327 13.8 - -
FO-CA-11
CERTIFICATE OF MATERIAL & FINAL TEST REPORT (according to EN 10204/3.1)
GENERAL INFORMATION
CUSTOMER : TFV MEXICO OPERATIONS CERTIFICATE NO: 2023-147
PO NUMBER: TTW09166 TFV REFERENCE: TW09166
PAGE 1 OF 1 ISSUE DATE: June 23, 2023
VALVE DESCRIPTION
VALVE TYPE: CONNECTION: Flat face TFV CODE: FFFAD242
SIZE: 42" GENERAL DESCRIPTION:
QUANTITY: 60 PCS STANDARDS:
RATING: 125# API 6D NACE MR 0175
Slip On Flange (AWWA C207 CLASS D) FF FACE, FOR
Other parts and materials
VALVE OF 42", MATERIAL IN A105.
DISC/PLUG/BALL: ------------ FIRE SAFE
SEAT / TRIM: ------------
ANSI ASME B16.34, API 598, ASME B16.5 QUALITY CONTROL MANAGER: FRANCESCA PIAZZALUNGA
FO-CA-11
CERTIFICATE OF MATERIAL & FINAL TEST REPORT (according to EN 10204/3.1)
GENERAL INFORMATION
CUSTOMER : TFV MEXICO OPERATIONS CERTIFICATE NO: 2023-148
PO NUMBER: TTW09166 TFV REFERENCE: TW09166
PAGE 1 OF 1 ISSUE DATE: June 23, 2023
VALVE DESCRIPTION
VALVE TYPE: CONNECTION: Flat face TFV CODE: FFFAD236
SIZE: 36" GENERAL DESCRIPTION:
QUANTITY: 60 PCS STANDARDS:
RATING: 125# API 6D NACE MR 0175
Slip On Flange (AWWA C207 CLASS D) FF FACE, FOR
Other parts and materials
VALVE OF 36", MATERIAL IN A105.
DISC/PLUG/BALL: ------------ FIRE SAFE
SEAT / TRIM: ------------
ANSI ASME B16.34, API 598, ASME B16.5 QUALITY CONTROL MANAGER: FRANCESCA PIAZZALUNGA
FO-CA-11
CERTIFICATE OF MATERIAL & FINAL TEST REPORT (according to EN 10204/3.1)
GENERAL INFORMATION
CUSTOMER : TFV MEXICO OPERATIONS CERTIFICATE NO: 2023-149
PO NUMBER: TTW09166 TFV REFERENCE: TW09166
PAGE 1 OF 1 ISSUE DATE: June 23, 2023
VALVE DESCRIPTION
VALVE TYPE: CONNECTION: Flat face TFV CODE: FFFAD230
SIZE: 30" GENERAL DESCRIPTION:
QUANTITY: 18 PCS STANDARDS:
RATING: 125# API 6D NACE MR 0175
Slip On Flange (AWWA C207 CLASS D) FF FACE, FOR
Other parts and materials
VALVE OF 30", MATERIAL IN A105.
DISC/PLUG/BALL: ------------ FIRE SAFE
SEAT / TRIM: ------------
ANSI ASME B16.34, API 598, ASME B16.5 QUALITY CONTROL MANAGER: FRANCESCA PIAZZALUNGA
FO-CA-11
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024663,
TFV PD9168,
CERTIFICATE OF MATERIAL & FINAL TEST REPORT (according to EN 10204/3.1)
GENERAL INFORMATION
CUSTOMER : TFV MEXICO OPERATIONS CERTIFICATE NO:
PO NUMBER: TW09168 TFV REFERENCE: 9168
PAGE 1 OF 1 ISSUE DATE: May 29, 2023
VALVE DESCRIPTION
VALVE TYPE: BUTERFLY VALVE CONNECTION: FLAT FACE TFV CODE: 9F66ED042B
SIZE: 42" GENERAL DESCRIPTION:
QUANTITY: 6 PCS STANDARDS:
RATING: 150 API 6D NACE MR 0175 DOUBLE EXCENTRIC BUTTERFLY VALVE 42" CLASS 150
EPDM
Other parts and materials ACCORDING AWWA, FLAT FACE, BODY MATERIAL DUCTILE IRON, DISC MATERIAL DUCTILE IRON
DISC/PLUG/BALL: SS304 FIRE SAFE AWWA
SEAT / TRIM:
TW9168A029-V 230504 BODY ASTM A536 65-45-12 3.570 2.08 0.310 0.05 0.022 - - - - - 479 321 13.6 - -
TW9168A030-V 230506 BODY ASTM A536 65-45-12 3.630 2.21 0.240 0.051 0.019 - - - - - 483 329 13.9 - -
TW9168A031-V 230506 BODY ASTM A536 65-45-12 3.630 2.21 0.240 0.051 0.019 - - - - - 483 329 13.9 - -
TW9168A032-V 230504 BODY ASTM A536 65-45-12 3.570 2.08 0.310 0.05 0.022 - - - - - 479 321 13.6 - -
TW9168A033-V 230505 BODY ASTM A536 65-45-12 3.540 2.11 0.280 0.053 0.022 - - - - - 481 331 14.2 - -
TW9168A034-V 230505 BODY ASTM A536 65-45-12 3.540 2.11 0.280 0.053 0.022 - - - - - 481 331 14.2 - -
TW9168A029-V K230506 DISC ASTM A536 65-45-12 3.650 2.23 0.290 0.052 0.021 479 328 13.6 - -
TW9168A030-V K230506 DISC ASTM A536 65-45-12 3.630 2.36 0.230 0.051 0.024 476 331 14.2 - -
TW9168A031-V K230504 DISC ASTM A536 65-45-12 3.650 2.23 0.290 0.052 0.021 479 328 13.6 - -
TW9168A032-V K230504 DISC ASTM A536 65-45-12 3.650 2.23 0.290 0.052 0.021 479 328 13.6 - -
TW9168A033-V K230505 DISC ASTM A536 65-45-12 3.570 2.33 0.280 0.057 0.022 468 336 14.3 - -
TW9168A034-V K230506 DISC ASTM A536 65-45-12 3.630 2.36 0.230 0.051 0.024 476 331 14.2 - -
FO-CA-11
CERTIFICATE OF MATERIAL & FINAL TEST REPORT (according to EN 10204/3.1)
GENERAL INFORMATION
CUSTOMER : TFV MEXICO OPERATIONS CERTIFICATE NO:
PO NUMBER: TW09168 TFV REFERENCE: 9168
PAGE 1 OF 1 ISSUE DATE: May 29, 2023
VALVE DESCRIPTION
VALVE TYPE: BUTERFLY VALVE CONNECTION: FLAT FACE TFV CODE: 9F66ED036B
SIZE: 36" GENERAL DESCRIPTION:
QUANTITY: 6 PCS STANDARDS:
RATING: 250 API 6D NACE MR 0175 DOUBLE EXCENTRIC BUTTERFLY VALVE 36" CLASS 250
Other parts and materials ACCORDING AWWA, FLAT FACE, BODY MATERIAL DUCTILE IRON, DISC MATERIAL DUCTILE IRON
DISC/PLUG/BALL: EPDM FIRE SAFE AWWA
SEAT / TRIM: SS304
TW9168B035-V 230502 BODY ASTM A536 65-45-12 3.610 2.120 0.280 0.052 0.019 - - - - - 476 323 14.1 - -
TW9168B036-V 230501 BODY ASTM A536 65-45-12 3.540 2.090 0.310 0.049 0.022 - - - - - 481 322 13.9 - -
TW9168B037-V 230502 BODY ASTM A536 65-45-12 3.610 2.120 0.280 0.052 0.019 - - - - - 476 323 14.1 - -
TW9168B038-V 230503 BODY ASTM A536 65-45-12 3.560 2.150 0.290 0.056 0.019 - - - - - 486 326 13.9 - -
TW9168B039-V 230501 BODY ASTM A536 65-45-12 3.540 2.090 0.310 0.049 0.022 - - - - - 481 322 13.9 - -
TW9168B040-V 230501 BODY ASTM A536 65-45-12 3.540 2.090 0.310 0.049 0.022 - - - - - 481 322 13.9 - -
TW9168B035-V K230502 DISC ASTM A536 65-45-12 3.590 2.310 0.310 0.059 0.024 481 323 13.8 - -
TW9168B036-V K230502 DISC ASTM A536 65-45-12 3.590 2.310 0.310 0.059 0.024 481 323 13.8 - -
TW9168B037-V K230502 DISC ASTM A536 65-45-12 3.620 2.290 0.350 0.049 0.019 476 332 14.1 - -
TW9168B038-V K230502 DISC ASTM A536 65-45-12 3.590 2.310 0.310 0.059 0.024 481 323 13.8 - -
TW9168B039-V K230503 DISC ASTM A536 65-45-12 3.660 2.270 0.270 0.056 0.021 478 329 13.7 - -
TW9168B040-V K230501 DISC ASTM A536 65-45-12 3.660 2.270 0.270 0.056 0.021 478 329 13.7 - -
FO-CA-11
CERTIFICATE OF MATERIAL & FINAL TEST REPORT (according to EN 10204/3.1)
GENERAL INFORMATION
CUSTOMER : TFV MEXICO OPERATIONS CERTIFICATE NO:
PO NUMBER: TW09168 TFV REFERENCE: 9168
PAGE 1 OF 1 ISSUE DATE: May 29, 2023
VALVE DESCRIPTION
VALVE TYPE: BUTERFLY VALVE CONNECTION: FLAT FACE TFV CODE: 9F66ED030G
SIZE: 30" GENERAL DESCRIPTION:
QUANTITY: 2 PCS STANDARDS:
RATING: 250 API 6D NACE MR 0175 DOUBLE EXCENTRIC BUTTERFLY VALVE 30" CLASS 250
Other parts and materials ACCORDING AWWA, FLAT FACE, BODY MATERIAL DUCTILE IRON, DISC MATERIAL DUCTILE IRON
DISC/PLUG/BALL: EPDM FIRE SAFE AWWA OPERATED GEAR BOX
SEAT / TRIM: SS304
TW9168C041-V 230507 BODY ASTM A536 65-45-12 3.560 2.190 0.220 0.053 0.021 - - - - - 486 327 13.8 - -
TW9168C042-V 230507 BODY ASTM A536 65-45-12 3.560 2.190 0.220 0.053 0.021 - - - - - 486 327 13.8 - -
TW9168C041-V 230507 DISC ASTM A536 65-45-12 3.560 2.190 0.220 0.053 0.021 - - - - - 486 327 13.8 - -
TW9168C042-V 230507 DISC ASTM A536 65-45-12 3.560 2.190 0.220 0.053 0.021 - - - - - 486 327 13.8 - -
FO-CA-11
CERTIFICATE OF MATERIAL & FINAL TEST REPORT (according to EN 10204/3.1)
GENERAL INFORMATION
CUSTOMER : TFV MEXICO OPERATIONS CERTIFICATE NO: 2023-147
PO NUMBER: TTW09166 TFV REFERENCE: TW09166
PAGE 1 OF 1 ISSUE DATE: June 23, 2023
VALVE DESCRIPTION
VALVE TYPE: CONNECTION: Flat face TFV CODE: FFFAD242
SIZE: 42" GENERAL DESCRIPTION:
QUANTITY: 60 PCS STANDARDS:
RATING: 125# API 6D NACE MR 0175
Slip On Flange (AWWA C207 CLASS D) FF FACE, FOR
Other parts and materials
VALVE OF 42", MATERIAL IN A105.
DISC/PLUG/BALL: ------------ FIRE SAFE
SEAT / TRIM: ------------
ANSI ASME B16.34, API 598, ASME B16.5 QUALITY CONTROL MANAGER: FRANCESCA PIAZZALUNGA
FO-CA-11
CERTIFICATE OF MATERIAL & FINAL TEST REPORT (according to EN 10204/3.1)
GENERAL INFORMATION
CUSTOMER : TFV MEXICO OPERATIONS CERTIFICATE NO: 2023-148
PO NUMBER: TTW09166 TFV REFERENCE: TW09166
PAGE 1 OF 1 ISSUE DATE: June 23, 2023
VALVE DESCRIPTION
VALVE TYPE: CONNECTION: Flat face TFV CODE: FFFAD236
SIZE: 36" GENERAL DESCRIPTION:
QUANTITY: 60 PCS STANDARDS:
RATING: 125# API 6D NACE MR 0175
Slip On Flange (AWWA C207 CLASS D) FF FACE, FOR
Other parts and materials
VALVE OF 36", MATERIAL IN A105.
DISC/PLUG/BALL: ------------ FIRE SAFE
SEAT / TRIM: ------------
ANSI ASME B16.34, API 598, ASME B16.5 QUALITY CONTROL MANAGER: FRANCESCA PIAZZALUNGA
FO-CA-11
CERTIFICATE OF MATERIAL & FINAL TEST REPORT (according to EN 10204/3.1)
GENERAL INFORMATION
CUSTOMER : TFV MEXICO OPERATIONS CERTIFICATE NO: 2023-149
PO NUMBER: TTW09166 TFV REFERENCE: TW09166
PAGE 1 OF 1 ISSUE DATE: June 23, 2023
VALVE DESCRIPTION
VALVE TYPE: CONNECTION: Flat face TFV CODE: FFFAD230
SIZE: 30" GENERAL DESCRIPTION:
QUANTITY: 18 PCS STANDARDS:
RATING: 125# API 6D NACE MR 0175
Slip On Flange (AWWA C207 CLASS D) FF FACE, FOR
Other parts and materials
VALVE OF 30", MATERIAL IN A105.
DISC/PLUG/BALL: ------------ FIRE SAFE
SEAT / TRIM: ------------
ANSI ASME B16.34, API 598, ASME B16.5 QUALITY CONTROL MANAGER: FRANCESCA PIAZZALUNGA
FO-CA-11
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024664,
TFV PD9169,
CERTIFICATE OF MATERIAL & FINAL TEST REPORT (according to EN 10204/3.1)
GENERAL INFORMATION
CUSTOMER : TFV MEXICO OPERATIONS CERTIFICATE NO:
PO NUMBER: TW09169 TFV REFERENCE: 9169
PAGE 1 OF 1 ISSUE DATE: May 29, 2023
VALVE DESCRIPTION
VALVE TYPE: BUTERFLY VALVE CONNECTION: FLAT FACE TFV CODE: 9F66ED042B
SIZE: 42" GENERAL DESCRIPTION:
QUANTITY: 6 PCS STANDARDS:
RATING: 150 API 6D NACE MR 0175 DOUBLE EXCENTRIC BUTTERFLY VALVE 42" CLASS 150
Other parts and materials ACCORDING AWWA, FLAT FACE, BODY MATERIAL DUCTILE IRON, DISC MATERIAL DUCTILE IRON
DISC/PLUG/BALL: EPDM FIRE SAFE AWWA
SEAT / TRIM: SS304
TW9169A043-V 230505 BODY ASTM A536 65-45-12 3.540 2.11 0.280 0.053 0.022 - - - - - 481 331 14.2 - -
TW9169A044-V 230505 BODY ASTM A536 65-45-12 3.540 2.11 0.280 0.053 0.022 - - - - - 481 331 14.2 - -
TW9169A045-V 230504 BODY ASTM A536 65-45-12 3.570 2.08 0.310 0.05 0.022 - - - - - 479 321 13.6 - -
TW9169A046-V 230506 BODY ASTM A536 65-45-12 3.630 2.21 0.240 0.051 0.019 - - - - - 483 329 13.9 - -
TW9169A047-V 230505 BODY ASTM A536 65-45-12 3.540 2.11 0.280 0.053 0.022 - - - - - 481 331 14.2 - -
TW9169A048-V 230504 BODY ASTM A536 65-45-12 3.570 2.08 0.310 0.05 0.022 - - - - - 479 321 13.6 - -
TW9169A043-V K230504 DISC ASTM A536 65-45-12 3.650 2.23 0.290 0.052 0.021 479 328 13.6 - -
TW9169A044-V K230504 DISC ASTM A536 65-45-12 3.650 2.23 0.290 0.052 0.021 479 328 13.6 - -
TW9169A045-V K230505 DISC ASTM A536 65-45-12 3.570 2.33 0.280 0.057 0.022 468 336 14.3 - -
TW9169A046-V K230505 DISC ASTM A536 65-45-12 3.570 2.33 0.280 0.057 0.022 468 336 14.3 - -
TW9169A047-V K230505 DISC ASTM A536 65-45-12 3.570 2.33 0.280 0.057 0.022 468 336 14.3 - -
TW9169A048-V K230506 DISC ASTM A536 65-45-12 3.630 2.36 0.230 0.051 0.024 476 331 14.2 - -
FO-CA-11
CERTIFICATE OF MATERIAL & FINAL TEST REPORT (according to EN 10204/3.1)
GENERAL INFORMATION
CUSTOMER : TFV MEXICO OPERATIONS CERTIFICATE NO:
PO NUMBER: TW09169 TFV REFERENCE: 9169
PAGE 1 OF 1 ISSUE DATE: May 29, 2023
VALVE DESCRIPTION
VALVE TYPE: BUTERFLY VALVE CONNECTION: FLAT FACE TFV CODE: 9F66ED036B
SIZE: 36" GENERAL DESCRIPTION:
QUANTITY: 6 PCS STANDARDS:
RATING: 250 API 6D NACE MR 0175 DOUBLE EXCENTRIC BUTTERFLY VALVE 36" CLASS 250
Other parts and materials ACCORDING AWWA, FLAT FACE, BODY MATERIAL DUCTILE IRON, DISC MATERIAL DUCTILE IRON
DISC/PLUG/BALL: EPDM FIRE SAFE AWWA
SEAT / TRIM: SS304
TW9169B049-V 230502 BODY ASTM A536 65-45-12 3.610 2.120 0.280 0.052 0.019 - - - - - 476 323 14.1 - -
TW9169B050-V 230502 BODY ASTM A536 65-45-12 3.610 2.120 0.280 0.052 0.019 - - - - - 476 323 14.1 - -
TW9169B051-V 230501 BODY ASTM A536 65-45-12 3.540 2.090 0.310 0.049 0.022 - - - - - 481 322 13.9 - -
TW9169B052-V 230502 BODY ASTM A536 65-45-12 3.610 2.120 0.280 0.052 0.019 - - - - - 476 323 14.1 - -
TW9169B053-V 230502 BODY ASTM A536 65-45-12 3.610 2.120 0.280 0.052 0.019 - - - - - 476 323 14.1 - -
TW9169B054-V 230503 BODY ASTM A536 65-45-12 3.560 2.150 0.290 0.056 0.019 - - - - - 486 326 13.9 - -
TW9169B049-V K230503 DISC ASTM A536 65-45-12 3.620 2.290 0.350 0.049 0.019 476 332 14.1 - -
TW9169B050-V K230501 DISC ASTM A536 65-45-12 3.660 2.270 0.270 0.056 0.021 478 329 13.7 - -
TW9169B051-V K230502 DISC ASTM A536 65-45-12 3.590 2.310 0.310 0.059 0.024 481 323 13.8 - -
TW9169B052-V K230502 DISC ASTM A536 65-45-12 3.590 2.310 0.310 0.059 0.024 481 323 13.8 - -
TW9169B053-V K230501 DISC ASTM A536 65-45-12 3.660 2.270 0.270 0.056 0.021 478 329 13.7 - -
TW9169B054-V K230501 DISC ASTM A536 65-45-12 3.660 2.270 0.270 0.056 0.021 478 329 13.7 - -
FO-CA-11
CERTIFICATE OF MATERIAL & FINAL TEST REPORT (according to EN 10204/3.1)
GENERAL INFORMATION
CUSTOMER : TFV MEXICO OPERATIONS CERTIFICATE NO:
PO NUMBER: TW09169 TFV REFERENCE: 9169
PAGE 1 OF 1 ISSUE DATE: May 29, 2023
VALVE DESCRIPTION
VALVE TYPE: BUTERFLY VALVE CONNECTION: FLAT FACE TFV CODE: 9F66ED030G
SIZE: 30" GENERAL DESCRIPTION:
QUANTITY: 2 PCS STANDARDS:
RATING: 250 API 6D NACE MR 0175 DOUBLE EXCENTRIC BUTTERFLY VALVE 30" CLASS 250
Other parts and materials ACCORDING AWWA, FLAT FACE, BODY MATERIAL DUCTILE IRON, DISC MATERIAL DUCTILE IRON
DISC/PLUG/BALL: EPDM FIRE SAFE AWWA OPERATED GEAR BOX
SEAT / TRIM: SS304
TW9169C055-V 230507 BODY ASTM A536 65-45-12 3.560 2.190 0.220 0.053 0.021 - - - - - 486 327 13.8 - -
TW9169C056-V 230507 BODY ASTM A536 65-45-12 3.560 2.190 0.220 0.053 0.021 - - - - - 486 327 13.8 - -
TW9169C055-V 230507 DISC ASTM A536 65-45-12 3.560 2.190 0.220 0.053 0.021 - - - - - 486 327 13.8 - -
TW9169C056-V 230507 DISC ASTM A536 65-45-12 3.560 2.190 0.220 0.053 0.021 - - - - - 486 327 13.8 - -
FO-CA-11
CERTIFICATE OF MATERIAL & FINAL TEST REPORT (according to EN 10204/3.1)
GENERAL INFORMATION
CUSTOMER : TFV MEXICO OPERATIONS CERTIFICATE NO: 2023-147
PO NUMBER: TTW09166 TFV REFERENCE: TW09166
PAGE 1 OF 1 ISSUE DATE: June 23, 2023
VALVE DESCRIPTION
VALVE TYPE: CONNECTION: Flat face TFV CODE: FFFAD242
SIZE: 42" GENERAL DESCRIPTION:
QUANTITY: 60 PCS STANDARDS:
RATING: 125# API 6D NACE MR 0175
Slip On Flange (AWWA C207 CLASS D) FF FACE, FOR
Other parts and materials
VALVE OF 42", MATERIAL IN A105.
DISC/PLUG/BALL: ------------ FIRE SAFE
SEAT / TRIM: ------------
ANSI ASME B16.34, API 598, ASME B16.5 QUALITY CONTROL MANAGER: FRANCESCA PIAZZALUNGA
FO-CA-11
CERTIFICATE OF MATERIAL & FINAL TEST REPORT (according to EN 10204/3.1)
GENERAL INFORMATION
CUSTOMER : TFV MEXICO OPERATIONS CERTIFICATE NO: 2023-148
PO NUMBER: TTW09166 TFV REFERENCE: TW09166
PAGE 1 OF 1 ISSUE DATE: June 23, 2023
VALVE DESCRIPTION
VALVE TYPE: CONNECTION: Flat face TFV CODE: FFFAD236
SIZE: 36" GENERAL DESCRIPTION:
QUANTITY: 60 PCS STANDARDS:
RATING: 125# API 6D NACE MR 0175
Slip On Flange (AWWA C207 CLASS D) FF FACE, FOR
Other parts and materials
VALVE OF 36", MATERIAL IN A105.
DISC/PLUG/BALL: ------------ FIRE SAFE
SEAT / TRIM: ------------
ANSI ASME B16.34, API 598, ASME B16.5 QUALITY CONTROL MANAGER: FRANCESCA PIAZZALUNGA
FO-CA-11
CERTIFICATE OF MATERIAL & FINAL TEST REPORT (according to EN 10204/3.1)
GENERAL INFORMATION
CUSTOMER : TFV MEXICO OPERATIONS CERTIFICATE NO: 2023-149
PO NUMBER: TTW09166 TFV REFERENCE: TW09166
PAGE 1 OF 1 ISSUE DATE: June 23, 2023
VALVE DESCRIPTION
VALVE TYPE: CONNECTION: Flat face TFV CODE: FFFAD230
SIZE: 30" GENERAL DESCRIPTION:
QUANTITY: 18 PCS STANDARDS:
RATING: 125# API 6D NACE MR 0175
Slip On Flange (AWWA C207 CLASS D) FF FACE, FOR
Other parts and materials
VALVE OF 30", MATERIAL IN A105.
DISC/PLUG/BALL: ------------ FIRE SAFE
SEAT / TRIM: ------------
ANSI ASME B16.34, API 598, ASME B16.5 QUALITY CONTROL MANAGER: FRANCESCA PIAZZALUNGA
FO-CA-11
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024665
TFV PD9178,
CERTIFICATE OF MATERIAL & FINAL TEST REPORT (according to EN 10204/3.1)
GENERAL INFORMATION
CUSTOMER : TFV MEXICO OPERATIONS CERTIFICATE NO:
PO NUMBER: TW09178 TFV REFERENCE: 9178
PAGE 1 OF 1 ISSUE DATE: May 29, 2023
VALVE DESCRIPTION
VALVE TYPE: BUTERFLY VALVE CONNECTION: FLAT FACE TFV CODE: 9F66ED042B
SIZE: 42" GENERAL DESCRIPTION:
QUANTITY: 6 PCS STANDARDS:
RATING: 150 API 6D NACE MR 0175 DOUBLE EXCENTRIC BUTTERFLY VALVE 42" CLASS 150
Other parts and materials ACCORDING AWWA, FLAT FACE, BODY MATERIAL DUCTILE IRON, DISC MATERIAL DUCTILE IRON
DISC/PLUG/BALL: EPDM FIRE SAFE AWWA
SEAT / TRIM: SS304
TW9178A057-V 230504 BODY ASTM A536 65-45-12 3.570 2.08 0.310 0.05 0.022 - - - - - 479 321 13.6 - -
TW9178A058-V 230505 BODY ASTM A536 65-45-12 3.540 2.11 0.280 0.053 0.022 - - - - - 481 331 14.2 - -
TW9178A059-V 230505 BODY ASTM A536 65-45-12 3.540 2.11 0.280 0.053 0.022 - - - - - 481 331 14.2 - -
TW9178A060-V 230506 BODY ASTM A536 65-45-12 3.630 2.21 0.240 0.051 0.019 - - - - - 483 329 13.9 - -
TW9178A061-V 230504 BODY ASTM A536 65-45-12 3.570 2.08 0.310 0.05 0.022 - - - - - 479 321 13.6 - -
TW9178A062-V 230505 BODY ASTM A536 65-45-12 3.540 2.11 0.280 0.053 0.022 - - - - - 481 331 14.2 - -
TW9178A057-V K230506 DISC ASTM A536 65-45-12 3.630 2.36 0.230 0.051 0.024 476 331 14.2 - -
TW9178A058-V K230504 DISC ASTM A536 65-45-12 3.650 2.23 0.290 0.052 0.021 479 328 13.6 - -
TW9178A059-V K230504 DISC ASTM A536 65-45-12 3.650 2.23 0.290 0.052 0.021 479 328 13.6 - -
TW9178A060-V K230506 DISC ASTM A536 65-45-12 3.630 2.36 0.230 0.051 0.024 476 331 14.2 - -
TW9178A061-V K230506 DISC ASTM A536 65-45-12 3.630 2.36 0.230 0.051 0.024 476 331 14.2 - -
TW9178A062-V K230504 DISC ASTM A536 65-45-12 3.650 2.23 0.290 0.052 0.021 479 328 13.6 - -
FO-CA-11
CERTIFICATE OF MATERIAL & FINAL TEST REPORT (according to EN 10204/3.1)
GENERAL INFORMATION
CUSTOMER : TFV MEXICO OPERATIONS CERTIFICATE NO:
PO NUMBER: TW09178 TFV REFERENCE: 9178
PAGE 1 OF 1 ISSUE DATE: May 29, 2023
VALVE DESCRIPTION
VALVE TYPE: BUTERFLY VALVE CONNECTION: FLAT FACE TFV CODE: 9F66ED036B
SIZE: 36" GENERAL DESCRIPTION:
QUANTITY: 6 PCS STANDARDS:
RATING: 250 API 6D NACE MR 0175 DOUBLE EXCENTRIC BUTTERFLY VALVE 36" CLASS 250
Other parts and materials ACCORDING AWWA, FLAT FACE, BODY MATERIAL DUCTILE IRON, DISC MATERIAL DUCTILE IRON
DISC/PLUG/BALL: EPDM FIRE SAFE AWWA
SEAT / TRIM: SS304
TW9178B063-V 230503 BODY ASTM A536 65-45-12 3.560 2.150 0.290 0.056 0.019 - - - - - 486 326 13.9 - -
TW9178B064-V 230501 BODY ASTM A536 65-45-12 3.540 2.090 0.310 0.049 0.022 - - - - - 481 322 13.9 - -
TW9178B065-V 230502 BODY ASTM A536 65-45-12 3.610 2.120 0.280 0.052 0.019 - - - - - 476 323 14.1 - -
TW9178B066-V 230501 BODY ASTM A536 65-45-12 3.540 2.090 0.310 0.049 0.022 - - - - - 481 322 13.9 - -
TW9178B067-V 230503 BODY ASTM A536 65-45-12 3.560 2.150 0.290 0.056 0.019 - - - - - 486 326 13.9 - -
TW9178B068-V 230502 BODY ASTM A536 65-45-12 3.610 2.120 0.280 0.052 0.019 - - - - - 476 323 14.1 - -
TW9178B063-V K230502 DISC ASTM A536 65-45-12 3.590 2.310 0.310 0.059 0.024 481 323 13.8 - -
TW9178B064-V K230502 DISC ASTM A536 65-45-12 3.590 2.310 0.310 0.059 0.024 481 323 13.8 - -
TW9178B065-V K230501 DISC ASTM A536 65-45-12 3.660 2.270 0.270 0.056 0.021 478 329 13.7 - -
TW9178B066-V K230503 DISC ASTM A536 65-45-12 3.620 2.290 0.350 0.049 0.019 476 332 14.1 - -
TW9178B067-V K230502 DISC ASTM A536 65-45-12 3.590 2.310 0.310 0.059 0.024 481 323 13.8 - -
TW9178B068-V K230503 DISC ASTM A536 65-45-12 3.620 2.290 0.350 0.049 0.019 476 332 14.1 - -
FO-CA-11
CERTIFICATE OF MATERIAL & FINAL TEST REPORT (according to EN 10204/3.1)
GENERAL INFORMATION
CUSTOMER : TFV MEXICO OPERATIONS CERTIFICATE NO:
PO NUMBER: TW09178 TFV REFERENCE: 9178
PAGE 1 OF 1 ISSUE DATE: May 29, 2023
VALVE DESCRIPTION
VALVE TYPE: BUTERFLY VALVE CONNECTION: FLAT FACE TFV CODE: 9F66ED030G
SIZE: 30" GENERAL DESCRIPTION:
QUANTITY: 1 PCS STANDARDS:
RATING: 250 API 6D NACE MR 0175 DOUBLE EXCENTRIC BUTTERFLY VALVE 30" CLASS 250
Other parts and materials ACCORDING AWWA, FLAT FACE, BODY MATERIAL DUCTILE IRON, DISC MATERIAL DUCTILE IRON
DISC/PLUG/BALL: EPDM FIRE SAFE AWWA OPERATED GEAR BOX
SEAT / TRIM: SS304
TW9178C069-V 230507 BODY ASTM A536 65-45-12 3.560 2.190 0.220 0.053 0.021 - - - - - 486 327 13.8 - -
TW9178C069-V 230507 DISC ASTM A536 65-45-12 3.560 2.190 0.220 0.053 0.021 - - - - - 486 327 13.8 - -
FO-CA-11
CERTIFICATE OF MATERIAL & FINAL TEST REPORT (according to EN 10204/3.1)
GENERAL INFORMATION
CUSTOMER : TFV MEXICO OPERATIONS CERTIFICATE NO: 2023-147
PO NUMBER: TTW09166 TFV REFERENCE: TW09166
PAGE 1 OF 1 ISSUE DATE: June 23, 2023
VALVE DESCRIPTION
VALVE TYPE: CONNECTION: Flat face TFV CODE: FFFAD242
SIZE: 42" GENERAL DESCRIPTION:
QUANTITY: 60 PCS STANDARDS:
RATING: 125# API 6D NACE MR 0175
Slip On Flange (AWWA C207 CLASS D) FF FACE, FOR
Other parts and materials
VALVE OF 42", MATERIAL IN A105.
DISC/PLUG/BALL: ------------ FIRE SAFE
SEAT / TRIM: ------------
ANSI ASME B16.34, API 598, ASME B16.5 QUALITY CONTROL MANAGER: FRANCESCA PIAZZALUNGA
FO-CA-11
CERTIFICATE OF MATERIAL & FINAL TEST REPORT (according to EN 10204/3.1)
GENERAL INFORMATION
CUSTOMER : TFV MEXICO OPERATIONS CERTIFICATE NO: 2023-148
PO NUMBER: TTW09166 TFV REFERENCE: TW09166
PAGE 1 OF 1 ISSUE DATE: June 23, 2023
VALVE DESCRIPTION
VALVE TYPE: CONNECTION: Flat face TFV CODE: FFFAD236
SIZE: 36" GENERAL DESCRIPTION:
QUANTITY: 60 PCS STANDARDS:
RATING: 125# API 6D NACE MR 0175
Slip On Flange (AWWA C207 CLASS D) FF FACE, FOR
Other parts and materials
VALVE OF 36", MATERIAL IN A105.
DISC/PLUG/BALL: ------------ FIRE SAFE
SEAT / TRIM: ------------
ANSI ASME B16.34, API 598, ASME B16.5 QUALITY CONTROL MANAGER: FRANCESCA PIAZZALUNGA
FO-CA-11
CERTIFICATE OF MATERIAL & FINAL TEST REPORT (according to EN 10204/3.1)
GENERAL INFORMATION
CUSTOMER : TFV MEXICO OPERATIONS CERTIFICATE NO: 2023-149
PO NUMBER: TTW09166 TFV REFERENCE: TW09166
PAGE 1 OF 1 ISSUE DATE: June 23, 2023
VALVE DESCRIPTION
VALVE TYPE: CONNECTION: Flat face TFV CODE: FFFAD230
SIZE: 30" GENERAL DESCRIPTION:
QUANTITY: 18 PCS STANDARDS:
RATING: 125# API 6D NACE MR 0175
Slip On Flange (AWWA C207 CLASS D) FF FACE, FOR
Other parts and materials
VALVE OF 30", MATERIAL IN A105.
DISC/PLUG/BALL: ------------ FIRE SAFE
SEAT / TRIM: ------------
ANSI ASME B16.34, API 598, ASME B16.5 QUALITY CONTROL MANAGER: FRANCESCA PIAZZALUNGA
FO-CA-11
D
➢ 4.2 Reporte de inspección visual
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024661
TFV PD9166
TFV MEXICO OPERATIONS S.A. DE C.V.
RESULTADO DE INSPECCIÓN No. De Reperte de
Inspección Visual Inspeccion
QC01-23
CONFORME OK
NO CONFORME X QCINCOMING
DATOS DE ENTRADA NIVEL DE INSPECCIÓN PROVEEDOR FIGURA CANTIDAD 6
RESULTADO
No CARACTERISTICAS CRITERIO DE ACEPTACIÓN DE ACUERDO CON ANSI-MSS-SP-55 CONFORME NO CONFORME
IDENTIFICACIÓN
1 DIÁMETRO NOMINAL DE TUBERÍA (NPS) , CLASE ANSI#, TIPO DE MATERIAL, COLADA (LEGIBLES) OK
de la valvula de acuerod MSP-25
FO-GT-01
TFV MEXICO OPERATIONS S.A. DE C.V.
RESULTADO DE INSPECCIÓN No. De Reperte de
Inspección Visual Inspeccion
QC02-23
CONFORME OK
NO CONFORME X QCINCOMING
DATOS DE ENTRADA NIVEL DE INSPECCIÓN PROVEEDOR FIGURA CANTIDAD 6
RESULTADO
No CARACTERISTICAS CRITERIO DE ACEPTACIÓN DE ACUERDO CON ANSI-MSS-SP-55 CONFORME NO CONFORME
IDENTIFICACIÓN
1 DIÁMETRO NOMINAL DE TUBERÍA (NPS) , CLASE ANSI#, TIPO DE MATERIAL, COLADA (LEGIBLES) OK
de la valvula de acuerod MSP-25
FO-GT-01
TFV MEXICO OPERATIONS S.A. DE C.V.
RESULTADO DE INSPECCIÓN No. De Reperte de
Inspección Visual Inspeccion
QC03-23
CONFORME OK
NO CONFORME X QCINCOMING
DATOS DE ENTRADA NIVEL DE INSPECCIÓN PROVEEDOR FIGURA CANTIDAD 2
RESULTADO
No CARACTERISTICAS CRITERIO DE ACEPTACIÓN DE ACUERDO CON ANSI-MSS-SP-55 CONFORME NO CONFORME
IDENTIFICACIÓN
1 DIÁMETRO NOMINAL DE TUBERÍA (NPS) , CLASE ANSI#, TIPO DE MATERIAL, COLADA (LEGIBLES) OK
de la valvula de acuerod MSP-25
FO-GT-01
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024662
TFV PD9167
TFV MEXICO OPERATIONS S.A. DE C.V.
RESULTADO DE INSPECCIÓN No. De Reperte de
Inspección Visual Inspeccion
QC04-23
CONFORME OK
NO CONFORME X QCINCOMING
DATOS DE ENTRADA NIVEL DE INSPECCIÓN PROVEEDOR FIGURA CANTIDAD 6
RESULTADO
No CARACTERISTICAS CRITERIO DE ACEPTACIÓN DE ACUERDO CON ANSI-MSS-SP-55 CONFORME NO CONFORME
IDENTIFICACIÓN
1 DIÁMETRO NOMINAL DE TUBERÍA (NPS) , CLASE ANSI#, TIPO DE MATERIAL, COLADA (LEGIBLES) OK
de la valvula de acuerod MSP-25
FO-GT-01
TFV MEXICO OPERATIONS S.A. DE C.V.
RESULTADO DE INSPECCIÓN No. De Reperte de
Inspección Visual Inspeccion
QC05-23
CONFORME OK
NO CONFORME X QCINCOMING
DATOS DE ENTRADA NIVEL DE INSPECCIÓN PROVEEDOR FIGURA CANTIDAD 6
RESULTADO
No CARACTERISTICAS CRITERIO DE ACEPTACIÓN DE ACUERDO CON ANSI-MSS-SP-55 CONFORME NO CONFORME
IDENTIFICACIÓN
1 DIÁMETRO NOMINAL DE TUBERÍA (NPS) , CLASE ANSI#, TIPO DE MATERIAL, COLADA (LEGIBLES) OK
de la valvula de acuerod MSP-25
FO-GT-01
TFV MEXICO OPERATIONS S.A. DE C.V.
RESULTADO DE INSPECCIÓN No. De Reperte de
Inspección Visual Inspeccion
QC06-23
CONFORME OK
NO CONFORME X QCINCOMING
DATOS DE ENTRADA NIVEL DE INSPECCIÓN PROVEEDOR FIGURA CANTIDAD 2
RESULTADO
No CARACTERISTICAS CRITERIO DE ACEPTACIÓN DE ACUERDO CON ANSI-MSS-SP-55 CONFORME NO CONFORME
IDENTIFICACIÓN
1 DIÁMETRO NOMINAL DE TUBERÍA (NPS) , CLASE ANSI#, TIPO DE MATERIAL, COLADA (LEGIBLES) OK
de la valvula de acuerod MSP-25
FO-GT-01
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024663,
TFV PD9168,
TFV MEXICO OPERATIONS S.A. DE C.V.
RESULTADO DE INSPECCIÓN No. De Reperte de
Inspección Visual Inspeccion
QC07-23
CONFORME OK
NO CONFORME X QCINCOMING
DATOS DE ENTRADA NIVEL DE INSPECCIÓN PROVEEDOR FIGURA CANTIDAD 6
RESULTADO
No CARACTERISTICAS CRITERIO DE ACEPTACIÓN DE ACUERDO CON ANSI-MSS-SP-55 CONFORME NO CONFORME
IDENTIFICACIÓN
1 DIÁMETRO NOMINAL DE TUBERÍA (NPS) , CLASE ANSI#, TIPO DE MATERIAL, COLADA (LEGIBLES) OK
de la valvula de acuerod MSP-25
FO-GT-01
TFV MEXICO OPERATIONS S.A. DE C.V.
RESULTADO DE INSPECCIÓN No. De Reperte de
Inspección Visual Inspeccion
QC08-23
CONFORME OK
NO CONFORME X QCINCOMING
DATOS DE ENTRADA NIVEL DE INSPECCIÓN PROVEEDOR FIGURA CANTIDAD 6
RESULTADO
No CARACTERISTICAS CRITERIO DE ACEPTACIÓN DE ACUERDO CON ANSI-MSS-SP-55 CONFORME NO CONFORME
IDENTIFICACIÓN
1 DIÁMETRO NOMINAL DE TUBERÍA (NPS) , CLASE ANSI#, TIPO DE MATERIAL, COLADA (LEGIBLES) OK
de la valvula de acuerod MSP-25
FO-GT-01
TFV MEXICO OPERATIONS S.A. DE C.V.
RESULTADO DE INSPECCIÓN No. De Reperte de
Inspección Visual Inspeccion
QC09-23
CONFORME OK
NO CONFORME X QCINCOMING
DATOS DE ENTRADA NIVEL DE INSPECCIÓN PROVEEDOR FIGURA CANTIDAD 2
RESULTADO
No CARACTERISTICAS CRITERIO DE ACEPTACIÓN DE ACUERDO CON ANSI-MSS-SP-55 CONFORME NO CONFORME
IDENTIFICACIÓN
1 DIÁMETRO NOMINAL DE TUBERÍA (NPS) , CLASE ANSI#, TIPO DE MATERIAL, COLADA (LEGIBLES) OK
de la valvula de acuerod MSP-25
FO-GT-01
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024664,
TFV PD9169,
TFV MEXICO OPERATIONS S.A. DE C.V.
RESULTADO DE INSPECCIÓN No. De Reperte de
Inspección Visual Inspeccion
QC10-23
CONFORME OK
NO CONFORME X QCINCOMING
DATOS DE ENTRADA NIVEL DE INSPECCIÓN PROVEEDOR FIGURA CANTIDAD 6
RESULTADO
No CARACTERISTICAS CRITERIO DE ACEPTACIÓN DE ACUERDO CON ANSI-MSS-SP-55 CONFORME NO CONFORME
IDENTIFICACIÓN
1 DIÁMETRO NOMINAL DE TUBERÍA (NPS) , CLASE ANSI#, TIPO DE MATERIAL, COLADA (LEGIBLES) OK
de la valvula de acuerod MSP-25
FO-GT-01
TFV MEXICO OPERATIONS S.A. DE C.V.
RESULTADO DE INSPECCIÓN No. De Reperte de
Inspección Visual Inspeccion
QC11-23
CONFORME OK
NO CONFORME X QCINCOMING
DATOS DE ENTRADA NIVEL DE INSPECCIÓN PROVEEDOR FIGURA CANTIDAD 6
RESULTADO
No CARACTERISTICAS CRITERIO DE ACEPTACIÓN DE ACUERDO CON ANSI-MSS-SP-55 CONFORME NO CONFORME
IDENTIFICACIÓN
1 DIÁMETRO NOMINAL DE TUBERÍA (NPS) , CLASE ANSI#, TIPO DE MATERIAL, COLADA (LEGIBLES) OK
de la valvula de acuerod MSP-25
FO-GT-01
TFV MEXICO OPERATIONS S.A. DE C.V.
RESULTADO DE INSPECCIÓN No. De Reperte de
Inspección Visual Inspeccion
QC12-23
CONFORME OK
NO CONFORME X QCINCOMING
DATOS DE ENTRADA NIVEL DE INSPECCIÓN PROVEEDOR FIGURA CANTIDAD 2
RESULTADO
No CARACTERISTICAS CRITERIO DE ACEPTACIÓN DE ACUERDO CON ANSI-MSS-SP-55 CONFORME NO CONFORME
IDENTIFICACIÓN
1 DIÁMETRO NOMINAL DE TUBERÍA (NPS) , CLASE ANSI#, TIPO DE MATERIAL, COLADA (LEGIBLES) OK
de la valvula de acuerod MSP-25
FO-GT-01
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024665
TFV PD9178,
TFV MEXICO OPERATIONS S.A. DE C.V.
RESULTADO DE INSPECCIÓN No. De Reperte de
Inspección Visual Inspeccion
QC13-23
CONFORME OK
NO CONFORME X QCINCOMING
DATOS DE ENTRADA NIVEL DE INSPECCIÓN PROVEEDOR FIGURA CANTIDAD 6
RESULTADO
No CARACTERISTICAS CRITERIO DE ACEPTACIÓN DE ACUERDO CON ANSI-MSS-SP-55 CONFORME NO CONFORME
IDENTIFICACIÓN
1 DIÁMETRO NOMINAL DE TUBERÍA (NPS) , CLASE ANSI#, TIPO DE MATERIAL, COLADA (LEGIBLES) OK
de la valvula de acuerod MSP-25
FO-GT-01
TFV MEXICO OPERATIONS S.A. DE C.V.
RESULTADO DE INSPECCIÓN No. De Reperte de
Inspección Visual Inspeccion
QC14-23
CONFORME OK
NO CONFORME X QCINCOMING
DATOS DE ENTRADA NIVEL DE INSPECCIÓN PROVEEDOR FIGURA CANTIDAD 6
RESULTADO
No CARACTERISTICAS CRITERIO DE ACEPTACIÓN DE ACUERDO CON ANSI-MSS-SP-55 CONFORME NO CONFORME
IDENTIFICACIÓN
1 DIÁMETRO NOMINAL DE TUBERÍA (NPS) , CLASE ANSI#, TIPO DE MATERIAL, COLADA (LEGIBLES) OK
de la valvula de acuerod MSP-25
FO-GT-01
TFV MEXICO OPERATIONS S.A. DE C.V.
RESULTADO DE INSPECCIÓN No. De Reperte de
Inspección Visual Inspeccion
QC15-23
CONFORME OK
NO CONFORME X QCINCOMING
DATOS DE ENTRADA NIVEL DE INSPECCIÓN PROVEEDOR FIGURA CANTIDAD 1
RESULTADO
No CARACTERISTICAS CRITERIO DE ACEPTACIÓN DE ACUERDO CON ANSI-MSS-SP-55 CONFORME NO CONFORME
IDENTIFICACIÓN
1 DIÁMETRO NOMINAL DE TUBERÍA (NPS) , CLASE ANSI#, TIPO DE MATERIAL, COLADA (LEGIBLES) OK
de la valvula de acuerod MSP-25
FO-GT-01
D
➢ 4.3 Reporte dimensional de maquinado
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024661
TFV PD9166
TFV MEXICO OPERATIONS S.A. DE C.V.
RESULTADO DE INSPECCIÓN No. De Reperte de
Inspeccion
DIMENSIONAL CONFORME OK
NO CONFORME X DIMENSIONAL 01-23
DATOS DE ENTRADA PRODUCTO DE: NIVEL DE INSPECCIÓN PROVEEDOR FIGURA CANTIDAD 6
OK
FIRMAS ENTERADO , EN CASO DE NO CONFORME
NO CONFORME
INSPECCIONADO Vo. Bo.
FO-GT-02
TFV MEXICO OPERATIONS S.A. DE C.V.
RESULTADO DE INSPECCIÓN No. De Reperte de
Inspeccion
DIMENSIONAL CONFORME OK
NO CONFORME X DIMENSIONAL 02-23
DATOS DE ENTRADA PRODUCTO DE: NIVEL DE INSPECCIÓN PROVEEDOR FIGURA CANTIDAD 6
OK
FIRMAS ENTERADO , EN CASO DE NO CONFORME
NO CONFORME
INSPECCIONADO Vo. Bo.
FO-GT-02
TFV MEXICO OPERATIONS S.A. DE C.V.
RESULTADO DE INSPECCIÓN No. De Reperte de
DIMENSIONAL CONFORME OK Inspeccion
OK
FIRMAS ENTERADO , EN CASO DE NO CONFORME
NO CONFORME
INSPECCIONADO Vo. Bo.
FO-GT-02
TFV MEXICO OPERATIONS S.A. DE C.V.
(l¡v DIMENSIONAL
RESULTADO DE INSPECCIÓN
CONFORME OK
No. � Rcpcrte de
lnspecdon
1
:llilii:
NO CONFORME X DIMENSIONAL 01-23
1
•1n,.,,cM.i p,oWff«. ••J'l'edlttleh'OfM'cbddd(lcmt.
----
825.50 824.40 825.00 824.80
i�
Oiametro del Realce
� ����� ����� ��
1�
-----
Diametro de Puerto 766.00 765.50 766.00 765.80
'�-� � �� �� ��
1� 1 �
� �����
Oiametro de Barrenos 36.00
�
36.80 36.50 36.00
��� 1�1� �� � ��� �
1\ �� 1�1� 1� 1� 1� 1� �� �
1\ � � �� � � � � � � �
EN CASO DE PRODUCTO NO CONFORME
OBSERVACIONES RESULTADO FINAL
DISPOSICIÓN CANT. NO DE FOLIO RNC
CONFORME
OK
_,,,,..-fflSJIECCIONADO
FIRMAS
,r /1
'--.. ,<.,I, B�/
,,_ NO CONFORME
ENTERADO, EN CASO DE NO CONFORME
L.//,.7&//
FO•GT-02
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024662
TFV PD9167
TFV MEXICO OPERATIONS S.A. DE C.V.
RESULTADO DE INSPECCIÓN No. De Reperte de
Inspeccion
DIMENSIONAL CONFORME OK
NO CONFORME X DIMENSIONAL 01-23
DATOS DE ENTRADA PRODUCTO DE: NIVEL DE INSPECCIÓN PROVEEDOR FIGURA CANTIDAD 6
OK
FIRMAS ENTERADO , EN CASO DE NO CONFORME
NO CONFORME
INSPECCIONADO Vo. Bo.
FO-GT-02
TFV MEXICO OPERATIONS S.A. DE C.V.
RESULTADO DE INSPECCIÓN No. De Reperte de
DIMENSIONAL CONFORME OK Inspeccion
OK
FIRMAS ENTERADO , EN CASO DE NO CONFORME
NO CONFORME
INSPECCIONADO Vo. Bo.
FO-GT-02
TFV MEXICO OPERATIONS S.A. DE C.V.
RESULTADO DE INSPECCIÓN No. De Reperte de
DIMENSIONAL CONFORME OK Inspeccion
OK
FIRMAS ENTERADO , EN CASO DE NO CONFORME
NO CONFORME
INSPECCIONADO Vo. Bo.
FO-GT-02
TFV MEXICO OPERATIONS S.A. DE C.V.
(l¡v DIMENSIONAL
RESULTADO DE INSPECCIÓN
CONFORME OK
No. � Rcpcrte de
lnspecdon
1
:llilii:
NO CONFORME X DIMENSIONAL 01-23
1
•1n,.,,cM.i p,oWff«. ••J'l'edlttleh'OfM'cbddd(lcmt.
----
825.50 824.40 825.00 824.80
i�
Oiametro del Realce
� ����� ����� ��
1�
-----
Diametro de Puerto 766.00 765.50 766.00 765.80
'�-� � �� �� ��
1� 1 �
� �����
Oiametro de Barrenos 36.00
�
36.80 36.50 36.00
��� 1�1� �� � ��� �
1\ �� 1�1� 1� 1� 1� 1� �� �
1\ � � �� � � � � � � �
EN CASO DE PRODUCTO NO CONFORME
OBSERVACIONES RESULTADO FINAL
DISPOSICIÓN CANT. NO DE FOLIO RNC
CONFORME
OK
_,,,,..-fflSJIECCIONADO
FIRMAS
,r /1
'--.. ,<.,I, B�/
,,_ NO CONFORME
ENTERADO, EN CASO DE NO CONFORME
L.//,.7&//
FO•GT-02
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024663,
TFV PD9168,
TFV MEXICO OPERATIONS S.A. DE C.V.
RESULTADO DE INSPECCIÓN No. De Reperte de
Inspeccion
DIMENSIONAL CONFORME OK
NO CONFORME X DIMENSIONAL 07-23
DATOS DE ENTRADA PRODUCTO DE: NIVEL DE INSPECCIÓN PROVEEDOR FIGURA CANTIDAD 6
OK
FIRMAS ENTERADO , EN CASO DE NO CONFORME
NO CONFORME
INSPECCIONADO Vo. Bo.
FO-GT-02
TFV MEXICO OPERATIONS S.A. DE C.V.
RESULTADO DE INSPECCIÓN No. De Reperte de
Inspeccion
DIMENSIONAL CONFORME OK
NO CONFORME X DIMENSIONAL 08-23
DATOS DE ENTRADA PRODUCTO DE: NIVEL DE INSPECCIÓN PROVEEDOR FIGURA CANTIDAD 6
OK
FIRMAS ENTERADO , EN CASO DE NO CONFORME
NO CONFORME
INSPECCIONADO Vo. Bo.
FO-GT-02
TFV MEXICO OPERATIONS S.A. DE C.V.
RESULTADO DE INSPECCIÓN No. De Reperte de
DIMENSIONAL CONFORME OK Inspeccion
OK
FIRMAS ENTERADO , EN CASO DE NO CONFORME
NO CONFORME
INSPECCIONADO Vo. Bo.
FO-GT-02
TFV MEXICO OPERATIONS S.A. DE C.V.
(l¡v DIMENSIONAL
RESULTADO DE INSPECCIÓN
CONFORME OK
No. � Rcpcrte de
lnspecdon
1
:llilii:
NO CONFORME X DIMENSIONAL 01-23
1
•1n,.,,cM.i p,oWff«. ••J'l'edlttleh'OfM'cbddd(lcmt.
----
825.50 824.40 825.00 824.80
i�
Oiametro del Realce
� ����� ����� ��
1�
-----
Diametro de Puerto 766.00 765.50 766.00 765.80
'�-� � �� �� ��
1� 1 �
� �����
Oiametro de Barrenos 36.00
�
36.80 36.50 36.00
��� 1�1� �� � ��� �
1\ �� 1�1� 1� 1� 1� 1� �� �
1\ � � �� � � � � � � �
EN CASO DE PRODUCTO NO CONFORME
OBSERVACIONES RESULTADO FINAL
DISPOSICIÓN CANT. NO DE FOLIO RNC
CONFORME
OK
_,,,,..-fflSJIECCIONADO
FIRMAS
,r /1
'--.. ,<.,I, B�/
,,_ NO CONFORME
ENTERADO, EN CASO DE NO CONFORME
L.//,.7&//
FO•GT-02
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024664,
TFV PD9169,
TFV MEXICO OPERATIONS S.A. DE C.V.
RESULTADO DE INSPECCIÓN No. De Reperte de
Inspeccion
DIMENSIONAL CONFORME OK
NO CONFORME X DIMENSIONAL 10-23
DATOS DE ENTRADA PRODUCTO DE: NIVEL DE INSPECCIÓN PROVEEDOR FIGURA CANTIDAD 6
OK
FIRMAS ENTERADO , EN CASO DE NO CONFORME
NO CONFORME
INSPECCIONADO Vo. Bo.
FO-GT-02
TFV MEXICO OPERATIONS S.A. DE C.V.
RESULTADO DE INSPECCIÓN No. De Reperte de
Inspeccion
DIMENSIONAL CONFORME OK
NO CONFORME X DIMENSIONAL 11-23
DATOS DE ENTRADA PRODUCTO DE: NIVEL DE INSPECCIÓN PROVEEDOR FIGURA CANTIDAD 6
OK
FIRMAS ENTERADO , EN CASO DE NO CONFORME
NO CONFORME
INSPECCIONADO Vo. Bo.
FO-GT-02
TFV MEXICO OPERATIONS S.A. DE C.V.
RESULTADO DE INSPECCIÓN No. De Reperte de
DIMENSIONAL CONFORME OK Inspeccion
OK
FIRMAS ENTERADO , EN CASO DE NO CONFORME
NO CONFORME
INSPECCIONADO Vo. Bo.
FO-GT-02
TFV MEXICO OPERATIONS S.A. DE C.V.
(l¡v DIMENSIONAL
RESULTADO DE INSPECCIÓN
CONFORME OK
No. � Rcpcrte de
lnspecdon
1
:llilii:
NO CONFORME X DIMENSIONAL 01-23
1
•1n,.,,cM.i p,oWff«. ••J'l'edlttleh'OfM'cbddd(lcmt.
----
825.50 824.40 825.00 824.80
i�
Oiametro del Realce
� ����� ����� ��
1�
-----
Diametro de Puerto 766.00 765.50 766.00 765.80
'�-� � �� �� ��
1� 1 �
� �����
Oiametro de Barrenos 36.00
�
36.80 36.50 36.00
��� 1�1� �� � ��� �
1\ �� 1�1� 1� 1� 1� 1� �� �
1\ � � �� � � � � � � �
EN CASO DE PRODUCTO NO CONFORME
OBSERVACIONES RESULTADO FINAL
DISPOSICIÓN CANT. NO DE FOLIO RNC
CONFORME
OK
_,,,,..-fflSJIECCIONADO
FIRMAS
,r /1
'--.. ,<.,I, B�/
,,_ NO CONFORME
ENTERADO, EN CASO DE NO CONFORME
L.//,.7&//
FO•GT-02
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024665
TFV PD9178,
TFV MEXICO OPERATIONS S.A. DE C.V.
RESULTADO DE INSPECCIÓN No. De Reperte de
Inspeccion
DIMENSIONAL CONFORME OK
NO CONFORME X DIMENSIONAL 13-23
DATOS DE ENTRADA PRODUCTO DE: NIVEL DE INSPECCIÓN PROVEEDOR FIGURA CANTIDAD 6
OK
FIRMAS ENTERADO , EN CASO DE NO CONFORME
NO CONFORME
INSPECCIONADO Vo. Bo.
FO-GT-02
TFV MEXICO OPERATIONS S.A. DE C.V.
RESULTADO DE INSPECCIÓN No. De Reperte de
Inspeccion
DIMENSIONAL CONFORME OK
NO CONFORME X DIMENSIONAL 14-23
DATOS DE ENTRADA PRODUCTO DE: NIVEL DE INSPECCIÓN PROVEEDOR FIGURA CANTIDAD 6
OK
FIRMAS ENTERADO , EN CASO DE NO CONFORME
NO CONFORME
INSPECCIONADO Vo. Bo.
FO-GT-02
TFV MEXICO OPERATIONS S.A. DE C.V.
RESULTADO DE INSPECCIÓN No. De Reperte de
DIMENSIONAL CONFORME OK Inspeccion
OK
FIRMAS ENTERADO , EN CASO DE NO CONFORME
NO CONFORME
INSPECCIONADO Vo. Bo.
FO-GT-02
TFV MEXICO OPERATIONS S.A. DE C.V.
(l¡v DIMENSIONAL
RESULTADO DE INSPECCIÓN
CONFORME OK
No. � Rcpcrte de
lnspecdon
1
:llilii:
NO CONFORME X DIMENSIONAL 01-23
1
•1n,.,,cM.i p,oWff«. ••J'l'edlttleh'OfM'cbddd(lcmt.
----
825.50 824.40 825.00 824.80
i�
Oiametro del Realce
� ����� ����� ��
1�
-----
Diametro de Puerto 766.00 765.50 766.00 765.80
'�-� � �� �� ��
1� 1 �
� �����
Oiametro de Barrenos 36.00
�
36.80 36.50 36.00
��� 1�1� �� � ��� �
1\ �� 1�1� 1� 1� 1� 1� �� �
1\ � � �� � � � � � � �
EN CASO DE PRODUCTO NO CONFORME
OBSERVACIONES RESULTADO FINAL
DISPOSICIÓN CANT. NO DE FOLIO RNC
CONFORME
OK
_,,,,..-fflSJIECCIONADO
FIRMAS
,r /1
'--.. ,<.,I, B�/
,,_ NO CONFORME
ENTERADO, EN CASO DE NO CONFORME
L.//,.7&//
FO•GT-02
D
➢ 4.4 Reporte de ensamble
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024661
TFV PD9166
CHECK LIST DE ENSAMBLE
No. Reporte
FIGURA
01-23
9F66ED042B
CANT Pzas
ORDEN DE 6
COMPRA TW9166
FECHA INSPECCIÓN :
03/06/2023
ITEM CARACTERÍSTICA CRITERIO DE ACEPTACIÓN RESULTADOS
14
Observaciones
Se solicito colocar 1 empaque mas en el prensoestopas,
numeros de serie no se requierieron grabados en cuerpo se hizo la observacion a provedor
para futuras ordenes, las valvulas el provedor no coloca tapas de proteccion y y no fue
requerido por el area de compras
RESULTADO DE INSPECCIÓN
ACEPTADO RECHAZADO
X
ELABORO
WNF-07-04
CHECK LIST DE ENSAMBLE
No. Reporte
FIGURA 02-23
9F66ED036B
CANT Pzas 6
ORDEN DE FECHA INSPECCIÓN :
COMPRA TW9166 01/06/2023
ITEM CARACTERÍSTICA CRITERIO DE ACEPTACIÓN RESULTADOS
14
Observaciones
Se solicito colocar 1 empaque mas en el prensoestopas,
numeros de serie no se requierieron grabados en cuerpo se hizo la observacion a provedor
para futuras ordenes, las valvulas el provedor no coloca tapas de proteccion y y no fue
requerido por el area de compras
RESULTADO DE INSPECCIÓN
ACEPTADO RECHAZADO
X
ELABORO
WNF-07-04
CHECK LIST DE ENSAMBLE
No. Reporte
FUGURA
03-23
9F66ED030G
CANT Pzas
ORDEN DE 2
COMPRA TW9166
FECHA INSPECCIÓN :
10/06/2023
ITEM CARACTERÍSTICA CRITERIO DE ACEPTACIÓN RESULTADOS
14
Observaciones
Se solicito colocar 1 empaque mas en el prensoestopas,
numeros de serie no se requierieron grabados en cuerpo se hizo la observacion a provedor
para futuras ordenes, las valvulas el provedor no coloca tapas de proteccion y y no fue
requerido por el area de compras
RESULTADO DE INSPECCIÓN
ACEPTADO RECHAZADO
X
ELABORO
WNF-07-04
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024662
TFV PD9167
CHECK LIST DE ENSAMBLE
No. Reporte
FIGURA
01-23
9F66ED042B
CANT Pzas
ORDEN DE 30
COMPRA TW9166 TW9167, TW9168,TW9169, TW9178
FECHA INSPECCIÓN :
03/06/2023
ITEM CARACTERÍSTICA CRITERIO DE ACEPTACIÓN RESULTADOS
14
Observaciones
Se solicito colocar 1 empaque mas en el prensoestopas,
numeros de serie no se requierieron grabados en cuerpo se hizo la observacion a provedor
para futuras ordenes, las valvulas el provedor no coloca tapas de proteccion y y no fue
requerido por el area de compras
RESULTADO DE INSPECCIÓN
ACEPTADO RECHAZADO
X
ELABORO
WNF-07-04
CHECK LIST DE ENSAMBLE
No. Reporte
FIGURA 02-23
9F66ED036B
CANT Pzas 6
ORDEN DE FECHA INSPECCIÓN :
COMPRA TW9167 12/06/2023
ITEM CARACTERÍSTICA CRITERIO DE ACEPTACIÓN RESULTADOS
14
Observaciones
Se solicito colocar 1 empaque mas en el prensoestopas,
numeros de serie no se requierieron grabados en cuerpo se hizo la observacion a provedor
para futuras ordenes, las valvulas el provedor no coloca tapas de proteccion y y no fue
requerido por el area de compras
RESULTADO DE INSPECCIÓN
ACEPTADO RECHAZADO
X
ELABORO
WNF-07-04
CHECK LIST DE ENSAMBLE
No. Reporte
FUGURA
03-23
9F66ED036B
CANT Pzas
ORDEN DE 9
COMPRA TW9166 TW9167, TW9168,TW9169, TW9178
FECHA INSPECCIÓN :
14
Observaciones
Se solicito colocar 1 empaque mas en el prensoestopas,
numeros de serie no se requierieron grabados en cuerpo se hizo la observacion a provedor
para futuras ordenes, las valvulas el provedor no coloca tapas de proteccion y y no fue
requerido por el area de compras
RESULTADO DE INSPECCIÓN
ACEPTADO RECHAZADO
X
ELABORO
WNF-07-04
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024663,
TFV PD9168,
CHECK LIST DE ENSAMBLE
No. Reporte
FIGURA
07-23
9F66ED042B
CANT Pzas
ORDEN DE 6
COMPRA TW9168
FECHA INSPECCIÓN :
14/06/2023
ITEM CARACTERÍSTICA CRITERIO DE ACEPTACIÓN RESULTADOS
14
Observaciones
Se solicito colocar 1 empaque mas en el prensoestopas,
numeros de serie no se requierieron grabados en cuerpo se hizo la observacion a provedor
para futuras ordenes
RESULTADO DE INSPECCIÓN
ACEPTADO RECHAZADO
X
ELABORO
WNF-07-04
CHECK LIST DE ENSAMBLE
No. Reporte
FIGURA 08-23
9F66ED036B
CANT Pzas 6
ORDEN DE
COMPRA TW9168 FECHA INSPECCIÓN : 14/06/2023
ITEM CARACTERÍSTICA CRITERIO DE ACEPTACIÓN RESULTADOS
14
Observaciones
Se solicito colocar 1 empaque mas en el prensoestopas,
numeros de serie no se requierieron grabados en cuerpo se hizo la observacion a provedor
para futuras ordenes
RESULTADO DE INSPECCIÓN
ACEPTADO RECHAZADO
X
ELABORO
WNF-07-04
CHECK LIST DE ENSAMBLE
No. Reporte
FUGURA
09-23
9F66ED030G
CANT Pzas
ORDEN DE 2
COMPRA TW9168
FECHA INSPECCIÓN :
15/06/2023
ITEM CARACTERÍSTICA CRITERIO DE ACEPTACIÓN RESULTADOS
14
Observaciones
Se solicito colocar 1 empaque mas en el prensoestopas,
numeros de serie no se requierieron grabados en cuerpo se hizo la observacion a provedor
para futuras ordenes
RESULTADO DE INSPECCIÓN
ACEPTADO RECHAZADO
X
ELABORO
WNF-07-04
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024664,
TFV PD9169,
CHECK LIST DE ENSAMBLE
No. Reporte
FIGURA
10-23
9F66ED042B
CANT Pzas
ORDEN DE 6
COMPRA TW9169
FECHA INSPECCIÓN :
15/06/2023
ITEM CARACTERÍSTICA CRITERIO DE ACEPTACIÓN RESULTADOS
14
Observaciones
Se solicito colocar 1 empaque mas en el prensoestopas,
numeros de serie no se requierieron grabados en cuerpo se hizo la observacion a provedor
para futuras ordenes
RESULTADO DE INSPECCIÓN
ACEPTADO RECHAZADO
X
ELABORO
WNF-07-04
CHECK LIST DE ENSAMBLE
No. Reporte
FIGURA 11-23
9F66ED036B
CANT Pzas 6
ORDEN DE FECHA INSPECCIÓN :
COMPRA TW9169 15/06/2023
ITEM CARACTERÍSTICA CRITERIO DE ACEPTACIÓN RESULTADOS
14
Observaciones
Se solicito colocar 1 empaque mas en el prensoestopas,
numeros de serie no se requierieron grabados en cuerpo se hizo la observacion a provedor
para futuras ordenes
RESULTADO DE INSPECCIÓN
ACEPTADO RECHAZADO
X
ELABORO
WNF-07-04
CHECK LIST DE ENSAMBLE
No. Reporte
FUGURA
03-23
9F66ED036B
CANT Pzas
ORDEN DE 2
COMPRA TW9169
FECHA INSPECCIÓN :
15/06/2023
ITEM CARACTERÍSTICA CRITERIO DE ACEPTACIÓN RESULTADOS
14
Observaciones
Se solicito colocar 1 empaque mas en el prensoestopas,
numeros de serie no se requierieron grabados en cuerpo se hizo la observacion a provedor
para futuras ordenes
RESULTADO DE INSPECCIÓN
ACEPTADO RECHAZADO
X
ELABORO
WNF-07-04
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024665
TFV PD9178,
CHECK LIST DE ENSAMBLE
No. Reporte
FIGURA
13-23
9F66ED042B
CANT Pzas
ORDEN DE 6
COMPRA TW9178
FECHA INSPECCIÓN :
15/06/2023
ITEM CARACTERÍSTICA CRITERIO DE ACEPTACIÓN RESULTADOS
14
Observaciones
Se solicito colocar 1 empaque mas en el prensoestopas,
numeros de serie no se requierieron grabados en cuerpo se hizo la observacion a provedor
para futuras ordenes
RESULTADO DE INSPECCIÓN
ACEPTADO RECHAZADO
X
ELABORO
WNF-07-04
CHECK LIST DE ENSAMBLE
No. Reporte
FIGURA 14-23
9F66ED036B
CANT Pzas 6
ORDEN DE
COMPRA TW9178 FECHA INSPECCIÓN : 19/06/2023
14
Observaciones
Se solicito colocar 1 empaque mas en el prensoestopas,
numeros de serie no se requierieron grabados en cuerpo se hizo la observacion a provedor
para futuras ordenes
RESULTADO DE INSPECCIÓN
ACEPTADO RECHAZADO
X
ELABORO
WNF-07-04
CHECK LIST DE ENSAMBLE
No. Reporte
FUGURA
15-23
9F66ED036B
CANT Pzas
ORDEN DE 1
COMPRA TW9178
FECHA INSPECCIÓN :
15/06/2023
ITEM CARACTERÍSTICA CRITERIO DE ACEPTACIÓN RESULTADOS
14
Observaciones
Se solicito colocar 1 empaque mas en el prensoestopas,
numeros de serie no se requierieron grabados en cuerpo se hizo la observacion a provedor
para futuras ordenes
RESULTADO DE INSPECCIÓN
ACEPTADO RECHAZADO
X
ELABORO
WNF-07-04
D
➢ 4.5 Reporte de PND Pruebas Hidrostáticas
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024661
TFV PD9166
REGISTRO DE PND (PRUEBAS HIDROSTÁTICAS)
INSTRUMENTO
NORMA DE REFERENCIA API 598 P.O. Proveedor TW09166 PD TFV 9166 UTILIZADO FECHA
03/06/2023
Las válvulas se probaron de acuerdo con el procedimiento de pruebas hidrostáticas de TFV y en cumplimiento con la norma de referencia:
COLADAS RESULTADO DE LAS PRUEBAS HIDROSTÁTICAS/ NEUMATICA FECHA INSP. TFV
NÚMERO
No. FIGURA DE LA VÁLVULA
DE SERIE Bonnete / BACK
Cuerpo Tapa (2) Obturador CUERPO SELLO (1) SELLO (2) NEUMÁTICA / NOMBRE y FIRMA
tapa (1) SEAT
OBSERVACIONES
REGISTRO DE PND (PRUEBAS HIDROSTÁTICAS)
INSTRUMENTO
NORMA DE REFERENCIA API 598 P.O. Proveedor TW09166 PD TFV 9166 UTILIZADO FECHA
01/06/2023
Las válvulas se probaron de acuerdo con el procedimiento de pruebas hidrostáticas de TFV y en cumplimiento con la norma de referencia:
COLADAS RESULTADO DE LAS PRUEBAS HIDROSTÁTICAS/ NEUMATICA FECHA INSP. TFV
NÚMERO
No. FIGURA DE LA VÁLVULA
DE SERIE Bonnete / BACK
Cuerpo Tapa (2) Obturador CUERPO SELLO (1) SELLO (2) NEUMÁTICA / NOMBRE y FIRMA
tapa (1) SEAT
1 9F66ED036B TW9166B007-V
230503 N/A N/A k230501 N/A OK OK N/A N/A 01/06/2023 Rafael Alcantar Garcia
2 9F66ED036B TW9166B008-V
230502 N/A N/A k230502 N/A OK OK N/A N/A 01/06/2023 Rafael Alcantar Garcia
3 9F66ED036B TW9166B009-V
230501 N/A N/A k230502 N/A OK OK N/A N/A 01/06/2023 Rafael Alcantar Garcia
4 9F66ED036B TW9166B010-V
230501 N/A N/A k230503 N/A OK OK N/A N/A 03/06/2023 Rafael Alcantar Garcia
5 9F66ED036B TW9166B011-V
230502 N/A N/A k230501 N/A OK OK N/A N/A 03/06/2023 Rafael Alcantar Garcia
6 9F66ED036B TW9166B012-V
230503 N/A N/A k230503 N/A OK OK N/A N/A 03/06/2023 Rafael Alcantar Garcia
OBSERVACIONES
REGISTRO DE PND (PRUEBAS HIDROSTÁTICAS)
Las válvulas se probaron de acuerdo con el procedimiento de pruebas hidrostáticas de TFV y en cumplimiento con la norma de referencia:
COLADAS RESULTADO DE LAS PRUEBAS HIDROSTÁTICAS/ NEUMATICA FECHA INSP. TFV
NÚMERO
No. FIGURA DE LA VÁLVULA
DE SERIE Bonnete / BACK
Cuerpo Tapa (2) Obturador CUERPO SELLO (1) SELLO (2) NEUMÁTICA / NOMBRE y FIRMA
tapa (1) SEAT
1 9F66ED030G TW9166C014-V
230507 N/A N/A 230507 N/A OK OK N/A N/A 10/06/2023 Rafael Alcantar Garcia
2 9F66ED030G TW9166C015-V
230507 N/A N/A 230507 N/A OK OK N/A N/A 10/06/2023 Rafael Alcantar Garcia
OBSERVACIONES
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024662
TFV PD9167
REGISTRO DE PND (PRUEBAS HIDROSTÁTICAS)
INSTRUMENTO
NORMA DE REFERENCIA API 598 P.O. Proveedor TW09167 PD TFV 9167 UTILIZADO FECHA
03/06/2023
Las válvulas se probaron de acuerdo con el procedimiento de pruebas hidrostáticas de TFV y en cumplimiento con la norma de referencia:
COLADAS RESULTADO DE LAS PRUEBAS HIDROSTÁTICAS/ NEUMATICA FECHA INSP. TFV
NÚMERO
No. FIGURA DE LA VÁLVULA
DE SERIE Bonnete / BACK
Cuerpo Tapa (2) Obturador CUERPO SELLO (1) SELLO (2) NEUMÁTICA / NOMBRE y FIRMA
tapa (1) SEAT
OBSERVACIONES
REGISTRO DE PND (PRUEBAS HIDROSTÁTICAS)
INSTRUMENTO
NORMA DE REFERENCIA API 598 P.O. Proveedor TW09167 PD TFV 9167 UTILIZADO FECHA
01/06/2023
Las válvulas se probaron de acuerdo con el procedimiento de pruebas hidrostáticas de TFV y en cumplimiento con la norma de referencia:
COLADAS RESULTADO DE LAS PRUEBAS HIDROSTÁTICAS/ NEUMATICA FECHA INSP. TFV
NÚMERO
No. FIGURA DE LA VÁLVULA
DE SERIE Bonnete / BACK
Cuerpo Tapa (2) Obturador CUERPO SELLO (1) SELLO (2) NEUMÁTICA / NOMBRE y FIRMA
tapa (1) SEAT
OBSERVACIONES
REGISTRO DE PND (PRUEBAS HIDROSTÁTICAS)
INSTRUMENTO
NORMA DE REFERENCIA API 598 P.O. Proveedor TW09167 PD TFV 9167 UTILIZADO FECHA 10/06/2023
Las válvulas se probaron de acuerdo con el procedimiento de pruebas hidrostáticas de TFV y en cumplimiento con la norma de referencia:
COLADAS RESULTADO DE LAS PRUEBAS HIDROSTÁTICAS/ NEUMATICA FECHA INSP. TFV
NÚMERO
No. FIGURA DE LA VÁLVULA
DE SERIE Bonnete / BACK
Cuerpo Tapa (2) Obturador CUERPO SELLO (1) SELLO (2) NEUMÁTICA / NOMBRE y FIRMA
tapa (1) SEAT
1 9F66ED030G TW9167C027-V
230507 N/A N/A 230507 N/A OK OK N/A N/A 10/06/2023 Rafael Alcantar Garcia
2 9F66ED030G TW9167C028-V
230507 N/A N/A 230507 N/A OK OK N/A N/A 10/06/2023 Rafael Alcantar Garcia
OBSERVACIONES
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024663,
TFV PD9168,
REGISTRO DE PND (PRUEBAS HIDROSTÁTICAS)
INSTRUMENTO
NORMA DE REFERENCIA API598 P.O. Proveedor TW09168 PD TFV 9168 UTILIZADO FECHA
12/06/2023
Las válvulas se probaron de acuerdo con el procedimiento de pruebas hidrostáticas de TFV y en cumplimiento con la norma de referencia:
COLADAS RESULTADO DE LAS PRUEBAS HIDROSTÁTICAS/ NEUMATICA FECHA INSP. TFV
NÚMERO
No. FIGURA DE LA VÁLVULA
DE SERIE Bonnete / BACK
Cuerpo Tapa (2) Obturador CUERPO SELLO (1) SELLO (2) NEUMÁTICA / NOMBRE y FIRMA
tapa (1) SEAT
OBSERVACIONES
REGISTRO DE PND (PRUEBAS HIDROSTÁTICAS)
INSTRUMENTO
NORMA DE REFERENCIA API 598 P.O. Proveedor TW09168 PD TFV 9168 UTILIZADO FECHA
14/06/2023
Las válvulas se probaron de acuerdo con el procedimiento de pruebas hidrostáticas de TFV y en cumplimiento con la norma de referencia:
COLADAS RESULTADO DE LAS PRUEBAS HIDROSTÁTICAS/ NEUMATICA FECHA INSP. TFV
NÚMERO
No. FIGURA DE LA VÁLVULA
DE SERIE Bonnete / BACK
Cuerpo Tapa (2) Obturador CUERPO SELLO (1) SELLO (2) NEUMÁTICA / NOMBRE y FIRMA
tapa (1) SEAT
OBSERVACIONES
REGISTRO DE PND (PRUEBAS HIDROSTÁTICAS)
INSTRUMENTO
NORMA DE REFERENCIA API 598 P.O. Proveedor TW09168 PD TFV 9168 UTILIZADO FECHA 10/06/2023
Las válvulas se probaron de acuerdo con el procedimiento de pruebas hidrostáticas de TFV y en cumplimiento con la norma de referencia:
COLADAS RESULTADO DE LAS PRUEBAS HIDROSTÁTICAS/ NEUMATICA FECHA INSP. TFV
NÚMERO
No. FIGURA DE LA VÁLVULA
DE SERIE Bonnete / BACK
Cuerpo Tapa (2) Obturador CUERPO SELLO (1) SELLO (2) NEUMÁTICA / NOMBRE y FIRMA
tapa (1) SEAT
1 9F66ED030G TW9168C041-V
230507 N/A N/A 230507 N/A OK OK N/A N/A 10/06/2023 Rafael Alcantar Garcia
2 9F66ED030G TW9168C042-V
230507 N/A N/A 230507 N/A OK OK N/A N/A 10/06/2023 Rafael Alcantar Garcia
OBSERVACIONES
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024664,
TFV PD9169,
REGISTRO DE PND (PRUEBAS HIDROSTÁTICAS)
INSTRUMENTO
NORMA DE REFERENCIA API 598 P.O. Proveedor TW09169 PD TFV 9169 UTILIZADO FECHA
15/06/2023
Las válvulas se probaron de acuerdo con el procedimiento de pruebas hidrostáticas de TFV y en cumplimiento con la norma de referencia:
COLADAS RESULTADO DE LAS PRUEBAS HIDROSTÁTICAS/ NEUMATICA FECHA INSP. TFV
NÚMERO
No. FIGURA DE LA VÁLVULA
DE SERIE Bonnete / BACK
Cuerpo Tapa (2) Obturador CUERPO SELLO (1) SELLO (2) NEUMÁTICA / NOMBRE y FIRMA
tapa (1) SEAT
OBSERVACIONES
REGISTRO DE PND (PRUEBAS HIDROSTÁTICAS)
INSTRUMENTO
NORMA DE REFERENCIA P.O. Proveedor TW09169 PD TFV 9169 UTILIZADO FECHA
14/06/2023
Las válvulas se probaron de acuerdo con el procedimiento de pruebas hidrostáticas de TFV y en cumplimiento con la norma de referencia:
COLADAS RESULTADO DE LAS PRUEBAS HIDROSTÁTICAS/ NEUMATICA FECHA INSP. TFV
NÚMERO
No. FIGURA DE LA VÁLVULA
DE SERIE Bonnete / BACK
Cuerpo Tapa (2) Obturador CUERPO SELLO (1) SELLO (2) NEUMÁTICA / NOMBRE y FIRMA
tapa (1) SEAT
OBSERVACIONES
REGISTRO DE PND (PRUEBAS HIDROSTÁTICAS)
9166/9167/9168/ INSTRUMENTO
NORMA DE REFERENCIA API 598 P.O. Proveedor TW09169 PD TFV
9169/9178 UTILIZADO FECHA 12/06/2023
Las válvulas se probaron de acuerdo con el procedimiento de pruebas hidrostáticas de TFV y en cumplimiento con la norma de referencia:
COLADAS RESULTADO DE LAS PRUEBAS HIDROSTÁTICAS/ NEUMATICA FECHA INSP. TFV
NÚMERO
No. FIGURA DE LA VÁLVULA
DE SERIE Bonnete / BACK
Cuerpo Tapa (2) Obturador CUERPO SELLO (1) SELLO (2) NEUMÁTICA / NOMBRE y FIRMA
tapa (1) SEAT
1 9F66ED030G TW9169C055-V
230507 N/A N/A 230507 N/A OK OK N/A N/A 12/06/2023 Rafael Alcantar Garcia
2 9F66ED030G TW9169C056-V
230507 N/A N/A 230507 N/A OK OK N/A N/A 12/06/2023 Rafael Alcantar Garcia
OBSERVACIONES
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024665
TFV PD9178,
REGISTRO DE PND (PRUEBAS HIDROSTÁTICAS)
INSTRUMENTO
NORMA DE REFERENCIA API 598 P.O. Proveedor TW09178 PD TFV 9178 UTILIZADO FECHA
16/06/2023
Las válvulas se probaron de acuerdo con el procedimiento de pruebas hidrostáticas de TFV y en cumplimiento con la norma de referencia:
COLADAS RESULTADO DE LAS PRUEBAS HIDROSTÁTICAS/ NEUMATICA FECHA INSP. TFV
NÚMERO
No. FIGURA DE LA VÁLVULA
DE SERIE Bonnete / BACK
Cuerpo Tapa (2) Obturador CUERPO SELLO (1) SELLO (2) NEUMÁTICA / NOMBRE y FIRMA
tapa (1) SEAT
OBSERVACIONES
REGISTRO DE PND (PRUEBAS HIDROSTÁTICAS)
INSTRUMENTO
NORMA DE REFERENCIA API 598 P.O. Proveedor TW09178 PD TFV 9178 UTILIZADO FECHA
17/06/2023
Las válvulas se probaron de acuerdo con el procedimiento de pruebas hidrostáticas de TFV y en cumplimiento con la norma de referencia:
COLADAS RESULTADO DE LAS PRUEBAS HIDROSTÁTICAS/ NEUMATICA FECHA INSP. TFV
NÚMERO
No. FIGURA DE LA VÁLVULA
DE SERIE Bonnete / BACK
Cuerpo Tapa (2) Obturador CUERPO SELLO (1) SELLO (2) NEUMÁTICA / NOMBRE y FIRMA
tapa (1) SEAT
OBSERVACIONES
REGISTRO DE PND (PRUEBAS HIDROSTÁTICAS)
INSTRUMENTO
NORMA DE REFERENCIA API 598 P.O. Proveedor TW09178 PD TFV 9178 UTILIZADO FECHA 13/06/2023
Las válvulas se probaron de acuerdo con el procedimiento de pruebas hidrostáticas de TFV y en cumplimiento con la norma de referencia:
COLADAS RESULTADO DE LAS PRUEBAS HIDROSTÁTICAS/ NEUMATICA FECHA INSP. TFV
NÚMERO
No. FIGURA DE LA VÁLVULA
DE SERIE Bonnete / BACK
Cuerpo Tapa (2) Obturador CUERPO SELLO (1) SELLO (2) NEUMÁTICA / NOMBRE y FIRMA
tapa (1) SEAT
9 9F66ED030G TW9178C069-V
230507 N/A N/A 230507 N/A OK OK N/A N/A 13/06/2023 Rafael Alcantar Garcia
OBSERVACIONES
D
➢ 4.6 Reporte de Recubrimiento
TFV MEXICO OPERATIONS S.A. DE C.V.
Spray Conformance Test Report WDS-QR-12-07-2
A Product Information
B reparation
Standard
Blasting
No rust, no impurities, no oil (150-200)um Accept
cleaning
C.
Standard WDS-QE-08-03-5
E. praying Inspection
42"-371um
(um)Painting
( ≥200 )um 36"-359um Qualified
Thickness
30"-363um
Checked by:
Inspector: Date:
2023.06.06 Date: 2023.06.06
D
4.7 Reporte de Inspección de Embarque
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024661
TFV PD9166
REPORTE DE INSPECCIÓN DE EMBARQUE
No. Reporte
01-23
TW09166
ORDEN DE COMPRA
No. Pedido, PD 9166
FUGURA 9F66ED042B, 9F66ED036B, CANT Pzas 14
9F66ED030G FECHA INSPECCIÓN : 14/06/2023
EL DISCO DEBE DE ESTAR PROTEGIDO PARA EVITAR QUE GOLPEE CON EL ASIENTO,
3 VÁLVULAS CHECK TIPO COLUMPIO
DURANTE SU TRASLADO. N/A
4 REALCE LIBRE DE PINTURA Y LUBRICADO CON GRASA N/A
INTERIOR DE LA VÁLVULA: PUERTO Y DISCO
5 (OBTURADOR)
LUBRICADOS CON ANTIOXIDANTE O GRASA N/A
PARA VALVULAS DE ACUERDO CON API-600 Y 602; LA COMPUERTA DEBE ESTAR
CERRADA .
6 POSICIÓN DEL OBTURADOR
PARA VALVULAS DE BOLA DE ACUERDO CON API-6D, EL OBTURADOR DEBEN ok
ENVIARSE EN POSICIÓN COMPLETAMENTE ABIERTO
7 CONEXIONES AUXILIARES ROSCADAS DEBEN TAPONARSE CON TAPÓN MACHO Y DEBEN ESTAR APRETADAS TOTALMENTE N/A
9 EMPAQUE Y EMBALAJE
DEBE SER TAL; QUE ASEGURE SU PRESERVACIÓN DURANTE EL ok
TRASLADO Y DEBE SER EMBARCADO EN CAJAS DE MADERA
10 OTROS
11
12
13
14
Observaciones
Provedor comenta que no coloca tapas en las caras de la valvula y estas no se solicitan por compras, se verifica protegan
RESULTADO DE INSPECCIÓN
ACEPTADO RECHAZADO
X
WNF-07-04
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024662
TFV PD9167
REPORTE DE INSPECCIÓN DE EMBARQUE
No. Reporte
01-23
TW09167
ORDEN DE COMPRA
No. Pedido, PD 9167
FUGURA 9F66ED042B, 9F66ED036B, CANT Pzas 14
9F66ED030G FECHA INSPECCIÓN :
EL DISCO DEBE DE ESTAR PROTEGIDO PARA EVITAR QUE GOLPEE CON EL ASIENTO,
3 VÁLVULAS CHECK TIPO COLUMPIO
DURANTE SU TRASLADO. N/A
4 REALCE LIBRE DE PINTURA Y LUBRICADO CON GRASA N/A
INTERIOR DE LA VÁLVULA: PUERTO Y DISCO
5 (OBTURADOR)
LUBRICADOS CON ANTIOXIDANTE O GRASA N/A
PARA VALVULAS DE ACUERDO CON API-600 Y 602; LA COMPUERTA DEBE ESTAR
CERRADA .
6 POSICIÓN DEL OBTURADOR
PARA VALVULAS DE BOLA DE ACUERDO CON API-6D, EL OBTURADOR DEBEN ok
ENVIARSE EN POSICIÓN COMPLETAMENTE ABIERTO
7 CONEXIONES AUXILIARES ROSCADAS DEBEN TAPONARSE CON TAPÓN MACHO Y DEBEN ESTAR APRETADAS TOTALMENTE N/A
9 EMPAQUE Y EMBALAJE
DEBE SER TAL; QUE ASEGURE SU PRESERVACIÓN DURANTE EL ok
TRASLADO Y DEBE SER EMBARCADO EN CAJAS DE MADERA
10 OTROS
11
12
13
14
Observaciones
Provedor comenta que no coloca tapas en las caras de la valvula y estas no se solicitan por compras, se verifica protegan
RESULTADO DE INSPECCIÓN
ACEPTADO RECHAZADO
X
WNF-07-04
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024663,
TFV PD9168,
REPORTE DE INSPECCIÓN DE EMBARQUE
No. Reporte
03-23
TW09168
ORDEN DE COMPRA
No. Pedido, PD 9168
FUGURA 9F66ED042B, 9F66ED036B, CANT Pzas 14
9F66ED030G FECHA INSPECCIÓN : 20/06/2023
EL DISCO DEBE DE ESTAR PROTEGIDO PARA EVITAR QUE GOLPEE CON EL ASIENTO,
3 VÁLVULAS CHECK TIPO COLUMPIO
DURANTE SU TRASLADO. N/A
4 REALCE LIBRE DE PINTURA Y LUBRICADO CON GRASA N/A
INTERIOR DE LA VÁLVULA: PUERTO Y DISCO
5 (OBTURADOR)
LUBRICADOS CON ANTIOXIDANTE O GRASA N/A
PARA VALVULAS DE ACUERDO CON API-600 Y 602; LA COMPUERTA DEBE ESTAR
CERRADA .
6 POSICIÓN DEL OBTURADOR
PARA VALVULAS DE BOLA DE ACUERDO CON API-6D, EL OBTURADOR DEBEN ok
ENVIARSE EN POSICIÓN COMPLETAMENTE ABIERTO
7 CONEXIONES AUXILIARES ROSCADAS DEBEN TAPONARSE CON TAPÓN MACHO Y DEBEN ESTAR APRETADAS TOTALMENTE N/A
9 EMPAQUE Y EMBALAJE
DEBE SER TAL; QUE ASEGURE SU PRESERVACIÓN DURANTE EL ok
TRASLADO Y DEBE SER EMBARCADO EN CAJAS DE MADERA
10 OTROS
11
12
13
14
Observaciones
Provedor comenta que no coloca tapas en las caras de la valvula y estas no se solicitan por compras, se verifica protegan
RESULTADO DE INSPECCIÓN
ACEPTADO RECHAZADO
X
WNF-07-04
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024664,
TFV PD9169,
REPORTE DE INSPECCIÓN DE EMBARQUE
No. Reporte
04-23
TW09169
ORDEN DE COMPRA
No. Pedido, PD 9169
FUGURA 9F66ED042B, 9F66ED036B, CANT Pzas 14
9F66ED030G FECHA INSPECCIÓN :
9 EMPAQUE Y EMBALAJE DEBE SER TAL; QUE ASEGURE SU PRESERVACIÓN DURANTE EL TRASLADO ok
Y DEBE SER EMBARCADO EN CAJAS DE MADERA
10
11
12
13
14
Observaciones
Provedor comenta que no coloca tapas en las caras de la valvula y estas no se solicitan por compras, se verifica protegan
RESULTADO DE INSPECCIÓN
ACEPTADO RECHAZADO
X
WNF-07-04
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024665
TFV PD9178,
REPORTE DE INSPECCIÓN DE EMBARQUE
No. Reporte
05-23
TW0 9178
ORDEN DE COMPRA
No. Pedido, PD 9178
FUGURA 9F66ED042B, 9F66ED036B, CANT Pzas 13
9F66ED030G FECHA INSPECCIÓN : 21/06/2023
EL DISCO DEBE DE ESTAR PROTEGIDO PARA EVITAR QUE GOLPEE CON EL ASIENTO,
3 VÁLVULAS CHECK TIPO COLUMPIO
DURANTE SU TRASLADO. N/A
4 REALCE LIBRE DE PINTURA Y LUBRICADO CON GRASA N/A
INTERIOR DE LA VÁLVULA: PUERTO Y DISCO
5 (OBTURADOR)
LUBRICADOS CON ANTIOXIDANTE O GRASA N/A
PARA VALVULAS DE ACUERDO CON API-600 Y 602; LA COMPUERTA DEBE ESTAR
CERRADA .
6 POSICIÓN DEL OBTURADOR
PARA VALVULAS DE BOLA DE ACUERDO CON API-6D, EL OBTURADOR DEBEN ok
ENVIARSE EN POSICIÓN COMPLETAMENTE ABIERTO
7 CONEXIONES AUXILIARES ROSCADAS DEBEN TAPONARSE CON TAPÓN MACHO Y DEBEN ESTAR APRETADAS TOTALMENTE N/A
9 EMPAQUE Y EMBALAJE
DEBE SER TAL; QUE ASEGURE SU PRESERVACIÓN DURANTE EL ok
TRASLADO Y DEBE SER EMBARCADO EN CAJAS DE MADERA
10
11
12
13
14
Observaciones
Provedor comenta que no coloca tapas en las caras de la valvula y estas no se solicitan por compras, se verifica protegan
RESULTADO DE INSPECCIÓN
ACEPTADO RECHAZADO
X
WNF-07-04
D
➢
➢ 4.8 Reporte de funcionalidad de automatización .
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024661
TFV PD9166
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024662
TFV PD9167
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024663,
TFV PD9168,
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024664,
TFV PD9169,
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024665
TFV PD9178,
E
➢
➢ 5.0 CERTIFICADOS Y GARANTÍA
E
➢ 5.1 Carta de Garantía
Constructora Garza Ponce
O.C. No. 024661
TFV PD9166
CARTA GARANTÍA
A
ATENCIÓN/ATENTION:
CONSTRUCTORA GARZA PONCE
Calle: CALLE ZARAGOZA SUR No. 1000 Int: M 1, Col. MONTERREY CENTRO, CP: 64000,
MONTERREY, NUEVO LEON, RFC: CGP8311146XA, Teléfono: +52 (81) 8150-
Su Contrato u Pedido u Orden de Compra: OC 024661
Your Contract or Order or Purchase Order:
Referencia No. de Pedido TFV: PD9166
TFV No. Of order reference:
Fecha de entrega de los bienes: 28 de junio de 2023
Delivery Date of the Goods:
TFV México Operations S.A. de C.V. extiende la presente garantía para los materiales y equipos amparados
bajo el periodo de referencia afirmando que son de primera calidad y cumplen con las especificaciones
solicitadas en el mismo. Es importante mencionar que dentro de las políticas de garantía establecidas por TFV
México Operations S.A. de C.V., esta garantía no será válida cuando los bienes entregados sean manipulados
de manera diferente a los establecido en los Manuales y documentos entregados, usados en condiciones
diferentes a las establecidas en el contrato de referencia, por mantenimiento inadecuado, reparaciones,
modificaciones o alteraciones.
TENTAMENTE
TFV PD9167
CARTA GARANTÍA
A
ATENCIÓN/ATENTION:
CONSTRUCTORA GARZA PONCE
Calle: CALLE ZARAGOZA SUR No. 1000 Int: M 1, Col. MONTERREY CENTRO, CP: 64000,
MONTERREY, NUEVO LEON, RFC: CGP8311146XA, Teléfono: +52 (81) 8150-
Su Contrato u Pedido u Orden de Compra: OC 024662
Your Contract or Order or Purchase Order:
Referencia No. de Pedido TFV: PD9167
TFV No. Of order reference:
Fecha de entrega de los bienes: 28 de junio de 2023
Delivery Date of the Goods:
TFV México Operations S.A. de C.V. extiende la presente garantía para los materiales y equipos amparados
bajo el periodo de referencia afirmando que son de primera calidad y cumplen con las especificaciones
solicitadas en el mismo. Es importante mencionar que dentro de las políticas de garantía establecidas por TFV
México Operations S.A. de C.V., esta garantía no será válida cuando los bienes entregados sean manipulados
de manera diferente a los establecido en los Manuales y documentos entregados, usados en condiciones
diferentes a las establecidas en el contrato de referencia, por mantenimiento inadecuado, reparaciones,
modificaciones o alteraciones.
TENTAMENTE
TFV PD9168,
CARTA GARANTÍA
A
ATENCIÓN/ATENTION:
CONSTRUCTORA GARZA PONCE
Calle: CALLE ZARAGOZA SUR No. 1000 Int: M 1, Col. MONTERREY CENTRO, CP: 64000,
MONTERREY, NUEVO LEON, RFC: CGP8311146XA, Teléfono: +52 (81) 8150-
Su Contrato u Pedido u Orden de Compra: OC 024663
Your Contract or Order or Purchase Order:
Referencia No. de Pedido TFV: PD9168
TFV No. Of order reference:
Fecha de entrega de los bienes: 28 de junio de 2023
Delivery Date of the Goods:
TFV México Operations S.A. de C.V. extiende la presente garantía para los materiales y equipos amparados
bajo el periodo de referencia afirmando que son de primera calidad y cumplen con las especificaciones
solicitadas en el mismo. Es importante mencionar que dentro de las políticas de garantía establecidas por TFV
México Operations S.A. de C.V., esta garantía no será válida cuando los bienes entregados sean manipulados
de manera diferente a los establecido en los Manuales y documentos entregados, usados en condiciones
diferentes a las establecidas en el contrato de referencia, por mantenimiento inadecuado, reparaciones,
modificaciones o alteraciones.
TENTAMENTE
TFV PD9169,
CARTA GARANTÍA
A
ATENCIÓN/ATENTION:
CONSTRUCTORA GARZA PONCE
Calle: CALLE ZARAGOZA SUR No. 1000 Int: M 1, Col. MONTERREY CENTRO, CP: 64000,
MONTERREY, NUEVO LEON, RFC: CGP8311146XA, Teléfono: +52 (81) 8150-
Su Contrato u Pedido u Orden de Compra: OC 024664
Your Contract or Order or Purchase Order:
Referencia No. de Pedido TFV: PD9169
TFV No. Of order reference:
Fecha de entrega de los bienes: 28 de junio de 2023
Delivery Date of the Goods:
TFV México Operations S.A. de C.V. extiende la presente garantía para los materiales y equipos amparados
bajo el periodo de referencia afirmando que son de primera calidad y cumplen con las especificaciones
solicitadas en el mismo. Es importante mencionar que dentro de las políticas de garantía establecidas por TFV
México Operations S.A. de C.V., esta garantía no será válida cuando los bienes entregados sean manipulados
de manera diferente a los establecido en los Manuales y documentos entregados, usados en condiciones
diferentes a las establecidas en el contrato de referencia, por mantenimiento inadecuado, reparaciones,
modificaciones o alteraciones.
TENTAMENTE
TFV PD9178,
CARTA GARANTÍA
A
ATENCIÓN/ATENTION:
CONSTRUCTORA GARZA PONCE
Calle: CALLE ZARAGOZA SUR No. 1000 Int: M 1, Col. MONTERREY CENTRO, CP: 64000,
MONTERREY, NUEVO LEON, RFC: CGP8311146XA, Teléfono: +52 (81) 8150-
Su Contrato u Pedido u Orden de Compra: OC 024685
Your Contract or Order or Purchase Order:
Referencia No. de Pedido TFV: PD9178
TFV No. Of order reference:
Fecha de entrega de los bienes: 28 de junio de 2023
Delivery Date of the Goods:
TFV México Operations S.A. de C.V. extiende la presente garantía para los materiales y equipos amparados
bajo el periodo de referencia afirmando que son de primera calidad y cumplen con las especificaciones
solicitadas en el mismo. Es importante mencionar que dentro de las políticas de garantía establecidas por TFV
México Operations S.A. de C.V., esta garantía no será válida cuando los bienes entregados sean manipulados
de manera diferente a los establecido en los Manuales y documentos entregados, usados en condiciones
diferentes a las establecidas en el contrato de referencia, por mantenimiento inadecuado, reparaciones,
modificaciones o alteraciones.
TENTAMENTE
Grupo de destino:
Este documento contiene información destinada al personal de montaje, puesta en servicio y mantenimiento.
Índice Página
1. Instrucciones de seguridad................................................................................................... 4
1.1. Instrucciones básicas de seguridad 4
1.2. Rango de aplicación 4
1.3. Avisos y advertencias 5
1.4. Indicaciones y símbolos 5
2. Identificación.......................................................................................................................... 7
2.1. Placa de características 7
2.2. Descripción breve 9
3. Transporte, almacenamiento y embalaje............................................................................. 10
3.1. Transporte 10
3.2. Almacenamiento 12
3.3. Embalaje 13
4. Montaje.................................................................................................................................... 14
4.1. Posición de montaje 14
4.2. Montar el volante 14
4.3. Actuadores multivueltas para operación motorizada 14
4.3.1. Posiciones de montaje para actuador multivueltas con reductor de fracción de vuelta 15
4.4. Montar el reductor en la válvula 16
4.4.1. Molde de conexión del acoplamiento 16
4.4.1.1. Montar el reductor con acoplamiento de enchufe en la válvula 16
4.4.1.2. Montar el reductor con acoplamiento integrado en la válvula 18
5. Indicadores............................................................................................................................. 20
5.1. Indicador mecánico de posición/marcha 20
6. Puesta en servicio.................................................................................................................. 21
6.1. Topes en el reductor 21
6.1.1. Ajuste del tope CERRADO 21
6.1.2. Ajuste del tope ABIERTO 23
6.2. Desconexión en las posiciones finales mediante actuador 24
6.2.1. Ajuste de la desconexión en posición final CERRADO 25
6.2.2. Ajuste de la desconexión en posición final ABIERTO 25
6.3. Cambiar el indicador mecánico de posición 25
7. Mantenimiento y reparaciones.............................................................................................. 27
7.1. Medidas preventivas para la reparación y para un funcionamiento seguro 27
7.2. Intervalos de mantenimiento 27
7.3. Disposición y reciclado 27
2
GQB 80.1 – GQB 250.1
Índice
8. Datos técnicos........................................................................................................................ 28
8.1. Datos técnicos del reductor de fracción de vuelta (versión con protección climática) 28
8.2. Datos técnicos del reductor de fracción de vuelta (versión con protección anti-explosión) 30
9. Lista de piezas de repuesto.................................................................................................. 33
9.1. Reductores de fracción de vuelta GQB 80.1 – GQB 125.1 33
9.2. Reductores de fracción de vuelta GQB 160.1 – GQB 250.1 35
10. Certificados............................................................................................................................ 37
10.1. Declaración de Incorporación y Declaración de Conformidad de la UE 37
Índice alfabético..................................................................................................................... 40
Direcciones............................................................................................................................. 42
3
GQB 80.1 – GQB 250.1
Instrucciones de seguridad
1. Instrucciones de seguridad
1.1. Instrucciones básicas de seguridad
Normas/Directivas Nuestros productos se construyen y fabrican bajo observancia de las normas y
directivas reconocidas. Ello viene certificado mediante una Declaración de
Incorporación y una Declaración de Conformidad de la UE.
El usuario de la instalación y el constructor de la misma deberán observar todos los
requisitos legales, directivas, disposiciones, reglamentos nacionales y
recomendaciones en lo tocante a montaje, instalación eléctrica, puesta en servicio
y funcionamiento en el lugar de instalación.
Instrucciones de seguri- Las personas que trabajen con este dispositivo deben familiarizarse con las
dad/Avisos instrucciones de seguridad y las indicaciones de aviso de estas instrucciones y
deben observarlas. Las instrucciones de seguridad y las indicaciones de aviso en
el producto se deben observar para evitar daños personales y materiales.
Puesta en servicio Antes de proceder a la puesta en servicio es importante comprobar si todos los
ajustes coinciden con los requisitos de la aplicación. Un ajuste incorrecto puede
suponer peligros relacionados con la aplicación, como p. ej., el deterioro de la válvula
o de la instalación. El fabricante no se hará responsable de los posibles daños
resultantes de ello. Ese riesgo será asumido completamente por el usuario.
Mantenimiento Las instrucciones de mantenimiento aquí descritas deben ser observadas para poder
garantizar un funcionamiento seguro del dispositivo.
Los cambios en el aparato solo están permitidos previo consentimiento por escrito
del fabricante.
1.2. Rango de aplicación
Los reductores de fracción de vuelta AUMA están diseñados para la maniobra de
válvulas industriales, p. ej., válvulas de mariposa y de bola.
Otras aplicaciones precisan de la autorización expresa (por escrito) del fabricante.
4
GQB 80.1 – GQB 250.1
Instrucciones de seguridad
5
GQB 80.1 – GQB 250.1
Instrucciones de seguridad
6
GQB 80.1 – GQB 250.1
Identificación
2. Identificación
2.1. Placa de características
Figura 1: Ubicación de las placas de características
7
GQB 80.1 – GQB 250.1
Identificación
Número de pedido Con este número se puede identificar el producto y determinar los datos técnicos y
del pedido del dispositivo.
Para cualquier consulta sobre el producto, le rogamos que indique siempre este
número.
En nuestra página web http://www.auma.com > Service & Support > myAUMA, le
ofrecemos un servicio mediante el cual un usuario autorizado puede descargar
documentos relacionados con el pedido, como diagramas de cableado y datos
técnicos (en inglés y alemán), certificado de inspección, instrucciones de servicio y
otras informaciones, introduciendo el número de pedido.
Número de serie
Descripción del número de serie (con el ejemplo 0512CG12345)
05 15 CG12345
05 Posiciones 1+2: Semana de montaje = semana 05
15 Posiciones 3+4: Año de fabricación = 2015
CG12345 Número interno para una identificación inequívoca del producto
Tipo de protección anti- Los reductores sólo se pueden utilizar en zonas con peligro de explosión si el tipo
explosión (opcional) de protección anti-explosión viene indicado en la placa de características. En la
versión con protección anti-explosión tienen validez otros pares de válvula y
velocidades de entrada (menores) que en la versión con protección climática.
Modelo La primera letra de la versión indica la posición del eje del sinfín respecto a la
corona (vista al eje de entrada).
La segunda letra indica el sentido de giro en la salida (vista a la tapa de la carcasa)
con el eje de entrada girando en sentido horario.
8
GQB 80.1 – GQB 250.1
Identificación
Versiones:
Posición del eje del sinfín y sentido de giro en la salida GQB 80.1 – GQB 250.1
RR RL
Código Sentido de rotación eje de Posición del eje sinfín Sentido de rotación eje de
entrada salida
RR Giro en sentido horario R = Derecha R = Giro en sentido horario
RL Giro en sentido horario R = Derecha L = Giro en sentido anti-ho-
rario
Código DataMatrix Con nuestra AUMA Assistant App puede escanear el código DataMatrix y obtener
así como usuario autorizado acceso directo a documentos del producto relacionados
con el pedido sin tener que introducir el número de pedido o de serie.
Figura 4: Enlace a AUMA Assistant App:
Los reductores de fracción de vuelta del tipo GQB son reductores sinfín que
transmiten un movimiento de giro en el lado de entrada a un movimiento angular en
la salida. Los reductores sinfín se pueden operar de forma electromotorizada
(mediante un actuador multivueltas) o manualmente (p. ej., mediante un volante).
Mediante elevadas desmultiplicaciones en el reductor se reducen los pares de
entrada necesarios. Topes mecánicos internos limitan el ángulo de apertura en el
lado de salida a 90°± 5°.
Existen diversos modelos de reductores sinfín para realizar distintas situaciones de
montaje y sentidos de giro.
9
GQB 80.1 – GQB 250.1
Transporte, almacenamiento y embalaje
Figura 5: Acoplamiento
¡Carga en suspensión!
Peligro de muerte o de graves lesiones.
→ NO permanezca bajo cargas en suspensión.
→ Fije el elevador a la carcasa, no al volante.
→ Para la fijación de cintas de elevación y eslingas redondas, observe las indica-
ciones del fabricante.
→ Observe el peso total del grupo.
Guía de cintas/eslingas
[1] Vista del lado delantero
[2] Vista del lado posterior
10
GQB 80.1 – GQB 250.1
Transporte, almacenamiento y embalaje
Guía de cintas/eslingas
[1] Con cinta de elevación/eslinga alrededor de la tapa de rodamiento
Guía de cintas/eslingas
[1] Vista del lado delantero
[2] Vista del lado posterior
11
GQB 80.1 – GQB 250.1
Transporte, almacenamiento y embalaje
Guía de cintas/eslingas
[1] Vista del lado delantero
[2] Vista del lado posterior
Tabla 1:
Pesos con relleno de grasa en la carcasa de engranajes
Tipo [kg]1)
GQB 80.1 16
GQB 100.1 28
GQB 125.1 46
GQB 160.1 90
GQB 200.1 146
GQB 250.1 272
1) El peso indicado tiene validez para la brida de salida de mayor tamaño, el pre-reductor de mayor
tamaño, sin acoplamiento
3.2. Almacenamiento
Almacenamiento prolon- En caso de almacenamiento prolongado (más de 6 meses), observe los siguientes
gado puntos:
1. Antes de almacenar:
Proteja las superficies metálicas con un agente protector contra la corrosión
de efecto duradero, sobre todo las partes de la salida y las superficies de
montaje.
2. A intervalos de aprox. 6 meses:
Controle si se ha formado corrosión. Aplique nuevamente agente protector si
es necesario.
12
GQB 80.1 – GQB 250.1
Transporte, almacenamiento y embalaje
3.3. Embalaje
Nuestros productos se protegen en fábrica con embalajes especiales para el
transporte. Éstos están compuestos de materiales respetuosos con el medio ambiente
que se pueden separar fácilmente y también reciclar. Nuestros materiales de
embalaje son madera, cartón, papel y lámina de PE. Para la disposición del embalaje,
se recomienda enviarlo a los centros locales de reciclado.
13
GQB 80.1 – GQB 250.1
Montaje
4. Montaje
14
GQB 80.1 – GQB 250.1
Montaje
C1) D1)
1) ATENCIÓN: Esta posición de montaje no es posible para todos los tamaños/todas las desmultipli-
caciones. Existe un peligro de aplastamiento parcial por la reducida distancia entre la maneta del
volante y la carcasa.
15
GQB 80.1 – GQB 250.1
Montaje
Pasos de montaje 1. En caso necesario, lleve el reductor con el volante a la misma posición final
que la válvula.
16
GQB 80.1 – GQB 250.1
Montaje
[1] Acoplamiento
[2] Eje de válvula
[3] Prisionero
[4] Arandela elástica y tornillo con arandela
Figura 13: Posiciones de montaje del acoplamiento
Tabla 2:
Cota [mm] GQB 80.3 GQB 100.3 GQB 125.3
EN ISO 5211 F12 F14 F161) F14 F16 F25 F16 F25 F13
X máx. 22 22 11 24 24 24 20 20 20
Y máx. 3 3 14 13 13 13 31 31 31
L máx. 100 100 110 120 120 120 140 140 140
GQB 160.1 GQB 200.1 GQB 250.1
EN ISO 5211 F25 F30 F35 F30 F35 F40 F35 F40 F48
X máx. 30 30 45 45 45 55 30 30 35
Y máx. 15 15 0 10 10 0 5 5 0
L máx. 130 140 130 160 190 160 220 230 220
17
GQB 80.1 – GQB 250.1
Montaje
Información Tenga en cuenta el centraje (de existir) y el pleno contacto de las bridas.
Pasos de montaje 1. En caso necesario, lleve el reductor con el volante a la misma posición final
que la válvula.
18
GQB 80.1 – GQB 250.1
Montaje
Información Tenga en cuenta el centraje (de existir) y el pleno contacto de las bridas.
19
GQB 80.1 – GQB 250.1
Indicadores
5. Indicadores
5.1. Indicador mecánico de posición/marcha
Figura 16: Indicador mecánico de posición
20
GQB 80.1 – GQB 250.1
Puesta en servicio
6. Puesta en servicio
Figura 17:
21
GQB 80.1 – GQB 250.1
Puesta en servicio
Figura 18: Distancia máxima entre la cabeza del tornillo y la pared de la carcasa
Tabla 5:
Distancia máxima entre la cabeza del tornillo y la pared de la carcasa
Tamaño GQB 80.1 100.1 125.1 160.1 200.1 250.1
Distancia máx. x [mm]
33 33 43 57 67 80
con ángulo de apertura de 90°
Distancia máx. x [mm]
38 39 50 66 78 95
con ángulo de apertura de 95°
4. Aplique sellador de roscas (como p. ej., Sikaflex® -221) a la rosca del tornillo
de ajuste [2], entre la tuerca [1] y la carcasa.
5. Atornille el tornillo de ajuste [2] hasta el tope.
→ Si hay montado un actuador multivueltas (no necesario en la operación
manual): Gire el tornillo de ajuste [2] 1/4 de vuelta en sentido anti-horario.
➥ De este modo se asegura que, con el actuador multivueltas montado en
la operación motorizada, no se maniobre hasta el tope del reductor y la
válvula pueda cerrar herméticamente en la desconexión por limitador de
par.
6. Sujete el tornillo de ajuste [2] y enrosque la tuerca [1] hasta que entre en con-
tacto con la carcasa. Seguidamente, apriete la tuerca [1] con una llave fija.
Información: Al apretar la tuerca [1], el tornillo de ajuste [2] no se debe girar
pues, de otro modo, se cambiaría el ajuste del tope.
Otros ajustes a continuación:
● Compruebe si la marca coincide con el símbolo CERRADO. Véase <Cambiar
el indicador mecánico de posición>.
● Si el reductor está montado con un actuador multivueltas, inmediatamente
después de este ajuste se puede ajustar la desconexión en posición final CE-
RRADO: véase <Desconexión en las posiciones finales mediante actuador
multivueltas>.
22
GQB 80.1 – GQB 250.1
Puesta en servicio
Figura 19:
23
GQB 80.1 – GQB 250.1
Puesta en servicio
Figura 20: Distancia máxima entre la cabeza del tornillo y la pared de la carcasa
Tabla 6:
Distancia máxima entre la cabeza del tornillo y la pared de la carcasa
Tamaño GQB 80.1 100.1 125.1 160.1 200.1 250.1
Distancia máx. x [mm]
33 33 43 57 67 80
con ángulo de apertura de 90°
Distancia máx. x [mm]
38 39 50 66 78 95
con ángulo de apertura de 95°
4. Aplique sellador de roscas (como p. ej., Sikaflex® -221) a la rosca del tornillo
de ajuste [2], entre la tuerca [1] y la carcasa.
5. Atornille el tornillo de ajuste [2] hasta el tope.
→ Si hay montado un actuador multivueltas (no necesario en la operación
manual): Gire el tornillo de ajuste [2] 1/4 de vuelta en sentido anti-horario.
➥ De este modo se asegura que, con el actuador multivueltas montado en
la operación motorizada, no se maniobre hasta el tope del reductor y la
válvula pueda cerrar herméticamente en la desconexión por limitador de
par.
6. Sujete el tornillo de ajuste [2] y enrosque la tuerca [1] hasta que entre en con-
tacto con la carcasa. Seguidamente, apriete la tuerca [1] con una llave fija.
Información: Al apretar la tuerca [1], el tornillo de ajuste [2] no se debe girar
pues, de otro modo, se cambiaría el ajuste del tope.
Otros ajustes a continuación:
● Compruebe si la marca coincide con el símbolo ABIERTO. Véase <Cambiar
el indicador mecánico de posición>.
● Si el reductor está montado con un actuador multivueltas, inmediatamente
después de este ajuste se puede ajustar la desconexión en posición final
ABIERTO: véase <Desconexión en las posiciones finales mediante actuador
multivueltas>.
6.2. Desconexión en las posiciones finales mediante actuador
Este capítulo contiene información básica e indicaciones que se deben observar
junto con las instrucciones de servicio del actuador multivueltas.
● El fabricante de la válvula debe determinar si la válvula se debe desconectar
por final de carrera o por limitador de par.
● La desconexión en las posiciones finales se debe ajustar en conformidad con
las instrucciones de servicio del actuador.
● Durante el ajuste del limitador de par en el actuador multivueltas, el par de
desconexión para ambos sentidos no debe superar el par de entrada máx. del
reductor (véanse Datos técnicos o placa de características).
24
GQB 80.1 – GQB 250.1
Puesta en servicio
25
GQB 80.1 – GQB 250.1
Puesta en servicio
Comprobar la indicación 1. Opere la válvula hasta la posición final ABIERTO o CERRADO y compruebe
en las posiciones finales el ajuste.
➥ El ajuste es correcto cuando:
- la marca [3] apunta al símbolo en posición CERRADO.
- la marca [3] apunta al símbolo en posición ABIERTO.
Figura 22: Indicación de la posición final ABIERTO
26
GQB 80.1 – GQB 250.1
Mantenimiento y reparaciones
7. Mantenimiento y reparaciones
AUMA
AUMA ofrece amplias prestaciones de servicio, como reparación y mantenimiento,
Service & Support o también cursillos para los clientes. Las direcciones de contacto se pueden encontrar
en este documento en la sección <Direcciones> y en Internet (www.auma.com).
27
GQB 80.1 – GQB 250.1
Datos técnicos
8. Datos técnicos
Información En las tablas siguientes se indican, además de la versión estándar, diversas opciones.
La versión exacta se debe consultar en la hoja de datos técnicos del pedido. La
hoja de datos técnicos del pedido se puede descargar de Internet en
http://www.auma.com en alemán y en inglés (previa entrada del número de pedido).
8.1. Datos técnicos del reductor de fracción de vuelta (versión con protección climática)
Válvula Reductor
Par de sa- Conexión Tipo Desmul- Factor1) Vueltas Pares Brida de Ø de eje Ø de vo- Fuerza Velocidad Peso2)
lida máx. a la válvu- tiplicación para 90° de entra- acopla- de entra- lante manual de entra-
la da máx. miento da máx. da máx.
para ac-
tuador
multivuel-
tas
Brida se- aprox.
hasta gún EN [kg]
[Nm] ISO 5211 [Nm] [mm] [mm] [N] [1/min]
sin 20 400 926 54
F12, F14, 54:1 16,7 14 180 15
3 000 GQB 80.1 F10 20 400 926 54
F16
225:1 64,2 56 47 F07 16 200 483 215 15
52:1 17,2 13 349 sin 30 800 874 54 26
F14, F16, 217:1 65,8 54 92 F10 20 250 752 215 27
6 000 GQB 100.1
F25 F07 16 125 417 215
903:1 245,6 226 25 28
F10 20 125 417 215
F14 30 400 860 215
217:1 69,8 54 172 48
F10 20 400 860 215
F16, F25,
12 000 GQB 125.1 628:1 181,5 157 67 F10 20 200 681 215 49
F30
F07 16 200 489 215
903:1 253,3 226 48 47
F10 20 200 489 215
F14 30 630 852 215
218:1 72,2 55 291 72
F10 20 630 852 215
21 000 F25/F30/F35 GQB 160.1 563:1 175,0 141 120 F10 20 315 754 215 75
880:1 254,5 220 83 F10 20 250 624 215 75
1 784:1 500,4 446 42 F10 20 160 509 215 75
F16 40 – – 215
214:1 72,9 54 577 124
F14 30 – – 215
552:1 169,0 138 249 F14 30 500 918 215 129
42 000 F30/F35/F40 GQB 200.1
F14 30 400 752 215
864:1 257,1 216 164 129
F10 20 400 752 215
1 751:1 506,1 438 83 F10 20 250 645 215 127
F25 50 – – 215
214:1 74,8 54 1 123 F16 40 – – 215 240
F14 30 – – 215
84 000 F35/F40/F48 GQB 250.1 552:1 173,7 138 484 F14 30 800 1 120 215 252
864:1 264,4 216 318 F14 30 630 931 215 252
F14 30 400 763 215
1 751:1 520,9 438 162 252
F10 20 400 763 215
1) Factor de conversión de par de salida a par de entrada para determinar el tamaño del actuador. Cuando el actuador es nuevo, el factor puede ser hasta
un 15 % menor que el valor indicado.
2) El peso indicado incluye acoplamiento (sin orificio) y llenado de grasa en la carcasa de engranajes
28
GQB 80.1 – GQB 250.1
Datos técnicos
Información general
Los reductores de fracción de vuelta son adecuados para la operación manual y motorizada de válvulas industriales
Los reductores de fracción de vuelta GQB no son adecuados para:
● Construcción hidráulica en acero y energía hidráulica
● Industria nuclear
● Montaje bajo tierra
● Automatización de válvulas especiales (p. ej., válvulas de persiana, válvulas de chimenea, válvulas de conmutación con palanca de fi-
jación, compuertas de guillotina)
Equipamiento y funciones
Modo de operación Clase A según EN 15714-2: ABRIR-CERRAR
Versión con protección climática Clase B según EN 15714-2: Inching/Posicionamiento/Servicio de posicionamiento
Topes Las posiciones finales ABIERTO y CERRADO se pueden ajustar de forma independiente entre sí
Ángulo de apertura 90° ± 5°
Sentido de giro Estándar: Adecuado para válvulas con cierre en sentido horario
Opción: Adecuado para válvulas con cierre en sentido anti-horario
Vida útil GQB 80.1 – Vida útil según EN 15714-2 y ISO/DIS 22109 suponiendo un factor de seguridad del par
GQB 125.1 de la válvula de 1,5.
GQB 160.1 – Vida útil según EN 15714-2 y ISO/DIS 22109 suponiendo un factor de seguridad del par
GQB 250.1 de la válvula de 1,2.
Material de la corona Fundición esferoidal (EN-GJS)
Material de la carcasa Fundición gris (EN-GJL)
Autobloqueo Los reductores son autoblocantes en reposo bajo condiciones de servicio normales; en presencia de
fuertes vibraciones se podría cancelar el autobloqueo. Con el reductor en movimiento, no se puede
garantizar un frenado con seguridad. Si esto se requiere se debe utilizar un freno adicional.
Factor de seguridad estática ● Dimensionado con seguridad doble referida a los pares máx.
● Con protección contra sobrecarga contra rotura de carcasa
Interface a la válvula
Brida de salida Dimensiones según EN ISO 5211.
Conexión con el eje de la válvula Estándar: Casquillo de salida sin mecanizar insertable con dentado estriado
Opciones: ● Acoplamiento terminado de enchufe con dentado estriado y orificio con chavetero,
cuadrado interior o biplano con prisionero para fijar al eje de la válvula.
● Acoplamiento terminado de enchufe con dentado estriado y orificio con chavetero,
cuadrado interior o biplano recubierto con prisionero para fijar al eje de la válvula.
● Acoplamiento integrado para alojar el diámetro del eje de la válvula ampliado con 4
chaveteros según DIN 6885 (no posible para GQB 80.1 – GQB 100.1)
Centraje Estándar: ● GQB 80.1 – GQB 125.1: Plano (rebajo) según EN ISO 5211
● GQB 160.1 – GQB 250.1: Resalte según EN ISO 5211 (integrado en la carcasa)
Opciones: ● 4 orificios para pasador
● GQB 80.1 – GQB 125.1: Con centraje según EN ISO 5211
● GQB 160.1 – GQB 250.1: Plano
29
GQB 80.1 – GQB 250.1
Datos técnicos
Condiciones de servicio
Uso Uso permitido en recintos interiores y en el exterior
Temperatura ambiente Estándar: -40 °C a +100 °C
Opción: Otros rangos de temperatura previa solicitud
Humedad del aire Hasta 100 % de humedad relativa del aire
Resistencia a la fatiga por oscilacio- 1g, 5 hasta 200 Hz o previa solicitud
nes según EN 60068-2-6
Grado de protección ambiental (se- IP67
gún EN 60529)
Protección anti-corrosión KN Apto para la instalación en plantas industriales, en centrales de abastecimiento de agua
o centrales eléctricas con baja concentración de agentes corrosivos.
KS Apto para su uso en zonas con elevada carga de sal, condensación permanente y elevado
nivel de polución.
Recubrimiento Recubrimiento de polvo de dos capas
Color Estándar: Gris plateado AUMA (similar a RAL 7037)
Opción: Se pueden suministrar otros colores bajo demanda
Información adicional
Directivas de la UE Directiva sobre Máquinas: (2006/42/CE)
Documentos de referencia Dimensiones GQB 80.1 – GQB 125.1
Dimensiones GQB 160.1 – GQB 250.1
Dimensiones de extensión para eje de entrada
Posición de montaje – Montaje de actuadores
8.2. Datos técnicos del reductor de fracción de vuelta (versión con protección anti-explosión)
Válvula Reductor
Par de sali- Conexión Tipo Desmultipli- Factor1) Vueltas pa- Par de en- Brida de Ø de eje Ø de volan- Fuerza ma- Peso2)
da máx. a la válvula cación ra 90º trada máx. acopla- de entrada te nual máx.
miento pa-
ra actua-
dor multi-
vueltas
Brida se-
hasta gún EN aprox.
[Nm] ISO 5211 [Nm] [mm] [mm] [N] [kg]
sin 20 400 642
54:1 16,7 14 128
2150 F12/F14/F16 GQB 80.1 F10 20 400 642 15
225:1 64,2 56 34 F07 16 200 335
52:1 17,2 13 248 sin 30 800 619 26
217:1 65,8 54 65 F10 20 250 517 27
4250 F14/F16/F25 GQB 100.1
F07 16 125 277
903:1 245,6 226 17 28
F10 20 125 277
F14 30 400 609
217:1 69,8 54 122 48
F10 20 400 609
8500 F16/F25/F30 GQB 125.1 628:1 181,5 157 47 F10 20 200 468 49
F07 16 200 336
903:1 253,3 226 34 47
F10 20 200 336
F14 30 630 769
218:1 72,2 55 242 72
F10 20 630 769
17 500 F25/F30/F35 GQB 160.1 563:1 175,0 141 100 F10 20 315 635
880:1 254,5 220 69 F10 20 250 550 75
1 784:1 500,4 446 35 F10 20 160 437
F16 40 – –
214:1 72,9 54 480 124
F14 30 – –
552:1 169,0 138 207 F14 30 500 829
35 000 F30/F35/F40 GQB 200.1
F14 30 400 681 129
864:1 257,1 216 136
F10 20 400 681
1 751:1 506,1 438 69 F10 20 250 553 127
30
GQB 80.1 – GQB 250.1
Datos técnicos
Válvula Reductor
Par de sali- Conexión Tipo Desmultipli- Factor1) Vueltas pa- Par de en- Brida de Ø de eje Ø de volan- Fuerza ma- Peso2)
da máx. a la válvula cación ra 90º trada máx. acopla- de entrada te nual máx.
miento pa-
ra actua-
dor multi-
vueltas
Brida se-
hasta gún EN aprox.
[Nm] ISO 5211 [Nm] [mm] [mm] [N] [kg]
F25 50 – –
214:1 74,8 54 936 F16 40 – – 240
F14 30 – –
70 000 F35/F40/F48 GQB 250.1 552:1 173,7 138 403 F14 30 – –
864:1 264,4 216 265 F14 30 630 840
252
F14 30 400 672
1 751:1 520,9 438 134
F10 20 400 672
1) Factor de conversión de par de salida a par de entrada para determinar el tamaño del actuador. Cuando el actuador es nuevo, el factor puede ser hasta
un 15 % menor que el valor indicado.
2) El peso indicado incluye acoplamiento (sin orificio) y llenado de grasa en la carcasa de engranajes
31
GQB 80.1 – GQB 250.1
Datos técnicos
Información general
Los reductores de fracción de vuelta son adecuados para la operación manual y motorizada de válvulas industriales
Los reductores de fracción de vuelta GQB no son adecuados para:
● Construcción hidráulica en acero y energía hidráulica
● Industria nuclear
● Montaje bajo tierra
● Automatización de válvulas especiales (p. ej., válvulas de persiana, válvulas de chimenea, válvulas de conmutación con palanca de fijación, compuertas
de guillotina)
Equipamiento y funciones
Protección anti-explosión Estándar: II 2G Ex h IIC T3 Gb
II 2D Ex h IIIC T190 °C Db
Opciones: Previa solicitud:
● Clase de temperatura Ex T4/130 °C
● Temperaturas ambiente mayores
● Aplicación con espectro de carga distinto de EN 15714–2 e ISO/DIS 22109
Modo de operación Clase A según EN 15714-2: ABRIR-CERRAR / Máx. 3 carreras (90°) seguidas, después es necesario refrigerar
Clase B según EN 15714-2: Inching/Posicionamiento/Servicio de posicionamiento
Con la tensión nominal, a una temperatura ambiente de +40 °C y bajo una carga con par de operación.
Topes Las posiciones finales ABIERTO y CERRADO se pueden ajustar de forma independiente entre sí
Ángulo de apertura 90° ± 5°
Sentido de giro Estándar: Adecuado para válvulas con cierre en sentido horario
Opción: Adecuado para válvulas con cierre en sentido anti-horario
Vida útil Vida útil según EN 15714-2 y ISO/DIS 22109
Material de la corona Fundición esferoidal (EN-GJS)
Material de la carcasa Fundición gris (EN-GJL)
Autobloqueo Los reductores son autoblocantes en reposo bajo condiciones de servicio normales; en presencia de fuertes vibra-
ciones se podría cancelar el autobloqueo. Con el reductor en movimiento, no se puede garantizar un frenado con
seguridad. Si esto se requiere se debe utilizar un freno adicional.
Factor de seguridad estática ● Dimensionado con seguridad doble referida a los pares máx.
● Con protección contra sobrecarga contra rotura de carcasa
Condiciones de servicio
Uso Uso permitido en recintos interiores y en el exterior
Temperatura ambiente Mín. –40 °C
Humedad del aire Hasta 100 % de humedad relativa del aire
Grado de protección ambiental (se- IP67
gún EN 60529)
Resistencia a la fatiga según 1g, 5 a 200 Hz en la brida de acoplamiento para el actuador
EN 60068-2-6
Protección anti-corrosión Estándar: KN Apto para la instalación en plantas industriales, en centrales de abasteci-
miento de agua o centrales eléctricas con baja concentración de agentes
corrosivos.
Opción: KS Apto para su uso en zonas con elevada carga de sal, condensación perma-
nente y elevado nivel de polución.
Recubrimiento Recubrimiento de polvo de dos capas
Color Estándar: Gris plateado AUMA (similar a RAL 7037)
Opción: Se pueden suministrar otros colores bajo demanda
Información adicional
Directivas de la UE Directiva sobre protección anti-explosión (2014/34/UE)
Directiva sobre Máquinas: (2006/42/CE)
Norma EN 80079–36
Documentos de referencia Dimensiones GQB 160.1 – GQB 250.1
Dimensiones de extensión para eje de entrada
Posición de montaje – Montaje de actuadores
32
GQB 80.1 – GQB 250.1
Lista de piezas de repuesto
33
GQB 80.1 – GQB 250.1
Lista de piezas de repuesto
Con cada pedido de piezas de repuesto, especifique el tipo de dispositivo y nuestro número de pedido (véase placa de características). Sólo
se deben utilizar piezas originales de AUMA. El uso de otras piezas de repuesto supone la pérdida de los derechos de garantía y de recla-
maciones de responsabilidad. Las piezas de repuesto que se suministren pueden tener un aspecto distinto al representado aquí.
34
GQB 80.1 – GQB 250.1
Lista de piezas de repuesto
35
GQB 80.1 – GQB 250.1
Lista de piezas de repuesto
Con cada pedido de piezas de repuesto, especifique el tipo de dispositivo y nuestro número de pedido (véase placa de características). Sólo
se deben utilizar piezas originales de AUMA. El uso de otras piezas de repuesto supone la pérdida de los derechos de garantía y de recla-
maciones de responsabilidad. Las piezas de repuesto que se suministren pueden tener un aspecto distinto al representado aquí.
36
GQB 80.1 – GQB 250.1
Certificados
10. Certificados
Información Los certificados son válidos desde la fecha de expedición indicada. Sujeto a cambios.
Las versiones válidas actualmente se suministran junto con el dispositivo y se pueden
descargar en la página web http://www.auma.com.
37
GQB 80.1 – GQB 250.1
38
GQB 80.1 – GQB 250.1
39
GQB 80.1 – GQB 250.1
Índice alfabético
I
Índice alfabético Identificación 7
Indicador de marcha 20
A Indicador de posición 25, 29
Acoplamiento 16 Indicadores 20
Acoplamiento (integrado) 18 Indicador mecánico de posi- 20, 25
Actuadores multivueltas para 14 ción
operación motorizada Instrucciones de seguridad 4
Almacenamiento 12 Instrucciones de seguri- 4
Ángulo de apertura 7, 29 dad/Avisos
Año de fabricación 8 Interface 29, 29
Año de la fabricación 8 Intervalos de mantenimiento 27
Assistant App 9
AUMA Assistant App 9 L
Autobloqueo 29 Lista de piezas de repuesto 33
B M
Brida 8, 29 Mantenimiento 4, 27
Brida de salida 29 Medidas de seguridad 4
Modelo 8
C Modelo de protección anti- 7
Cambio de grasa 27 explosión
Campo de aplicación 5 Modo de operación 29
Certificado de inspección 8 Montaje 14
Certificados 37
Clase de carga 7 N
Código DataMatrix 9 Normas 4
Color 30 Número de pedido 7, 8
Condiciones de servicio 30 Número de serie 7, 8
Conexión de válvula 8
Cualificación del personal 4 O
Operación manual 29
D
Datos técnicos 28 P
Declaración de Conformidad 37 Par de salida 7
de la UE Par de válvula 7
Declaración de Incorporación 37 Placa de características 7
Denominación del tipo 7 Posición de montaje 14
Desconexión 24 Protección anti-corrosión 12, 30
Desmultiplicación 7, 8 Puesta en servicio 4, 21
Directivas 4
R
Disposición 27
Rango de aplicación 4
E Reciclado 27
Eje de entrada 29 Recubrimiento 30
Eje de válvula 29 Reparaciones 27
Embalaje 13 Resistencia a la fatiga por 30
Equipamiento y funciones 29 oscilaciones
F S
Factor 7, 8 Sentido de giro 29
Factor de seguridad 29 Service 27
Funcionamiento 4 Support 27
G
Grado de protección ambien- 7, 30
tal
H
Humedad del aire 30
40
GQB 80.1 – GQB 250.1
Índice alfabético
T
Tamaño 8
Tapa con indicador 20, 25
Temperatura ambiente 7, 30
Tipo (tipo de dispositivo) 8
Tipo de dispositivo 8
Tipo de lubricante 7, 8
Topes 21, 29
Tornillos para el actuador 14
Transporte 10
U
Uso 30
V
Versión 7
Vida útil 29
Volante 14
41
AUMA en todo el mundo
42
AUMA en todo el mundo
B & C Biosciences Ltda. ITG - Iranians Torque Generator AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd.
CO Bogotá D.C. IR 13998-34411 Teheran SG 569551 Singapore
Tel +57 1 349 0475 +982144545654 Tel +65 6 4818750
proyectos@bycenlinea.com info@itg-co.ir sales@auma.com.sg
www.bycenlinea.com www.auma.com.sg
Trans-Jordan Electro Mechanical Supplies
AUMA Región Andina & Centroamérica JO 11133 Amman NETWORK ENGINEERING
EC Quito Tel +962 - 6 - 5332020 SY Homs
Tel +593 2 245 4614 Info@transjordan.net +963 31 231 571
auma@auma-ac.com eyad3@scs-net.org
www.auma.com AUMA JAPAN Co., Ltd.
JP 211-0016 Kawasaki-shi, Kanagawa Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd.
Corsusa International S.A.C. Tel +81-(0)44-863-8371 TH 10120 Yannawa, Bangkok
PE Miraflores - Lima mailbox@auma.co.jp Tel +66 2 2400656
Tel +511444-1200 / 0044 / 2321 www.auma.co.jp mainbox@sunnyvalves.co.th
corsusa@corsusa.com www.sunnyvalves.co.th
www.corsusa.com DW Controls Co., Ltd.
KR 153-702 Gasan-dong, GeumChun-Gu,, Top Advance Enterprises Ltd.
Control Technologies Limited Seoul TW Jhonghe City, Taipei Hsien (235)
TT Marabella, Trinidad, W.I. Tel +82 2 2624 3400 Tel +886 2 2225 1718
Tel + 1 868 658 1744/5011 sales@dwcontrols.net support@auma-taiwan.com.tw
www.ctltech.com www.dwcontrols.net www.auma-taiwan.com.tw
43
AUMA Riester GmbH & Co. KG
P.O. Box 1362
DE 79373 Muellheim
Tel +49 7631 809 - 0
Fax +49 7631 809 - 1250
info@auma.com
www.auma.com
Y007.455/007/es/1.20
Documentos de referencia:
La documentación de referencia se puede conseguir en Internet: www.auma.com o se puede solicitar directamente
a AUMA (véase <Direcciones>).
Índice Página
1. Instrucciones de seguridad................................................................................................... 5
1.1. Instrucciones básicas de seguridad 5
1.2. Rango de aplicación 5
1.3. Campo de aplicación en zona Ex 22 (opcional) 6
1.4. Avisos y advertencias 7
1.5. Indicaciones y símbolos 7
2. Identificación.......................................................................................................................... 8
2.1. Placa de características 8
2.2. Descripción breve 11
3. Transporte, almacenamiento y embalaje............................................................................. 12
3.1. Transporte 12
3.2. Almacenamiento 14
3.3. Embalaje 15
4. Montaje.................................................................................................................................... 16
4.1. Posición de montaje 16
4.2. Montar el volante 16
4.3. Montar el actuador en la válvula/el reductor 16
4.3.1. Acoplamiento A 16
4.3.1.1. Mecanización de la tuerca de roce 17
4.3.1.2. Montaje del actuador multivueltas (con acoplamiento A) en la válvula 18
4.4. Acoplamientos B y E 19
4.4.1. Montaje del actuador multivueltas con acoplamientos B en la válvula/el reductor 20
4.5. Accesorios de montaje 21
4.5.1. Tubo de protección para válvulas de husillo ascendente 21
4.6. Posiciones de montaje de los mandos locales 22
4.6.1. Cambiar las posiciones de montaje 23
5. Conexión eléctrica................................................................................................................. 24
5.1. Notas generales 24
5.2. Conexión eléctrica S/SH (del conector múltiple de AUMA) 26
5.2.1. Abrir el recinto de terminales 27
5.2.2. Conexión de los cables 28
5.2.3. Cerrar el recinto de terminales 29
2
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Índice
3
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Índice AM 01.1/AM 02.1
4
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Instrucciones de seguridad
1. Instrucciones de seguridad
1.1. Instrucciones básicas de seguridad
Normas/Directivas Nuestros productos se construyen y fabrican bajo observancia de las normas y
directivas reconocidas. Ello viene certificado mediante una Declaración de
Incorporación y una Declaración de Conformidad de la UE.
El usuario de la instalación y el constructor de la misma deberán observar todos los
requisitos legales, directivas, disposiciones, reglamentos nacionales y
recomendaciones en lo tocante a montaje, instalación eléctrica, puesta en servicio
y funcionamiento en el lugar de instalación.
Instrucciones de seguri- Las personas que trabajen con este dispositivo deben familiarizarse con las
dad/Avisos instrucciones de seguridad y las indicaciones de aviso de estas instrucciones y
deben observarlas. Las instrucciones de seguridad y las indicaciones de aviso en
el producto se deben observar para evitar daños personales y materiales.
Puesta en servicio Antes de proceder a la puesta en servicio es importante comprobar si todos los
ajustes coinciden con los requisitos de la aplicación. Un ajuste incorrecto puede
suponer peligros relacionados con la aplicación, como p. ej., el deterioro de la válvula
o de la instalación. El fabricante no se hará responsable de los posibles daños
resultantes de ello. Ese riesgo será asumido completamente por el usuario.
Mantenimiento Las instrucciones de mantenimiento aquí descritas deben ser observadas para poder
garantizar un funcionamiento seguro del dispositivo.
Los cambios en el dispositivo solo están permitidos previo consentimiento por escrito
del fabricante.
1.2. Rango de aplicación
Los actuadores multivueltas AUMA están diseñados para la maniobra de válvulas
industriales, p.ej., válvulas de globo, compuerta, mariposa, bola, etc.
Otras aplicaciones precisan de la autorización expresa (por escrito) del fabricante.
5
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Instrucciones de seguridad AM 01.1/AM 02.1
6
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Instrucciones de seguridad
7
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Identificación AM 01.1/AM 02.1
2. Identificación
2.1. Placa de características
Figura 1: Disposición de las placas de características
8
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Identificación
9
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Identificación AM 01.1/AM 02.1
Número de pedido Con este número se puede identificar el producto y determinar los datos técnicos y
del pedido del dispositivo.
Para cualquier consulta sobre el producto, le rogamos que indique siempre este
número.
En nuestra página web http://www.auma.com > Service & Support > myAUMA, le
ofrecemos un servicio mediante el cual un usuario autorizado puede descargar
documentos relacionados con el pedido, como diagramas de cableado y datos
técnicos (en inglés y alemán), certificado de inspección, instrucciones de servicio y
otras informaciones, introduciendo el número de pedido.
10
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Identificación
Control Tabla 2:
Ejemplos de control (datos en la placa de características del control de actuador)
Señal de entrada Descripción
24 V DC Tensión de mando de 24 V DC para control ABRIR - CERRAR mediante en-
tradas digitales (ABRIR, PARO, CERRAR)
48 V DC Tensión de mando de 48 V DC para control ABRIR - CERRAR mediante en-
tradas digitales (ABRIR, PARO, CERRAR)
60 V DC Tensión de mando de 60 V DC para control ABRIR - CERRAR mediante en-
tradas digitales (ABRIR, PARO, CERRAR)
115 V AC Tensión de mando de 115 V AC para control ABRIR - CERRAR mediante
entradas digitales (ABRIR, PARO, CERRAR)
0/4-20 mA Corriente de entrada para el control de setpoint mediante entrada analógica
Código DataMatrix Con nuestra AUMA Assistant App puede escanear el código DataMatrix y obtener
así como usuario autorizado acceso directo a documentos del producto relacionados
con el pedido sin tener que introducir el número de pedido o de serie.
Figura 6: Enlace a AUMA Assistant App:
11
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Transporte, almacenamiento y embalaje AM 01.1/AM 02.1
¡Carga en suspensión!
Peligro de muerte o de graves lesiones.
→ NO permanezca bajo cargas en suspensión.
→ Fije el elevador a la carcasa, no al volante.
→ En caso de actuadores montados en una válvula: fije el elevador a la válvula,
NO al actuador.
→ En caso de actuadores montados con un reductor: fije el elevador al reductor
con ayuda de armellas, NO lo fije al actuador.
→ En caso de actuadores con un control: fije el elevador al actuador y NO al
control.
→ Observe el peso total de la estructura (actuador, control de actuador, reductor,
válvula)
→ Asegure la carga contra caídas, deslizamientos o vuelcos.
→ Realice una carrera de prueba a baja altura, elimine peligros previsibles, por
ejemplo, debido a vuelcos.
Tabla 3:
Peso del control de actuador AM 01.1, AM 02.1
Conexión eléctrica Peso aprox. [kg]
Conector múltiple AUMA con terminales atornillados 7
Tabla 4:
Pesos de actuadores multivueltas SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
con motores de corriente trifásica
Denominación del tipo Tipo de motor1) Peso2)
del actuador aprox. [kg]
SA 07.2/ VD... 19
SAR 07.2 AD... 20
SA 07.6/ VD... 20
SAR 07.6 AD... 21
12
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Transporte, almacenamiento y embalaje
Tabla 5:
Pesos de actuadores multivueltas SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
con motores de corriente alterna
Denominación del tipo Tipo de motor1) Peso2)
del actuador aprox. [kg]
SA 07.2/ VB... 21
SAR 07.2 VE... 21
AE... 28
SA 07.6/ VB... 21
SAR 07.6 VE... 25
AE... 28
AC... 37
SA 10.2/ VE...48-4... 28
SAR 10.2 VE...48-2... 31
AC... 56-4... 40
AC... 56-2... 43
SA 14.2/ VE... 59
SAR 14.2 VC... 61
AC... 63
SA 14.6/ VE... 63
SAR 14.6 VC... 66
Tabla 6:
Pesos de actuadores multivueltas SA 07.2 – SA 16.2/SAR 07.2 – SAR 16.2
con motores de corriente continua
Denominación del tipo Tipo de motor1) Peso2)
del actuador aprox. [kg]
SA 07.2/ FN... 63-... 29
SAR 07.2 FN... 71-... 32
SA 07.6/ FN... 63-... 30
SAR 07.6 FN... 80-... 44
13
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Transporte, almacenamiento y embalaje AM 01.1/AM 02.1
Tabla 7:
Pesos del acoplamiento A 07.2 – A 16.2
Denominación del tipo Tamaño de brida [kg]
A 07.2 F07 1.1
A 10.2 F10 2.8
A 14.2 F14 6.8
A 16.2 F16 11.7
Tabla 8:
Pesos del acoplamiento AF 07.2 – AF 16.2
Denominación del tipo Tamaño de brida [kg]
AF 07.2 F10 5.2
AF 07.6 F10 5.2
AF 10.2 F10 5.5
AF 14.2 F14 13.7
AF 16.2 F16 23
3.2. Almacenamiento
Almacenamiento prolon- En caso de almacenamiento prolongado (más de 6 meses), observe los siguientes
gado puntos:
14
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Transporte, almacenamiento y embalaje
1. Antes de almacenar:
Proteja las superficies metálicas con un agente protector contra la corrosión
de efecto duradero, sobre todo las partes de la salida y las superficies de
montaje.
2. A intervalos de aprox. 6 meses:
Controle si se ha formado corrosión. Aplique nuevamente agente protector si
es necesario.
3.3. Embalaje
Nuestros productos se protegen en fábrica con embalajes especiales para el
transporte. Éstos están compuestos de materiales respetuosos con el medio ambiente
que se pueden separar fácilmente y también reciclar. Nuestros materiales de
embalaje son madera, cartón, papel y lámina de PE. Para la disposición del embalaje,
se recomienda enviarlo a los centros locales de reciclado.
15
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Montaje AM 01.1/AM 02.1
4. Montaje
Figura 8: Volante
[1] Distanciador
[2] Eje de entrada
[3] Volante
[4] Circlip
4.3.1. Acoplamiento A
Aplicación ● Acoplamiento para husillo ascendente no giratorio
● Adecuado para la absorción de fuerzas de empuje
16
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Montaje
Estructura La brida de conexión [1] junto con una tuerca de roce con apoyo axial [2] forman
una unidad. El par se transmite al husillo de la válvula [3] por medio de la tuerca de
roce [2].
Figura 9: Estructura del acoplamiento A
Información Para adaptar los actuadores a acoplamientos A del cliente ya existentes con bridas
de los tamaños F10 y F14 del año de construcción 2009 y anteriores es necesario
un adaptador. Éste se puede pedir a AUMA.
✔ Este paso de trabajo sólo es necesario con tuercas de roce en bruto o con orificio
piloto.
Figura 10: Acoplamiento A
17
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Montaje AM 01.1/AM 02.1
2. Extraiga la tuerca de roce [1] junto con los rodamientos de agujas axiales [2].
3. Extraiga los discos de rodamiento axial [2.1] y las coronas de agujas axiales
[2.2] de la tuerca de roce [1].
4. Taladre la tuerca de roce [1], mandrílela y corte la rosca.
Información: ¡A la hora de fijar el portaherramientas, asegúrese de que la
marcha sea circular y plana!
5. Limpie la tuerca de roce mecanizada.
6. Lubrique las coronas de agujas axiales [2.2] y los discos de rodamientos axiales
[2.1] con suficiente grasa multiuso EP de litio saponificado de modo que todos
los espacios huecos queden llenos de grasa.
7. Inserte las coronas de agujas axiales [2.2] y los discos de rodamientos axiales
[2.1] engrasados en la tuerca de roce [1].
8. Inserte la tuerca de roce [1] con los rodamientos de agujas axiales [2] de nuevo
en el acoplamiento.
Información: Asegúrese de que las garras o el dentado entren correctamente
en el chavetero del eje hueco.
9. Enrosque el anillo de centraje [3] y apriételo hasta el tope.
4.3.1.2. Montaje del actuador multivueltas (con acoplamiento A) en la válvula
18
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Montaje
Estructura Conexión entre el eje hueco y válvula o reductor mediante el casquillo de salida, el
cual está fijado al eje hueco del actuador multivueltas mediante un circlip.
Sustituyendo el casquillo de salida es posible cambiar posteriormente a otro
acoplamiento.
● Acoplamientos B y E: casquillo de salida con orificio según DIN 3210
● Acoplamientos B1 – B4: casquillo de salida con orificio según DIN ISO 5210
19
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Montaje AM 01.1/AM 02.1
20
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Montaje
1. Selle todas las roscas con estopa, cinta de teflón o sellador de roscas.
21
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Montaje AM 01.1/AM 02.1
22
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Montaje
¡Tensión peligrosa!
Posibilidad de descarga eléctrica.
→ Antes de abrir, desconecte la tensión.
23
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Conexión eléctrica AM 01.1/AM 02.1
5. Conexión eléctrica
5.1. Notas generales
Formas de red admisi- Los controles de actuador (actuadores) son aptos para tensiones nominales de un
bles (redes de distribu- máximo de 690 V AC para el uso en redes TN y TT con punto neutro directamente
ción) conectado a tierra. El uso en la red IT está admitido para tensiones nominales de
600 V AC como máximo. Si se va a utilizar en una red IT, se necesita un controlador
de aislamiento adecuado y homologado, por ejemplo, un controlador de aislamiento
con método de medida de impulso codificado.
Tipo de corriente, ten- El tipo de corriente, la tensión de red y la frecuencia de red deben coincidir con los
sión de red, frecuencia datos de las placas de características del control de actuador y del motor. Véase
de red también el capítulo <Identificación>/<Placa de características>.
Figura 17: Ejemplo: placa de características del motor
Alimentación externa del Si el sistema electrónico se alimenta de forma externa con 24 V DC, la tensión de
sistema electrónico alimentación se filtra con un condensador interno de 1 000 µF. A la hora de
dimensionar la tensión de alimentación, se debe asegurar que este condensador
se cargue después de conectar.
Protección por fusibles Para proteger contra cortocircuito y para desconectar el actuador del suministro
y dimensionamiento del eléctrico, son necesarios fusibles y seccionadores del cliente.
cliente
Los valores de corriente para el dimensionamiento de la protección por fusibles
resultan del consumo de corriente del motor (véase la placa de características del
motor) más el consumo de corriente del control.
Recomendamos dimensionar los aparatos de conexión según la intensidad máxima
(Imáx.), así como seleccionar y ajustar el relé de sobrecarga conforme a las
indicaciones en la hoja de datos eléctricos.
24
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Conexión eléctrica
Tabla 11:
Consumo de corriente del control
Tensión de red Consumo de corriente máx.
100 a 120 V AC (±10 %) 575 mA
208 a 240 V AC (±10 %) 275 mA
380 a 500 V AC (±10 %) 160 mA
24 V DC (+20 % /–15 %) y motor de AC 500 mA
Tabla 12:
Protección máxima admisible
Dispositivo de maniobra de motor Potencia nominal Protección máx.
(Conmutador con clase de potencia)1)
Contactor-inversor A1 hasta 1,5 kW 16 A (gL/gG)
Contactor-inversor A2 hasta 7,5 kW 32 A (gL/gG)
Contactor-inversor A3 hasta 15 kW 63 A (gL/gG)
Tiristor B1 hasta 1,5 kW 16 A (g/R) I²t<1 500A²s
Tiristor B2 hasta 3 kW 32 A (g/R) I²t<1 500A²s
Tiristor B3 hasta 5,5 kW 63 A (g/R) I²t<5 500A²s
1) La clase de potencia AUMA (A1, B1, ...) se indica en la placa de características del control de ac-
tuador
Potencial de las conexio- Todas las señales de entrada (entradas de control) se deben alimentar con el mismo
nes del cliente potencial.
Todas las señales de salida (señales de estado) se deben alimentar con el mismo
potencial.
Estándares de seguridad Las medidas y dispositivos de seguridad deben cumplir las normativas nacionales
vigentes del lugar de instalación. Todos los aparatos conectados de forma externa
deben cumplir los estándares de seguridad aplicables del lugar de instalación.
Tendido de cables con Los cables de señal y de bus de campo son sensibles a las interferencias. Los cables
compatibilidad electro- de fuerza son fuente de interferencias.
magnética
25
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Conexión eléctrica AM 01.1/AM 02.1
[1] Tapa
[2] Conector hembra con terminales atornillados
Descripción breve Conexión eléctrica enchufable con terminales atornillados para contactos de fuerza
y de mando. Contactos de mando opcionalmente también como conexión crimpada.
Versión S (estándar) con tres entradas de cables. Versión SH (superior) con entradas
de cables adicionales. Para conectar los cables se extrae el conector múltiple AUMA
y el conector hembra de la tapa.
Datos técnicos Tabla 13:
Conexión eléctrica del conector múltiple de AUMA
Contactos de fuerza Contactos de mando
N.° máximo de contactos 6 (3 equipados) + conductor 50 pasadores/casquillos
de toma de tierra (PE)
Nombres U1, V1, W1, U2, V2, W2, PE 1 a 50
Tensión de conexión máx. 750 V 250 V
Intensidad máx. 25 A 16 A
Tipo de conexión del cliente Conexión atornillada Atornillada, crimpada (opción)
2 2
Sección máxima de conexión 6 mm (flexible) 2,5 mm
2
10 mm (rígido) (flexible o rígido)
Información En algunos motores especiales, la conexión de los terminales de fuerza (U1, V1,
W1, U2, V2, W2) no se realiza con un conector múltiple AUMA, sino mediante una
regleta de bornes directamente en el motor.
26
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Conexión eléctrica
¡Tensión peligrosa!
Posibilidad de descarga eléctrica.
→ Antes de abrir, desconecte la tensión.
4. Selle las entradas de cables no utilizadas [6] con tapones adecuados [7].
27
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Conexión eléctrica AM 01.1/AM 02.1
Tabla 14:
Secciones transversales de conexión y pares de apriete de los terminales
Nombre Secciones transversales de conexión Pares de apriete
2
Contactos de fuerza 1,0 – 6 mm (flexible) 1,2 – 1,5 Nm
2
(U1, V1, W1, U2, V2, W2) 1,5 – 10 mm (rígido)
2
Conexión del conductor de toma de 1,0 – 6 mm (flexible) con orejetas 1,2 – 2,2 Nm
2
tierra (PE) 1,5 – 10 mm (rígido) con anillos
2
Contactos de mando 0,25 – 2,5 mm (flexible) 0,5 – 0,7 Nm
2
(1 a 50) 0,34 – 2,5 mm (rígido)
28
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Conexión eléctrica
1. Coloque el conector hembra [5] en la tapa [1] y fíjelo con tornillos [4].
2. Limpie las superficies de contacto de la tapa [1] y de la carcasa.
3. Compruebe que la junta tórica [3] no está dañada, en caso de estarlo, sustitú-
yala por una nueva.
4. Aplique una fina capa de grasa no ácida (p. ej., vaselina) a la junta tórica.
5. Coloque la tapa [1] y apriete uniformemente los tornillos [2] en diagonal.
6. Apriete los racores de cables y los tapones con el par prescrito para garantizar
el grado de protección correspondiente.
29
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Conexión eléctrica AM 01.1/AM 02.1
30
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Conexión eléctrica
5.3.2. Marco
Figura 24: Marco, ejemplo con conector S y tapa
Aplicación Marco para guardar de forma segura un conector desenchufado o una tapa.
Protección para evitar que se toquen de los contactos y contra las influencias
ambientales.
5.3.3. Bastidor intermedio DS de doble sellado
Figura 25: Conexión eléctrica con bastidor intermedio DS
31
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Conexión eléctrica AM 01.1/AM 02.1
Tabla 15:
Secciones transversales de conexión y pares de apriete de la toma de tierra
Tipo de conductor Secciones transversales de cone- Pares de apriete
xión
Conductores de uno o más hilos 2,5 mm² a 6 mm² 3 – 4 Nm
Hilo fino 1,5 mm² a 4 mm² 3 – 4 Nm
En cables de hilo fino (flexibles), conexión con terminal de cable/terminal de cable anular. En la conexión
de dos cables individuales bajo un estribo de apriete, estos cables deben poseer la misma sección.
32
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Operación
6. Operación
1. Pulse el botón.
Figura 27: Activar la operación manual
33
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Operación AM 01.1/AM 02.1
Es posible que las superficies estén calientes debido a, p. ej., elevadas tempe-
raturas ambiente o por fuerte radiación solar.
Peligro de sufrir quemaduras
→ Compruebe la temperatura de la superficie y lleve guantes de protección de
ser necesario.
Información Las órdenes de operación ABRIR – CERRAR se pueden configurar como contacto
mantenido o con auto-retención. Con auto-retención, el actuador maniobra tras
presionarse el pulsador hasta la posición final, si no ha recibido otra orden.
34
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Operación
35
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Indicadores AM 01.1/AM 02.1
7. Indicadores
7.1. Lámparas indicadoras
Figura 30: Mando local con lámparas indicadoras
[1] luce (de forma estándar en verde): Posición final ABIERTO alcanzada
[2] luce (de forma estándar en rojo): Señal colectiva de fallo
[3] luce (de forma estándar en amarillo): Posición final CERRADO alcanzada
Información Las 3 lámparas indicadoras de los mandos locales se pueden suministrar con diver-
sos colores (distintos del estándar).
Señal colectiva de fallo La señal colectiva de fallo [2] se activa en las situaciones siguientes (configuración
estándar):
● Fallo de par: El par ajustado se ha sobrepasado antes de llegar a la posición
final. (Esta señal se puede activar/desactivar con un switch en el control)
● Fallo térmico: Protección del motor actuada; hay un sobrecalentamiento en el
motor.
● Pérdida de fase: Se ha perdido una fase (sólo en motores de corriente trifásica).
● Dispositivo de disparo PTC: Comprobación finalizada
Indicador de marcha Si en el actuador hay montado un intermitente (nombre en el diagrama de cableado:
S5), se pueden utilizar las lámparas indicadoras [1] y [3] como indicador de marcha.
La función de indicador de marcha se puede activar/desactivar con un switch en el
control. Cuando el indicador de marcha está activado, las lámparas indicadoras
correspondientes parpadean durante la maniobra del actuador.
36
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Indicadores
37
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Señales (señales de salida) AM 01.1/AM 02.1
Con los contactos de salida se pueden emitir estados de funcionamiento del actuador
o del control de actuador en forma de señales binarias.
La configuración de las señales se ha establecido en función del pedido. Ejemplo:
Contacto abierto = Posición final CERRADO no alcanzada
Contacto cerrado = Posición final CERRADO alcanzada
38
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Puesta en servicio (ajustes básicos)
1. Suelte los tornillos [2] y retire la tapa [1] del recinto de interruptores.
39
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Puesta en servicio (ajustes básicos) AM 01.1/AM 02.1
40
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Puesta en servicio (ajustes básicos)
Sector negro:
[1] Tornillo de ajuste: Posición CERRADO
[2] Indicador: Posición CERRADO
[3] Punto: Posición final CERRADO ajustada
Sector blanco:
[4] Tornillo de ajuste: Posición ABIERTO
[5] Indicador: Posición ABIERTO
[6] Punto: Posición final ABIERTO ajustada
41
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Puesta en servicio (ajustes básicos) AM 01.1/AM 02.1
Sector negro:
[1] Tornillo de ajuste: sentido CERRAR
[2] Indicador: sentido CERRAR
[3] Punto: posición intermedia CERRADO ajustado
Sector blanco:
[4] Tornillo de ajuste: sentido de marcha ABRIR
[5] Indicador: sentido de marcha ABRIR
[6] Punto: posición intermedia ABIERTO ajustado
42
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Puesta en servicio (ajustes básicos)
43
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Puesta en servicio (ajustes básicos) AM 01.1/AM 02.1
44
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Puesta en servicio (ajustes básicos)
45
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Puesta en servicio (ajustes de equipos opcionales) AM 01.1/AM 02.1
46
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Puesta en servicio (ajustes de equipos opcionales)
Tabla 17:
Sinopsis de las funciones de los pulsadores
Pulsador Función
[S1] + [S2] → Mantener pulsados simultáneamente durante 5 s: activar el modo de ajuste
[S1] → Mantener pulsado durante 3 s en el modo de ajuste: ajustar 4 mA
→ Mantener pulsado durante 6 s en el modo de ajuste: ajustar 0 mA
→ Mantener pulsado durante 3 s durante el funcionamiento: conectar/desconectar el LED
de señalización de posiciones finales
→ Pulsar en posición final: reducir el valor de corriente en 0,02 mA
[S2] → Mantener pulsado durante 3 s en el modo de ajuste: ajustar 20 mA
→ Mantener pulsado durante 3 s durante el funcionamiento: conectar/desconectar el LED
de señalización de posiciones finales
→ Pulsar en posición final: aumentar el valor de corriente en 0,02 mA
Activar el modo de ajus- 1. Pulse simultáneamente las dos teclas [S1] y [S2] y manténgalas pulsadas du-
te rante aprox. 5 segundos:
➥ Un parpadeo doble a impulsos del LED indica que el modo de ajuste está co-
rrectamente activado:
47
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Puesta en servicio (ajustes de equipos opcionales) AM 01.1/AM 02.1
Los valores de corriente ajustados en las posiciones finales (0/4/20 mA) se pueden
adaptar en todo momento. Los valores típicos son, p. ej., 0,1 mA (en lugar de 0 mA)
o 4,1 mA (en lugar de 4 mA).
Información Si el valor de corriente fluctúa (p. ej., entre 4,0 – 4,2 mA), el <LED de señalización
de posiciones finales> se debe desconectar para poder adaptar el valor de corriente.
→ Opere la válvula a la posición final que desee (CERRADO/ABIERTO).
→ Reducir el valor de corriente: presionar el pulsador [S1]
(con cada pulsación, la corriente se reduce en 0,02 mA)
→ Aumentar el valor de corriente: presionar el pulsador [S2]
(con cada pulsación, la corriente se aumenta en 0,02 mA)
10.1.3. Conectar/desconectar el LED de señalización de posiciones finales
El LED se puede ajustar de modo que parpadee o luzca cuando se alcancen las
posiciones finales o que permanezca apagado cuando se alcancen las posiciones
finales. Durante el modo de ajuste, la señalización de posiciones finales está
conectada.
10.2. Potenciómetro
El potenciómetro sirve de sensor de recorrido para detectar la posición de la válvula.
Elementos de ajuste El potenciómetro se encuentra en el recinto de interruptores del actuador. El recinto
de interruptores se debe abrir para realizar los ajustes. Véase <Abrir el recinto de
interruptores>.
El ajuste se realiza mediante el potenciómetro [1].
48
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Puesta en servicio (ajustes de equipos opcionales)
[1] Potenciómetro
Información Debido a la graduación del engranaje reductor, no siempre se opera todo el rango
de resistencia/carrera. Por ello se debe prever una posibilidad de compensación
externa (potenciómetro de ajuste).
1. Opere la válvula hasta la posición final CERRADO.
2. Gire el potenciómetro [1] en sentido horario hasta el tope.
➥ La posición final CERRADO corresponde a 0 %
➥ La posición final ABIERTO corresponde a 100 %
3. Gire el potenciómetro parcialmente en sentido contrario [1].
4. Realice el ajuste fino del punto cero mediante un potenciómetro externo de
ajuste (para visualización remota).
10.3. Transmisor electrónico de posición RWG
El transmisor electrónico de posición RWG sirve para detectar la posición de la
válvula. A partir del valor real de posición registrado por el potenciómetro (sensor
de recorrido), genera una señal de corriente de 0 – 20 mA ó 4 – 20 mA.
Datos técnicos Tabla 19: RWG 4020
Datos Sistema de 3 y 4 hilos Sistema de 2 hilos
Corriente de salida Ia 0 – 20 mA, 4 – 20 mA 4 – 20 mA
Tensión de alimentación UV1) 24 V DC (18 – 32 V) 14 V DC + (I x RB), máx. 30 V
Consumo máx. de corriente 24 mA con a 20 mA de intensidad 20 mA
de salida
Carga máxima RB 600 Ω (UV – 14 V)/20 mA
Influencia de la alimentación de 0,1 %/V 0,1 %/V
tensión
Influencia de la carga 0,1 %/(0 – 600 Ω) 0,1 %/100 Ω
Influencia de la temperatura < 0,3 ‰/K
Temperatura ambiente2) –60 °C a +80 °C
Potenciómetro de sensor 5 kΩ
49
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Puesta en servicio (ajustes de equipos opcionales) AM 01.1/AM 02.1
50
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Puesta en servicio (ajustes de equipos opcionales)
3. Gire el disco indicador inferior hasta que el símbolo (CERRAR) coincida con
la marca de la tapa.
51
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Puesta en servicio – Ajustes en el control AM 01.1/AM 02.1
¡Tensión peligrosa!
Posibilidad de descarga eléctrica.
→ Antes de abrir, desconecte la tensión.
52
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Puesta en servicio – Ajustes en el control
Desconexión por limita- El limitador de par se ajusta al par de desconexión que se desee. Cuando se alcanza
dor de par el par de desconexión, el actuador se desconecta.
El final de carrera sirve como señalización y se debe ajustar de modo que se active
poco antes de que se alcance el par de desconexión ajustado. Si no es éste el
caso, se emite una señal de fallo mediante las lámparas indicadoras de los mandos
locales o mediante el relé de fallo K9 (señal colectiva de fallo).
53
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Puesta en servicio – Ajustes en el control AM 01.1/AM 02.1
54
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Puesta en servicio – Ajustes en el control
➥ Switch 6 bajado (posición ON): fallo de par en la señal colectiva de fallo activado
➥ Switch 6 arriba (posición OFF): fallo de par en la señal colectiva de fallo desac-
tivado
11.6. LEDs para fallo de par, pérdida de fase, protección del motor
En la pletina de interface se encuentran dos LEDs para la indicación de las señales
de fallo Fallo de par, Pérdida de fase y Protección del motor (fallo térmico).
Figura 45: LEDs en la pletina de interface
[V14] luce: pérdida de fase (Ph) y/o protección de motor (Th) actuada
[V15] luce: fallo de par (T), par de desconexión alcanzado antes de la posición final
11.7. Posicionador
— (Opción) —
→ Antes de iniciar el ajuste del posicionador, se deben ajustar los finales de carrera
y los limitadores de par, así como el potenciómetro o el transmisor electrónico
de posición.
55
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Puesta en servicio – Ajustes en el control AM 01.1/AM 02.1
0–5V
0 – 10 V
0 – 5 V2)
Información Si se realiza un cambio en el ajuste, se debe colocar una nueva etiqueta [5] con el
tipo de señal ajustado. También cambia el diagrama de cableado indicado en la
placa de características del control del actuador
11.7.2. Comportamiento operativo en caso de pérdida de señal (reacción del actuador)
Si se produce una pérdida de la señal del setpoint E1 o del valor real E2, la reacción
del actuador puede ser programada con el interruptor [S2-7]. El rango completo de
opciones solamente está disponible para señales de 4 - 20 mA.
Son posibles las siguientes reacciones:
Fail as is: El actuador se detiene inmediatamente y permanece en esa posición.
Fail close: El actuador lleva la válvula a la posición final CERRADO.
Fail open: El actuador lleva la válvula a la posición final ABIERTO.
56
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Puesta en servicio – Ajustes en el control
Fail close
Fail open
0 – 20 mA 4 – 20 mA
0 – 20 mA 0 – 20 mA
0–5V 0–5V
0 – 10 V
Fail close 0 – 20 mA 4 – 20 mA
0–5V
Fail as is 0 – 20 mA 4 – 20 mA
0 – 10 V
Fail open 4 – 20 mA 0 – 20 mA
0–5V
57
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Puesta en servicio – Ajustes en el control AM 01.1/AM 02.1
58
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Puesta en servicio – Ajustes en el control
[P3] Potenciómetro 0
[P4] Potenciómetro máx
[V27] LED amarillo: Posición final CERRADO alcanzada
[V28] LED verde: Posición final ABIERTO alcanzada
59
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Puesta en servicio – Ajustes en el control AM 01.1/AM 02.1
Banda muerta La banda muerta determina la distancia de conmutación entre el punto de conexión
y el punto de desconexión. Cuanto menor es la banda muerta, mayor es la
sensibilidad de posicionador.
Valor estándar: 2,5 %
Rango de ajuste: 0,5 % a 2,5 % (del setpoint máximo E1)
Tiempo muerto El tiempo muerto evita, dentro del intervalo ajustado (0,5 a 10 segundos), la
realización de una maniobra a una nueva posición nominal. Ajustando el tiempo
muerto a un valor lo bastante grande, se puede reducir el número de arrancadas.
Figura 50: Ajuste de la sensibilidad
60
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Puesta en servicio – Ajustes en el control
Cancelar la orden de Figura 51: Pletina de interface con la opción EMERGENCIA – ABRIR/EMERGENCIA
EMERGENCIA - CERRAR
61
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Puesta en servicio – Ajustes en el control AM 01.1/AM 02.1
3. Aplique una fina capa de grasa no ácida (p. ej., vaselina) a la junta tórica.
62
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Solución de fallos
Tabla 24:
Fallos durante el manejo/la puesta en servicio
Fallo Descripción/Causa Solución
No se puede ajustar el indicador me- Cambie el engranaje reductor.
cánico de posición.
Aunque el final de carrera mecánico Durante el ajuste del final de carrera no se ha teni- ● Determine el post-recorrido: Post-recorrido =
está ajustado, el actuador se despla- do en cuenta el post-recorrido. Trayecto recorrido entre la desconexión y la
za hasta el tope de la válvula o del La marcha en inercia tiene lugar debido a la masa parada.
actuador. oscilante del actuador y de la válvula y por el retar- ● Ajuste de nuevo el final de carrera teniendo en
do de desconexión del control de actuador. consideración la marcha en inercia. (Gire en
sentido contrario el volante el recorrido corres-
pondiente al post-recorrido).
El rango de medición de 0/4 – 20 mA El engranaje reductor no es adecuado para las Cambie el engranaje reductor.
o el valor máximo 20 mA en el trans- vueltas/carrera del actuador.
misor de posición no se puede ajustar
o emite un valor incorrecto.
El rango de medición 0/4 – 20 mA en El LED del EWG parpadea en el modo de ajuste Llamar al servicio técnico.
el transmisor de posición EWG no se en secuencia a) simple o b) triple:
puede ajustar.
Comprobar el interruptor
Los interruptores se pueden accionar manualmente mediante los botones de prueba
[1] y [2]:
63
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Solución de fallos AM 01.1/AM 02.1
12.2. Fusibles
12.2.1. Fusibles en el control del actuador
¡Tensión peligrosa!
Posibilidad de descarga eléctrica.
→ Antes de abrir, desconecte la tensión.
Tabla 25:
Fusibles primarios F1/F2 (para la fuente de alimentación)
Fusible G F1/F2 Art. n° AUMA
Tamaño 6,3 x 32 mm
Tensión de alimentación ≤ 500 V 1 A T; 500 V K002.277
Tensión de alimentación > 500 V 2 A FF; 690 V K002.665
64
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Solución de fallos
Tabla 26:
Fusible secundario F3 (alimentación interna de 24 V DC)
Fusible G conforme a IEC 60127-2/III F3 Art. n° AUMA
Tamaño 5 x 20 mm
Salida de tensión (fuente de alimentación) = 24 V 500 mA T; 250 V K001.183
Salida de tensión (fuente de alimentación) = 115 V 500 mA T; 250 V K001.183
Tabla 27:
Fusible secundario F4 (alimentación interna de AC)1)
Fusible G conforme a IEC 60127-2/III F4 Art. n° AUMA
Tamaño 5 x 20 mm
Salida de tensión (fuente de alimentación) = 24 V 1,0 A T; 250 V K004.831
1,6 A T; 250 V K003.131
Salida de tensión (fuente de alimentación) = 115 V 0,4 A T; 250 V K003.021
Información Los fusibles sólo se deben sustituir por fusibles del mismo tipo y con el mismo valor.
Una vez enfriado el motor (la lámpara "Señal colectiva de fallo" se apaga), puede
volver a operarse el actuador.
Modelo con termostatos y relé de sobrecarga térmica adicional en el control
(opcional)
65
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Solución de fallos AM 01.1/AM 02.1
66
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Mantenimiento y reparaciones
AUMA
AUMA ofrece amplias prestaciones de servicio, como reparación y mantenimiento,
Service & Support o también cursillos para los clientes. Las direcciones de contacto se pueden encontrar
en este documento en la sección <Direcciones> y en Internet (www.auma.com).
Las siguientes medidas son necesarias para que el producto funcione de forma
segura durante la operación:
6 meses después de la puesta en servicio y, después, anualmente
● Control visual:
Compruebe la fijación y la estanqueidad de tapones roscados, entradas de
cables, prensaestopas, tapones, etc.
Mantenga los pares indicados por el fabricante.
● Compruebe si los tornillos de fijación entre el actuador y la válvula/reductor
están bien apretados. En caso necesario, apriete los tornillos con los pares in-
dicados en el capítulo <Montaje>.
● En caso de operación esporádica: realice una maniobra de prueba.
● En dispositivos con acoplamiento A: Con ayuda de una bomba de engrase,
inyecte grasa multiuso EP de litio saponificado en base a aceite mineral a través
del engrasador.
Figura 55: Acoplamiento A
[1] Acoplamiento A
[2] Engrasador
67
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Mantenimiento y reparaciones AM 01.1/AM 02.1
● En caso de penetración de agua, busque y elimine las fugas, deje que el dispo-
sitivo se seque y compruebe su capacidad de funcionamiento.
13.2. Mantenimiento
68
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Datos técnicos
Equipamiento y funciones
Modo de operación Estándar: Operación breve S2 - 15 min, clases A y B según EN 15714-2
(Actuadores multivueltas para servi- Opción: Con motor de corriente trifásica:
cio todo-nada)
Operación breve S2 - 30 min, clases A y B según EN 15714-2
A la tensión nominal y a una temperatura ambiente de +40 °C y bajo una carga de aprox. 35 % del par
máximo
Modo de operación Estándar: Servicio intermitente S4 - 25 %, clase C según EN 15714-2
(Actuadores multivueltas para servi- Opción: Con motor de corriente trifásica:
cio de regulación)
Servicio intermitente S4 - 50 %, clase C según EN 15714-2
Servicio intermitente S5 - 25 % (clase de aislamiento H requerido), clase C según EN
15714-2
Con la tensión nominal, a una temperatura ambiente de +40 °C y bajo una carga con par de regulación.
Motores Estándar: Motor asíncrono de corriente trifásica, diseño IM B9 según IEC 60034-7, método de refri-
geración IC410 según IEC 60034-6
Opciones: Motor de corriente alterna monofásico con condensador de servicio (PSC), diseño IM B9
según IEC 60034-7, método de refrigeración IC410 según IEC 60034-6
Motor de corriente alterna monofásico con condensador de arranque y dispositivo de
conmutación en arranque (CSIR), diseño IM B9 según IEC 60034-7, método de refrigera-
ción IC410 según IEC 60034-6
Motor eléctrico con derivación de corriente continua, diseño IM B14 según IEC 60034-7,
método de refrigeración IC410 según IEC 60034-6
Motor compound de corriente continua, diseño IM B14 según IEC 60034-7, método de
refrigeración IC410 según IEC 60034-6
Tensión de red, frecuencia de red Véase la placa de características del motor y del control de actuador
Tolerancia admisible de la tensión de red: ±10 %
Tolerancia admisible de la frecuencia de red: ±5 % (para motores de corriente alterna y trifásica)
Categoría de sobretensión Categoría III según IEC 60364-4-443
Clase de aislamiento Estándar: F, tropicalizado
Opción: H, resistente a clima tropical (con motor de corriente trifásica)
Protección del motor Estándar: Termostato (NC) para motores de corriente trifásica y alterna)
Motores de corriente continua: Sin
Opción: Termistor (PTC según DIN 44082)
Los termistores necesitan además un dispositivo de disparo adecuado en el control de
actuador.
Autobloqueo Autoblocante: Velocidades de hasta 90 1/min (50 Hz), 108 1/min (60 Hz)
NO autoblocante: Velocidades desde 125 1/min (50 Hz), 150 1/min (60 Hz)
Los actuadores multivueltas son autoblocantes cuando por efecto del par en la salida del actuador la
posición de parada de la válvula no cambia.
Calefacción del motor (opcional) Tensiones: 110 – 120 V AC, 220 – 240 V AC o 380 – 480 V AC en motores de corriente trifásica
Potencia en función del tamaño 12,5 – 25 W
Mando manual Mando manual para el ajuste y la operación de emergencia, parado en operación eléctrica.
Opción: Volante con candado
Prolongación del husillo del volante
Modo de emergencia con herramienta eléctrica cuadrada de 30 o 50 mm
Señalización de operación manual Señal de operación manual activa/no activa mediante interruptor sencillo (1 contacto conmutado)
(opcional)
69
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Datos técnicos AM 01.1/AM 02.1
Equipamiento y funciones
Conexión eléctrica Estándar: Conector múltiple AUMA con terminales atornillados
La conexión de algunos motores DC se puede también mediante una regleta de bornes
separada
Opción: Terminales o conexión crimpada
Conector de control con refuerzo dorado (hembrillas y conectores)
Rosca para entradas de cable Estándar: Uniones roscadas métricas
Opción: Roscas Pg, NPT, G
Esquema eléctrico El esquema eléctrico correspondiente al número de pedido se incluye en el suministro
Conexión a la válvula Estándar: B1 según EN ISO 5210
Opción: A, B2, B3, B4, C, D según EN ISO 5210
A, B, D, E según DIN 3210
C según DIN 3338
Acoplamientos especiales: AF, AK, AG, B3D, ED, DD, IB1, IB3
A preparado para lubricación permanente del husillo
Condiciones de servicio
Uso Uso permitido en recintos interiores y en el exterior
Posición de montaje cualquiera
Altitud de instalación ≤ 2000 m sobre el nivel del mar
> 2000 m sobre el nivel del mar, si se solicita
Temperatura ambiente Véase la placa de características del actuador
Humedad del aire Hasta 100 % de humedad relativa del aire en todo el rango de temperatura admisible
70
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Datos técnicos
Condiciones de servicio
Grado de protección ambiental (se- Estándar: IP68 (con motor de corriente trifásica/alterna/continua de AUMA)
gún EN 60529) Otro grado de protección ambiental en motores especiales (véase la placa de caracterís-
ticas del motor)
Opción: DS, el recinto de terminales está adicionalmente sellado contra el interior (double sealed)
El grado de protección ambiental IP68 cumple los siguientes requisitos según AUMA:
● Profundidad de agua: máximo 8 m de columna de agua
● Duración de la inmersión bajo agua: máximo 96 horas
● Hasta 10 operaciones durante la inmersión
● El servicio de regulación no es posible durante la inmersión
Versión exacta, véase la placa de características del actuador.
Grado de polución según IEC Grado de polución 4 (en estado cerrado), grado de polución 2 (internamente).
60664-1
Resistencia a vibraciones según 2 g, de 10 a 200 Hz (para actuadores de la versión AUMA NORM)
IEC 60068-2-6 1 g, de 10 a 200 Hz (para actuadores con control de actuador AUMA integrado)
Resistente a las oscilaciones y vibraciones durante el arranque de la instalación y en caso de fallo de
la misma. Ello no significa que la resistencia sea permanente. Las indicaciones son válidas para los
actuadores con motor de corriente trifásica AUMA y conector múltiple AUMA. No tienen validez en
combinación con reductores.
Protección anti-corrosión Estándar: KS: Apto para su uso en zonas con elevada carga de sal, condensación permanente y
elevado nivel de polución.
Opción: KX: Apto para su uso en zonas con carga de sal extremadamente elevada, condensación
permanente y elevado nivel de polución.
KXG: igual a KX, con partes exteriores libres de aluminio
Recubrimiento Recubrimiento de polvo de dos capas
Combinación hierro-mica de dos componentes
Color Estándar: Gris plateado AUMA (similar a RAL 7037)
Opción: Otros colores bajo demanda
Vida útil Los actuadores multivueltas AUMA cumplen o superan los requisitos de vida útil de la norma EN 15714–2.
Puede obtener más información previa solicitud.
Nivel de ruido < 72 dB (A)
Información adicional
Directivas de la UE Compatibilidad Electromagnética (CEM): (2014/30/UE)
Directiva de Baja Tensión: (2014/35/UE)
Directiva sobre Máquinas: (2006/42/CE)
71
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Datos técnicos AM 01.1/AM 02.1
Información general
Control de actuador AM 01.1/AM 02.1 para el control de actuadores multivueltas de las series SA/SAR .1, SA/SAR .2 y actuadores de
fracción de vuelta de la serie SQ/SQR .2.
Equipamiento y funciones
Alimentación de tensión Véase la placa de características en el control y el motor
(Tensión de red, frecuencia de red) Tolerancia admisible de la tensión de red: ±10 %
Tolerancia admisible de la frecuencia de red: ±5 %
Otras tolerancias opcionalmente admisibles de la tensión de red: (–20 %/+15 %), (–20 %/+10 %), (–30
%/+30 %), , (–30 %/+10 %)
Alimentación externa del sistema 24 V DC +20 % / –15 %
eléctrico (opcional) Consumo de corriente: Modelo básico aprox. 250 mA, con opciones, hasta 500 mA
La tensión de alimentación externa debe presentar un aislamiento reforzado contra la tensión de red
conforme a IEC 61010-1 y sólo debe alimentar con un circuito de corriente limitado a 150 VA conforme
a IEC 61010-1.
Consumo de corriente Consumo de corriente del control en función de la tensión de red:
Con una tolerancia admisible de la tensión de red ±10 %:
100 a 120 V AC = máx. 575 mA
208 a 240 V AC = máx. 275 mA
380 a 690 V AC = máx. 160 mA
Consumo de corriente en caso de tolerancia de tensión de red: > ±10 % previa solicitud
Categoría de sobretensión Categoría III según IEC 60364-4-443
Potencia nominal
Dispositivo de maniobra de motor Estándar: Contactor-inversor (con enclavamiento mecánico y eléctrico) para clase de potencia A1/A2
de AUMA
Opciones: Contactor-inversor (con enclavamiento mecánico y eléctrico) para clase de potencia A1/A2
de AUMA, con contactos adicionales 1 NC + 1 NO en cada caso
Contactor-inversor (con enclavamiento mecánico y eléctrico) para clase de potencia A3
de AUMA
Unidad de tiristores para tensiones de red de hasta 500 V AC (recomendado para actua-
dores de regulación) para las clases de potencia B1, B2 y B3 de AUMA
Los contactores-inversores se han diseñado para una vida útil de 2 millones de arrancadas. Para los
casos de aplicación con una frecuencia de conmutación superior, recomendamos el uso de unidades
de tiristores.
Para la asignación de las clases de potencia AUMA, véanse Datos eléctricos del actuador
Entradas de control 3 entradas digitales: ABRIR, PARO, CERRAR, (vía optoacoplador, con potencial de referencia común,
(Control) obsérvese la duración mínima de impulso para los actuadores para el servicio de regulación).
72
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Datos técnicos
Equipamiento y funciones
Tensión de mando/consumo de co- Estándar: 24 V DC, consumo de corriente: aprox. 10 mA por entrada
rriente para entradas de control
Opción: 115 V AC, consumo de corriente: aprox. 15 mA por entrada
Señales de estado Estándar: 5 contactos de salida:
(Señales de salida) ● 4 contactos NO con un común, máx. 250 V AC, 0,5 A (carga resistiva)
- Configuración estándar: Posición final CERRADO, posición final ABIERTO, selector
REMOTO, selector LOCAL
● 1 contacto conmutado libre de potencial, máx. 250 V AC, 0,5 A (carga resistiva) para
señal colectiva de fallo.
- Configuración estándar: Fallo de limitador de par, pérdida de fase, protección del
motor actuada
Opciones: 5 contactos de salida con indicador de marcha integrado para sentido de maniobra ABRIR
y CERRAR en combinación con intermitente
● 4 contactos NO con un común, máx. 250 V AC, 0,5 A (carga resistiva)
- Configuración estándar: Posición final e indicador de marcha CERRAR, posición
final e indicador de marcha ABRIR, selector REMOTO, selector LOCAL
● 1 contacto conmutado libre de potencial, máx. 250 V AC, 0,5 A (carga resistiva) para
señal colectiva de fallo
- Configuración estándar: Fallo de limitador de par, pérdida de fase, protección del
motor actuada
Salida de tensión Estándar: Tensión auxiliar de 24 V DC ±5 %, máx. 50 mA para alimentar las entradas de control,
aislada galvánicamente de la alimentación interna
Opción: 115 V DC ±10 %, máx. 30 mA para alimentar las entradas de control, aislada galvánica-
mente de la alimentación interna
(No es posible con dispositivo de disparo de los termistores)
Mandos locales Estándar: ● Selector LOCAL – OFF – REMOTO (bloqueable con candado)
● Pulsador ABRIR, PARAR, CERRAR
● 3 lámparas indicadoras: Posición final CERRADO (amarillo), señal colectiva de fallo
(rojo), posición final ABIERTO (verde)
Opciones: ● Tapa protectora, con cierre por candado
● Colores especiales para las 3 lámparas indicadoras
Funciones de aplicación Estándar: ● Tipo de desconexión ajustable por final de carrera o por limitador de par para posición
final ABIERTO y para posición final CERRADO
● Protección contra par excesivo en todo el recorrido de operación
● Par excesivo (fallo de par) puede ser excluido de la señal colectiva de fallo
● Vigilancia de fase con corrección automática de fase
● Contacto mantenido o auto-retención en REMOTO
● Contacto mantenido o auto-retención en LOCAL
● Señal intermitente del actuador (opción) para el indicador de marcha activable/desac-
tivable mediante las lámparas indicadoras de los mandos locales.
Opciones: ● Posicionador para funcionamiento con rango partido (requiere posicionador en el ac-
tuador)
Evaluación de la protección del Estándar: ● Vigilancia de la temperatura del motor en combinación con termostatos en el motor
motor del actuador
Opciones: ● Contacto térmico de sobrecorriente adicional en el control en combinación con termos-
tatos en el actuador
● Dispositivo de disparo de los termistores en combinación con termistores en el motor
del actuador
Conexión eléctrica Estándar: Conector múltiple AUMA con terminales atornillados
Opciones: ● Terminales o conexión crimpada
● Conector de control con refuerzo dorado (hembrillas y conectores)
Rosca para entradas de cable Estándar: Uniones roscadas métricas
Opciones: Rosca Pg, rosca NPT, rosca G
Diagrama de cableado Véase la placa de características
73
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Datos técnicos AM 01.1/AM 02.1
Condiciones de servicio
Uso Uso permitido en recintos interiores y en el exterior
Posición de montaje cualquiera
Altitud de instalación ≤ 2 000 m sobre el nivel del mar
> 2 000 m sobre el nivel del mar, si se solicita
Temperatura ambiente Véase la placa de características del control de actuador
Grado de protección ambiental (se- Estándar: IP68
gún EN 60529)
Opción: DS, el recinto de terminales está adicionalmente sellado contra el interior (double sealed)
El grado de protección ambiental IP68 cumple los siguientes requisitos según AUMA:
● Profundidad del agua: máximo 8 m de columna de agua
● Duración de la inmersión bajo agua: máx. 96 horas
● Hasta 10 operaciones durante la inmersión
● El servicio de regulación no es posible durante la inmersión
Modelo exacto, véase la placa de características del control del actuador.
Grado de polución según Grado de polución 4 (en estado cerrado), grado de polución 2 (internamente).
IEC 60664-1
Resistencia a vibraciones según 1 g, de 10 a 200 Hz
IEC 60068-2-6 Resistente a las oscilaciones y vibraciones durante el arranque de la instalación y en caso de fallo de
esta. Ello no significa que la resistencia sea permanente. (No tiene validez en combinación con reduc-
tores)
Protección anti-corrosión Estándar: KS: Apto para su uso en zonas con elevada carga de sal, condensación permanente y
elevado nivel de polución.
Opciones: KX: Apto para su uso en zonas con carga de sal extremadamente elevada, condensación
permanente y elevado nivel de polución.
KX-G: Igual a KX, con partes exteriores sin aluminio
Recubrimiento Recubrimiento de polvo de dos capas
Combinación de mica de hierro de dos componentes
Color Estándar: Gris plateado AUMA (similar a RAL 7037)
Opción: Se pueden suministrar otros colores bajo demanda
Accesorios
Soporte mural Para la fijación del AM separado del actuador, inclusive conector. Se puede solicitar el cable de conexión.
Recomendado cuando la temperatura ambiente es alta, cuando el acceso es difícil o cuando se producen
fuertes oscilaciones durante el funcionamiento.
Las longitudes de los cables entre el actuador y el AM deben ser de un máx. de 100 m. (No adecuado
para la versión con potenciómetro en el actuador). En lugar del potenciómetro, se debe utilizar un
transmisor electrónico de posición en el actuador.
Información adicional
Peso aprox. 7 kg (con conector múltiple AUMA)
Directivas de la UE Compatibilidad Electromagnética (CEM): (2014/30/UE)
Directiva sobre Baja Tensión: (2014/35/UE)
Directiva sobre Máquinas: (2006/42/CE)
74
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Lista de piezas de repuesto
75
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Lista de piezas de repuesto AM 01.1/AM 02.1
Con cada pedido de piezas de repuesto, especifique el tipo de dispositivo y nuestro número de pedido (véase placa de características). Sólo
se deben utilizar piezas originales de AUMA. El uso de otras piezas de repuesto supone la pérdida de los derechos de garantía y de recla-
maciones de responsabilidad. Las piezas de repuesto que se suministren pueden tener un aspecto distinto al representado aquí.
76
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Lista de piezas de repuesto
77
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Lista de piezas de repuesto AM 01.1/AM 02.1
Con cada pedido de piezas de repuesto, especifique el tipo de dispositivo y nuestro número de pedido (véase placa de características). Sólo
se deben utilizar piezas originales de AUMA. El uso de otras piezas de repuesto supone la pérdida de los derechos de garantía y de recla-
maciones de responsabilidad. Las piezas de repuesto que se suministren pueden tener un aspecto distinto al representado aquí.
78
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Certificados
16. Certificados
Información Los certificados son válidos desde la fecha de expedición indicada. Sujeto a cambios.
Las versiones válidas actualmente se suministran junto con el dispositivo y se pueden
descargar en la página web http://www.auma.com.
79
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1
80
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1
81
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Índice alfabético AM 01.1/AM 02.1
D
Índice alfabético Datos técnicos 69
Datos técnicos de interrupto- 71
A res
Accesorios (conexión eléctri- 30 Declaración de Conformidad 79
ca) de la CE
Accesorios de montaje 21 Declaración de Incorporación 79
Acoplamiento A 16 Denominación del tipo 8, 9
Acoplamientos B 19 Desconexión por final de ca- 52
Ajustar el tipo de desconexión 52 rrera
Ajuste de auto-retención 53 Desconexión por limitador de 53
Ajuste de contacto mantenido 53 par
Ajuste del posicionador 57 Diagrama de cableado 10, 24
Alimentación de tensión del 24 Diagrama de cableado del 9
sistema electrónico control
Almacenamiento 14 Directivas 5
Altitud de instalación 74 Disco indicador 50
Año de fabricación 10 Disposición 68
Año de la fabricación 10 Dispositivo de disparo de los 45
Áreas de entrada 55 termistores
Assistant App 11 Doble sellado 31
AUMA Assistant App 11
Autobloqueo 69 E
Eje hueco 43
B Embalaje 15
Banda muerta 60 Entradas de cable 70
Bastidor intermedio 31 Entradas de cables 30
C Esquema eléctrico 24, 70
Cables 25 Esquema eléctrico del actua- 9
Cables de conexión 25 dor
Calefacción del motor 69 Estándares de seguridad 25
Campo de aplicación 5 EWG 46
Categoría de sobretensión 69 F
CEM 25 Factor de potencia 9
Certificado de inspección 10 Fallo 63
Certificados 79 Final de carrera 40
Clase de aislamiento 9, 69 Finales de carrera 44
Clase de potencia de los 10 Finales de carrera DUO 42
conmutadores Formas de red 24
Clases de potencia 9 Frecuencia de red 9, 9, 69
Código DataMatrix 11 Funcionamiento 5
Color 74 Fusibles 64
Comportamiento operativo en 56
caso de pérdida de señal G
Comprobar el interruptor 63 Grado de polución 74
Conectar/Desconectar el indi- 54 Grado de protección 8, 9, 9
cador de marcha Grado de protección ambien- 71, 74
Conectar/Desconectar el inter- 54 tal
mitente
Conectar/Desconectar la se- 54 H
ñal de fallo de par Humedad del aire 70
Conexión a la válvula 70 Husillo 43
Conexión eléctrica 24, 70 Husillo de válvula 21
Consumo de corriente 24
Control 9, 11
Corriente de entrada 11
Corriente nominal 9
Cualificación del personal 5
82
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
AM 01.1/AM 02.1 Índice alfabético
I P
Identificación 8 Pérdida de señal 56
Indicador de marcha 36, 37 Placa de características 8
Indicador de posición 37, 50 Posicionador 55
Indicadores 36 Posición de montaje 74
Indicador mecánico de posi- 37, 50 Posiciones intermedias 42
ción Potencial de entradas de 25
Instrucciones de seguridad 5 control
Instrucciones de seguri- 5 Potencial de señales de entra- 25
dad/Avisos da
Interruptor de protección de 25 Potencial de señales de sali- 25
corriente de defecto (FI) da
Potencia nominal 9
J Potenciómetro 48
Juego de cables 30 Protección anti-corrosión 14, 71, 74
Protección contra cortocircui- 24
L
tos
Lámparas indicadoras 36
Protección del motor 9, 69
LED de señalización de posi- 48
Protección por parte del 24
ciones finales
cliente
LED Fallo de par 55
Protección térmica 9
LED Pérdida de fase 55
Puesta en servicio 5
LED Protección del motor 55
Puesta en servicio - Control 52
Limitadores de par 40
Lista de piezas de repuesto 75 R
Lubricación 68 Rango de aplicación 5
Rango de frecuencias 24
M
Rango de par 8
Mandos locales 34
Rango de tensión 24
Maniobra de prueba 43
Reciclado 68
Mantenimiento 5, 67, 68
Recubrimiento 74
Marca 37
Redes de distribución 24
Marco 31
Reparaciones 67
Medidas de seguridad 5, 25
Resistencia a la fatiga por 74
Modelo de baja temperatura 39
oscilaciones
Modo de operación 9, 69
RWG 49
Montaje 16
Motores 69 S
Sensibilidad del posicionador 60
N
Sentido de giro 43, 43
Normas 5
Señal colectiva de fallo 36, 38
Número de pedido 8, 9, 10
Señal de entrada 11
Número de serie 8, 9, 10
Señales 38
O Señales (analógicas) 38
Operación 33 Señales analógicas 38
Operación inversa (20 – 0/4 47 Señales de estado de poten- 25
mA) cial
Operación local 34 Señales de salida 38
Operación manual 33, 69 Señalización de posiciones 48
Operación motorizada 34 finales
Operación remota del actua- 35, 35 Service 67
dor Setpoint 55
Orden de EMERGENCIA 60 Solución de fallos 63
Soporte mural 30
Support 67
83
SA 07.2 – SA 16.2 /SAR 07.2 – SAR 16.2
Índice alfabético AM 01.1/AM 02.1
T
Tamaño 10
Tamaño de brida 10
Temperatura ambiente 8, 9, 70, 74
Tensión de mando 11
Tensión de red 9, 9, 24, 69
Tiempo de precalentamiento 39
Tiempo muerto 60
Tipo (tipo de dispositivo) 10
Tipo de corriente 9, 24
Tipo de dispositivo 10
Tipo de lubricante 8
Tipo de motor 9
Tipo de señal 55
Toma de tierra 32
Transmisor de carrera EWG 46
Transmisor de posición EWG 46
Transmisor de posición RWG 49
Transmisor electrónico de 46, 49
posición
Transporte 12
Tubo de protección de husillo 21
Tuerca de roce 17
V
Valor real 55
Velocidad 8, 9
Vida útil 71
Volante 16
84
AUMA en todo el mundo
85
AUMA en todo el mundo
B & C Biosciences Ltda. ITG - Iranians Torque Generator AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd.
CO Bogotá D.C. IR 13998-34411 Teheran SG 569551 Singapore
Tel +57 1 349 0475 +982144545654 Tel +65 6 4818750
proyectos@bycenlinea.com info@itg-co.ir sales@auma.com.sg
www.bycenlinea.com www.auma.com.sg
Trans-Jordan Electro Mechanical Supplies
AUMA Región Andina & Centroamérica JO 11133 Amman NETWORK ENGINEERING
EC Quito Tel +962 - 6 - 5332020 SY Homs
Tel +593 2 245 4614 Info@transjordan.net +963 31 231 571
auma@auma-ac.com eyad3@scs-net.org
www.auma.com AUMA JAPAN Co., Ltd.
JP 211-0016 Kawasaki-shi, Kanagawa Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd.
Corsusa International S.A.C. Tel +81-(0)44-863-8371 TH 10120 Yannawa, Bangkok
PE Miraflores - Lima mailbox@auma.co.jp Tel +66 2 2400656
Tel +511444-1200 / 0044 / 2321 www.auma.co.jp mainbox@sunnyvalves.co.th
corsusa@corsusa.com www.sunnyvalves.co.th
www.corsusa.com DW Controls Co., Ltd.
KR 153-702 Gasan-dong, GeumChun-Gu,, Top Advance Enterprises Ltd.
Control Technologies Limited Seoul TW Jhonghe City, Taipei Hsien (235)
TT Marabella, Trinidad, W.I. Tel +82 2 2624 3400 Tel +886 2 2225 1718
Tel + 1 868 658 1744/5011 sales@dwcontrols.net support@auma-taiwan.com.tw
www.ctltech.com www.dwcontrols.net www.auma-taiwan.com.tw
86
AUMA en todo el mundo
87
AUMA Riester GmbH & Co. KG
P.O. Box 1362
DE 79373 Muellheim
Tel +49 7631 809 - 0
Fax +49 7631 809 - 1250
info@auma.com
www.auma.com
Y004.903/007/es/1.18
Features / Design
1.- TFV 9F Series is a double flanged butterfly valve
mainly assembled by valve body, disc, shaft, seat &
actuator. The valve seat is vulcanized on body and
make it completely separated from medium, can be
used in bad environments & have long service life.
2.- Des. & Mfg. Std.: API 609(1). Compact design results
in low weight, less space in storage and installation.
ØD1
Material List
A
8 O-RING NBR
2
9 O-RING NBR
3 n2 - Ød2 10 PACKING NBR
ØD5
ØD4
11 PACKING NBR
1
12 PACKING GLAND CARBON STEEL
13 PACKING GLAND CARBON STEEL
7
b 14 END COVER A536 65-45-12
L
15 NAMEPLATE STAINLESS STEEL
L1
16 NAMEPLATE RIVET STAINLESS STEEL
17 HALF RING CARBON STEEL
18 GASKET CARBON STEEL
NOTES:
(1) Pressure and temperature rating acc. to ASME B16.34.
19 SINGLE SIDE THRUST BEARING ASSEMBLY
(2) For use and end of pipe line, max. pressure not larger than 50% of the rated pressure. 20 ADJUSTING SCREW A2
(3) Flanged RF (ASME B16.5 from 2” to 24” & ASME B14.47 Series A from 28” to 56”) - Class
150# (200 CWP from 2” to 24” & 150 CWP from 28” to 56”).
21 KEY #45
FOR
A WO
RL
DW
ITH
www.tfvusao.com
LESS EMISSIONS
1
OPERATIONS ®
SA
VU
TF
DOUBLE FLANGED BUTTERFLY VALVE
For 16” to 18” valves For 20” to 24” valves For 28” to 56” valves
W2 W2
W2
H3
H3
15 u - UN
H3
15
n - Ød n - Ød
16
B
16
B
ØD1
ØD1
n - Ød ISO 5211
Design for 28” to 56”
A
A
ØD2 ØD2
ØD1
u - UN ØD4
ØD2 ØD5
12 17 12 17
HxH
n2 - Ød2
ØE
ØE
ØE
10 10
3 21
6 6
7 18
4 4
11
7 17
2 2
7 13
9
3 3
9 19
14 4
5 5
14 14 2
1 1
20 5
b
b
L 1
L
L1
L1
Dimensions (inches)
2” 3.150 4.331 4.752 5.906 4 0.748 / F07 3.543 2.756 4 0.394 4.252
2 1/2” 3.228 5.394 5.500 7.087 4 0.748 / F07 3.543 2.756 4 0.394 4.409
3” 3.858 5.748 6.000 7.480 4 0.748 / F07 3.543 2.756 4 0.394 4.488
4” 4.528 6.102 7.500 9.055 8 0.748 / F07 3.543 2.756 4 0.394 5.000
5” 4.528 6.732 8.500 10.039 8 0.906 / F07 3.543 2.756 4 0.394 5.512
6” 5.591 7.165 9.500 11.024 8 0.906 / F07 3.543 2.756 4 0.394 5.512
8” 6.929 8.346 11.752 13.583 8 0.906 / F10 4.921 4.016 4 0.472 5.984
10” 8.268 9.843 14.252 15.945 12 1.024 / F10 4.921 4.016 4 0.472 6.496
12” 9.528 10.945 17.000 19.094 12 1.024 / F10 4.921 4.016 4 0.472 7.008
14” 10.000 12.323 18.752 21.063 12 1.142 / F10 4.921 4.016 4 0.472 7.480
16” 11.732 13.740 21.252 23.425 16 1.142 / F14 6.890 5.512 4 0.709 8.504
18” 12.992 14.961 22.752 25.039 16 1.260 / F14 6.890 5.512 4 0.709 8.740
20” 13.701 17.638 25.000 27.559 16 1.260 4-1 1/8 - 8UN - 2B F14 6.890 5.512 4 0.709 9.016
24” 16.929 20.472 29.500 32.087 16 1.378 4-1 1/4 - 8UN - 2B F16 8.268 6.496 4 0.866 10.512
28” * * 34.000 36.417 24 1.378 4-1 1/4 - 8UN - 2B F25 11.811 10.000 8 0.709 11.496
30” * * 36.000 38.780 24 1.378 4-1 1/4 - 8UN - 2B F25 11.811 10.000 8 0.709 12.520
32” * * 38.500 41.732 24 1.654 4-1 1/2 - 8UN - 2B F25 11.811 10.000 8 0.709 12.520
36” * * 42.752 46.063 28 1.654 4-1 1/2 - 8UN - 2B F25 11.811 10.000 8 0.787 12.992
40” * * 47.252 50.787 32 1.654 4-1 1/2 - 8UN - 2B F25 11.811 10.000 8 0.866 16.142
48” * * 56.000 59.449 40 1.654 4-1 1/2 - 8UN - 2B F30 13.780 11.732 8 1.102 18.504
52” * * 60.500 63.976 40 1.890 4-1 1/4 - 8UN - 2B F35 16.339 14.016 8 1.260 19.685
56” * * 65.000 68.701 44 1.890 4-1 1/4 - 8UN - 2B F35 16.339 14.016 8 1.417 20.866
FOR
A WO
RL
DW
ITH
www.tfvusao.com
LESS EMISSIONS
2
OPERATIONS ®
SA
VU
TF
DOUBLE FLANGED BUTTERFLY VALVE
2” 4.370 90 0.748 0.433 2.795 1.378 7.677 / 5.787 135.0 88.496 24.030
2 1/2” 4.528 90 0.748 0.433 2.795 1.378 7.677 / 5.787 220.0 150.442 27.117
3” 4.606 90 0.748 0.433 2.795 1.378 7.677 / 5.787 302.0 230.088 29.101
4” 5.118 45 0.748 0.433 2.795 1.378 7.677 / 5.787 600.0 380.531 35.054
5” 5.630 45 0.748 0.551 2.795 1.378 7.677 / 5.787 1022.0 575.221 43.343
6” 5.630 45 0.748 0.551 2.795 1.378 7.677 / 5.787 1579.0 911.504 48.281
8” 6.102 45 0.787 0.669 3.228 1.575 11.220 / 11.496 3136.0 1823.009 78.926
10” 6.614 30 0.866 0.866 3.228 1.575 11.220 / 11.496 5340.0 2646.018 132.939
12” 7.165 30 0.965 0.866 3.228 1.575 11.220 / 11.496 8250.0 3690.265 146.475
14” 7.638 30 1.043 0.866 3,228 1.575 11.220 / 11.496 11917.0 6920.354 182.543
16” 8.701 22.50 1.102 1.063 / 4.409 / 6.496 11.811 16388.0 10831.858 262.350
18” 8.937 22.50 1.181 1.063 / 4.409 / 6.496 11.811 21705.0 13389.381 324.080
20” 9.213 18 1.240 1.417 / 4.409 / 6.496 11.811 27908.0 16628.319 388.014
24” 10.709 18 1.417 1.417 / 5.157 / 6.693 11.811 43116.0 29938.053 617.295
28” / 12.85 1.555 0.709 / 6.417 / 8.268 17.717 58696.0 37008.850 857.599
30” / 12.85 * 0.709 / 6.417 / 8.268 17.717 58696.0 52991.150 1210.339
32” / 12.85 1.693 0.709 / 6.417 / 8.268 17.717 68250.0 58973.451 1210.339
36” / 11.25 1.831 0.787 / 6.220 / 8.268 17.717 86375.0 73515.929 1347.026
40” / 10 1.969 0.866 / 6.220 / 8.268 17.717 119750.0 102000.000 1684.333
48” / 8.18 2.244 1.102 / 8.110 / * 17.717 132888.0 159469.027 2793.259
52” / 8.18 2.244 1.260 / * / * * * 256637.168 *
56” / 7.50 2.362 1.417 / * / * * * 283185.841 *
FOR
A WO
RL
DW
ITH
www.tfvusao.com
LESS EMISSIONS
3
OPERATIONS ®
SA
VU
TF
DOUBLE FLANGED BUTTERFLY VALVE
How to Order
9F Double Flanged 2 WCB 1 Bronze E EPDM D Double 0 ANSI 150#(5) 02 2" L Manual Lever
Butterfly Valve Flange Operator
3 A351 CF8M 3 A351 CF8M B NBR 02.5 2 1/2"
03 3" B Bare Shaft
4 A351 CF8 4 A351 CF8 V Viton
04 4" G Gear Operator
6 CI / DI 6 CI / DI
05 5"
P Peumatic
06 6" Actuator
08 8"
E Electric
10 10" Actuator
12 12"
14 14"
16 16"
18 18"
20 20"
24 24"
28 28"
30 30"
32 32"
36 36"
40 40"
48 48"
52 52"
56 56"
Example:
Double Flanged Resilient Seated Butterfly Valve, Body DI, Disc Bronze, Seat EPDM,
Double Flange ANSI 150# (200 CWP), Size 20“ with Gear Operator.
9F61ED020G
NOTES:
(4) Please contact us for more available sizes.
(5) CWP stands for Cold Working Pressure and is an indication of the pressure rating for valves
at a temperature up to 100°F. Flanged RF (ASME B16.5 from 2” to 24” & ASME B14.47 Series
A from 28” to 56”) - Class 150# (200 CWP from 2” to 24” & 150 CWP from 28” to 56”).
FOR
A WO
RL
DW
ITH
www.tfvusao.com
LESS EMISSIONS
4 TFV9F-0121-TW-ED4
OPERATIONS ®
SA
VU
TF