Está en la página 1de 94
Puerias & Portanes Aomatcos, SA de CV. /Mecstra pasite es la Solace), »»CONTROLADOR INVERTER MONOFASICO Y TRIFASICO MARCA FEIG MOD. TST FUF2, TST FU3F. ATENCION INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD! Deben seguirse las indicaciones detalladas de estas instrucciones de montaje. MANUAL DE INSTALACION Bearers C) premmaemnospeane cone ro nrie ETT) Tg rr) www.adsver.com st Instrucciones de montaje FUF2 / FUSF-A/G /-F Indicaciones © Copyright 2017 by FEIG ELECTRONIC GmbH Lange Strate 4 D-35781 Wellburg Tel: +49 6471 31090 www feig.de Version: 2020-04-27 Esta edicién del presente documento invalida todas la anteriores. La informacién contenida en este documento puede ser alterada sin previo aviso. ‘Queda prohibida Ia transmisién o reproduccién de este documento, asi como explotacién comercial y difusion de su contenido sin mediar autorizacion expresa. La infraccién de esta prohibicion acarrea responsabilidad por dafios y perjuicios. Reservados todos los eventuales derechos de concesién de patentes y registro de modelos de utilidad. Estas instrucciones de montaje se dirigen especificamente a la persona a cargo de la puesta en servicio del control de la puerta TST FUF2 J TST FU3F de FEIG ELECTRONIC GmbH. El montaje y la puesta en servicio de la unidad de control debe ser realizada por un profesional electricista con titulacién oficial y que se halle familiarizado con los estandares de seguridad en propulsion motorizada y aulomatismos eléctricos. La integridad de las instrucciones de servicio de la maquina completa (aqui: de la puerta) es responsabilidad exclusiva del distribuldor de la maquina. Las instrucciones de montaje de la unidad de control de puerta ‘deben editarse en el idioma oficial de la Comunidad Europea y aceptarse por el fabricante de la maquina en la cual debe montarse esta unidad de control de puerta, Estas instrucciones de montaje muestran solamente una pequefia parte de las funciones de control y no incluyen garantia de las caracteristicas. Existen unas instrucciones avanzadas que recogen las funciones avanzadas del aparato y las instrucciones de funciones individuales de la puerta, asi como las especificaciones concretas de la unidad de control automatico y las advertencias de seguridad, La informacién contenida en este documento se ha recopilado en la creencia de que es apropiada. FEIG ELECTRONIC GmbH no se hace responsable por exactitud o integridad de los datos recogides en este documento. En particular no puede hacerse responsable a FEIG ELECTRONIC GmbH de los posibles dafios producidos como consecuencia de datos erroneos 0 incompletos. Puesto que nunca resulta posible impedir por completo la comisién de errores, les agradeceremos que nos hagan notar su presencia en cualquier momento. Las recomendaciones de instalacién efectuadas en este documento parten de la base de unas condiciones previas adecuadas. FEIG ELECTRONIC GmbH no garantiza el funcionamiento perfecto del aparato en entornos ajenos al sistema. FEIG ELECTRONIC GmbH no garantiza que la informacién contenida en este documento esté libre de derechos de proteccién. FEIG ELECTRONIC GmbH no concede por este documento ningin permiso sobre patentes ni otros derechos propios ni ajenos. Los derechos de garantia contra FEIG ELECTRONIC GmbH recaen unicamente sobre el comprador directo y no son transferibles. La garantia solamente se aplica a los productos que hayan sido proporcionados por FEIG ELECTRONIC GmbH. Queda excluida la responsabilidad por el sistema completo. Las descripciones de los productos, su utlizacién, posibilidades y rendimiento no constituyen compromiso de caracteristicas y son susceptibles de sufrir modificaciones técnicas, FEIG ELECTRONIC Gomi pagina 1 de 94 FUxF_Montageaniekung ES 13 docx 1st Instrucciones de montaje FUF2 / FUSF-A/G /-F Indicaciones generales sobre este documento Idioma de las instrucciones de servicio originales: aleman En esta descripcién de funcionamiento se utilizan los siguientes simbolos para indicar al lector los diferentes puntos de peligro y consejos utiles. (RATENCION] a alerta de un posible riesgo para las personas, siel__advierte sobre informaciones, que son rocedimiento no se lleva a cabo tal y como IMPORTANTES para el funcionamiento de! descrito. control de la puerta. AXADVERTENCIA] advierte sobre un riesgo de la unidad de control. © serirtosoorotormacionos, que rosuten de ued af hora do wear of contal doa puora ingu no son tlaimeriahrpreschabie FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 2 de 84 FUxF_Montageanieitung ES_13.doox ast. Instrucciones de montaje FUF2 / FUSF-A/G /-F DE cB FR NL Es ACHTUNG! WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN! Far die Sicherheit von Personen ist es wichtig diesen Anweisungen Folge zu leisten. Diese Anw sind autzubewahren Diese Montageanleitung finden Sie im Downloadbereich unter www.feia.de. Bitte loggen Sie sich mit folgenden Zugangsdaten ein: Username: Download / Password: feig ATTENTION! IMPORTANT SAFETY INFORMATION! These instructions must be observed to ensure personal safety. Store these instructions safely These installation instructions are available from the download area at www. feig.de. Please sign in with the following details: Usemame: Download / Password: feig ATTENTION! IMPORTANTES INDICATIONS DE SECURITE! Pour la sécurité des personnes, il est important de respecter les consignes en question. Les présentes consignes doivent étre conservées en lieu sir. Les instructions de montage sont téléchargeables dans la zone téiéchargements de www.feig,de. Priére de vous logger avec les données suivantes: Nom diulilisateur : Download / Mot de passe: feig LET OP! BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES! Voor de velligheid van personen is het belangrijk om deze aanwijzingen op te volgen. Deze aanwijzingen dienen bewaard te worden. Deze montagehandleiding kunt u vinden als download op www feig.de. Gelieve de volgende toegangsgegevens te gebruiken: gebruikersnaam: Download / wachtwoord: feig ATTENZIONE! INDICAZIONI SULLA SICUREZZA IMPORTANTI! Per la sicurezza personale é importante attenersi scrupolosamente a queste indicazioni. Queste indicazioni vanno conservate. Le presenti istruzioni di montaggio sono disponibili nel'area download del sito wwnw feig.de. Effettuare il login con i seguenti dati d'accesso: Nome utente: Download / Password: feig ATENCION INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para la seguridad de las personas es importante seguir estas indicaciones. Deben guardarse estas indicaciones. Puede encontrar estas instrucciones de montaje en el rea de descarga en www feig.de. Se ruega iniciar sesi6n con los siguientes datos de acceso: Nombre de usuario: Download / Password: feig ungen FEIG oes cree FE rrooucts mourns eae [EEE] weve oneen coum cons on = Lot 1 sine — asm enn sero feig FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 3 de 84 FUxF_Montageanieitung ES_13.doox Ist Instrucciones de montaje FUF2 / FUSE-ALG /-F indice Indicaciones Indicaciones generales sobre este documento Indice 1__Descripci6n general y uso conforme al previsto T1 Uso conforme a lo previsto 1.2 Uso no conforme a lo previsto 1.3 Grupo objetivo 1.3.1. Cualificacion del personal 1.4 Obligacién de diligencia del explotador 2 Indicaciones de seguridad 3 Montaje de la unidad de control Sa Variante sin carcasa FUxF-xPR 3.1.1. Dimensiones de los taladros en el bastidor de montaje 3.1.2 Espacios libres necesarios en la carcasa de plastico y de acero 3.1.3 Montar el sistema electrénico de control con agujeros de fijacién 3.2 Variante en la carcasa de plistico FUxF-xH_ 3.3. Variantes en la carcasa de acero o de acero fino 3.3.1 300x400 mm 3.3.2 400x600 mm 3.3.3 600x600 mm 3.4 Variante en la carcasa higiénica eoreeensaa alone cNana 4 Conexi6n eléctrica 10 Zl Conexion de tension de suministro 12 444 TST FUF2 12 44.2 TST FU3F 13 42 Conexion del motor y del freno 14 4.24 TST FUF2 4 422 TST FUSF 16 42.3 Frenode24VCC 18 43 Barra de seguridad en la evaluacién integrada 19 4.3.1 Conexién barra de seguridad éptica 19 43.2 — Conexién de una resistencia - barra de seguridad 20 4.4 Barra de seguridad en la 2" evaluacién integrada (entrada 10) 2 4.4.1 — Conexién de barra de seguridad éptica en entrada 10 2 44.2 Conexién de una barra de seguridad de resistencia en entrada 10 22 44.3. Entrada 10 como entrada digital 23 48 Cortina de luz TST LGB 24 451 Montaje del TST LGB 24 4.8.2 Conexién del TST LGB 25 46 Sistemas de interruptor final 26 FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 4 de 84 FUxF_Montageanieitung ES_13.doox st Instrucciones de montaje FUF2 / FUSF-A/G /-F 4.6.1 Encoder del valor absoluto TST PE 0 TST PE FSB con sistema WICAB 26 46.2. Transmisor de valor absoluto TST PD 27 4.6.3 Transmisor de valor absoluto DES 28 46.4 Transmisor incremental 29 4.6.5 _Interruptores finales mecanicos 30 4.7 Barrera de luz 34 4.8 Transmisor de mando externo 32 49 Conexién de semaforo 33 440 Resumen Salidas 34 4.41 Resumen de entradas 35 5 Tarjetas extraibles y de expansién opcionales 36 SB. Receptor de radio TST SFFE 36 5.2 Evaluador de bucles de induccién TST SUVEK 37 5.3. Evaluador de barras de seguridad TST SURA 38 5.4 Tarjeta de expansion TST RFUxK 39 5.4.1. Moniaje y conexién de la pantalla y ol TST RFUxK 39 5.8 Tarjota de ampliacién RFUXIO-B/-E a 5.5.1 Asignacién de terminales TST RFUxIO-B-E 42 5.6 Tarjeta de interfaz TST RFUxFCOM 43 6 ___Indicaciones generales de manejo sobre parametrizacion 44 6.1 Abrir modo de parametros a4 6.2 Procesamiento de pardmetro con parametro seleccionado 45 6.3. Salir del modo de parametrizacién 45 64 Realizar reset 45 6.5 Salto al modo de parametrizacién ampliado 45 7__ Ajuste basico 46 7-1 Consulta automatica de los datos basicos 46 8 Puesta en marcha. a7 3.1... con transmisor de valor absoluto 0 Wansmisor incremental a8 82... con interruptores finales mecénicos 49 83... con cortina de luz TST LOB 50 8.4 Nueva demanda de aprendizaje de las posiciones finales 82 8.5 Boost / aumento de potencia con velocidades pequefias 52 9 Optimizacién del recorrido de puerta 53 O:1__ Apertura de la puerta 53 9.2 Clerre de ta puerta 54 9.3 Ajuste de preinterruptor final 55 9.4 Ajuste de rampa 55 9.5 Correccion de posiciones finales 56 10 Funciones 56 11__Mensajes 57 FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 5 de 84 FUxF_Montageanieitung ES_13.doox 1st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSE-AL-C/-F 11.1 Mensajes de error 87 11.2. Avisos de informacion o7 12 Avisos generales 70 13 Datos técnicos 72 14 __Directivas y Normas 78 FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 6 de 94 FUxF_Montageanleitung ES_13.doox st Instrucciones de montaje FUF2 / FUSF-A/G /-F 1 Descripcién general y uso conforme al previsto En ol equipo descrito a continuacion se trata de una unidad de control electronica para puertas con accionamiento por motor de uso industrial 0 comercial conforme a EN 13241. Mediante la integracion completa de una etapa final de potencia del convertidor de frecuencias puede operarse la puerta con una velocidad variable de apertura y de cierre cuidando la mecanica. La unidad de control TST FUF2 esta disefiada para el funcionamiento de un motor asincrénico en el rango de potencia hasta 2,2 kW con alimentacién de 230 V. La unidad de control TST FU3F esta disefiada para el funcionamiento de un motor asincrénico en el rango de potencia hasta 5 kW con alimentacion de 400 V. ‘A parte del accionamiento del motor que propulsa la puerta, esta unidad de control puede tener las siguientes tareas adicionales segun fin de uso + Posicionamiento de la puerta en y entre sus posiciones finales (posiciones de apertura, de cierre y de parada intermedia) + Desplazamiento del accionamiento con diferentes velocidades (convertidor de frecuencias integrado) * Evaluacién de sensores de seguridad en la puerta (p.ej. barrera de luz, enrejado de luz, y parecido) + Evaluacién de seguridades adicionales en la puerta (p.¢).barrera de luz, enrejado de luz, y parecido) ‘+ Evaluacién de transmisores de mando en la puerta (pe. Interruplor de tro, radio, bucles de induccién, y parecido) + Evaluacién de transmisores de mando de parada de emargencia. + Alimentacién de sensores y transmisores de mando con tensién minima de seguridad con proteccién clectrdnica por fusible de 24 V. + Alimentacién de equipos externos con 230 V * Freno seguro de 24 V (con vigilancia segdn EN 13849) + Activacion de salidas especificas de aplicacién (p.e, relé para avisos de posicién de puerta) + Generacién y edicién de avisos de diagnéstico ‘+ Ajuste de pardmetros especificos de aplicacion en diferentes niveles de acceso para diversos grupos de usuarios * Activacién de médulos de ampliacién de entrada y salida: o TST SFFE: médulo enchufable control remote por radio o TST FSx. sistema de seguridad de radio o TST SURA: Médulo enchufable evaluador de barras de seguridad 9 TST SUVEK Médulo enchufable evaluador de bucles de induccién 9 TST RFUxk: Médulo universal de indicacién y de entrada y salida 0 TST RFUxFCOM: — Médulo de interfaz para aplicaciones de esclusa y parecido 0 TSTRFUxIO-B/-E: —_ médulo de ampliacion de entrada y salida universal © Evaluacién de sefiales de interfaz a la unidad de control remoto de la puerta, diagnéstico y parametrizacion FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 7 de 84 FUxF_Montageanieitung ES_13.doox st Instrucciones de montaje FUF2 / FUSF-A/G /-F 1.1 Uso conforme a lo previsto + Launidad de control TST FUF2 esta disefiada para el funcionamiento de un motor asincrénico en el rango de potencia hasta 2,2 kW a 230 V. La unidad de control TST FU3F est disefiada para el funcionamiento de un motor asincrénico en el rango de potencia hasta 5 kW a 400 V de alimentacién y solo se debe utilizar para el funcionamiento de puertas con accionamiento por motor de uso industrial o comercial conforme a la normativa de puertas DIN EN 13241 + Eluso conforme a lo previsto incluye ol cumplimiento de todas las indicaciones detalladas en estas instrucciones de montaje respecto al montaje, instalacicn y puesta en servicio con las indicaciones de seguridad correspondientes, as{ como la consideracién de los datos técnicos. + La unidad de control solo se debe operar con los accesorios autorizados por FEIG ELECTRONIC GmbH. + Todos los trabajos de montaje, instalacién, puesta en marcha y mantenimiento en puertas o barreras, ©-en las unidades de accionamiento previstas para puertas o barreras, deben ser realizadas a tenor de la directiva sobre maquinas CE solo por personal experto cualificado. Especialmente, debaran respetarse las siguientes disposiciones: VOE 0100, EN 50110, EN 60204, EN 60336 inci. parte 103, normativas de prevencién de incendios, instrucciones de seguridad, asi como la normative correspondiente para puertas industriales (EN12453, EN12978) y seguridad de maquinas (EN ISO 13849, EN 62061) 1.2 Uso no conforme a lo previsto El uso no conforme a lo previsto incluye cualquier uso de la unidad de control que no se considere como previsto. Este aparato no esta destinado para ser usado por personas (incluidos nifios) con capacidades fisicas, sensoriales 0 psiquicas reducidas o con falta de experiencia ylo de conocimientos, a no ser que sean supervisados por una persona responsable de su seguridad 0 hayan recibido de ella las instrucciones de ‘cémo debe usarse el aparato. Los nifios deben estar supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Los controles remotos deben mantenerse alejados de los nifios. Si la unidad de control se utiliza de forma diferente a la descrita, el explotador sera el responsable de cualquier dao resultante. Esto se aplica también para modificaciones, variaciones o programacian no autorizadas en la unidad de control y sus componentes, asi como el incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad. ‘Se deben evitar especialmente los usos incluidos en los siguientes puntos: + Eluso fuera de las condiciones de montaje especificadas y las distancias de seguridad relativas al ‘entorno (lugar, temperatura). + Eluso en un entomo con peligro de explosién o facilmente inflamable. + Eluso con piezas defectuosas. + Eluso con piezas de repuesto y platinas de ampliacion no autorizadas por FEIG ELECTRONIC GmbH. + Eluso sin dispositivos de seguridad. 1.3_Grupo objetivo Estas instrucciones de montaje se dirigen especificamente a la persona a cargo de la puesta en servicio de la unidad de control ‘TST FUF2 o TST FU3F de FEIG ELECTRONIC GmbH. EI montaje y la puesta en servicio de la unidad de control solo deben ser realizados por técnicos electricistas con titulacién oficial y que estén familiarizados con los estandares de seguridad de la tecnologia de accionamiento y de automatizacion eléctrica. FEIG ELECTRONIC Gomi pagina 1 de 94 FUxF_Montageaniekung ES 13 docx st Instrucciones de montaje FUF2 / FUSF-A/G /-F 1.3.1 Cualificacién del personal La unidad de control TST FUF2 0 TST FU3F de FEIG ELECTRONIC GmbH solo debe ser operada y sometida a mantenimiento por personas que cumplan con los requisitos aqui asignados y que estén familiarizadas con los estandares de seguridad de la tecnologia de accionamiento y de automatizacion eléctrica, Todos los grupos de personas aqui detallados deben haber leldo y comprendido estas instrucciones de montaje antes del uso de la unidad de control. Aquellas personas que se hallen bajo la influencia de drogas © alcohol, o que tomen medicamentos que perjudiquen su capacidad de reaccién, no deberan realizar ning trabajo en la unidad de control. Las instrucciones de montaje distinguen entre los siguientes grupos de personas: Grupo de personas Explotador Operador Personal experto cualificado. Electricista especializado Fabricante Condicién previa El explotador es propietario de la unidad de control y es responsable de su uso conforme a lo previsto. Asegura que todas las personas que realizan tareas en la unidad de contro! hayan recibido unas instrucciones adecuadas y que ‘cumplan con los requisites fisicos y mentales necesarios, ara el manejo con la unidad de control. El operador ha sido instruido sobre la funcién de la unidad de control y puede operar la unidad de control completamente montada e instalada. Los operadores incluyen a todas las personas que manejan la maquina en diferentes fases de la vida. Esto puede ser personal experto, con o sin formacién especial, © personal lego. El personal experto cualificado ha sido capacitado para el trabajo con medios eléctricos y ha sido formado sobre los posibles peligros en caso de un comportamiento inadecuado. El personal experto cualificado tiene conocimientos sobre las medidas de proteccién y los dispositivos de proteccién necesarios. Ademas, gracias a su formacién y experiencia profesionales, asi como a la actividad profesional actualizada, dispone de los conocimientos especializados necesarios para la revision de medios de trabajo. Un electricista especializado esta formado especialmente: para los entornos de trabajo en instalaciones eléctricas y, gracias a sus conocimientos y experiencia, puede realizar y monitorizar los trabajos electrotécnicos sin peligro. Un electricista especializado tiene conocimientos sobre las normas y disposiciones vigentes y conoce las disposiciones de las normativas legales vigentes para la prevencién de accidentes. Participa periédicamente en. sesiones de formacion continua, Los electricistas especializados que realizan una formacién (incluidos los menores de edad) solo pueden realizar los trabajos bajo la supervisién de un electricista especializado y con el permiso expreso del explotador. El fabricante participa en el proceso de construccién y fabricacién de una cuasi maquina y asume la responsabilidad de la conformidad de la parte de la Competencialtarea + Emplear ef personal autorizado + Emplear of producto conforme a lo previsto + Formar + Manejo + Desembalaje + Montaje + Instatacion + Puesia en servicio + Reparacion = Manejo + Programacion + Bliminacion de residuos + Comprobacién + Desembalaje + Montaje + Instatacion + Puesta en servicio + Reparacion = Manejo * Programacién + Eliminacién de residuos + Instruccién + Construccién + Fabricacion FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 2 de 84 FUxF_Montageanieitung ES_13.doox st Instrucciones de montaje FUF2 / FUSF-A/G /-F maquina con la directiva, + Bliminacién de residuos Distribuidor El distribuidor pone por primera vez a disposicion del + Distnibucién mercado una maquina completa respecto a su distribucién uso. 1.4 Obligacién de diligencia del explotador La empresa FEIG ELECTRONIC GmbH mantiene un sistema de gestién de calidad certificado segtin DIN EN ISO 9001 La unidad de control y su funcidn han sido revisadas antes de salir de a fabrica para garantizar su perfecto estado en cuanto a seguridad técnica segiin establecen los reglamentos vigentes. El explotador debe revisar este estado después del transporte o antes del montaje de la unidad de control. El explotador tiene la obligacién a mantener este estado + instalando la unidad de control segun las disposiciones de montaje, instalacién y seguridad descritas, + eliminando de inmediato los deterioras mediante el personal experto cualificado, + asegurando que la unidad de control se opere en un estado perfecto, + asegurando que la unidad de control solo sea montada, instalada y puesta en funcionamiento por parte de personal experto cualificado. FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 3 de 84 FUxF_Montageanieitung ES_13.doox 1st Instrucciones de montaje FUF2 / FUSF-A/G /-F 2 Indicaciones de seguridad ZSATENCION Hacer caso omiso de las indicaciones de seguridad puede poner en peligro unidad de control integridad de las personas y de la ara la puesta en servicio y operacién de la unidad de control es de enorme importancia observa las siguientes indicaciones de seguridad, asi como las indicaciones de montaje e conexion: En virtud de 1a Directiva europea de maquinas, este aparato s6lo podra ser instalado en puertas 0 en unidades de accionamiento previstas para puertas por personas autorizadas, o blen reagrupado con ellas. Para ello, los, requisitos de seguridad requeridos para la puerta completa (maquina) deberan ser siempre compatibles con el ‘cumplimiento de este requisite de seguridad a traves de la unidad de control, Sila unidad de contro! no se integrara correctamente en la instalacion de la puerta (p. ¢) falta de sensores, parametrizacién errénea, ajustes de velocidad demasiado altos, etc.), exist'a un riesgo considerable de que las medidas de seguridad no fueran suficientes durante el funcionamiento de la puerta, Para cumplir con la funcién de seguridad segun la norma EN 13849, debe utlizarse un sensor de posicién certificado para PL c. Se prohibe la puesta en marcha de esta unidad de control hasta que no se haya instalado en una puerta que ‘cumpla las disposiciones de la Directiva europea de maquinas y que cuente con una declaracién de conformidad europea segin el Anexo Il de dicha directiva, La informacion dotallada a continuacién recoge las aplicaciones esténdares, que no tienen que coincidir forzosamente Con la aplicacién real. El fabricante de la puerta proporcionara la aplicacidn real dentro de la documentacién completa 0 dentro de las instrueciones de servicio ‘Todos Ios trabajos de montaje, instalacién, puesta en marcha y mantenimiento deberdn ser realizados exclusivamente por personal técnico especializado. Especiaimente, deberan respetarse las siguientes disposiciones: VDE 0100, EN 50110, EN 60204, EN 60335 incl. parte 103, normativas de prevencidn de incendios, instrucciones de seguridad, asi come la normativa correspondiente para puertas industriales (EN12453, EN12978) y Seguridad de maquinas (EN ISO 13849, EN 62061) Este aparato no puede ser utlizado por personas (nifios incluidos) con capacidades fisicas, sensoriales 0 mentales limitadas, 0 que no dispongan de la experiencia o los conocimiontos necesarios, a menos que sean supervisadas 0 instruidas sobre ol uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los nifios deben vigliarse para evitar que jueguen con el aparato, Los controles remotos deben mantenerse alejados de los nis. Debera realizarse Ia identiicacion del aparato (placa de caracteristicas que incluya nombre y direccién de! fabricante, nUmero de serie, aho de construccién, denominacién del tipo, corriente de alimentacién y rango de temperatura) a muy lardar después de! montaje. La etiqueta adhesiva de advertencia (ejemplo) debe colocarse en el motor cerca de la placa de bornes del motor. Etiqueta adhesiva de advertencias (ejemplo): eee fac] UN Ca3 FEIG ELECTRONIC Gomi pagina t de 94 FUxF_Montageaniekung ES 13 docx 1st Instrucciones de montaje FUF2 / FUSF-A/G /-F Estas advertencias de seguridad detalladas en ol documento no pretenden ser exhaustivas. Si tiene preguntas sobre el producto, consulle con eu proveedor. ‘Aunque el fabricante ha sometido a pruebas tanto el hardware como el software del aparato, asi como su documentacién, no puede garantizar la absoluta ausencia de errores. Elimine el producto al final de su vida util conforme a las disposiciones legales vigentes. Las baterias contienen sustancias contaminantes. La ley prohibe desecharlas juntas con la basura doméstica. Se deben recoger de forma selectiva y reciclarlas respetando el medio ambiente. & Elimine las baterias de forma respetuosa con el medio ambiente. Entregue las baterias FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 2 de 84 FUxF_Montageanieitung ES_13.doox st Instrucciones de montaje FUF2 / FUSF-A/G /-F 3 Montaje de la unidad de control AXATENCION] Instrucciones importantes para un montaje seguro. Observar todas instrucciones; un montaje incorrecto puede causar lesiones graves. ‘+ Durante ef montaje de la unidad de control se debera mantener la linea sin tension. ‘+ Launidad de control slo puede abrirse si la alimentacién esté desconectada en todos los polos. La conexion u operacién de la unidad de control abierta no esta permitido. + Antes de acceder a los bornes de conexién deben desconectarse todos los circuitos de alimentacion. + Antes del montaje se debera verificar sila unidad de control ha sufrido alguna averia de transporte u ‘otros dafios. Darios en el interior de la unidad de control bajo clertas circunstancias pueden producir considerables dafios consecuenciales en la unidad de control y hasta presentar peligros de salud para el usuario, ‘+ Esta prohibido el montaje de la unidad de control si el teciado o la ventana se hallan dafiados. Si el teclado o la ventana resultan dafiados, debera procederse a su sustitucién. ZKADVERTENCIA| ‘+ Elcontacto con las partes electrénicas, en especial las partes del circuito de procesador, est4 prohibido. Los elementos electronicos pueden dariarse 0 destruirse por una descarga electroestatica ‘+ Antes de abrir la tapa de la carcasa deberd asegurarse que no se encuentren virutas de taladrado 0 arecido sobre la unidad de control que puedan caer dentro de la carcasa. ‘+ Verificar que la unidad de control se monte libre de tensiones 0 deformaciones. ‘+ Las entradas de cables no usadas se deberén cerrar con medidas adecuadas para garantizar la clase de proteccién IP65 para la carcasa. No se deberd exponer las entradas de cables a una carga mecanica, en especial a cargas de traccién. Sélo se permite operar la unidad de control con el enchufe CEE desmontado si puede desconectarse totalmente Ia alimentaci6n de la red en todos los polos de la unidad mediante el interruptor correspondiente. El enchufe o el interruptor alternativo deben ser facilmente accesibles. {Un motor en reposo no es ningtn indicio para una separacién galvanica de la red! No obstante, los bornes de conexién de red, los bornes de motor y los bornes para la resistencia de frenado pueden ‘conducir tensiones peligrosas, por ejemplo, durante la parada o la parada de emergencia Sila linea de alimentacién de este aparato resulta dafiada, debe ser reemplazada por el fabricante o su servicio técnico, 0 por un experto igualmente cualificado, para evitar riesgos y peligros (segiin tipo de conexién ¥ conforme a EN 60335-1). En el desplazamiento de la puerta en modo de hombre muerto, por seguridad conviene comprobar que la zona de la puerta esta a la vista del operador. En este modo de funcionamiento los dispositivos de seguridad como barra de seguridad y barrera de luz no estaran operatives. Si por razones constructivas no es posible, debe encargarse de que el modo de servicio solo sea accesible para el personal instruido para ello o que la funcién esté totalmente desactivada Para evitar causar datios al teclado es necesario abstenerse de pulsarlo con objetos puntlagudos. El teclado se ha disefado para ser pulsado con los dedos. Dependiendo del tipo de construcci6n de la puerta es necesario que la puerta se pueda operar sélo con contacto visual hacia la puerta. En tal caso no deben emplearse controles remotos (p.ej. Radio) como transmisores de impulsos. ‘+ Es imprescindible observar que la unidad de control se monte con los distanciadores de pared incluidos para garantizar una conduccién de calor suficiente de la etapa final El control no debe montarse sobre superficies inflamables (por ejemplo, madera de espesor $ 2mm) o ‘en ambientes con materiales altamente inflamables (carpinteria). FEIG ELECTRONIC Gomi pagina 1 de 94 FUxF_Montageaniekung ES 13 docx st Instrucciones de montaje FUF2 / FUSF-A/G /-F ‘+ Siel control se monta en una carcasa adicional, por ejemplo, en una carcasa de la barrera, se debera ‘suministrar un volumen suficiente de aire alrededor del control. Esta debe ser de al menos 0,02 m3. ‘+ Sila refrigeracién no fuera suficiente, se puede instalar un disipador de calor adicional entre la carcasa del control y la carcasa adicional, que disipe el calor hacia el exterior. S8AL +S FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 2 de 84 FUxF_Montageanieitung ES_13.doox st Instrucciones de montaje FUF2 / FUSF-A/G /-F 3.1 Variante sin carcasa FUxF-xPR: AY jobservar ios datos técnicos y los espacios libres necesarios! El juego de platinas est4 montado sobre un bastidor de montaje y se puede montar en otra carcasa junto on las tarjetas de ampliacion enchufadas. Para este fin, tenga en cuenta el espacio libre necesario entre los juegos de platinas y la pared de carcasa © ssogin et montaje so requioren ademas espaciadores. jNo estén incuidos en ol suministro! 3.1.1 Dimensiones de los taladros en el bastidor de montaje i of . © Hlnf| GG Goo tes d Qa a Figura 1: Agujeros de fijacion en el bastidor de montaje sin cierre rapido Pos._| Medida Descripeion ‘@__| 1856 mm | Anchura total b__|_36,0 mm | Altura agujero de Fjacién inferior | 181,2 mm | Altura agujero de fijacién superior d_ | 255.5 mm | Altura total FEIG ELECTRONIC Gomi pagina t de 94 FUxF_Montageanieitung ES 13 docx ast. Instrucciones de montaje FUF2 / FUSF-A/G /-F 3.1.2 Espacios libres necesarios en la carcasa de plastico y de acero Las cimonsiones de fas distancias interiores incluyen todas las tarjotas do ampliaci. << a —____ > D — a uw pI Figura 2: Vista inferior Lf b Figura 3: Vista lateral Tabla 1: Distancias minimas a las paredes de carcasa A Carcasa do Careasa de plastico A = a 208,4 mm| 99,0 mm ‘Anchura 74,5 mm Profundidad sin disipador b 149,2 mm oo WGe mm 40,05 mm Profundided dspador de 275.4 mm 266,0 mm ‘Altura FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 2 de 84 FUxF_Montageanieitung ES_13.doox st Instrucciones de montaje FUF2 / FUSF-A/G /-F 3.1.3. Montar el sistema electrénico de control con agujeros de fijacion A. antes del montaje de la platina con fos agujeros de fijacién se debe retiar el cierte rapido (a) del bastidor de montaje. FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 3 de 84 FUxF_Montageanieitung ES_13.doox ast. Instrucciones de montaje FUF2 / FUSF-A/G /-F FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 4 de 84 FUxF_Montageanieitung ES_13.doox 1st Instrucciones de montaje FUF2 / FUSF-AL-C/-F 3.2 Variante en la carcasa de plastico FUxF-xH La variante de plastico de la unidad de control consta del bastidor de montaje con la placa de circuitos que se inserta en la carcasa. La carcasa tiene las siguientes dimensiones: 20 Figura 4 Dimensiones y esquema de perforacion FUxF-xH carcasa de plastico FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 5 de 84 FUxF_Montageanieitung ES_13.doox st Instrucciones de montaje FUF2 / FUSF-A/G /-F 3.3 Variantes en la carcasa de acero o de acero fino ‘También estan disponibles variantes de carcasa de acero 0 de acero fino. Las carcasas tienen las siguientes dimensiones: 3.3.1 300 x 400 mm 255 300 Figura 5: Carcasa 300 x 400 FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 6 de 84 FUxF_Montageanieitung ES_13.doox st Instrucciones de montaje FUR2 / FUSE “AAC /F 3.3.2 400 x 600 mm Figura 6: Carcasa 400 x 600 FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 7 de 84 FUxF_Montageanieitung ES_13.docx st Instrucciones de montaje FUF2 / FUSF-A/G /-F 3.3.3 600 x 600 mm 555 600 Figura 7: Carcasa 600 x 600 FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 8 de 84 FUxF_Montageanieitung ES_13.docx st Instrucciones de montaje FUF2 / FUSF-A/G /-F 3.4 Variante en la carcasa higiénica T=227 390 420 444 Figura 8: Carcasa higiénica FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 8 de 84 FUxF_Montageanieitung ES_13.docx st Instrucciones de montaje 4 Conexi6n eléctrica ZXATENCION| Los trabajos de conexionado, verificacion y de mantenimiento en la unidad de control abierta solamente se podran ejecutar con la tension desconectada. Se debera prestar especial atencién a los puntos enumerados bajo el parrafo “indicaciones de seguridad” No se permite operar la unidad de control si se encuentra abierta Una vez desconectado la unidad de control, durante hasta 5 minutos se mantienen tensiones peligrosas. Ninguna separacién galvanica durante la parada entre médulo de etapa final y borne de conexion del motor. El contacto con los elementos electrénicos es peligroso debido a la tensién residual. Jamas se deberé operar la unidad de control con la tapa de la carcasa abierta, ‘Tras finalizar la instalacion debe comprobarse que el equipo esté correctamente ajustado y que el sistema de seguridad funciona correctamente La unidad de control sélo puede abrirse si la alimentacién est desconectada en todos los polos. La conexién u operacién de la unidad de control abierta no esta permitido. No se permite el funcionamiento de la unidad de control sin un conductor de puesta a tierra, Si no hay un conductor de puesta a tierra liegan a la caja de la unidad de control tensiones peligrosamente altas debido a las capacidades de fuga. Mediante los filtros antiparasitarios de radio integrados en el control puede presentarse una corriente de trabajo mayor hasta max. 7 mA (cf, DIN EN 60335-1 parrafo 16.2). Un ensayo individual correspondiente se ha realizado por parte del fabricante antes de suministrar el aparato. Incluso tras haber desconectado la alimentacin puede que continue habiendo tensiones peligrosas en los condensadores de circuito intermedio por espacio de hasta cinco minutos. El tiempo de descarga hasta alcanzar valores por debajo de 60V DC puede llegar a un maximo de 5 minutos. Es peligroso manipular los componentes interiores de la unidad de control durante ese intervalo de descarga En caso de que la alimentacién conmutada presente algin defecto, el periodo de descarga que los condensadores de circuit intermedi necesitan para alcanzar un valor de tensi6n inferior 2 60 V DC puede prolongarse considerablemente En tal caso los periodos de descarga pueden alargarse hasta aleanzar los 10 minutos = Las areas del circuito de procesador estan conectadas por soldadura_—_galvanica directamente a la alimentacion. Es. imprescindible tener esto en cuenta en caso de efectuar mediciones de control, en caso de efectuar mediciones en el circuito del procesador, no poner ningun medidor con puesta a tierra en contacto con el circuito. ‘+ Esta prohibido operar la unidad de control si @1 teclado o la ventana se hallan dafiados. el teclado 0 la ventana resultan dariados, debera procederse a su sustitucién. Para evitar causar dafios al teclado es necesario abstenerse de pulsario con _ objetos untiagudos. El teclado se ha disefiado para ser pulsado con los dedos. ‘+ Si los contactos sin potencial de las salidas del _relé 0 cualquier otro punto de borne reciben alimentacién externa, es decir, funcionan con una tensién peligrosa que tras apagar la unidad de control o desenchufar el ‘cable de la red pueda seguir existiendo, debe colocarse en la caja de la unidad de control un adhesivo de advertencia claramente visible. ZRATENCION| ‘Antes de acceder a los bornes de conexién deben desconectarse todos los circuitos de alimentacion. + En el desplazamiento de la puerta en modo de hombre muerto, por seguridad conviene ‘comprobar que la zona de la puerta esta a la vista del operador, puesto que en este modo de funcionamiento los dispositives de seguridad como barra de seguridad y barrera de luz no estaran .operativos. * Debe comprobarse el ajuste de los parametros inci. el numero de revoluciones y funciones de los dispositivos de seguridad. El ajuste de los pardmetros, puentes y otros elementos de mando sélo puede efectuario personal especificamente—_cualificado. FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 10 de 84 FUF2 / FUSF-A/G /-F FUxF_Montageanieitung ES_13.doox st Instrucciones de montaje (AADVERTENCIA] Antes del aranque de la unidad de control y después de haber completado el cableado, se deberé verificar si todas las conexiones del motor, del lado del motor y del lado del control, han sido ajustados y si el motor se encuentra conectado correctamente en forma de estrella 0 de tridngulo. Las conexiones del motor aflojadas provocan normaimente el deteriora. del convertidor. En caso de conexion de varios consumidores, deben observarse las indicaciones de tension y potencia bajo "Tension de control alimentacién extema2" en los datos técnicos (véase pagina 72), En caso de tensiones de control de 24 V cortocircuitadas ° ‘extremadamente sobrecargadas, la alimentacién de potencia conmutada no funciona, aunque los condensadores de circuito ‘intermedio estén cargados. Las indicaciones _permanecen apagados. El bloque de alimentacién no funciona hasta después de la eliminacion del cortocircuito © de la sobrecarga extrema. Para cumplir con las disposiciones CEM solo esta permitida el uso de lineas de motor separadas y apantalladas, debiéndose conectar e! blindaje en ambos lados (motor y control), no admitiéndose otras _conexiones en la linea Longitud maxima de linea: 30 m. Especialmente en el caso de puertas en ldminas con desplazamiento rapido se producen cargas electroestaticas muy altas. La descarga de estas tensiones puede producir darios en la unidad de control. Por este motivo se deberin tomar las medidas para impedir la carga electrostatica. No se permite la conexién u operacién de una unidad de control cubierta de humedad. Puede Wegar al deterioro de la unidad de control FUF2/ FUSF-A/-C /-F Antes de la primera conexién de la unidad de control a la slimentacion, por seguridad conviene comprobar que las tarjetas de ‘evaluacién (méduios enchufables) estén insertadas. en la posicién correcta. Si las tarjetas se hallan mal colocadas 0 cambiadas de lado pueden producitse dafies en la unidad de control, al igual que si fe ingertan tarjetas no originales del fabricante. iConectar primero los bones de conexién y después enchufarlos al conector multipolar! Solo asi se puede garantizar un contacto seguro del cobre de conexién al conector multipolar La seccién maxima de conexién de los bornes de la placa de circuits impresos: g_ | a ss |e eee 2 gays 2g3| 82 888) BE bomes del motor 25 | 05 Conexién de red 15 | 05 Bornes atomiliados | 2,5) 1.5 | 05 |(reticula 5 mm) Bornes de encaje 75) 10 | oO (reticula 5 mm) Bornes de encaje is) a0 | 025 (reticula 3,5 mm) FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 11 de 84 FUxF_Montageanieitung ES_13.docx st Instrucciones de montaje FUF2 | FUSE ~A/-C J-F 4.1 Conexion de tension de suministro TST FUF2 i) Fusible 146A / K- Typ = [om] a} PE llustracién9: Conexién linea de alimentacién FEIG ELECTRONIC GbmHt pagina 12 de 94 FUxF_Montageanieitung ES_13 docx st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A/-C /-F 4.1.2 TST FUSF Fusibile 416A / K-Typ lustracién 10: Conexién linea de alimentacién en 15171064 0 hay dopontle une natant oe FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 18 de 34 FUxF_Montageanieitung ES_13.docx 1st Instrucciones de montaje FUF2 / FU3F -A/-C/-F 4.2 Conexion del motor y del freno 4.2.1 TST FUF2 Ejempio de conexién’ Freno sequin principio de corriente de reposo Femita abatible (742.727 22) Blindaje de la linea de motor Ferrta abatiblo: (742.717 228) Linea de control inc! conexién de freno y conexién det Rectificador de Tustracién 11: Conexion del motor Durante la conexién del conducto de motor se debe colocar la ferrita abatible adjunta (gris, numero de Wirth: 742 727 22) alrededor de los tres hilos (T1/T2/T3). Recomendamos colocar una ferrita abatible (negra, numero de Wirth: 742 717 22 S) sobre ef conducto de motor completo lo mas cerca posible en el control de la puerta. jLa fernta abatible negra no esté incluida en ef suministro! FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 14 de 94 FUxF_Montageanleitung ES 13.docx 1st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A/-G/-F Para garantizar un funcionamiento sin errores de la unidad de control, debe utilizarse una linea de motor blindada. Ademas no deben conducirse ningun cable diferente a través de esta linea excepto el de la conexién del motor. En las unidades de accionamiento con freno electrénico debe observarse un desparasitaje Suficiente del freno. Recomendamos de realizar el desparasitaje con elementos RC. Con una longitud del conducto de motor a partir de 15 m recomendamos utilizar un cable conductor de motor con una capacidad de derivacién (hia/blindaje) de hasta 150 pF/m 0 inferior. Si se activa ef interruptor diferencial de 30 mA tipo B recomendamos el uso de un interruptor diferencial de 300 mA tipo B/B+ o el ajuste de Ia frecuencia de conmutacién del control de puerta de una frecuencia de conmutacién alterna a una frecuencia fija y adecuada con el parémetro P.160. El ajuste éptimo se puede determinar mediante la medicion de la corriente de fuga. Se debe ajustar la frecuencia de conmutacién con la corriente de fuga mas baja. FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 15 de 94 FUxF_Montageanieitung ES 13.docx st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A/-G/-F 4.2.2 TST FUSF Ejemplo de conexién’ Freno segtin principio de corriente de reposo Femrta abatible (742727 22) Blindaje de la linea de motor Ferita abatible (742717 228) Linea de control incl ‘conexién de freno y conexién det PE Reciifcador de llustracion 12: Conexion del motor Durante la conexion del conducto de motor se debe colocar la ferrita abatible adjunta (gris, numero de Wirth: 742 727 22) alrededor de los tres hilos (T1/T2/T3). En la variante -A (2,2 kW) se deben pasar los hilos T1/T2/T3 dos veces a través de la ferrita abatible. En las variantes -C y -F (4 y 5 kW) se deben pasar los hilos una vez a través de la ferrita abatible. Recomendamos colocar una ferrita abatible (negra, numero de With: 742 717 22 S) sobre ef conducto de motor completo lo mas cerca posible en e/ control de la puerta. {La ferrite abatible negra no esté incluida en el suministro! FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 16 de 94 FUxF_Montageanieitung ES 13.docx 1st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A/-G/-F Para garantizar un funcionamiento sin errores de la unidad de control, debe utilizarse una linea de motor blindada. Ademas no deben conducirse ningun cable diferente a través de esta linea excepto el de la conexién del motor. En las unidades de accionamiento con freno electrénico debe observarse un desparasitaje suficiente del freno. Recomendamos de realizar el desparasitaje con ‘elementos RC. Con una longitud del conducto de motor a partir de 10 m recomendamos utilizar un cable conductor de motor con una capacidad de derivacién (hilo/blindaje) de hasta 150 pF/m 0 inferior. Si se activa el interruptor diferencial, recomendamos ajustar la frecuencia de ‘conmutacién de! control de puerta de una frecuencia alterna a una frecuencia fija y adecuada con el parametro P.160. El ajuste dptimo se puede determinar mediante la ‘medicion de la corriente de fuga. Se debe ajustar a frecuencia de conmutacin con la corriente de fuga més baja. El uso de un interruptor diferencial de 30 mA tipo 8 no es posible con este control. Aqui, se debe utilizar un interruptor diferencia! de 300 mA tipo B. FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 17 de 84 FUxF_Montageanieitung ES 13.docx st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A/-G/-F 4.2.3 Freno de 24 VCC Freno 24 Vi2,5.A ccon vigilancia de la corriente de frenado Blindaje de ta lines —~ de motor Blindaje de ta linea ‘de motor Linea de control incl ——" _conexién de freno y JI - conexién del interrupter final lustracién 13: Conexién de motor con freno de 24 VCC. Ad observar tas indicaciones de tensién y potencia maximas (ver datos téenicos de controla limentacion extorna 72"), FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 18 de 94 FUxF_Montageanieitung ES 13.docx st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A/-G/-F 4.3 Barra de seguridad en la evaluaci6n integrada Pueden conectarse distintos tipos de barras de seguridad como p. Ej. Barra de seguridad eléctrica con 1,2 kO 0 8,2 kO de resistencia terminal * Sistemas dinamicas opticas. Si.uno de estos tipos de barras de seguridad esté conectado durante la conexién de la unidad de contro! de puerta, sera reconocida automaticamente. Ad, Sino se conecta ninguna barra de saguridad, no serd posible un clerre automético. La conexién de otros tipos de barras de seguridad es posible. Para ello contacte con el fabricante de la puerta, Para la conexién una barra de seguridad a de TST FUSF, recomendamos colocar una ferrita abatible (negra, nimero de Wirth: 742 717 22 S) mas cerca posible en el control de la puerta sobre los hilos de la barra de seguridad (bornes 43 — 45). jLa ferrita abatible negra no esté incluida en el suministro! 4.3.1 Conexién barra de seguridad éptica Caja de bomes hoja de puerta las 1 aa 5 a3 iS} a2 s5) ry ee helicoidal lat fo. conmutador ——_disyuntor puerta cable flojo deslizante ‘opcional eee llustracin 14: Conexién de una barra de seguridad éptica Sino se ha detectado automaticamente el tipo de barra de seguridad, se puede activar la barra de seguridad éptica en esta entrada con el parametro P.460 = 5. FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 18 de 94 FUxF_Montageanieitung ES 13.docx st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A/-G/-F 4.3.2. Conexion de una resistencia - barra de seguridad Caja do bornos hoje de pu blanco ‘conmutador puerta deslizante ‘opcional disyuntor cable flojo interior marron 8K2, exterior blanco llustracién 15: Conexién de una resistencia - barra de seguridad > FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 20 de 94 Sino se ha detectado automaticamente el tipo de barra de seguridad, se puede activar la barra de seguridad de resistencia en esta entrada con el pardmetro P.460 = 1. ‘Sino se conecta ninguna barra de seguridad, no seré posible un cierre automitico. FUxF_Montageanieitung ES 13.docx st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A/-G/-F 4.4 Barra de seguridad en la 2° evaluacién integrada (entrada 10) Esta entrada esta preajustada como entrada digital. Sin embargo, también se pueden conectar varios tipos de barras de seguridad como, p. e).: + Barra de seguridad eléctrica con 1,2 kA 0 8,2 kA de resistencia terminal. + Sistemas dinamicas épticas. La conexién de otros tipos de barras de seguridad es posible. Para ello contacte con el fabricante de la puerta, 4.4.1 Conexion de barra de seguridad optica en entrada 10 llustracién 16: Conexién barra de seguridad éptica Para utilizar en la entrada 10 una barra de seguridad éptica, se debe primero establecer la funcién para esta entrada. Para ello, se utiliza ef parémetro P.50A. Para las opciones de ajuste consulte fa lista de parémetros en el capitulo “Perfiles de entrada’. Tipicamente, se utiliza esta entrada como seguridad en la abertura. Para ello, se ajusta, p. ej. el parémetro P.50A = 1406. A.continuacién, se debe ajustar e! tipo de barra con el pardmetro P.5A2 = 4. > Es importante ajustar primero el parémetro P.50A y solo después el parametro P.5A2. FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 21 de 84 FUxF_Montageanieitung ES 13.docx Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A/-G/-F 4.4.2 Conexion de una barra de seguridad de resistencia en entrada 10 llustracién 17: Conexién de una resistencia - barra de seguridad Para utilizar en fa entrada 10 una barra de seguridad éptica, se debe primero establecer la funcién para esta entrada. Para ello, se utiliza ef parametro P.50A. Para las opciones de ajuste consuite fa lista de parametros en el capitulo “Perfiles de entrada’. Tipicamente, se utiliza esta entrada como seguridad en la abertura. Para ello, se ajusta, p. ej. 2! parametro P.50A = 1406. A continuacién, 86 debe ajustar el tipo de barra con el parémetro P.5A2. Son posibles los ‘siguientes ajustes: P.5A2 P.5A2 P.5A2 P.5A2 2: 8K2 Barra de seguridad, N.O. 3: 8K2 Barra de seguridad, N.C. 6: 1k2 Barra de seguridad, N.O. 7: 1K2 Barra de seguridad, N.C. Es importante ajustar primero el parémetro P.50A y solo después el parametro P.5A2. FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 22 de 84 FUxF_Montageanieitung ES 13.docx st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A/-G/-F 4.4.3 Entrada 10 como entrada digital Este es el ajuste de fabrica para esta entrada. Si se ha modificado el ajuste, se puede restablecer con los parémetros que se describen a continuacién. a 5 LAA S8S8S88 > e 2 IN1 lustracion 18: Entrada 10 como entrada digital Para utilizar fa entrada 10 como entrada digital, se debe primero establecer fa funcién para esta entrada. Para ello, se utiliza el pardmetro P.50A. Para las opciones de ajuste consulte la lista de Pardmetros en el capitulo “Perfiles de entrada’. En fabrica esta entrada esté ajustada en "Desconexién Tiempo de posicién abiertatiempo de @e cierre forzado” (P.50A = 1001). A continuacién, se debe establecer e! tipo de interruptor conectado con el parémetro P.5A2, Son posibles los siguientes ajustes: P.5A2 = 0: N.O. Contacto P.5A2 = 1: N.C. Contacto AY Es importante ajustar primero el parametro P.S0A y solo después el pardmetro P.5A2. FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 23 de 84 FUxF_Montageanieitung ES 13.docx st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A/-G/-F 4.5 Cortina de luz TST LGB La cortina de luz TST LGB se puede utlizar como dispositivo de seguridad tinico. Al hacerlo, se debe tener en cuenta que la hoja de puerta cubre las lineas de luz de la cortina de luz. EITST LGB permite ademés una programacién automatica de la posicién final CERRADA. EI TST LGB se puede encargar opcionalmente de otras funciones. En estos casos se deben colocar mas dispositivos de seguridad en la puerta, 4.5.1 Montaje del TST LGB llustracién 19: Montaje de! TST LGB FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 24 de 94 FUxF_Montageanieitung ES 13.docx st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A/-G/-F 4.5.2 Conexion del TST LGB 76-424 75 - Entrada 5: 74-GND_ 73-424 "72 - Entrada 4: 71-GNO_ 66 - Salida 15: (65 - Entrada 10: [64 - Entrada 8: 63- GND. jez-+24V (61 - Entrada 8: 54 - Entrada 3: '53 - Entrada 2: '52- Entrada 1 s1-424V 45-412 44-GNO 43 SiLei 42 - Parada de emerg.1 41 - Parada de emerg.1 ‘OUT2: barera de ue GND /36* GND ‘35° - Kanal ‘34° - Kanal A 33" H12V) /22° = Parada de emerg. 2 ‘OUT: bara de saguridad iIMPORTANTE! Unir entre sf estos cables aay pen: llustracién 20: Conexién del TST LGB FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 25 de 94 FUxF_Montageanieitung ES 13.docx st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A/-G/-F 4.6 Sistemas de interruptor final Con la unidad de control TST xxx pueden utlizarse diferentes sistemas de interruptor final. En la regulacién estandar se utlliza un transmisor del valor absoluto como interruptor final. Ademas pueden utlizarse levas de fin de carrera mecanicos. Para la conexién uno valor absoluto a de TST FUSF, recomendamos colocar una ferrita abatible (negra, nimero de Wurth: 742 717 22 S) més cerca posible en el control de la puerta sobre los hilos del valor absoluto (bones 33-36). jLa ferrita abatible negra no esta incluida en el suministro! 4.6.1 Encoder del valor absoluto TST PE o TST PE FSB con sistema WICAB En ol transmisor de valor absolute TST PE se trata de un transmisor de pulsos “singleturn”. El oje impulsor puede realizar como maximo una rotacién en todo el recorrido de la puerta El encoder del valor absoluto TST PE FSB esta equipado adicionalmente con ol sistema de radio WICAB, Con el sistema WICAB es posible sustituir el cable espiral por un enlace de radio. Ademas, en la hoja de la puerta se debe montar una unidad mévil TST FSBM o TST FSAM. Nustracion 21: Transmisor de valor absoluto TST PE / TST PE FSB. FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 26 de 84 FUxF_Montageanieitung ES 13.docx st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A/-G/-F 4.6.2. Transmisor de valor absoluto TST PD El transmisor de valor absoluto TST PD es un transmisor multitum. Este transmisor puede operarse mediante un factor de transferencia ajustable tanto en ejes muy répidos (p.e}. eje del motor) como también en ejes muy lentos (p.ej. eje de la puerta). El eje impulsor puede realizar mas de una rotacién. Alternativamente puede equiparse este transmisor también con el sistema de radio WICAB, para poder realizar una transmisién de la barra de seguridad sin cable espiral. Para ello se necesitan la unidad estacionaria TSTPD FSAS y la unidad mévil TST FSAM o TST FSBM Min. IP6S contactos dorados aston de ‘pes ‘Cable 2: Cable 4: Cable 1: marron blindaje [shield PE llustracién 22: Conexién del transmisor de valor absoluto TST PD FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 27 de 94 FUxF_Montageanleltung ES 13.docx st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A/-G/-F 4.6.3 Transmisor de valor absoluto DES Cable 1: Parada de emergencia -> Bornes 31 Cable 2: Canal 8 > Bornes 35 Gable 3: GND > Bornes 36 Cable 4: Canal A > Bornes 34 Cable §: Parada de emergencia ~> Bornes 32 Cable 6: 12 VDC > Bornes 33 llustraci6n 23: Conexién del transmisor de valor absoluto DES FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 28 de 94 FUxF_Montageanleltung ES 13.docx st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A/-G/-F 4.6.4 Transmisor incremental io | 180° Figura 16: Funcionamiento transmisor incremental Figura 24: Ejomplo transmisor incremental Ut | LIL Canal A Figura 25: Conexién transmisor incremental FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 28 de 94 FUxF_Montageanleltung ES 13.docx FUF2/ FUSF-A/-G/-F Instrucciones de montaje st 4.6.5 Interruptores finales mecanicos Jouedns —joyayuy e7ou9610We peuabiowe Pauew — eoujopjaouue) @PIEUY 9p jeuy ep sordnwequy Big IdNUAIL) yoyo, Z elouaGiewe ep epeied Z BjouaBiews ap epereg IOVRBTGIL Bp PPRIET Bp OFM Ave Zepesqu3 ~ soveyut feuy so\dnuseyuledg ‘No Ave+ 9 epenug — souedns jeuy sordnuetularg ‘OND 6 epequa - soueyur jeuy soydruseyuy ano Ave 8 epenua — ovaIgy (euy Jo}dnwayUy lustracion 26: Conexion interruptor final de levas, Alternativamente pueden conectarse los preinterruptores finales también como contactos de apertura. @ FEIG ELECTRONIC GbmH ES_13.docx = Montageanieitung FUxF_Monta pagina 30 de 94 st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A/-G/-F 4.7 Barrera de luz ano Aves M Receptor Barrera de luz llustracién 27: Conexién barrera de luz FEIG ELECTRONIC GbmH pagina St de 94 FUxF_Montageanieitung ES 13.docx st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A/-G/-F 4.8 Transmisor de mando externo CIERRE -) lustracién 28: Conexion transmisor de mando externo, Sise conecta un transmisor de mando externo, no es posible el accionamiento de hombre muerto con ef ajuste de parametros de fabrica. Esto se puede activar desde el nivel de pardmetros 3: Parémetro P.511= 4 y P.53: FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 92 de 94 FUxF_Montageanieitung ES 13.docx st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A/-G/-F 4.9 Conexion de semaforo 101112 202122 Puente J azul ‘Seméforo rojo parpadeante: parpadeante durante el desplazamiento de puerta y durante el tiempo de via libre P.705= 1253 Seméaforo verde permanente: relé activo en posicién puerta ABIERTA P.704= 1281 llustracién 29: Conexién de semaforo FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 33 de 94 FUxF_Montageanieitung ES 13.docx st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A/-G/-F 4.10 Resumen Salidas Lae aes gos 6 8 8 ¢ or BG § § a5 3 8e 3 Eee S28 22 ve OUuT2 OUT3 OUT4 Max. Puerta Freno 24 VDC 700 mA ABIERTA CERRADA Freno 25A llustracién 30: Resumen Salidas > Observar las indicaciones de tensién y potencia maximas (ver datos técnicos “Tensién de controla limentacién externa 72” y “ zi sno ss ss wi te i ect ode ka FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 34 de 84 FUxF_Montageanieitung ES 13.docx st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A/-G/-F 4.11 Resumen de entradas RADA DE EMERGENCIA interna Wor de seta” activado” 22° -pareda de emergencia 3“ parada de emergencsa ‘SL epHeS- 90 (OND HL 1p epeau3— 2 Ngee cL ONO -rL sg epenu3—S. 1 eDHeS “OL OND 18 9 epeau3-23 Aye eB OND 18 ‘Lepenug-s@ ‘92 epnes -98 Aree 6 44 peau 26 Zh epenwa-66 ‘OND -56 enema 19 01 epeau3 -<9 ‘Séo.con TST PE_FSBS ‘powunu epeed op uprtod ap ugnavonog ‘00 sp ocuag uocengresa nu o2h A9W W601 $24 | (oqvansa0 # o1yatey) uosoen 2p sydeuy swueuewied emwedy llustracion 31: Resumen de entradas Para la conexi6n de finales de carrera mecénicos remitase al capitulo Interruptores finales mecénicos FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 35 de 94 FUxF_Montageanleltung ES 13.docx st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A/-G/-F 5 Tarjetas extraibles y de expansién opcionales Existen diferentes ranuras disponibles para expandir funcionalmente la unidad de control con tarjetas opcionales extraibles y de expansién. 4 Comprobar de nuevo la conexién eléctrica antes de la puesta en marcha de la unidad de control. Una conexién errénea puede causar datos en el equipo. 5.1 Receptor de radio TST SFFE lustracién 32: Radiorreceptor enchufable @) 2° ectvara err par ot Raderecopl, permet P80? deers on 0202 FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 36 de 84 FUxF_Montageanieitung ES 13.docx st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A/-G/-F 5.2 Evaluador de bucles de induccién TST SUVEK El evaluador de bucles de induccién esta disponible en las versiones TST SUVEK-1 y TST SUVEK-2. Dependiendo del tipo, se pueden evaluar 1 0 2 bucles, llustracién 33: Tarjeta de deteccion @} Px ccvara are pare detect, perimet P50 dbo este on 0502 FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 37 de 84 FUxF_Montageanieitung ES 13.docx st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A/-G/-F 5.3 Evaluador de barras de seguridad TST SURA El evaluador de barras de seguridad esta disponible en las versiones TST SURA-1 y TST SURA-6, Dependiendo del tipo, se pueden evaluar 1 0 6 barras de seguridad, llustracién 34: Evaluador de barras de seguridad Para activar la ranura del evaluador de barras, el parametro P.802 se debe ajustar en 0101 para TST SURA-1 0 on 0106 para para TST SURA-6. FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 38 de 94 FUxF_Montageanieitung ES 13.docx st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A/-G/-F 5.4 Tarjeta de expansion TST RFUxK De manera opcional, la tarjeta de expansién TST RFUxK puede enchufarse y dispone adicionalmente de 6 entradas, asi como de 6 salidas de relé y de una salida digital cuya funcién puede programarse libremente. Ademas, contione un detector de bucle inductivo de 2 canales y un interruptor horario anual asi como una interfaz RS-485 adicional, por ejemplo, para la conexién con una unidad de control asociada, 5.4.1 Montaje y conexion de la pantalla y el TST RFUxK > || polamise ag t TST RFUxK TST FUF2/FU3F FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 38 de 84 FUxF_Montageanieitung ES 13.docx st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A/-G/-F | | iColocar tos bomes 385 - 380 Solo en vertical! ae llustraci6n 35: Cambio de la pantalla y montaje de la tarjeta de expansion TST RFUxK utilizando el TST FU3F como ejemplo ©) we retrain at se engorsinetpertete P8000 arson 5 FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 40 de 94 FUxF_Montageanieitung ES 13.docx st Instrucciones de montaje FUF2 / FUSE “AC /-F 5.5 Tarjeta de ampliacién RFUxIO-B/-E Las tarjetas de ampliacién RFUxIO-B/-E sirven para la ampliaciOn de la entrada y salida con las siguientes opciones de aplicacién: ‘TST RFUXIO-B: para la conexidn a unidades electronicas superiores como ordenadores centrales 0 controladores légicos programables (PLC). ‘TST RFUxIO-E: para la emision de sefiales de potencia (p. e)., control de semaforo para circulacién en ‘sentido contrario) ‘De manera opcional, la tarjeta de expansién TST RFUxIO-B/-E puede enchufarse y dispone adicionalmente de 6 entradas, asi como y hasta 6 salidas de rele y de una salida digital cuya funcién Puede programarse libremente. La tarjeta de ampliacién se monta sobre distanciadores y se conecta a ‘través del conector X30a con el control de puerta (X20a).. llustracién 36: Ejemplo de conexién con la TST RFUxIO-A Las tarjetas de ampliacion TST RFUxIO -Al-BI-E se pueden ajustar de forma universal a través del paraimetro P.800. FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 41 de 94 FUxF_Montageanieitung ES 13.docx st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A/-G/-F 55.1 ‘Asignacion de terminales TST RFUxIO-B-E ‘TST RFUxIO-B - Entradas ‘TST RFUxIO-E - Entrada: ‘Asignacién de nimero de terminal ‘Asignacion de nimero de terminal 366_| GND 366 | — 365 | #24 V- OUT 2E 365, 364 | #24V— OUT 2D 364 | 363 _| Entrada 26 - desactivacién del bloqueo 363 | Entrada 26 - desactivacién del bloqueo 362 _| Entrada 25 - ABIERTA, no enclavable 362 | Entrada 25 - ABIERTA, no enclavable 361 _| Entrada 24 ABIERTA, no bloqueable 361 | Entrada 24 ABIERTA, no bloqueable 360 | +24 V- OUT 26 360 | +24V 342 | GND 342 | GND 341 | Entrada 23 - Barrera de luz 341 | Entrada 23 - Barrera de luz 340__| #24V— OUT 2B 340 | 24V 335__| GND 335 | GND 334 _| Entrada 22 -trafico cruzado 334 | Entrada 22 - trafico eruzado 333__| 424V—OUT 11 333 | +24V—OUT 11 332_| GND 332 | GND 331 _ Entrada 21 - ABIERTO hasia parada 391 | Entrada 21 - ABIERTO hasta parada intermedia intermedia 330 | +24 V- OUT 2F 330 | +24 V— OUT 2F ‘TST RFUXIO-E - Salidas Asignacién de nimero de terminal Asignacién de numero de terminal 310_| COM-L 320 | NA- contacto NA 311 | COM 321 | Salida 9 312 | COM-N 323 | COM 313 | COM-N ‘322 | NC - Contacto de reposo 314) COM-N 323 | NO - Contacto de reposo 315 | COM-N 324 | NA- contacto NA 316 | Ausgang 5 — Luz roja en el interior 325 | Ausgang 10 317 | Ausgang 6 — Luz verde en el interior 318 | Ausgang 7 —Luz roja exterior 319 | Ausgang 8 — Luz verde exterior FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 42 de 94 FUxF_Montageanieitung ES 13.docx st Instrucciones de montaje FUF2 / FUSE “AC /-F 5.6 Tarjeta de interfaz TST RFUxFCOM La tarjeta de interfaz RFUFx FCom ofrece opcionalmente una interfaz RS-485 y una CAN. Esto permite, por ejemplo, realizar conexiones con las unidades de control asociadas 0 con una placa TST RFUxK andloga. llustracién 37: Tarjeta de interfaz TST RFUxFCOM e La tarjeta de interfaz no se debe activar mediante los parémetros. Para poder acceder mejor a los conectores 71-76 y B1 ~ B2 se debertan primero retirar ef conector verde y el conector amarillo de la tarjeta de interfaz TST RFUxFCOM. FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 43 de 94 FUxF_Montageanieitung ES 13.docx 1st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A/-G/-F 6 _ Indicaciones generales de manejo sobre parametrizacion 6.1 Abrir modo de parametros 4. @ Desconectar control de puerta y esperar hasta que la indicacién se haya apagado ay completamente, 2. Abrir la tapa de carcasa y conmutar el interruptor DIP $1300 (véase figura) a ON. Se activa el modo de servicio y puede cerrar de nuevo la tapa de la carcasa llustracién 38: Posicién de! interruptor DIP 4 Después de aprox. 1 h se repondra el modo de servicio automaticamente. Para acceder de nuevo al modo de servicio, debe desconectarse brevemente la unidad de control y a continuacién volver a conectarse o bien debe realizarse un reset. 3. (BD) comarde nuevo a tape de carcaa yconecar a unided de contol. ey ; Fy __ mone tob aa is ap ta i sts cance +“ A 5. [GE] Conlestecla do focna puede shore sleconarlprémet Scoot ° (RATENCION] [vy] No pueden verse © modificarse directamente todos los paramotros. Eso dependo de la contrasefia y del tipo de posicién ajustado. FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 44 de 84 FUxF_Montageanieitung ES 13.docx 1st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A-G/-F 6.2 Procesa iento de parametro con paraémetro seleccionado cursor salta a la derecha sobre el valor guardado (se abre el parametro) el Pulsando brevemente la tecla de PARADA en el teclado de lamina, el 1 ose €l valor ajustado. Con la tecta APERTURA aumentara el valor de parametro y con la tecla CIERRE reducira este valor. ‘Si el valor aun no esté guardado, aparece detras del numero un signo de interrogacion o se sefiala mediante un punto parpadeante. Pulsando brevemente la tecla de PARADA no se guarda el valor ajustado y el valor vuelve al valor guardado original, quiere decir se 3 indica el valor original. a a bl Si mantiene pulsada largamente la tecla PARADA hasta que aparece el gancho o hasta que el punto deja de parpadear, se guardara el valor ajustado. Si ahora pulsa brevemente la tecla de PARADA, conmutard a la visualizacion del nombre de parametro o el cursor vuelve atras 2 la parametrizacion. 6.3 Salir del modo de parametrizacion ‘Mantenga pulsada la tecla PARADA durante aprox. 3 segundos, para salir del modo de parmetros. El funcionamiento de puerta esta de nuevo activo cuando en la indicacién de parémetro se muestra, por ejemplo: 6.4 Realizar reset OVLIAI LLY pulsar al mismo tiempo y mantener pulsado durante aprox. 3 segundos. 6.5 Salto al modo de parametrizacién ampliado Para acceder al modo de parametrizacion ampliado, debe introducirse previamente una contrasefia. Para ello debe ajustarse el siguiente parametro: P.999 = 2 (modo de puesta en marcha ampliada) FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 45 de 84 FUxF_Montageanleitung ES 13.docx 1st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A/-G/-F 7 Ajuste basico Para poner en funcionamiento la unidad de control, siga los siguientes pasos de estas instrucciones. 7.1 Consulta automatica de los datos basicos Si la unidad de control no esta ajustada previamente por el fabricante de la puerta, se consultaran automaticamente los siguientes pardmetros: estar conectado el interruptor DIP (posicion del interruptor $1300 véase figura Para que la unidad de control puede consultar automaticamente los parémetros, debe A in del interruptor DIP). Nustracién 38: Posi Sil interruptor DIP no esta conectado y ef parametro basico no esté ajustado, se mostraré ef error F.090. La indicacién ,-1" 0 .-* en el display sirve para la unidad de contro! como indicacion de que se ‘ha consultado forzosamente este parémetro. @e No es necesario modificar los datos basicos si previamente se han consultados y ajustados automaticamente. Véase capitulo x (Indicaciones generales de manejo para la parametrizacion) ‘Sobre el manejo de la unidad de control véase capitulo.0 Indicaciones generals de manejo sobre parametrizacién. Sistema de posicionamiento P.205 El sistema de interruptor final utllizado debe ajustarse con el parametro P.205. 0000 = interruptor final mecdnico versién 1 (lustracion 26: conexién interruptor final de levas) 0001 = interruptor final mecanico version 2 (Interruptor final y preinterruptor final son contactos de apertura) 0200 = Transmisor incremental 0300 = Transmisor de valor absoluto DES-A (GfA) 0700 = Transmisor de valor absoluto DES-B (Kostal) 0800 = Transmisor de valor absoluto TST PE / TST PE (FEIG) (0900 = Modo de interruptor final de temporizado Datos de motor P.100 — P.103 EI siguiente ajuste del parémetro permite que la unidad de control pueda aprender el tipo de motor empleado. Los datos deben leerse de la placa indicadora y registrarse en los correspondientes parmetros. [ Fabricante Dereminasn de Ten png P00: Frecuen nom, motor P.101: Cort. motor 5 ote 2.47448 | 4129074000 ——P-103: Tensién nom, motor 0s 6 0,85 so Ki:F P.102: Cos » ————-_* 155 lustracion 39: Ejemplo placa indicadora del motor (figura similar) Observe absolutamente la conexién Y/A del motor. Los datos del motor deben registrarse seguin la conexién de motor. El ajuste de 400 V no es légico para TST FUF2 dado que la unidad de control puede emitir un maximo de tensién de motor de 230 V. FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 46 de 94 FUxF_Montageanieitung ES 13.docx 1st Instrueciones de montale FUR2/ FUSF “AMC -F 4 L2} L3 u L2} L3 ue vie wt ue vie wi o—e—_e we ee w2@ U2@ v2 Conexién en estrella Conexién en triangulo lustracién 40: Conexion en estrella / triangulo La consulta automatica de los datos basicos puede interrumpirse durante la conexién de la eae a unidad de control pulsando la tecla ABIERTA. Aqui se realiza ol salto directo al nivel de parametrizacién. 8 Puesta en marcha. AXADVERTENCIA] Comprobar de nuevo la conexién eléctrica antes de la puesta en marcha de la unidad de control. Después de la puesta en marcha se deben controlar todos los dispositivos de seguridad sobre su funeién, Los ajustes se realizan en modo de hombre muerto, quiere decir fa tecia de flecha correspondiente debe pulsarse en la direccion correspondiente hasta que se ha alcanzado la posicion deseada. FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 47 de 94 FUxF_Montageanieitung ES 13.docx 1st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A-G/-F 8.1... con transmisor de valor absoluto o transmisor incremental a TEichen! 1, Abrir el modo de CALIBRACION pulsando brevemente la tecla OStart mit = PARADA 2 vy Aproximar a posicién puerta CERRADA con tecla de lamina ‘ZI ceRRAR y pulsando scat aber a ote eecates Poke fede soe ¥ a Zur Zupos. > 1 A latecta de} PARADA guardar durante aprox. 3 seg. o.Ubem. mit S yj Zur Autpos. > 2 4. aproximar a posicién puerta ABIERTA con ol tectado de timina ‘I aprir [L sox Uber. mit = y Si la puerta no se mueve, el motor no tiene fuerza. Con ayuda del boost A {aumento de potencia en velocidades pequefias) puede darse mas fuerza al motor. (véase capitulo 8.5), en caso necesario comprobar liberacién del freno. a 5. Pulsando la tecla de PARADA guardar durante aprox. 3 seg. 6. | pulser tiovernerts, le puerta se deeplaza hacia eitiba’y ox programada en su posicién ‘A Tor afer Pulsar ahora f,repetir el proceso hasta que se haya finalizado el ee el 7. gesplazamiento de correccién. (Indicacién 1.510 = OK) 515 Kor Fahrt 1.510 Korrek. OK Tor éffnet Tor schlieat FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 48 de 94 FUxF_Montageanleitung ES 13.docx 1st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A/-G/-F 8.2 _... con interruptores finales mecanicos 4. Desplazar la puerta con el botsn [2] CERRAR aprox. 0 cm delante de a posicién corrada Si la puertano 86 muove, el motor no tiene fuerza, Con ayuda del boost (aumento de potencia en velocidades pequefias) puede darse més fuerza al motor. {véase capitulo 8.5), en caso necesario comprobar iberacion del reno, La distancia depende mucho del tipo de puerta y de la velocidad, aumentar el valor para puertas rapidas. > En caso de direccién de movimiento errénea de la puerta: campo de giro del motor erréneo, desconectar control y cambiar 2 conexiones de motor. Ajustar el preinterruptor final ferior de tal manera que se active justamente |. Desplazar Ia puerta con el botén [Z] CERRAR aprox. 10 om delante dela posicién cerrada Lis distancia depende mucho del tipo de puerta y dela velocidad, aumentar el valor para purias rapidas. ‘Ajustar el preinterruptor final inferior de tal manera que se active justamente iNo se puede Itar el interruptor final en I posiciones finales! - Desplazar la J puerta con el botén ABRIR aprox. 50 om delante de la posicion abierta. Si la puerta no se mueve, el motor no tiene fuerza. Con ayuda del boost (aumento de potencia en velocidades pequefias) puede darse mas fuerza al motor. (véase capitulo 8.5), en caso necesario comprobar liberacién del freno. La distancia depende mucho del tipo de puerta y de la velocidad, aumentar el valor para puertas rapidas. Ajustar el preinterruptor final superior de tal manera que se active justamente. a Despiazar la puerta con el botén [=] ABRIR aprox. 10 cm delante de la posicién abierta. La distancia depende mucho del tipo de puerta y de la velocidad, aumentar el valor para puertas rapidas. ‘Alustar el interruptor final superior de tal manera que se active justamente iNo se puede saltar el interruptor final en las posiciones finales! LP PPP, |. En caso necesario para tipo de puerta: Alustar el interruptor final de EMERGENCIA arriba y abajo. Conectar los contactos de apertura, por ejemplo, en el circuito de seguridad en serie con la pila termoeléctrica a 10.Sattar pulsando as tecias !} paranay L&I apierTa al modo de parametrizacion y seleccionar el parémetro P.980 .Modo de servicio’, abrirlo y posicionar el valor parametro .2° a 0" (modo auto) 11.Corregir si necesario las posiciones de interruptor final puerta ABIERTA y puerta CERRADA con regulacién de precision de las posiciones finales en modo automatico. vitar un desplazamiento no intencionado de la puerta, efectuar la regulacién del interruptor final Gnicamente con la PARADA DE EMERGENCIA accionada 0 la unidad de control desconectadal 12.Ahora se puede desplazar la puerta en modo automatico. FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 48 de 84 FUxF_Montageanieitung ES 13.docx 1st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A-G/-F 8.3... con cortina de luz TST LGB tivacion Jicacion TST LGB A través de la aplicacién sé establecen automdticamente varios parametros necesarios para el funcionamiento. Parametro de aplicacion A.480: establecer en "1". Consulta de alcance automatica: Ajustar la distancia real de la cortina de luz por pardmetro P.44A en pasos de 0,5 m. Ay Etatcance 20 debe atinearsegiin el ancho de a puerts IAbrir la puerta completamente! Sila cortina de luz esta ocupada, se muestra el mensaje de error adjunto y se debe reiniciar la reprogramacién de todas las posiciones finales. Abrir el modo SYNC pulsando brevemente la tecla PARADE. 1615 LL angef. a 4. Conlatecla de laminas ©} aPERTURA se abre la puerta completamente. Pulsa la tecla de laminas PARADA durante aprox. 3 segundos [[ zurAutpos. > @ 5. para guardar la posicién ABIERTA. xxx Ubern. mit > Zur Aulpos.> Folie Stop = Zur Aufpos. > 0 Ubemahme mit = Zur Aufpos_> Folie Stop > __ En caso de direccién de movimiento errénea de la puerta: ‘campo de giro del motor erréneo, desconectar control y cambiar 2 conexiones de motor. Se ha solicitado el ajuste de lineas de luz. LGx Qual. Test AY, Elarea de doteccin de ta cortina de luz debe estar libre dado que, de lo contrario, se interrumpe el desplazamiento de correccién y se reinicia la sincronizacién dela cortina de luz. 6. Pulsar'a tecla de laminas [] CERRAR para iniciar la programacion automatica de la posicion CERRADA. Puerta cierra. Se ha detectado la puerta en la posicién CERRADA y se han IKorrekturfahrt! 160 correctamente I de luz. programado correctamente los rayos de luz. vox Start mit [4] Deserts 2 cesptezemionto continvacin dois posite on modo automdtico se ajusten los interruptores de fin de carrera revios y las las cintas de interruptor final autométicamente. FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 50 de 94 FUxF_Montageanleitung ES 13.docx 1st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A-G/-F 7. Pulsar la tecla de laminas '4] APERTURA para iniciar of etl desplazamiento de correccién. 20xx Start mit Puoria abre La puerta se abre y se programa en su posicién Hisse Lari eanre Indicacion en posicion final ABIERTA Orten= 0s —— 7 1.515 Korr. Fahrt Puerta cierra 1.515 Korr. Fahrt La puerta se cierra automaticamente tras finalizar el tiempo de posicién abierta y se ABRE y se CIERRA automaticamente Offennalt = 25 hasta que haya finalizado el desplazamiento de correccién. 1515 Kort Fahrt ‘Offenh 1 = x5, 1.510 Korr. OK ‘Offenh 1 = xs, Automatik, ‘Offenh 1 = xs, 1400 Auf Geschw. Por lo general se debe corregir posteriormente la posicién final CERRADA. Esto se puede realizar a través de los siguientes parametros: Indicacién: correccién finalizada Indicacién opcional durante una correccién posterior. # P. 221: Valor de correcetén de la posictin final CERRADA -> jEste parimetro se debe reajustar después de cada reprogramacién de todas las posiciones finales (P.210=5)! # P.275: Correccién de incrementos después de finalizar la sincronizacidn > se recomlenda como ‘juste fifo para ta posicién final CERRADA. jE! valor aqui ajustado NO se debe reajustar después de a reprogramacién de todas las posiciones finales! FEIG ELECTRONIC GbmH pagina St de 94 FUxF_Montageanleitung ES 13.docx st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A/-G/-F 8.4 Nueva demanda de aprendizaje de las posiciones finales Si ya se han configurado las posiciones finales mediante interruptores finales electrénicos, pero estas posiciones no son apropiadas para la puerta, es posible reconfigurar los parémetros de las posiciones: finales otra vez. Para ello debe ajustarse el siguiente parametro: P.2t 5 aprendizaje nuevo de todas las posiciones finales 8.5 Boost / aumento de potencia con velocidades pequefias El boost sirve para aumentar la potencia de los accionamientos en la gama baja de revoluciones. Una regulacion demasiado baja como una demasiado alta del boost puede llevar a un fallo en el funcionamiento de la puerta. El margen de ajuste del boost esta en 0-30%. Si esté ajustado un boost demasiado alto, éste llevar a un fallo de sobrecorriente (F.510/F.410). En este caso se debe reducir ol boost. Si el boost es bajo 0 0 ya pesar de ello el motor no tiene suficiente potencia para mover la puerta, se debe aumentar el boost. Por la cantidad de los tipos de puerta posibles se debe comprobar la regulacién correcta del boost a través de ensayos. 41. Abrir.e! modo de parametrizacién pulsando simultaneamente la tecla 2) parapa y-& ABIERTA a 2. Llamar el parametro boost accionando: v las teclas de flecha. El boost puede ajustarse por separado para la APERTURA y el CIERRE Boost para apertura: P.140 Boost para cierre: P.145 a 3. Abriel pardimetro accionando brevemente la tecta ‘I PARADA y cambiar con las teclas de flecha Ae a n pasos pequerios de hasta 5 y después guardar con la tecla (larga) e \—! PARADA. 4. Después de modificar el boost salir del modo de parametrizacién accionando largamente la tecia a. PARADA y comprobar el ajuste en modo de desplazamiento, Con ayuda del parametro diagndstico P.910 = 2 puede visualizarse en ef display la corriente det ‘motor actual. Se debe ajustar e! boost de tal manera que la corriente del motor se mantendré lo ‘més baja posible. FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 62 de 94 FUxF_Montageanieitung ES 13.docx st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A/-G/-F 9 Optimizacién del recorrido de puerta Adaptando las posiciones de los preinterruptores finales y de las rampas puede optimizarse o mejorarse el recorrido de la puerta. La manera de trabajar del convertidor de frecuencias esta representado en las siguientes imagenes para el ‘desplazamiento de APERTURA y CIERRE. 9.1 Apertura de la puerta Rampa de parada ro Interruptor final ‘superior P.230 Preinterruptor final superior Pe sos i ese . ~ 2 ie : B25 - Intrruptor final + inferior al 1 8 ef fe Ha g i ow i z lustracién 41: Apertura con convertidor de frecuencias El convertidor de frecuencias inicia el desplazamiento de la puerta con la rampa de inicio "r1". Acelera de 0 Hz a la velocidad maxima. La puerta se mueve con la velocidad maxima hasta que se alcanza el preinterruptor final para la posicién final superior. En este punto la puerta es frenada con la rampa ,r2" a la frecuencia de marcha lenta. Ahora la puerta se desplaza con la velocidad de marcha lenta hasta aicanzar el interruptor final superior. Entonces en este punto se para la puerta (ro). FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 58 de 84 FUxF_Montageanieitung ES 13.docx st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A/-G/-F 9.2 Cierre de la puerta Interruptor final inferior P.230 CIERRE inferior |), Printeruptor nat {as Le ms sd Le 8 2 Fh 5 parade ru ge 088 wou se 8 3 llustracion 42: Cierre con convertidor de frecuencias El convertidor de frecuencias inicia el desplazamiento de la puerta con la rampa de inicio "rS*. Acelera de Oz a la velocidad maxima. La puerta se mueve con la velocidad maxima hasta que se alcanza el preinterruptor final para la posicién final inferior. En este punto la puerta es frenada con la rampa ,r6" a la frecuencia de marcha lenta, Ahora la puerta se desplaza con la velocidad de marcha lenta hasta alcanzar el interruptor final inferior. Entonces, en este punto se para la puerta (ru). FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 64 de 94 FUxF_Montageanleltung ES 13.docx 1st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A/-G/-F 9.3 Ajuste de preinterruptor final Mediante e1 ajuste del preinterruptor final puede evitarse un frenado de la puerta demasiado temprano 0 demasiado tarde de la velocidad maxima a la velocidad de marcha lenta, La posicién del preinterruptor final es indicada en incrementos. El numero de incrementos indica la distancia entra el interruptor final y el preinterruptor final. Marcha lenta demasiado larga -> Disminuir el valor de parémetro para preinterruptor final Marcha lenta demasiado corta -> Aumentar el valor de parametro para preinterruptor final P.222 = Preinterruptor final para posicién final puerta CERRADA El valor de parametro indica la distancia {al interruptor final absoluto puerta CERRADA en incrementos. Con el preinterruptor final se introduce la rampa de freno ,16". La pendiente de la rampa se ajuste con los parametros P.361 0 P.362, nterruptor final para posicion final puerta ABIERTA El valor de parametro indica la distancia iterruptor final absoluto puerta ABIERTA en incrementos. Con el preinterruptor final se introduce la rampa de freno ,r2". La pendiente de la rampa se ajuste con los parametros P.321 0 P32, Si so uta east eutonstc de os prentarntaras tales (218 = 2) ls parimetesP.222 Febstcabelin doesnot ee er son combla avid do desplazamina oa pandnto eos sels nase ova ines bos cntason nase to ante al 3 Sac ii cea mas reste ss cae Stee 9.4 Ajuste de rampa Las rampas son ttiles para la unidad de la puerta para cambiar velocidades, quiere decir para acelerar 0 para frenar. Las rampas son ajustadas en milisegundos (ms) 0 en hz por segundo (cambio de velocidad por segundo), 5 decir, sila rampa es mas inclinada, la puerta es frenada 0 acelerada con mas fuerza. Si la rampa es mas llana, la puerta es frenada o acelerada mas suavemente. p.3it/P.s12 P.321/P.322 Rampa de inicio ,r1": Aceleracién de la puerta de 0 Hz a la velocidad de apertura Rampa de frenado 12": Frenado de la puerta de la velocidad de apertura a velocidad de marcha lenta, P.351/ P.352 P.361/ P.362 Rampa de inicio ,r5": Acoleracién de la puerta de 0 Hz a la velocidad de marcha lenta. Rampa de frenado ,12": Frenado de la puerta de la velocidad de apertura a velocidad de marcha lenta, P.340 / P.342 = Rampa ,r-PARADA" para apertura: Frenado de la puerta de la velocidad de apertura a OHz después de pulsar la tecla PARADA. P.380 / P.382 = Rampa ,r-PARADA" para cierre: Frenado de la puerta de la velocidad de cierre a OHz después de pulsar la tecia PARADA. 9.5 Correccién de posiciones finales Mediante los parémetros P.221 y P.231 pueden desplazarse las posiciones finales juntas con los preinterruptores finales. Un cambio de estos parametros en el area positivo efectéa un desplazamiento de la posicién final hacia arriba. Un cambio en el area negativo efectua un desplazamiento hacia abajo. FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 65 de 94 FUxF_Montageanieitung ES 13.docx st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A/-G/-F 10 Funciones Encontrard un resumen de los parametros y de su descripcion sobre estas instrucciones de montaje en e! documento adjunto «Descripcién de parametros TST FUxF FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 56 de 94 FUxF_Montageanieitung ES 13.docx st Instrucciones de montaje FUF2 / FU3F -A/-C/-F 11 Mensajes 14.1 Mensajes de error Pueden acusarse recibo de errores, si no se reponen por sf solo. [AATENCION Primero debe eliminarse la causa del error, antes de acusar recibo del aviso correspondiente. Para ello debe accionarse la tecla 2] PARADA durante aprox. 5 segundos. Posicion de puerta + valor parametro bajo para interrupt. nal emergencia superior — extema superior aumentar P.239 F.000 + zona super. interrupt. final (banda interrupt final) bajo aumentar P.233 + freno mecanico defectuoso o mal ajustado Posicién de puerta externa | + valor pardmetro bajo para interruptor final emergencia inferior inferior = aumentar P.229 F.005 + zona infer. interrupt. final (banda interrupt final) bajo = aumentar P.229 + freno mecanico defectuoso omalajustado Sobrepasado tiempo = el tiempo de ejecucion actual del motor ha sobrepasado el tempo funcionamiento (durante de ejecucién maximo ajustado (P.410 (APERTURA), P.415 apertura, cierte o hombre | (CIERRE), P.419 (desplazamiento hombre muerto)), quizas puerta F.020 | muerto) dura o bloqueada. * Puerta dura 0 bloqueada + en caso de usar interruptores finales mecédnicos uno de ellos no ha accionado Ensayo de apertura de | « Se ha sobrepasado el tiempo de ojecucion max. permitido (P40) F.021 | emergencia falido durante el ensayo. + Llamar al servicio Error de arrastre (cambio + Puerta o motor bloqueado posicién de puerta + Potencia demasiado baja para par de arranque ‘85 menor que esperado) _| + Velocidad demasiado baja + Interruptor inal mecdnico no abandonado y defectuoso F.030 + Fijaci6n al eje del transmisor de valor absoluto o del transmisor A incremental no fiado + Elegiéo sistema de posicionamiento incorrecta (P.205) + falta una fase de motor + freno no se suelta + ajuste dol tiompo de deteccién del error (P.430 0 P.450) muy bajo Direccion de giro * Al utilzar iransmisor incremental: canal A y B cambiado registrado difiere de + Sentido giro motor cambiado frente calibracién —-instruir de nuevo F.031 | direccién de giro esperado | a posiciones finales (P.210 = 5) * Demasiado "descenso brusco” en arranque, freno suelta temprano © poco Momento de torsién, posiblemente ajustar Boost. F039 | ProtocoIos de wansmisor | El bus del transmisor de posicion tiene interferencias 033 | de posicion errénoos + Sin recibir datos de posicién durante un periodo prolongado F.043 | Erfor de interruptor previo | « El interruptor final para barrera de luz queda ocupado también en +043 | de final para barrera de luz _| posicién final media 0 en posicién final superior. Posicién de interrupfor de | Interruptor de referencia se activa permanentemente (defectuoso) 050 | ‘eferencia difiere de la + Interruptor de referencia se activa demasiado lejos de ref. elegida. -050 | zona autorizada durante _| - Intorruptor de referencia se activa en banda interruptor final sincronizacién ciclica, + P270 y P280 estan ambos en interruptor de referencia Posicién de interruptor de | = Interruptor de referencia esta en banda interruptor final referencia difiere de la + Interruptor de referencia esta fuera de 15% EO ost | 2008 autorzada + Intereuptor de referencia defectuoso FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 57 de 84 FUxF_Montageanleitung ES 13.docx st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A/-G/-F Interruptor de referencia no | + Interruptor de referencia no es detectado durante sincronizacion F.0se | detectado automatica después de conexién dentro de 20% EO. i + En la posicién final correspondiente no se detecta el interruptor de referencia, F.060 | Impacto detectado * Se ha deteciado el impacto, pero ain no eliminado i! + El enfilado automatico ha fallado F.063 | Ervorde compensacion en | = Entomo interferido 088 | bucle 3 + Bucle fuera de valores de tolerancia, F.064 | Effor de compensacién en | = Entomo interferido bucle 4 + Bucle fuera de valores de tolerancia F.067 | Error en bucle 3 = Cortocircuito o interrupcién de alimentacion de bucle F.068_| Error en bucle 4 = Cortocircuito o interrupcién de alimentacion de bucle F.080_| Se requiere mantenimiento_| + Contador de servicio ha caducado Control no parametrizado | = Los pardmetros basicos requeridos como minimo de la unidad de F.090 control no han sido ajustados aun. — Activar interruptor DIP y ajustar los parémetros consultados ‘Pulsador de campana” de - La cadena de parada de emergencia se ha interrumpida a partir de ‘emergencia interno entrada "parada de emergencia interna" sin que se haya F.201 | accionado 0 watchdog seleccionado el modo de parametrizacion 204 | (monitoreo del ordenador) | + Comprobaciones internas de pardmetros o de EEPROM erroneas; (Watchdog solo en FUS, | accionando la tecla de laminas PARADA se emiten indicaciones FUN, FUE, FU3E, FU3P) _| detalladas sobre la causa (solo en FUS, FUN, FUE, FU3E, FU3P) F211 | Parada emerg. ext. 1 + Cadena parada emergencia interrumpida a partir de entrada 214 | activado parada de emergencia 1 F212 | Parada emerg. ext. 2 + Cadena parada emergencia interrumpida a partir de entrada 212 | activado parada de emergencia 2 F.320 | Obstaculo bioquea * Durante la APERTURA se ha detectado un obstaculo 320 | apertura F325 | Obstdculo bloquea Gerre __| « Durante 61 OIERRE se ha detectado un obstaculo Cortocircuito detectado en | « Cortocircuito detectado en barras con contacto de apertura F.360 | entrada de barra + El rayo de luz de la barra optica esta interrumpido + Puente para conmutacién 1K2 / 8K2 mal enchufado Numero de activaciones de | - se ha sobrepasado el numero maximo parametrizado de seguridad D sobrepasado, | activaciones de seguridad D durante un ciclo de puerta — para F.361 | normalmente evaluador de | restablecer, cerrar puerta en hombre muerto seguridad integrado + Comprobar nlimero ajustado de reversiones en P.46E. (configurable en P.46£) Error de redundancia en | = Uno de los canales de evaluacién para deteccién de cortocircuito evaluacion del contacto de | no reacciona idénticamente con el segundo canal. —» Platina de F.362 | ciore control defectuosa, sino hay otro aviso de error F.3xx pendiente + Sistema dinémico dptico conectado pero no ajustado en parémetro P.A60. Interrupcion en entrada de |» Cable de conexion defectuoso 0 no conectado, F.363 | barra + Resistencia terminal defectuoso o falta. + Jumper 1K2 / 8K2 mal ajustado Barra de seguridad — = Barra de seguridad no activada Como esperado a la Gemanda para ‘ensayo fallado. el ensayo. F.364 “El espacio de tiempo entre demanda para ensayo y el ensayo no estan compaginados. + Interruptor final previo de barra de seguridad mal ajustado Frecuencia de impulsos | Barra de seguridad éptica defectuosa F.366 | demasiado alta para barra _| « Entrada defectuosa para barra de seguridad interna, de seguridad optica F369 | Barra de seguridad interna | = Hay conectada una barra de seguridad interna, pero esta "369 | parametrizado con errores_| desactivada, — Ajustar P.460 a tipo de barra utilizado Error de redundancia del | « Uno de los contactos redundantes del conmutador de puerta conmutador de puerta deslizante 8k2 esta defectuoso F.36A | deslizante &K2 en el + La puerta deslizante no se ha abierta o cerrada completamente evaluador interno de la barra de seguridad FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 58 de 94 FUxF_Montageanieitung ES 13.docx st Instrucciones de montaje FUF2/ FUSF-A/-G/-F Numero de activaciones de | « se ha sobrepasado el numero maximo parametrizado de seguridad E sobrepasado, | activaciones de seguridad E durante un ciclo de puerta —» para F.371 | normalmente evaluador de | restablecer, cerrar puerta en hombre muerto seguridad integrado + Comprobar nlimero ajustado de reversiones en P.47E. (configurable en P.47E) Error de redundancia en | « Uno de los canales de evaluacién para deteccion de cortocireulto F.372 | evaluacion del contacto de_| no reacciona idénticamente con el segundo canal. cierre + Platina de control defectuosa Error de barra de + Rotura de conducto a barra de seguridad, ninguna barra seguridad (aviso de conectada, resistencia terminal de barra incorrecta F.373 | modulo) + Jumper para definicion resistencia terminal mal enchufado. + Evaluacién barra de seguridad elegido con parémetro P.470, pero médulo no enchufado o médulo erréneo. Barra de seguridad — + Interruptor final previo de barra seguridad mal ajusiado 0 defecto F.374 | ensayo fallado. + Médulo de evaluacién defectuoso + Barra de sequridad defectuosa Deteccion de barra de ningun médulo enchufado, pero registrado por parametro — F.379 | Seguridad errénea (pin de | comprobar P.470 “$79 | codificacién o ajuste de _| + la unidad de control se ha puesto en marcha con un médulo parémetros) diferente al enchufado actualmente Error de redundancia del « Uno de los contactos redundantes dal conmutador de puerta conmutador de puerta deslizante 8k2 esta defectuoso IF.37A | deslizante 8K2 en el + La puerta deslizante no se ha abierta o cerrada completamente evaluador externo de la barra de seguridad Canal 1 F380 | Coftocircuito detectado en | + Cortocirculto de conducto detectado en barras con contacto +380 | cntrada de seguridad apertura Interrupcion en entrada de | + Cable de conexién defectuoso o no conectado. F.383 | seguridad + Resistencia terminal defectuoso 0 falta. + Jumper mal ajustado Entrada de seguridad— | « Barra de seguridad no activada como esperado a la demanda para F.sea | ensayo fallado, el ensayo 3 + El espacio de tiempo entre demanda para ensayo y el ensayo no estan compaginados. Error de interruptor previo | Interruptor final previo para desconexion de barra de seguridad, 0 F.385 | final para barra de reversién después activacion barra de seguridad queda ocupado seguridad también en posicién final superior. Entrada de seguridad * Hay conectada una barra de seguridad intemma, pero esta F.ae9 | Pa'ametrizada con errores | desactivada. 3 + Con FUZ2: Entrada de seguridad mal conectada (conectada como entrada, pero configurada como barra) Error de redundancia del | « Uno de los contactos redundantes del conmutador de puerta conmutador de puerta deslizante 8k2 esta defectuoso IF.38A | deslizante &k2 en el + La puerta deslizante no se ha abierta o cerrada completamente segundo evaluador interno de la barra de seguridad Exceso de cantidad de + se ha sobrepasado ol nimero maximo parametrizado en IF.3A1 | accionamiento de accionamientos de barras de seguridad durante un ciclo de puerta seguridad A Exceso de cantidad de = se ha sobrepasado el numero maximo parametrizado en ir.ae1 | accionamiento de accionamientos de barras de seguridad durante un ciclo de puerta a seguridad B Exceso de cantidad de + se ha sobrepasado ol nimero maximo parametrizado en 'F.3¢1 | accionamiento de accionamientos de barras de seguridad durante un ciclo de puerta seguridad C 2. Barra de seguridad— | = Interruptor final previo de barra seguridad mal ajustado 0 defecto ensayo fallado. + Médulo de evaluacién defectuoso F.3F4 + Barra de seguridad defectuosa FEIG ELECTRONIC GbmH pagina 58 de 94 FUxF_Montageanieitung ES_13.docx

También podría gustarte