Explora Libros electrónicos
Categorías
Explora Audiolibros
Categorías
Explora Revistas
Categorías
Explora Documentos
Categorías
CHALINTUKUN
Iche Hctor Mariano pingen, mapuche iche. Inafl Galvarinu waria mley kie lof, Kurako Rangkl pingey. Feychi lof mew twn ta iche. Tai epu kushe chuchu tremmenew. Feyengu kim wingkadungulafuy engu, re feychi mapuchedungun mew tremn iche. Ella pichi elaweningelu iche, amun chi kimelwe ruka mew. Feymew feychi kolekio mew kimelngelay mapuchedungun. Feymew we kimpun ula wingkadungun. Fey we kurengelu iche mlenoluam kdaw yew kpayu tai kure ichiw Santiago waria mew. Feymew kdawpaalu iche tfachi waria mew kie weny kpalenew tfachi Unifersidad i kdawpaael. Kieke tripant rupalu, kdawlepalu iche penoloam iney no rume kim mapuchedungunolu, kimngelay tfachi mapudungun i kisungemapu mew. Feymew pelu tfachi dungu iche, kimeln tai mapuchedungun. Femngechi kimelelfi dungun chi pu chillkatufe, kisu i kimn mew engn ka iche i kimn. Feymew, kmey ta femngechi amulael tai kimn tai dungu. Dewmai ka tfachi lifru i doy kme kimelael tfachi mapuchedungun.
H. Mariano
PRLOGO
Me llamo Hctor Mariano y soy mapuche. Nac en la comunidad llamada Curaco Ranquil, comuna de Galvarino en la Regin de la Araucana. Fui criado por mis abuelas; ellas no saban hablar espaol, solo hablaban mapuche. As fue como escuchndolas aprend a hablar mapuche. Cuando ya era un nio me mandaron a una escuela que quedaba cerca de mi comunidad. All aprend la lengua de los chilenos y aprend a leer y a escribir en esta otra lengua. Los profesores nunca me ensearon a leer ni a escribir en mapuche porque ellos no saban hablar nuestro idioma. Cuando era joven me vine a buscar trabajo a Santiago y me qued a vivir ac. Realic diversos oficios, hasta que un da entr a trabajar en la Universidad de Chile. Despus de varios aos, un da pens: por qu no le enseo mi lengua a los jvenes que estudian aqu?. Entonces, me acerqu a un joven. Est bien, ensame, me respondi. Le empec a ensear
mapuche y l, por su parte, me ense a escribirla. Un da, entonces yo le dije: por qu no le enseamos a otros jvenes? Est bien, me dijo. Y as fue como empezamos a ensear a otros estudiantes y creamos un taller de lengua mapuche. Despus de varios aos de trabajo, ahora somos un grupo de cuatro instructores. Como persona mapuche creo que es mi deber ensear la lengua de mis antepasados a los jvenes, para que la lengua no se termine nunca. Adems, creo que hay que ensear a hablarla, pero tambin a escribirla. La manera de vivir de la gente de la ciudad hace que sea necesario que la lengua mapuche se escriba. Este libro lo hemos escrito, principalmente, para ayudar a otros profesores a ensear en la ciudad a todos quienes quieran aprender. Ojal sirva para eso.
H. Mariano
MAUMN
Dew rupay kechu tripant tai kimelmeken tfachi mapuchedungun tfachi kimelwe ruka mew, Filosofa y Humanidades, Universidad de Chile. Ka amuley tai maumn ka kieke kimelfe tai kelluketew tai amulael tfachi kimn. Chaltu piafii tfachi ftra kimelfe ka piwke mew yengelu tfachi mapuchedungun Gilberto Snchez, pingelu tfachi kimelfe. Ka chaltu piafii tfachi pu kimelfe Francisco Herrera, Guillermo Soto, Margarita Iglesias, Pablo Duarte ka Cristian Lagos. Ka fentren maumfii chi pu chillkatufe tai kelluetew tai adentuael chaltu pifii: Romina, Liber, Karen, Javiera, Luis, Corina, Ninoska. Maumn tai kure ka, Silvia Llamin Ortiz ka tai fotm ka awe: Hctor Joel Mariano Llamin, Anglica, Miguel ngel, Abigail, Jacob, Jonathan, Benjamin ka i inal fotm Jeremas. Amuy tai maumn tfachi kom kellulu tai dewmayael tfachi chillkatuwe lifru
AGRADECIMIENTOS
Durante los ms de 5 aos que llevamos enseando la lengua mapuche en la facultad de Filosofa y Humanidades de la Universidad de Chile hemos recibido el apoyo de diversas personas. Sin el apoyo de ellas este texto no podra haber sido escrito. En primer lugar, agradecemos al profesor Gilberto Snchez por sus enseanzas de gramtica mapuche y su permanente estmulo a nuestra labor. Al profesor Francisco Herrera, fundador del taller y asesor nuestro en tecnologas de enseanza. A la profesora Margarita Iglesias y al profesor Guillermo Soto por la confianza depositada en nuestro trabajo. Al profesor Pablo Duarte por su generosa entrega de conocimientos en metodologa de enseanza y al profesor Cristian Lagos por entregarnos su visin cultural. Gracias a todas las personas que permitieron que este libro contara con fotografas e imgenes: Romina, Liber, Luis, Karen y Javiera, Corina y Ninoska. A la familia Mariano Llamin: Silvia Llamin, Joel Mariano Llamin, Anglica, Miguel ngel, Abigail, Jacob, Jonathan, Benjamn y Jeremas. Gracias a Carlitos y a Rodrigo quienes con su trabajo han ayudado a multiplicar la palabra mapuche. Muchas gracias a todos nuestros estudiantes que a lo largo de estos aos nos han dado la fuerza para seguir enseando.
NDICE
Plan de contenidos Mapuche grafemario Llitun (inicio) Primera unidad Gramtica y ejercicios Segunda unidad Gramtica y ejercicios Tercera unidad Gramtica y ejercicios Cuarta unidad Gramtica y ejercicios
.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
6 7 11 12 30 37 53 61 79 82 94
Plan de contenidos
OBJETIVOS Y CONTENIDOS TAREA FINAL Los alumnos realizan 1 unidad Una entrevista en la que consignan datos personales en una ficha de inscripcin. Los alumnos aprenden a Saludar y despedirse. Identificarse y pedir a alguien que se identifique. Preguntar por la edad, direccin, telfono y ocupacin del interlocutor. Contenidos gramaticales Pronombres personales. Conjugacin 1 y 2 persona singular. Sufijo de actividad habitual. Interrogativos: qu, cunto y dnde. Numerales.
2 unidad Presentan a otra persona a sus familiares y/o amigos mediante una fotografa. Preguntar e informar acerca de parientes. Preguntar e informar acerca de amigos(as) Pronombres demostrativos y posesivos Conjugacin 3 persona singular Negacin del modo indicativo Nombres de parentesco
3 unidad Realizan una representacin en la que deben ponerse de acuerdo en juntarse en un lugar y hora determinados. Preguntar e informar sobre la hora en que se realizan actividades propias de la rutina diaria de las personas. Verbo: nmero dual Tiempo verbal futuro Adverbios de tiempo Adverbios de compaa Momentos del da
4 unidad Los alumnos disean un texto (men) en el que describen sus comidas preferidas Expresar preferencias sobre comidas y aceptacin o rechazo a comer. Expresar agrado o desagrado en relacin a comidas. Describir la preparacin de algunos alimentos Verbos modales Sufijo potencial o condicional Interrogativo: cmo se hace? Comidas y bebidas
mapuche grafemario1
anwe
emiyaelwe
iyael
ofisa
uwa
El grafemario utilizado en este libro es una versin simplificada del Alfabeto Mapuche Unificado (SOCHIL, 1986).
Ch
Ll
Ng
Tr
challa
dewmaiyaelwe
fn
konpelomwe
latra
llalli
Debido a que la letra <g> no ocurre en posicin inicial de palabra, no presentamos imagen ilustrativa. Un ejemplo de ocurrencia en posicin final es la palabra rag greda.
mtrmwe
namun
ayki
nge
pelomwe
rakiwe
sawe
tapl
trewa
wiriwe
yaftuwe
kakelu grafemario
10
Llitun (inicio)
1. chaliwn
- mari mari, chillkatufe! - mari mari, kimelfe!
2. ramtun
- kimelfe, nien kie ramtun chem pingekey amigo mapuchedungun mew? - weny, pingekey
3. maumn
- chaltu may, kimelfe - feley
4. pewkayael
- pewkayael, chillkatufe! - pewkayael, kimelfe!
11
En
esta
unidad bsica
aprenders en lengua
iniciar
una con
conversacin
mapuche
alguien a quien no conoces; aprenders a preguntar y responder informacin personal sobre los siguientes temas:
- identidad (nombre completo) - edad y fecha de nacimiento - ocupacin (trabajo, estudio, profesin) - direccin (comuna, calle y nmero) - telfono y correo electrnico
Esta unidad concluye con una tarea final que consiste en que debers responder en lengua
pewmangen mew kimaymi kom tfachi dungu! ojal aprendas todos estos contenidos!
12
pichidomo
llcha
domo
kuse
pichiwentru
wechewentru
wentru
fcha wentru
ramtun
________________________
13
ntramkan
W:
W: PD:
D:
ramtun
iney pingeymi am? ____________________________________________________________
14
ramtun
kimimi kangelu mapuche kimelfe? __________________________________________________________
15
kim rakiai
0 nume 1 kie 2 epu 3 kla 4 meli 5 kechu 6 kayu 7 regle 8 pura 9 aylla
ramtun
______________________________
16
kim rakiai
10 mari 11 mari kie 12 mari epu 13 mari kla 14 mari meli 15 mari kechu 16 mari kayu 17 mari regle 18 mari pura 19 mari aylla
ramtun
_____________________________
kim rakiai
20 epu mari 30 kla mari 40 meli mari 50 kechu mari 60 kayu mari 70 regle mari 80 pura mari 90 aylla mari
17
kim rakiai
100 (kie) pataka
ramtun
18
ramtun
1.000 (kie) warangka
19
ntramkan
D:
w:
iche nien epu mari meli tripant eymi kay? iche nien epu mari kayu
ramtun
tunten tripant nieymi? ____________________________________________________________
20
kyen eneru mayu setiemfre fefreru kuniu oktufre marsu kuliu nofiemfre afril agostu disiemfre
ntramkan
PD1: chem tripant mew choyngeymi? PD2: mari kie ant konchi mayu kyen epu warangka kie tripant
ramtun
chem tripant mew choyngeymi? _________________________________________________ ant konchi ________________________________________ kyen _______________________________________________tripant
21
we dungun
rp
waria rp
ntramkan
22
ramtun
chew tuwimi am? ____________________________________________________________
pd1: chem inafl waria rp tuwimi? pd2: Laguna Sur eymi kay? pd1: La Travesa
ramtun
chem inafll waria rp tuwimi? ____________________________________________________________
23
Temuco (temuko)
Araucana troy mapu
Talcahuano (tralkawenu)
Bobio troy mapu
Vitacura (ftakura)
Metropolitana troy mapu
uoa (uowe)
Metropolitana troy Mapu
24
kdaw
chillkatufe
rukafe
wingka llkatufe
datukullife
kofkefe
pelotatufe
nganfe
wingka datuchefe
adentuchefe
challwafe
ufisakama
ngrekafe
25
ntramkan
W:
ramtun
chmkeymi am? ______________________________
we dungun
kimelwe ruka
26
ntramkan
pd: chew kdawkeymi am? d: Liceo 1 chew chillkatukeymi ? pd: Gabriela Mistral kimelwe ruka
ramtun
chew kdawkeymi? ______________________________
chew chillkatukeymi?
______________________________
______________________________
27
we dungun
mtrmwe
elektroniko werkwe
ntramkan
W: chem numeru niey tami mtrmwe? D: 865 30 658 chem y niey tami elektroniko werkwe? W: kuriayki@gmail.com
ramtun
chem numeru niey tami mtrmwe? _______________________________________________________ chem y niey tami elektroniko werkwe? ___________________________ @ _________________________
28
..............konchi..............
adentu
......................... tripant
3. TUNTEN TRIPANT
7. LOF ......................................... 8. WARIA RP .................................. 9. NUMERU ..................................... 10. MTRMWE ................................... 11. ELEKTRONIKO WERKWE ...............@........
29
Conjugacin: tema verbal nie- tener (singular, modo indicativo) persona 1 2 3 tema- desinencia nienienien ymi y tengo tienes tiene
Conjuga el tema verbal pinge- llamarse persona 1 2 3 tema- desinencia ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________
Conjuga el tema verbal tuw- vivir en persona 1 2 3 tema- desinencia ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________
Vocabulario trewa sawe waka achawall perro chancho vaca gallina ayki ofisa kawellu allka gato oveja caballo gallo
Traduce al espaol las siguientes oraciones a) epu trewa nien iche __________________________
30
b) c) d)
meli ayki nieymi pura kawellu niey Leftraru iche nien mari achawall
Traduce al espaol la siguiente conversacin Rayen: Leftraru Rayen: Leftraru: Rayen: nieymi trewa? may tunten trewa nieymi? kla trewa nien eymi kay? kie trewa nien iche __________________________ __________________________ __________________________ __________________________ __________________________
Escribe en mapuche las siguientes oraciones a) Rayen tiene cuarenta y nueve chanchos b) yo tengo ochenta y cinco ovejas c) Lautaro tiene treinta y seis vacas d) t tienes cincuenta y dos gallinas __________________________ __________________________ __________________________ __________________________
Traduce al espaol las siguientes oraciones a) Rayen niey epu mari meli tripant b) kla mari meli tripant nien iche c) Leftraru niey epu mari kechu tripant d) eymi nieymi mari pura tripant __________________________ __________________________ __________________________ __________________________
Escribe en mapuche las siguientes oraciones a) t te llamas Lautaro b) ella se llama Rayen c) yo me llamo Elicura d) l se llama Aucn __________________________ __________________________ __________________________ __________________________
31
a) Rayen Quilicura lof ________________ b) Pealolen lof _____________ iche c) Renca lof __________ Leftraru d) eymi ____________ Melipilla lof
Frases posesivas (singular) iche (ta)i ruka (ta)mi ruka Rayen (ta)i ruka mi casa tu casa la casa de Rayen
Traduce al espaol la siguiente conversacin Rayen: Leftraru: Rayen: chem lof tuwimi am? uoa tuwn eymi kay? Santiago tuwn _______________________ _______________________ _______________________
chem inafl waria rp tuwimi? _______________________ Leftraru: Rayen: Grecia waria rp eymi kay? Vicua Mackenna waria rp chem numero niey tami ruka? Leftraru: Rayen: _______________________ _______________________ _______________________
epu warangka meli tami ruka kay? _____________________ meli pataka pura mari kayu _______________________
a)
c)
Escribe en mapuche la siguiente conversacin Lautaro: Rayen: qu nmero tiene tu telfono? _______________________ 876 45 347 y tu telfono? _______________________
32
Lautaro:
Rayen :
rayen_mapuche@gmail.com
33
Conjuga el tema verbal tuw- vivir en persona 1 2 3 tema- desinencia tuw- n tuw- imi tuw- i vivo en vives en vive en
Traduce al espaol las siguientes oraciones a) b) c) d) epu trewa nien iche meli ayki nieymi pura kawellu niey Leftraru iche nien mari achawall dos perros tengo yo cuatro gatos tienes ocho caballos tiene Lautaro yo tengo diez gallinas
Traduce al mapuche la siguiente conversacin Rayen: Leftraru: Rayen: Leftraru: Rayen: nieymi trewa? may tunten trewa nieymi? kla trewa nien eymi kay? kie trewa nien iche tienes perro? si cuntos perros tienes? tres perros tengo y t? un perro tengo yo
Escribe en mapuche las siguientes oraciones a) Rayen tiene cuarenta y nueve chanchos sawe b) yo tengo ochenta y cinco ovejas c) Lautaro tiene treinta y seis vacas waka 34 iche nien pura mari kechi ufisa Leftraru niey kla mari kayu Rayen tiene meli mari aylla
Traduce al espaol las siguientes oraciones a) Rayen niey epu mari meli tripant b) kla mari meli tripant nien iche c) Leftraru niey epu mari kechu tripant d) eymi nieymi mari pura tripant Rayen tiene veinticuatro aos treinta y cuatro aos tengo yo Lautaro tiene veinticinco aos t tienes ochenta aos
Escribe en mapuche las siguientes oraciones a) t te llamas Lautaro b) ella se llama Rayen c) yo me llamo Elicura d) l se llama Aucn eymi pingeymi Lawtaru fey pingey Rayen iche pingen Elikura fey pingey Awkan
Completa la oracin con la conjugacin verbal correspondiente (tuw- vivir en) a) Rayen Quilicura lof tuwi b) Pealolen lof tuwn iche c) Renca lof tuwi Leftraru d) eymi tuwimi Melipilla lof
Traduce al espaol la siguiente conversacin Rayen: Leftraru Rayen: chem lof tuwimi am? uoa tuwn eymi kay? Santiago tuwn chem inafll waria rp tuwimi? vives? Leftraru: Rayen: Grecia waria rp eymi kay? Vicua Mackenna waria rp chem numero niey tami ruka? casa? Leftraru: casa? epu warangka meli tami ruka kay? dos mil cuatro y tu Avenida Grecia y t? Vicua Mackenna qu numero tiene tu en qu comuna vives? vivo en uoa y t? vivo en Santiago al lado de qu calle
35
Rayen: seis
cuatrocientos ochenta y
Traduce al espaol las siguientes oraciones a) Lawtaru chillkatufe; kie unifersidad mew chillkatukey Lautaro es estudiante; estudia en una universidad c) iche ngrekafe; tai ruka mew kdawken yo soy tejedora, trabajo en mi casa
Escribe en mapuche la siguiente conversacin Lautaro: qu nmero tiene tu telfono? chem numero niey tami mtrmwe? Rayen: kechu kay? Lautaro: 97213499 aylla regle epu kie kla meli aylla aylla qu nombre tiene tu correo electrnico? Rayen : rayen_mapuche@gmail.com chem y niey tami elektroniko werkwe? rayen_mapuche@gmail.com 87645347 y t? pura kla regle meli kayu regle meli eymi
36
- padres - abuelos (maternos y paternos) - hermanos (as) - hijos (as) - amigos (as) - pololo (a) - mascota (s)
Al final de la unidad realizars una actividad que consiste en describir en lengua mapuche a
pewmangen mew kimaymi kom tfachi dungu! ojal aprendas todos estos contenidos!
37
pu rema
kurewen
kurewen
kure
fta
ntramkan
d: w:
38
ramtun kurengeymi /ftangeymi? ____________________________________________________________ iney pingey tami fta / kure ___________________________________________________________
yall - pe pe
uke
domo pe
wentru pe
yall
chaw
awe
fotm
39
ntramkan
pd: iney pingey tami fchakeche? d: Luis Callfucura pingey tami chaw ka Carmen Pailln tai uke
w:
d:
tai uke mongeley; tai chaw dew amutuy. Tai uke Josefina Colipi pingey. Tai chaw yem Jos Raimilla pingefuy
40
ramtun mongeley tami fchakeche? ____________________________________________________________ iney pingey tami chaw? /iney pingefuy? ____________________________________________________________ iney pingey tami uke? /iney pingefuy? ____________________________________________________________
ntramkan
pd: w:
nieymi yall? may, kla yall nien epu awe ka kie fotm
pd: d:
41
ntramkan
w: d:
ramtun
42
Abigal Mariano pingen. Tfachi pichiwentru tai mollf lamngen. Benjamin Mariano pingey.
Jacob Mariano pingen. Tfachi domo tai deya. Anglica Mariano pingey
43
Jeremas Mariano pingen. Tfachi pichiwentru tai mollf pei. Jonathan Mariano pingey
Anglica Mariano Llamin pingen. Tfachi llcha tai mollf lamngen. Abigal Mariano pingey
44
ntram
Jacob Mariano pingen. Iche nien epu deya. Anglica Mariano pingey tai wnen deya ka Abigal Mariano pingey tai inan deya
ramtun
tunten deya niey Jacob? ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ nieymi mollf pei /deya / lamngen? ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ ____________________________________________________________
45
papay - chachay
laku
kuku
chaw
awe
chedki
chuchu
uke
pe
ntramkan
w: pd : w: pd:
mongeley tami laku? may, mongeley. iney pingey tami laku? Eleuterio Llanquimn pingey.
46
ramtun mongeley tami laku ? / iney pingey ? / iney pingefuy ? ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ mongeley tami kuku ? / iney pingey ? / iney pingefuy ? ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ mongeley tami chedki ? / iney pingey ? / iney pingefuy? ____________________________________________________________ ____________________________________________________________ mongeley tami chuchu ? / iney pingey ? / iney pingefuy ? ____________________________________________________________ ____________________________________________________________
ntramkan
d:
pd: d:
Mara Cayunao pingey iney pingey tami doy kme wentru weny?
pd:
47
pu ruka kulli
trewa
ayki
koneku
dew
choroy
pichi challwa
48
ntramkan pd1: pd2: nieymi ruka kulli? may, kie trewa ka pichi ayki nien. pd1: pd2: pd1: pd2: domo wenywen pd1: chem y niey tami trewa? Kur pingey. chem y niey tami ayki? Pichi pingey. eymi nieymi ruka kulli? nielan.
tunten ruka kulli nieymi? ____________________________________________________________ chem y niey tami ruka kulli? ____________________________________________________________
49
iey engn tfa? _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________ _______________________________________________________
50
Ntram
Federico Painequeo pingen iche. Kechu mari tripant nien. Tai uke petu mongeley, Maria Epuleo pingey. Regle mari epu tripant niey tai uke. Iche tai chaw dew amutuy. Pedro Painequeo pingefuy tai chaw yem. Kie mollf pei nien. Fernando pingey. Meli mari kechu tripant niey. Tai pei Temuco waria tuwy. Ka nien kie deya, Teresa pingey. Meli mari kie tripant niey. Lumaco waria tuwy i deya. Kurengen iche ka. Filomena Ancamilla pingey tai kure. Tai kure i chaw mongeley ka, pura mari tripant niey. Tai kure i uke dew amutuy. Carmen pingekefuy i uke yem. Epu fotm nien. i wnen fotm Francisco pingey. Kla mari tripant niey. Kurengey, Rosa pingey i kure. Kla yall Francisco niey: epu awe ka kie fotm. Maipu lof tuwy engn. i inan fotm Sergio pingey. Kurengelay. Epu mari meli tripant niey. Sergio petu chillkatuley unifersidad mew, ingeniera
51
pingey i karera. Sergio niey kie poyen, Alejandra pingey, fey chillkatuley unifersidad mew ka. Iche tuwn Santiago waria mew, Pealolen pingey i lof.
ramtun
1. iney pingey Federico i nuke? ____________________________________________________________ 2. iney pingefuy Federico i chaw yem? ____________________________________________________________ 3. iney pingey Federico i mollf pei ka lamngen? ____________________________________________________________ 4. iney pingey Federico i kure? ____________________________________________________________
52
Conjugacin del tema verbal monge- `vivir (indicativo, singular) iche mongen eymi mongeymi fey mongey yo vivo t vives l/ ella vive
Construccin estativa: se forma intercalando el sufijo -le- entre el la desinencia. iche mongelen eymi mongeleymi fey mongeley yo estoy vivo t ests vivo (a) l / ella est vivo (a)
tema
Ejercicios (1) Traduce al mapuche las siguientes oraciones (tema verbal: chillkatuestudiar) yo t l/ella (2) estoy estudiando ests estudiado est estudiando ________________________________ ________________________________ ________________________________
Traduce al espaol las siguientes oraciones (tema verbal: ngillacomprar) iche eymi fey ngillalen ngillaleymi ngillaley ________________________________ ________________________________ ________________________________
Cuando el tema verbal termina en consonante la construccin estativa se forma con el sufijo -kle-. Veamos el siguiente ejemplo (tema verbal: lefcorrer) iche eymi fey lefklen lefkleymi lefkley yo t l /ella 53 estoy corriendo ests corriendo est corriendo
Ejercicios (3) Traduce al espaol las siguientes oraciones (tema verba: nagbajar) iche eymi fey (4) nagklen nagkleymi nagkley ______________________________________ ______________________________________ ______________________________________
Traduce al mapuche las siguientes oraciones (tema verbal: kimaprender) yo estoy aprendiendo t ests aprendiendo l /ella est aprendiendo ________________________________ ________________________________ ________________________________
Conclusin: los sufijos -le-, -kle- poseen significado presente progresivo, es decir, expresan que la accin verbal es actual y est en desarrollo.
Pronombres posesivos, nmero singular 1 p. (ta)i ruka 2 p. (ta)mi ruka 3 p. (ta)i ruka mi casa tu casa su casa
La coincidencia formal para 1 y 3 persona se resuelve de los siguientes modos: a) anteponiendo el pronombre personal de 1 persona: iche (ta)i ruka mi casa b) especificando el poseedor en el caso de la 3 persona: Rayen (ta)i ruka la casa de Rayen (el poseedor siempre encabeza la construccin) Ejercicios (5) Traduce al espaol las siguientes frases posesivas: iche i mollf pei Leftraru pingey ________________________________________________________________ 54
tami mollf domo lamngen Rayen pingey ________________________________________________________________ Leftraru i uke Katalina pingey ________________________________________________________________
(6)
Traduce al mapuche las siguientes frases posesivas: el vecino de Lautaro se llama Felipe ________________________________________________________________ la mam de la polola de Lautaro se llama Mara ________________________________________________________________ la mejor amiga del la polola de mi vecino se llama Andrea ________________________________________________________________ el perrito del mejor amigo de mi padre se llama Capitn ________________________________________________________________
vecino amigo
Construccin verbal con sufijo -fu-: este sufijo expresa que el evento ya no tiene vigencia actual. iche tai chaw Hctor pingey mi padre se llama Hctor iche (ta)i chaw yem Jos pingefuy mi finado padre se llamaba Jos
55
Ejercicio (7) Traduce al espaol las siguientes oraciones: iche tai chaw yem Purranque waria tuwkefuy ________________________________________________________________ Rayen i chuchu yem Filomena pingefuy ________________________________________________________________
56
Conjugacin del tema verbal monge- `vivir (indicativo, singular) iche mongen eymi mongeymi fey mongey yo vivo t vives l/ ella vive
Construccin estativa: se forma intercalando el sufijo -le- entre el la desinencia. iche mongelen eymi mongeleymi fey mongeley yo estoy vivo t ests vivo (a) l / ella est vivo (a)
tema
Ejercicios (1) Traduce al mapuche las siguientes oraciones (tema verbal: chillkatuestudiar) yo t l/ella (2) estoy estudiando ests estudiado est estudiando iche chillkatulen eymi chillkatuleymi fey chillkatuley
Traduce al espaol las siguientes oraciones (tema verbal: ngillacomprar) iche eymi fey ngillalen ngillaleymi ngillaley yo estoy comprando t ests comprando l est comprando
Cuando el tema verbal termina en consonante la construccin estativa se forma con el sufijo -kle-. Veamos el siguiente ejemplo (tema verbal: lef- correr) iche eymi fey lefklen lefkleymi lefkley yo t l /ella 57 estoy corriendo ests corriendo est corriendo
Ejercicios (3) Traduce al espaol las siguientes oraciones (tema verba: nagbajar) iche eymi fey (4) nagklen nagkleymi nagkley yo estoy bajando t ests bajando l/ella est bajando
Traduce al mapuche las siguientes oraciones (tema verbal: kimaprender) yo t l /ella estoy aprendiendo ests aprendiendo est aprendiendo iche kimklen eymi kimkleymi fey kimkley
Conclusin: los sufijos -le-, -kle- poseen significado presente progresivo, es decir, expresan que la accin verbal es actual y est en desarrollo.
Pronombres posesivos, nmero singular 1 p. (ta)i ruka 2 p. (ta)mi ruka 3 p. (ta)i ruka mi casa tu casa su casa
La coincidencia formal para 1 y 3 persona se resuelve de los siguientes modos: a) anteponiendo el pronombre personal de 1 persona: iche (ta)i ruka mi casa b) especificando el poseedor en el caso de la 3 persona: Rayen (ta)i ruka la casa de Rayen (el poseedor siempre encabeza la construccin) Ejercicios (5) Traduce al espaol las siguientes frases posesivas: iche i mollf pei Leftraru pingey Mi hermano se llama Lautaro 58
tami mollf domo lamngen Rayen pingey Mi hermana se llama Rayen Leftraru i uke Katalina pingey La madre de Lautaro se llama Catalina (6) Traduce al mapuche las siguientes frases posesivas: el vecino de Lautaro se llama Felipe Felipe pingey Leftraru i karukatu la mam de la polola de Lautaro se llama Mara Mara pingey Leftraru i am i uke la mejor amiga del la polola de mi vecino se llama Andrea Andrea pingey iche i karukatu i am i doy kme domo weny el perrito del mejor amigo de mi padre se llama Capitn Capitan pingey iche i chaw i doy kme weny i pichitrewa Vocabulario karukatu weny
vecino amigo
Construccin verbal con sufijo -fu-: este sufijo expresa que el evento ya no tiene vigencia actual. iche tai chaw Hctor pingey mi padre se llama Hctor iche (ta)i chaw yem Jos pingefuy mi finado padre se llamaba Jos
59
Ejercicio (7) Traduce al espaol las siguientes oraciones: iche tai chaw yem Purranque waria tuwkefuy Mi finado padre viva en la ciudad de Purranque Rayen i chuchu yem Filomena pingefuy La abuela materna de Rayen se llamaba Filomena
60
En
esta
unidad bsicas
aprenders en
desarrollar mapuche
conversaciones
lengua
preguntando a otras personas sobre sus actividades diarias e informando sobre aspectos de tu rutina. Entre los contenidos de esta unidad se encuentran:
- horario diurno y nocturno - eventos tpicos de la rutina - frmulas de invitacin, aceptacin y rechazo
La unidad finaliza con una actividad en la cual debers concertar en lengua mapuche una reunin con otra persona a una hora determinada.
pewmangen mew kimaymi kom tfachi dungu! ojal aprendas todos estos contenidos!
61
wn
puliwen
rangiant
rupanant
62
nagant
konant
pun
63
64
feymew, konant amutukey tai ruka mew, kofketukey tai uke ka tai chaw engu
65
ramtun
eymi kay, chumkeymi fillant? _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________
66
ntramkan
Peafimi fillke chi adentu ka wiriaymi chem pingekey mapudungun mew. Feymew, ramtuafimi tami kompa Tunten ant chi...?.
67
____________________________________________________________ ____________________________________________________________
_______________________________________________________________ _______________________________________________________________
68
____________________________________________________________
____________________________________________________________
____________________________________________________________
69
pefinge tfa
yaftuwe
yaftun
metun
metuwe
ramtun
kimimi kieke waria nielu mapuche y? chem y niey? ____________________________________________________________
70
we dungun
wiriwe
umawtuwe ruka
pelotatuwe
lepwe
71
tranantuwe
fewla, wiriaymi ka kie we dungun tfachi dungun reke _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________
72
L:
W:
L: R:
73
R : amuan tfa iche trawayu mari konchi puliwen marte ant mew L : feley, trawayu marte ant mew pewkayael!
ramtun
tunten ant chi traway Leftraru engu Rayen? ____________________________________________________________
ntramkan
D : tunten ant trawayu chi sine mew? W: pura konchi konant trawayu
74
ramtun
chew trawayu chi poyewen? ____________________________________________________________
ntramkan
W1: tunten ant trawayu chi pelotatuwe mew? W2: mari konchi pun trawayu
ramtun
chew y niey pelotatuwe wingkadungun mew? ____________________________________________________________
75
Peafimi tfachi pu reloj; kme pilele ora, wiriaymi kmeley welu kmelkanole, kmelkalelay wiriaymi.
76
chillkatun
Mari mari, iche Juan pingen, nien mari kechu tripant, weche wentru iche. Chillkatuken Liceo de Aplicacin mew ka chillkatuan Universidad de Chile mew. Puliwen, amuken tai kimelwe ruka mew, welu fillke nagant kdawken kie
supermerkado mew. Tfachi supermerkado Monserrat pingey ka mley Alameda waria rp. Fillke kyen tukuken kom tai kullin Banco mew. Nieay fentren kullin i amuael Universidad mew.
ramtun
1. Cmo se llama el protagonista? A) Juan B) Jos C) Luis D) Diego
77
C) USACH D) UTEM
5. De la lectura del texto, NO se puede saber que Juan A) es esforzado B) es muy pobre C) quiere ser un profesional D) ninguna de las anteriores
6. El texto se trata de A) lo que hace Juan habitualmente B) la familia de Juan C) un sueo de Juan D) lo bueno que es Juan
78
2. Morfema tu: 2.1 Significado El morfema tu cuando se combina con un sustantivo que significa comida o bebida, se traduce como comer o tomar dicho sustantivo. Sin embargo, cuando se combina con un verbo que indica movimiento, se traduce como realizar ese movimiento de vuelta. Persona Tema Morfema Desinencia Significado 1 Ilo tu n Com carne 2 Mate tu ymi Tomaste mat 3 Amu tu y Volvi 2.2. Ejercicios 2.2.1.Traduce al espaol las siguientes oraciones: Tai kure ilotukelay. _______________________________________________________ Nag ant, tai chaw amutuy tai ruka mew. _______________________________________________________
79
Rangi ant, tai weny matetukey iche tai uke engu. ____________________________________________________________ Tai uke amutuy tai ruka mew mari kie konchi pu liwen. ____________________________________________________________ 2.2.2. Traduce al mapudungun las siguientes oraciones: El profesor regres a la clase a las 3:30 ____________________________________________________________ No tomo caf, pero siempre tomo t en la maana ____________________________________________________________ Com pan con mis amigos en el parque ____________________________________________________________
3. Morfema -a 3.1 Significado: El morfema a porta el significado de futuro, es decir, cuando se le agrega a una accin, indica que est se realizar en un tiempo posterior al presente. Persona Tema Morfema Desinencia Significado 1 Amu a n Ir 2 Amu a ymi Irs 3 Amu a y Ir 3.2 Ejercicios 3.2.1. Traduce al espaol las siguientes oraciones Wle, chillkatuaymi kom ant _____________________________________________________________ Nieay kie kure ka kla pen _____________________________________________________________ Sabado ant, ilotuan Jose i ruka mew _____________________________________________________________ 3.2.2. Traduce al mapudungun las siguientes oraciones Colo-Colo jugar con la Universidad de Chile el sbado _____________________________________________________________ Nos juntaremos en el cine a las 9:30 _____________________________________________________________ Tendr una muy buena familia _____________________________________________________________ 4. Ejercicios finales 4.1 Completa las siguientes oraciones con el morfema que corresponda. (-le, -fu, -tu-, -ke, -a, -la) Mi abuela se llamaba Juana Tai chuchu Juana pinge___y
80
Diego est saliendo Cristin no est, trabaja a esta hora. Andrea regresa a casa en la noche Mi abuelo saba mapudungun
Diego tripa___y Cristin mle__y, tfachi ant kdaw_ y Pun, Andrea amu_____y tai ruka mew Tai laku kim mapudungu___y
81
meli troy: kmetuymi chi iyael? (cuarta unidad: te gust la comida?) En esta unidad aprenders a expresar tus
preferencias de comida y a preguntar a otras personas sus gustos en esta materia. Tambin aprenders a realizar invitaciones a comer, a expresar agrado y
desagrado en relacin a comidas y a describir los pasos en la preparacin de algunos alimentos. La unidad finaliza con una actividad en la cual debers describir el men que ms te gusta consumir habitualmente.
pewmangen mew kimaymi kom tfachi dungu! ojal aprendas todos estos contenidos!
82
iyael
ilo
kuram
pulk
83
po
dengll
chadi
trapi
84
kofke
uwa
tranan trapi
kar tomate
are kafe
85
86
ramtun
chem y niey tami ruka ilwe? ____________________________________________________________ chem y niey tami iyael? ____________________________________________________________
87
ntramkan
L: R:
R:
L:
88
L: R:
ramtun
89
Wiriaymi miche fillke adentu, chummekey chi pu che chi adentu mew?
90
ntramkan
L: R:
R: L:
91
L:
92
wadklu ko, fey tukungekey chi mate mew yerfa itrofill lawen engn
93
Significado La palabra kpa, cuando va seguida por un tema verbal y no por una desinencia, le agrega a esta el significado de querer. Por ejemplo, compara las siguientes oraciones: challwatun Com pescado matetuymi Tomaste mat pelotatuy Jug ftbol 1.1. Ejercicios kpa challwatun Quiero comer pescado kpa matetuymi Quieres tomar mat kpa pelotatuy Quiere jugar ftbol
1.1.1. Traduce al espaol las siguientes oraciones: Juan kpa ilotuy Rosa engu _______________________________________________________________ Alexis re kpa pelotatukey mten, kpa chillkatukelay _______________________________________________________________ Karlos kpa cafetuy tai pu weny engn _______________________________________________________________ Felipe kpa niey kie warangka weny _______________________________________________________________ Traduzca al mapudungun las siguientes oraciones: Juan no quiere trabajar _______________________________________________________________ Mara no quiere tomar mat, solo quiere tomar caf _______________________________________________________________ Diego quiere ir a Malalcahuello _______________________________________________________________ Roberto quiere estudiar mapudungun ______________________________________________________________
94
Morfema afu Significado: Uno de los significados de afu es realizar un ofrecimiento de manera cortes. Por ejemplo:
Persona
Tema
Morfema 1
Morfema 2
Desinencia
Significado
Mate
tu
afu
ymi
Challwa
tu
afu
1.2.
Ejercicios
1.2.1. Traduce al espaol las siguientes oraciones Pelotatuafuyu? ______________________________________________________ Chillkatuafui viernes ant mew? ______________________________________________________ Kafetuafuymi, pei? ______________________________________________________ 1.2.2. Traduce al mapudungun las siguientes oraciones Se comera un pancito? ______________________________________________________ Se tomara otro caf? ______________________________________________________ Jugara con la guagua un momento? ______________________________________________________
95
2.
Modal kim:
Significado: La palabra kim, cuando va seguida por un tema verbal y no por una desinencia, le agrega a esta el significado de saber. Por ejemplo, compara las siguientes oraciones: Challwan Wirimi Rukay Pesqu Escribiste Hizo una casa Kim challwan Se pescar Kim wirimi Sabes escribir Kim rukay Sabe hacer casas
2.1.
Ejercicios:
2.1.1. Traduce al espaol el siguiente dilogo Leftraru: Kim mapudunguymi? ______________________________________________________________ Rayen: May, kim mapudungun, eymi kay? ______________________________________________________________ Leftraru: Mte kim mapudungulan, welu kpa kimn ______________________________________________________________ Rayen: Mna kme dungu ______________________________________________________________ 2.1.2. Escribe en mapudungun las siguientes situaciones Tu quieres tomar mat, pero no quieres tomar solo, entonces le ofreces a tu padre ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ Quieres aprender mapudungun, entonces le pides a un profesor de mapuche que te ensee. ______________________________________________________________ Te presentas a una obra buscando trabajo, entonces le dices al jefe que quieres trabajar y que sabes construir casas. ______________________________________________________________ ______________________________________________________________
96
3.
Morfema nge
Significado El morfema nge, cuando se le agrega a un tema verbal, porta el significado de pasividad, es decir, indica que el sujeto de la oracin no es el que realiza la accin del verbo sino el que la recibe, observa los siguientes ejemplos: Juan wiri tfachi guia sabadu ant mew Tfachi guia wiringey sabadu ant mew Juan pefi Diego tai ruka mew Diego pengey tai ruka mew Juan escribi esta gua el sbado Esta gua fue escrita el sbado Juan vio a Diego en su casa Diego fue visto en su casa
Una caracterstica importante de la voz pasiva en el mapudungun es que el agente, es decir, el que realiza la accin, no puede ser especificado. 3.1. Ejercicios 3.1.1. Traduce al espaol las siguientes oraciones Leonardo pengey kangelu domo engu i ruka mew ______________________________________________________________ Kristian werkengey tami ruka mew ______________________________________________________________ Tfachi lifru chillkatungekelay ______________________________________________________________ 3.1.2. Traduce al mapudungun las siguientes instrucciones Para preparar un buen caf: Primero, se echa caf y azcar en una taza. Luego, se pone agua en la tetera. Cuando la tetera hierve se saca del fuego y se le echa agua a la taza. Entonces, se revuelve todo y se toma el caf. ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________
97
4. 4.1.
Ejercicios finales Completa las oraciones con el modal o el morfema que falta. iney pi_____y tai chuchu yem? putu___ymi? ____mapudungu__n, welu ____kimn chew pe___y Diego?
Cmo se llamaba tu abuela? Se tomara un vino? No s mapudungun, pero quiero saber Dnde vieron a Diego?
98