Está en la página 1de 51
Product No, Book No. Spare parts catalogue Reservdelskatalog Ersatzteilkatalog Catalogue de piéces de rechange Catalogue de piezas de recambio Katanor sanachbix yacren 1249-01-03 27006802 V4 Catalogo parti di ricambio Catalogo de pecas sobressalentes Varaosaluettelo Katakoyoo aVTOAAGKTIKWY Reserveonderdelen- catalogus Reservedelskatalog é: Alfa Laval 10 abt 12 13 Read this first Machine bottom part 2.1 Driving device horizontal 2.2 Driving device vertical 23 Guard 24 Guard Separator bow! Machine top part 41 Discharge funnel 4.2 Paring disc device 4.3 Inand outlet device 4.4 Feed and discharge piping Parts for motor mounting Parts for motor mounting (NEMA standard) Set of tools Vibration monitoring unit Cover interlocking kit Intermediate service kit Major service kit Service kit for foundation feet Cross reference list : 1 Read this first 1 Read this first i i a —~ i= SS = Check the machine unit number on the name-plate before using this catalogue Kontrollera maskinenhetens nummer pa maskinskylten innan du anvainder katalogen Das Typenschiid - ein Hinweis zur korrekten Ersatzteiinummer La plaque de la machino, un guide pour trouver le numéro de piéce de rechange correct La placa-marca de la maquina - guia del nimero correcto del repuesto @® ‘Oupmennan TaGniKa MaUIMiel - ykasaTenb npaBAMnvore HoMepa sanacnoi YacTH @® La targhetta della machina - guida al corretto numero dei ricambi & A placa do fabricante da maquina - um guia do némero correto das partes sobressalentes GD Konekis-opastin okeaan varaosanumeroon H nuvaxiba me pnxavig eivat © oBnyég TOU Bworos avradAaKTLKoN ] scoosnn-conwegwierseart jie odedosniner Typeskitet - en guide til det rette reservedelsnummer LOPX 707SFD-34 roa TENT] Safeguard your commitment to quality by alwaye using genuine Alfa A Laval spare parts. cd Remember, Alta Laval cannot accept responsibility tor the tailure ot a id = separator equipped with non-original spare parts. We guarantee the quality and reliability of our products. Fol) ditt kvalitetstdinkande genom att endast anvanda Alfa Laval originalreservdelar. Kom ihag att Alfa Laval inte tar n€got ansvar fr fel pa en separator, som innehaller icke-originaldelar. Vi garanterar kvaliteten och drifisakertielen endast hos vara egna produkter. ‘Aus Rucksicht auf Ihr Bestreben um beste Qualitit sollten Sie nur Alfa Laval Originalersatzteile benutzen. Vergessen Sie nicht, Alfa Laval kann keine Verantwortung fur das \Versagen eines Separators Ubernehmen, der nicht mit Originalersatztelien versenen ist. Wir garantieren Qualitat und Zuverlassigkelt unserer Produkte. Préservez la qualité de vos équipments en n‘employant que des piéces de rechange Alfa Laval. Noubliez pas a/Alfa Laval décline toute responsabilité en cas de anno d'un séparatour non équipé de pidces de rochange dorigine. Nous garantissons la qualité et la fabilité de nos produits, Mantenga su compromiso con la calidad, al usar siempre piezas de repuesto Alfa Laval auténticas. Recuerde que Alfa Laval no acepta responsabilidad por el fallo de tuna separadora equipada con piezas de repuesto no originales. Garantizamos Ia calidad y fiabilidad de nuestros productos. eon ne uc 1 Read this first Tapanrapyitre HagexKioone Ka'ieoTsa Boeraa HononLoyn AOANMHHBIe aanacHble 4acrH cbHpMél Alfa Laval. Sanomnure, ro Alfa Laval He HeceT oTseTcTseHHOCTH 3a Rospexnexne cenapaTopa, ocHalleHHoro HENOANMHHBIMA SuMacTaMM, Mbi rapattTMpyeM KaMECTDO M HaQOXHOCTD HaWAK waaenwi, @ Salvaguardate la vostra garanzia di qualita facendo sempre uso di arti di ricambio Alfa Laval autentiche. Tenete presente che la Alfa Laval non pud accettare responsabilita per avaria ad un separatore attrezzato con parti di ricambio non original. Noi garantiamo la qualita 'afidabilita dei nostri prodotti. @ Proteja o seu cometimento a qualidade usando sempre pegas sobressalentes gonuinas Alfa Laval. Nao esquega que Alfa Laval ndo aceita responsabilidade por faina de uma separadora equipada com pegas sobressalentes nao genuinas. Nos garantimos a qualidade e a confianga dos nossos produtos. ® Varmistakaa vastuunne laadusta kayttamalld aina alkuperdisié Alfa Laval varaosia. Muistakaa, Alfa Laval ei voi hyvaksya vastuuta ei-alkuperdisillé varaosilla varustetun separaattorin vaurioista. Me takaamme tuotteidemme laadun ja kaytt6varmuuden. Efaopaniore uynaf noitnta xpnotponoidvrag Hove ywota aVTAAAaKTIK4 thg Alfa Laval. ‘Exete undyny 6ti n Alfa Laval Sev avahapBaver Kapp eU8ivn Ya BAaBeg Bourupopnxavig, oTHY ontoia ExoUV EMaPHOOTeL ph yvriota avtadAaKtixd, Eyyudyaote noiétnra Kat Kahfh Aettoupyla pévo Ya Ta Bika pag mpoiévra &: Alfa Laval J Genuine parts LOPX 707SFD-34 @& roa CENT Streot naar een 20 hoog mogelike watt en gebruik ulster originele Alfa Laval reserveonderdelen. Streef naar een zo hoog mogelike kwaliteit en gebruik uitsluitend originele Alfa Laval ad reserveonderdelen. Vergeet niet dat Alta Laval niet verantwoordelik is voor een detecte separator die niet-originele onderdelen bevat. Wij garanderen de kwaliteit en betrouwbaarheid van onze eigen produkten, Hold Dem til den kvalitet, De har vaigt at satse pa, ved altid at anvende aagte Alfa Laval reservedele. Husk, at Alfa Laval ikke kan patage sig noget ansvar for fel pa en separator, om indeholder uoriginale dele. Vi kan kun garantere kvalltet og diftsikkermed pa vore egne produkter. Genuine parts 1 Read this first Translation list Oversaittningslista Oberzetsungsliste Liste de traduction Lista de traducciones @® ® Reserdetrummer | Tote Nunérode pce ‘| Piezaa ‘ntl ‘raat vant Canta enameing Bezechnung Denomination Devarpaén *] aomiiningar ‘merkanaen| Ponaraies Notas Maskniyp ‘ascinenyp “ype demadting | Tho de maquina Producer Proaxinunmer Numéro de produ | Nimao de prodico Mascnblodabaranwing | Gorecnang doe | Dbvorinatn de arto | Doeoipatn de eacain Maccinerboce | demachine coiamaqina Taasontacnr Tanchnennoacre, | parte ae mactine | No. encom ae rmacina | Undergrppabenamning | Boring dr ‘Dérominaton do Devaipion do 2 Unierunpe seuserserle subecrnte | Undergruppsr Untergruppe Ne Ni de scus-ensemble | Némero de aubeonjunto ~ | Sesican ‘Sehe Sole Vor pace Véaoe pig Fauhanvaing Bichinweie at cat eterencia de gua Prodan Prodiname Nom a prea Nombre del pods Uibye nbavansggsr | Aumtaach erent | Lerempacenent | Elracrb require Cntalamaring avtetan | Wiederauewuchhing dor | ndcoete revgutbrade oa er Troma! reibrage dbo Ze eer ‘ihe spare ease ata de paz reveroilta Enable separa ovoreras fea resarvel Nobale Coated ‘otetort hose onroga como eza do recanbio LOPX 707SFD-34 Translation list Cnopape nepeana Lista traduzioni Lista para tradugdo K&annésluttelo @ @® @ “T heranene Nrpare ‘Numero do pce Varacsanumero| T kon-ne ‘Quantia ‘Quanta kumar Hamvovowarne Deseizione Descricao Nimiye pmmovannn Note Notas Huomatioia Mawar "Teo macchina “Tipo de maquina Konetweo! “apriynhe Neprdito Nea prot “Tusttean no Hammonoesrwe omona | tr. unt macctina | Descroxo oa urine dn | Koneenosan nimi aw ‘maquina Brox wan Ne DDesaizione sotogruppo | Numero de unidade da | Kenesnosan no ‘maquina Hanuorosarne myers | Descizione una Descriag do subconjunto | Alanyhman amis smacehia Tpynnane Ne ottogruppo. mero de subcorjunto. | Aleryhman no (ou. erpavonsy Vedi pagina ‘Vase a pagina Kea Counaa na 108 ig Referenda detigua | Kuvavite Hamevonave ‘Nome prodoto| Nombre delpreducte | Tuetteen ni ‘eure rpe6yer La seathuzone comporta | Elracbio requir el | Vathdetaossa hula ‘eranonownn SxpsGune| la euiiratra cht | cewpaltnads oelrolor—| Mnepainatve tamburo usdalloen ‘Om oraenenet nopevore senacix | paid cambio soparada varaosaluetisica Henoerasnera suecree | Non orsito come pare | No. enrega como | Eltoinifeta varaosara ‘sanacowan sacra | rcambio pieza de ocambie 1 Read this first Translation list TAQEEAPI Vertaallijst Oversaettelseliste @ ‘Apoude ave@nnarwNad | Onderdeotr Reservedotsnommer Tiveho Hoevesheid ‘anal Tepeypa Bosctrving Betegneise || Neparmpfees Opmerkingon Bomacrningor Tinos unxavivares | Machinetype Maskintpe ‘ApBubg Rpaiovres | Produkt Produkte "| Reproaon ‘Machinebickbenaming | Maskinbotognelce _ | euyrpariuaroc unyavte| rors ‘Machinetickbonamning | Maskinnr ‘oummperiuares prom Teprypaoe ‘Subgroopbonamning | Undergruppabetogneise lunoouyepor aos ‘Apieube ‘Subaroeper. Underaruppen. unoauyxpormaros, ene ona Ze be, ee Repanayre or eta | Aro Figutrersring Ovoaata npaovieg | Produknaam Produkinavn ‘AvredAayh anor = | enavappdayion yunavou Vervanging versie herbalancorn van do ‘asking raever ny aaleering a kugon Bane eibu Riora, ‘avradnantin ‘Vervangring verest van de kogal ‘50 past reservedeaista ‘Aow napaBibcras ws ‘avcadnonti Not goloverd ala resorveondetdee! resorvedsl "W LOPX 707SFD-34 2 Machine bottom part Tae bare] | Seren os 549313 2 Machine bottom part o-: o— AT ‘ oO-—« @— a) ® o— plore Q—: le y bao Oo" LOPX 707SFD-34 2.1 Driving device horizontal aes 2s fo oer nea. 2.1 Driving device horizontal 2 Machine bottom part LOPX 707SFD-34 2.2 Driving device vertical comb | { §39921- Ret | PartNo [Description (0-81 Notes 3-1 aE aovoun ene Tis ouee : sedee aI ue Soe sesia lpr 2212001 09 Seow 2 Machine bottom part 22 Driving device vertical 7 LOPX 707SFD-34 2.3 Guard et | PartNo Description +] 1120 lous delete. tame — (ie esate rate ete 2 et etn $ Sete i . pei in sc net cea 2.3 Guard 2 Machine bottom part LOPX 707SFD-34 2.4 Guard 24 Guard 2 Machine bottom part 21 LOPX 707SFD-34 3 Separator bowl r ~ Machine ui naribar | | ‘Subassemt4y doscrion 554057- meres TERS wee ee toed ae + — aoa ete eee ee SUERIRA + Ubyeiniggir abating av dan + Exchange nee rebalancing obo Anach aodet Widening der Tremnot + Uochange nce eattrage ube cai hoe necesaf un rave quae clo» La soars Conpotalaroulbrourasaltmbura hewalcao ovals do oc. Vabcotaste nde meses waco, a8 one 3 Separator bow! LOPX 707SFD-34 4 Machine top part T T ‘Wachine uni number or Ret PartNo Description 1 | S4g987 08 Frame tp par 2 | Seo °° Sao jae Hah Dee 1 Bor oo es é SES - me : _ 520208 62 Went adusing ng i 22 eas poe ar ig {Camp washer a oe ts ees 24 4 Machine top part 25 LOPX 707SFD-34 4.1 Discharge funnel Machine unt naibot ‘Subassembiy desorption 521707- -00 Notes ‘Guan Pd 4 Machine top part ron LOPX 707SFD-34 4.2 Paring disc device La ASE — Sony arn | 536779- ‘Ref PartNo Description -65 Notes: ay + Tan w pamaryeon raven 4 | Sang el pevtrao ‘ [Bt a etrerae LOE PP ole eee aiamer 1 & |” Saite toleser 4 Be nee : S noe 4.2 Paring disc device 4 Machine top part 29 LOPX 707SFD-34 4.3 In and outlet device Ret PartNo Description Mactine unit nurbar or 1 ‘Subasserbiy desorption | 549238- {$48248.01 Paring disc finish mach. 225408 31 O-ring 4.3 Inand outlet device 4 Machine top part 31 LOPX 707SFD-34 4.4 Feed and discharge piping [Description Seateeinme 1 02 [Pipe support Ebow poe, pain ag oY NO ee Pressure gauge Pug cad PSE shocked wah 4.4 Feed and discharge piping 4 Machine top part LOPX 707SFD-34 5 Parts for motor mounting | net | PartNo [Description 29 han ‘acting unt eurbor of] 5 Parts for motor mounting LOPX 707SFD-34 6 Parts for motor mounting (NEMA standard) ‘Machine unt arbor] Notes | 541409 02 |Motor adaptor casting [ | | | Ref | PartNo |Description i I Tes26_ Screw PaesT OF Sed boll | ye ee 323308 38 Coupling disc | z210881 18 |Scrow 6 Parts for motor mounting (NEMA standard) 37 LOPX 707SFD-34 7 Set of tools T ating UAT wa ] Qarecoonttyanersion | 555535- Ret | PartNo Description (AT -48 [Notes | an areas a al i 10 4 . 18 6 BO c. A > B E N oe 16 7 18 19 20 21 Ss VI UO LOPX 707SFD-34 LOPX 707SFD-34 8 Vibration monitoring unit acne aaa or | Sunway engin | 536498 1 BAM 13 4 | ‘34 Sooner ro aaa aedae eae 8 Vibration monitoring unit LOPX 707SFD-34 9 Cover interlocking kit i 1 [Wahine uni narbaror ——] | | | 556212- | Rot | PartNo _Deecription 80 Notes ! cuaniy 1 | §51987 01 Limitowites by ri id 2 | Seer boas | 9 Cover interlocking kit 45 LOPX 707SFD-34 10 Intermediate service kit ‘Machine uni sariberor si eserpton 95601 28 3 | ae | , Sooquaan eerie 10 Intermediate service kit 47 LOPX 707SFD-34 11 Major service kit het Lot Notes : ‘ o 2 2208 6 so} & vacuous ap See 2 a 2 eo 48 11 Major service kit 49 LOPX 707SFD-34 12 Service kit for foundation feet T Fain wl eibor J 7 | emanation | | | 548542- PartNo |Description 01 iNotes aaa 7 1 5002 Rectangular ng bay se |neaargua ng cometh ae elements es ye ms [Cap 71128 |Cap 12 Service kit for foundation feet 51 a pantie “pane -—— eee low o oe ce Te Cn eoghgewn-aee ee ee ee es, | Ey Regs see BRO Re Ronee e ayeees aa ee ae as peo ee aa eee SENS a er ] ope E | ects & _ : (a Boece ~ ES aE ae ao S ae — 2 SR2BAgi esses Gee ee at : get a 42160 _ ee 13 Cross reference list eS LOPX 707SFD-34 (RTT Re Ree ae re P7187 2 1D | 2so077 2 28 590165 01 24 | fee moun 0 « || see «0 3 | 72243 98 22 | 223404 18 24 18 | 530208 02 24 16 | 28 | 1 | | Seomnrce wg a | 5 sec 8 {| an as = 7 se 2a0Kt2 66 209412 66 1596471 01 8 Se a me (ee foe a oo a a some ou 8 some at | seroes03 as eras 20 © sete a .. @ 6 ee la : (eee oe ce ie | miso ae maa | anes 21290 11 zIT1601 | 2 | mimi oe | sart0 09 | siossos we | ere 2 | Stomnpct 818A | sumo 98158 13 Cross reference list | Rate Page Ret uersi@ 20 % post 103 mimi M8 Boost 0488 meee 8 soi mater @ 28 Beith te mere 8 aisemoisoreyyasy aac > ee “2 aoe 2 te = ie a4 2 miriam mies paws mosuior 180 | roe ke BB a-o = a = = BStees 55

También podría gustarte