Está en la página 1de 72

Parashá 04 VaYerá

Génesis: 18:1 – 22:24


VaYerá Significa “y apareció”.
CAPITULO 18
18:1 Y apareció IAUE junto a Eloné (encinas de) Mamré, y él
(Abraham) estaba sentado a la puerta de su tienda, al calor del
día.
Vayera elav IAUE be'Eloney Mamré vehú yoshev petaj-ha'ohel
kejom hayom.
‫ ויאמר‬RMAYW
La obra que establece la cabeza con las primicias de su pueblo.
Es por eso que a ellos se le aparece.
H7200 ‫ ָראָ ה‬raá HAR Mira la principal autoridad
El Talmud cuenta que esto ocurrió tres días después de la
circuncisión, cuando el dolor de la herida era mayor.
Según el Talmud, aquí había dos tipos de manifestación
sobrenatural, primero una manifestación de la Shejiná de IAUE,
Su directa presencia, y luego hubo una visita de tres malajim,
malajim.
Los tres MALAJIM serían: Mijael, que vino a anunciar el
nacimiento de Yitsjak; Gavriel, que vino para destruir a Sedom
y sus ciudades; Rafael, que vino para sanar a Avraham de la
herida de su circuncisión.
Luego sigue contando el Talmud que Mijael acompañó a
Gavriel para destruir a Sedom.
El Midrash, por el contrario, dice que Mijael se fue al cielo
después de su misión de avisar a Avraham acerca del
nacimiento de Yitsjak y que Rafael fue a Sedom para sacar a Lot
junto con Gavriel que fue para destruir las ciudades.

La Torá dice que vienen “tres hombres” en hebreo “shloshá


anashim”.
Más adelante vemos que dos de los tres se alejan y van hacia
Sedom y uno de los tres se queda con Avraham.
En el capítulo 19 verso 1 dice: “Llegaron, pues, los dos
malajim (“malajim”) a Sedom al caer la tarde...”
La palabra “málaj” H4397 ‫ְמַ לְ אָ ך‬
mensajero; embajador, enviado, mediador, mensajero, malaj.,
en plural “malajim”, significa simplemente “mensajeros,
enviados, embajadores”.
ALM El mensaje de la principal autoridad que une o
separa.
Por esto, a simple vista, cuando aparece esa palabra en el
hebreo, no sabemos si se está refiriendo a hombres de la tierra
o a los malajim enviados de los shamaim.
Sin embargo, este contexto muestra una manifestación de los
shamaim extraordinaria.

La expresión “Señor mío” es la traducción de la palabra


hebrea “Adonai” H136 ‫ אֲ דנָי‬YNDA
La principal apertura para la obra del hijo.
que aparece en los manuscritos hebreos que se están usando
actualmente.
Pero, según el Dr. James Trimm hay 134 lugares en el Tanaj
donde ha habido una manipulación del texto de manera que el
Tetragrámaton (IAUE) HWHY haya sido sustituido por
ADONAI, y este versículo es uno de ellos. Parece que este
cambio fue hecho por los escribas con el propósito de no
“confundir” a los lectores para que no pensaran que las
personas en los relatos de la Torá pronunciaban literalmente el
Nombre “inefable”.
Entonces, Avraham está diciendo “IAUE” a esta visita
extraordinaria, si recuperamos el texto original.
La pregunta surge si Avraham está diciendo “IAUE” a los tres
malajim o a uno de los tres.
¿Será posible que uno de ellos fuera el mismo IAUE
manifestado en un cuerpo visible?
Más adelante en el texto vemos que los dos malajim se fueron
hacia Sedom uno se quedó, y el que se quedó es llamado IAUE.

Hay cinco lugares donde el texto en Génesis 18-19 ha sido


manipulado. En los versos 18:3, 27, 30, 32 y 19:18, los escribas
han cambiado la palabra original “IAUE” por “Adonai”.
Si recuperamos el texto original, vemos, por tanto, que Avraham
hablaba con el mensajero que se había quedado con él, cuando
los otros dos se habían ido hacia Sedom, y le llamó “IAUE”.
En Génesis 18:22-23 nos dice: “Y se apartaron de allí los
hombres y fueron hacia Sedom, mientras Avraham estaba
todavía de pie delante de IAUE. Y Avraham se acercó, y dijo:
¿En verdad destruirás al justo junto con el impío?”
La Torá dice claramente que el que se queda con Avraham es
IAUE.
En los pasukim 26-27, 30, 32 nos dice: “Entonces IAUE dijo:
Si hallo en Sedom cincuenta justos dentro de la ciudad,
perdonaré a todo el lugar por consideración a ellos. Y
Avraham respondió, y dijo: He aquí, ahora me he atrevido a
hablar a IAUE (texto original recuperado), yo que soy polvo y
ceniza... No se enoje ahora IAUE (texto original recuperado),
y hablaré... No se enoje ahora IAUE (texto original
recuperado), y hablaré sólo esta vez...”
Vemos en este texto que Avraham pronunciaba el Nombre
Sagrado varias veces hablando directamente a aquel “hombre”
que estaba de pie delante de él.

En 18:33 nos dice: “Y IAUE se fue tan pronto como acabó de


hablar con Avraham; y Avraham volvió a su lugar.”
En 19:27 nos dice: “Y Avraham se levantó muy de mañana, y
fue al sitio donde había estado delante de IAUE.”
La Palabra dice que IAUE se fue y Avraham volvió a su lugar.
Vemos que aquí hubo una clara manifestación corporal de
IAUE, como nos dice en 18:1: “Y IAUE se le apareció...”
¿Era un Malaj o IAUE mismo el que se le apareció?
Si miramos en el capitulo 18 vemos que no se mencionan los
tres como “malajim” (malajim) sino como “anashim” –
“hombres”, cf. v. 2, 16.
En el hebreo hay más de cinco diferentes palabras para hombre
y una es “ish” que es la forma singular de “anashim”.

La palabra “ish” también puede significar un ser de los


shamaim superior, a diferencia de otras palabras que son
usadas para hablar del hombre terrenal.
Luego vemos en el siguiente capítulo que los dos que se fueron a
Sedom son llamados “malajim” (malajim), v. 3, 15.
Parece que había una diferencia entre aquel “hombre” que se
quedó con nuestro padre Avraham, y los dos que se fueron a
Sedom, puesto que el “hombre” que se quedó con Avraham no
fue llamado “málaj” como los otros dos, sino “hombre” en los
pasukim 2 y 16, y “IAUE” en los pasukim 1, 3, 13, 17, 20, 22,
26, 27, 30, 32, 33.

También está escrito que IAUE dijo que iba a descender a


Sedom para ver si habían hecho en todo conforme a su clamor,
el cual había llegado hasta Él, cf. v 21.
El texto dice que IAUE bajó a Sedom.
¿Cómo lo hizo? Hay dos opciones. Primera opción: Los dos
malajim bajaron a Sedom con la autoridad de IAUE para salvar
a Lot y ejecutar el juicio decretado.
De esta manera IAUE bajó a Sedom representado por los dos
“hombres” o “malajim” y destruyó a la ciudad por medio de
ellos.
En 19:12-13 dice: “Entonces los hombres dijeron... vamos a
destruir este lugar, pues su clamor ha llegado a ser tan grande
delante de IAUE, que IAUE nos ha enviado a destruirlo.”
Según este texto los dos malajim fueron enviados para destruir
la ciudad, no sólo uno, como dice el Talmud. Sin embargo, estos
dos “hombres” no se identifican a sí mismos como IAUE, como
hacía el otro que se había quedado con Avraham el día
anterior.
Esto nos da pie a pensar en otra interpretación.
La segunda opción: El texto de 18:33 no dice que
IAUE subió, como en otros textos que hablan de apariciones de
Elohim o IAUE, ver 17:1, 22 y 35:9, 13.
Solamente dice que IAUE “se fue”. Esto nos da pie a pensar
que no volvió al cielo, sino que se fue a Sedom, según lo que
había dicho antes, v 21.
De esa manera es posible que ese IAUE que había hablado con
Avraham luego habló directamente con Lot y que Lot no habló
con IAUE representados en los dos “hombres” que le sacaron
de allí. Esto vemos en 19:18-22 donde Lot está orando
directamente a IAUE, según el texto original recuperado del
pasuk 18 que fue cambiado por los escribas Masoretas.

Nos dice en 19:2: “Date prisa, escapa allá, porque


nada puedo hacer hasta que llegues allí.”
En 19:24 nos dice: “Entonces, IAUE hizo llover sobre Sedom y
Amorá azufre y fuego, de parte de IAUE desde los cielos.”
Parece que ese IAUE que estaba hablando cara a cara con
nuestro padre Avraham, era el mismo que luego bajó a Sedom y
Amorá, para hacer llover azufre y fuego, “de parte de IAUE
desde los shamaim”.
Hay otros textos donde también hay una manifestación similar
de un IAUE en los shamaim y un IAUE Katán (pequeño,
menor) manifestado en la tierra, cf. Zacarías 2:11; 12:10; 14:5;
Isaías 48:15-16.
El jajan Rashí comenta sobre Bereshit 19:24 que, cuando dice
la expresión “de parte de IAUE”, constituye una manera de
hablar típico de los pasuk de la Torá. También se puede ver en
Bereshit 4:23, donde Lémej dijo: “Mujeres de Lémej (no
mujeres mías), prestad oído a mis palabras.”
Y en 1 Reyes 1:33 David se refirió a sí mismo cuando dijo:
“Tomad con vosotros a los siervos de vuestro señor (no “mis
siervos”)”. También en Ester 8:8 el rey Ajashverosh dijo: “En
nombre del rey (no “mi nombre”)”.
En este caso también, en el pasuk dice “de parte de IAUE”, en
lugar de: “de parte de Él”, que hubiera sido lo normal.
Sin embargo, los Targumim dan otra interpretación a este tipo
de doble manifestación de IAUE.
Y también nos dan una idea de cómo el judaísmo del tiempo del
segundo templo comprendía estos múltiples pasajes de IAUE.
En los pasajes donde hay más de un IAUE implicado en el
texto, o donde IAUE es visto como una persona humana, los
Targumim sustituyen IAUE por la frase "La Palabra de IAUE".
La palabra aramea para “palabra” es “Memrá”
En hebreo es H1697 ‫ דָ בָ ר‬dabár
RBD El primero que abre la casa, la entrada del principal del
hogar, el principal da apertura a su hogar etc.
Por ejemplo, en Bereshit 19:4 la traducción del texto hebreo
dice: “Entonces, IAUE hizo llover sobre Sedom y Amorá
azufre y fuego, de parte de IAUE desde los cielos.”
Y el Targum Yonatán lo parafrasea de esta manera: "Y la
Palabra de IAUE hizo descender sobre los pueblos de Sedom y
Amorá azufre y fuego de IAUE en los shamaim.”
Tenemos otro ejemplo en Éxodo 24:1 donde nos dice:
“Entonces dijo a Moshé, sube a IAUE…”
El Targum Yonatán, ha escrito en Éxodo 20:1 "Y la Palabra
del IAUE habló todas estas palabras majestuosas"
Por lo tanto, la conclusión es que en Éxodo 24:1 es “la Palabra
de IAUE” el que dice a Moshé que suba a IAUE.
El Targum Onkelos dice en Génesis 15:6: "Y Avraham confió
en la Palabra (“Memrá”) de IAUE, Y Él lo contó por justicia."
Según la traducción de Génesis 22:14 Avraham hiso tefilah en
el nombre de la Palabra de IAUE según está escrito en el
Tárgum de Yerushalayim: “Y Avraham exaltó e hiso tefila en el
nombre de la Palabra (“Memrá”) de IAUE, y dijo, 'Tú eres
IAUE, el que me ve, pero Tú no puedes ser visto.'” Según este
texto Avraham hace tefilah “en el nombre de la Palabra de
IAUE” a IAUE que "no puede ser visto."
Aquí es aparente que hay dos IAUE.
Avraham está haciendo tefila en el nombre de la Palabra de
IAUE, pero está haciendo tefila a IAUE que no puede ser visto.
Esta idea es reforzada en los siguientes textos: "Y Hagar exaltó
e hiso tefila en el nombre de la Palabra (Memrá) de IAUE que
se había revelado Él mismo a ella…" (Jerusalem Targum,
Bereshit 16:13).
En el Targum Onkelos sobre Bershit 28:20-21 nos dice: "Y
Yaakov hizo un voto, diciendo, 'Si la Palabra (Memrá) de
IAUE es mi apoyo, y me guarda en el camino que voy, y me da
pan para comer, y vestido para vestir, de manera que vuelva
otra vez a la casa de mi padre en paz; entonces, la
Palabra (Memrá) de IAUE será mi Elohim.'"
Los Escritos del Brit hadashá nos revelan algo más acerca de
esta Palabra de IAUE que se revela en la tierra como un IAUE
Katán.
En Juan 1:1-3 y 14 nos dice: “En el principio existía la
Palabra, y la Palabra estaba con Elohim, y la Palabra era
Elohim. Este estaba en el principio con Elohim. Todas las
cosas fueron hechas por medio de Él, y sin Él nada de lo que
ha sido hecho, fue hecho... Y la Palabra se hizo carne, y habitó
entre nosotros, y vimos su gloria, gloria como del unigénito del
Padre, lleno de gracia y de verdad.”
En 1 Juan 1:1-2 nos dice: “Lo que existía desde el principio, lo
que hemos oído, lo que hemos visto con nuestros ojos, lo que
hemos contemplado y lo que han palpado nuestras manos,
acerca la Palabra de vida (pues la vida fue manifestada, y
nosotros la hemos visto y damos testimonio y os anunciamos la
vida eterna, la cual estaba con el Padre y se nos manifestó).”
Aquí parece que esa Palabra de vida no había sido manifestada
hasta que YAHUSHUA vino y fue hecho Mashíaj.
En Hechos 2:36 nos dice: “Sepa, pues, con certeza toda la casa
de Israel, que a este YAHSHUA a quien vosotros
crucificasteis, Elohim le ha hecho Adón y Mesías.”
Aquí dice que YAHUSHUA fue hecho Mesías por IAUE.
¿Cuándo YAHSHUA fue hecho Mesías?
¡Cuando el Ruaj del hijo de Elohim vino sobre Miriam desde su
concepción!
Entonces fue manifestada esa Palabra de vida que estaba desde
el principio.

Hablar de la creacion del fenomeno de la agencia divina


18:2 Y alzó sus ojos y miró y he aquí tres hombres que
estaban parados frente a él; y (los) vio, y corrió a recibirlos (3)
desde la puerta de la tienda, y se postró en tierra (4)
Vayisa eynav vayar vehineh shloshah anashim nitsavim alav
vayar vayarots likratam mipetaj ha'ohel vayishtaju artsah.

18:3 y dijo (al mayor): Mi señor, si he hallado gracia a tus


ojos, te ruego que no pases de (donde está) tu siervo.
Vayomar IAUE im-na matsati ken be'eyneyja al-na ta'avor
me'al avdeja.

18:4 Que se traiga por favor un poco de agua, y lavad


vuestros pies; y recostaos debajo del árbol.
Yukaj-na me'at-mayim verajatsu ragleyjem vehisha'anu tajat
ha'ets.

18:5 Y traeré un pedazo de pan, y sustentad vuestro corazón;


después pasaréis (adelante), ya que habéis pasado (para honrar)
a vuestro siervo. Y dijeron: Haz así como has dicho.
Ve'ekjah fat-lejem vesa'adu libejem ajar ta'avoru ki-al-ken
avartem al-avdejem vayomeru ken ta'aseh ka'asher dibarta.

18:6 Y Abraham fue de prisa a la tienda, donde estaba


Sarah, y dijo: apresúrate, (toma) tres medidas de flor de harina,
amasa y haz tortas.
Vayemaher Avraham ha'ohelah el-Sarah vayomer mahari
shlosh se'im kemaj solet lushi va'asi ugo
18:7 Y hacia las vacas corrió Abraham, y tomó un becerro
tierno y bueno y lo dio al mozo, que se apresuró a prepararlo.
Ve'el-habakar rats Avraham vayikaj ben-bakar raj vatov
vayiten el-hana'ar vayemaher la'asot oto.

18:8 Y tomó crema de leche, leche y el becerro que preparó,


y (lo) puso delante de ellos; y él quedó de pie, junto a ellos,
debajo del árbol, y comieron (5).
Vayikaj jem'ah vejalav uven-habakar asher asah vayiten
lifneyhem ve-hu omed aleyhem tajat ha'ets vayojelu
La palabra hebrea traducida como “cuajada” o “crema de
leche” es
“jemá” H2529 ‫חֶ ְמאָ ה‬
leche cuajada o queso: crema, leche, manteca, mantequilla.
HAM Mira el principal liquido separado o mira lo
principal que se separa del liquido.
que, según la tradición, significa la grasa de la leche que se
toma de su superficie.
Cuando las Escrituras hablan de leche se refiere en primer
lugar a la leche de cabra.

Según la halajá judía, está prohibido comer alimentos con


mezclas de carne y leche y sus derivados.
Los textos en que se basa están en Éxodo 23:19; 34:26 y
Deuteronomio 14:21.

Los judíos karaitas, que no aceptan las halajot, ni las


tradiciones de los hombres, dicen que esta prohibición no se
refiere a las mezclas de carne y leche, sino solamente a lo que
dice el texto de la Torá, no cocer la leche del cabrito en la leche
de su madre. Contra este argumento se puede levantar varias
objeciones:
Muchos de los mandamientos de la Torá han sido expresados
tomando ejemplos particulares sin que sea limitada su
aplicación solamente a ese ejemplo, sino para mostrar una
verdad general aplicable a situaciones y cosas similares.
Los eruditos desde antaño han interpretado estos textos de
forma general, aplicándolo no solamente al caso particular
de no cocer una cría en la leche de su madre, sino a no
mezclar productos cárnicos con productos lácteos.
La ciencia médica muestra que no es saludable para la
digestión este tipo de mezclas.
Las carnes necesitan el ácido para disolverse y la leche es
una base que es contraproducente al ácido.
Una costumbre que se ha practicado durante mucho tiempo
por muchas personas dentro de Israel se convierte en ley,
según Génesis 32:32. Cf. 1 Corintios 11:16.

Durante la edad media esta prohibición se extendió en incluir


también carne blanca, de aves, por la prohibición que los judíos
en Europa tenían para comprar de día.
Para evitar que se equivocaran a la hora de comprar y preparar
la carne de noche, los rabinos pusieron la cerca de protección
alrededor de la Torá de manera que prohibieron usar cualquier
carne, roja o blanca, junto con leche.
Esa costumbre se ha extendido en el mundo judío y la mayoría
de los judíos practicantes la siguen.

Volviendo al texto.
Podemos ver como Avraham ofrece tanto productos lácteos
como cárnicos a los tres visitantes.
¿No seguía nuestro padre los mandamientos?
En Génesis 26:5 nos dice: “Avraham me obedeció, y guardó mi
ordenanza, mis mandamientos, mis estatutos y mis leyes.”
La palabra hebrea traducida como “leyes” es “torot” la forma
plural de torá, instrucción.
H8451 ‫ּתורה‬
ָ torá
precepto o estatuto, especialmente el Decálogo o Pentateuco:
derecho, dirección, enseñanza legal, ley.
HRWT mira el principal fundamento del pacto.

IAUE no cambia sus leyes de un día para otro, ni de una


generación a otra, ni de un siglo a otro ni de un milenio a otro,
ni de una edad a otra.
Sus leyes para los hombres siguen siendo las mismas mientras
duren el cielo y la tierra, cf. Mateo 5:18. Así que las leyes de
kashrut (lo que es apto para uso humano) deberían haber sido
guardados por nuestro padre Avraham.
¿Cómo podemos explicar esta aparente contradicción?
Hay varias opciones de interpretación:
Antes de la entrega de la Torá escrita en Sinai los hombres
hacían cosas que después no se les permitían.
Por esto en tiempos de Avraham se mezclaba carne con leche.
La interpretación rabínica no está de acuerdo a la Torá,
puesto que la Torá sólo habla de no cocer un cabrito en la
leche de su madre.
Así que Avraham no seguía el mandamiento rabínico, sino el
de la Torá.
Avraham ofreció dos tipos de menú a los visitantes, y podían
elegir entre comer leche o carne, pero no ambos.
Avraham ofreció primero los productos lácteos, y luego los
cárnicos.

La última interpretación concuerda bien con el texto que


primero menciona los productos lácteos y luego los cárnicos.
Es posible que nuestro padre primero ofreció los productos
lácteos que normalmente no necesitan tiempo para ser
preparados para que pudieran empezar a comer mientras iba
preparando la carne.
Pero eso es una suposición y no una afirmación.

El texto no constituye una evidencia de que comieron leche con


carne juntos.
Tampoco se puede usarlo para probar lo contrario.
Explicación
Después de haber analizados todos los puntos de que
determinaron nuestros sabios en la Torah, según la revelación
de mashiaj el mandamiento de no cocer el cabrito en la leche de
su madre no tiene que ver con mezcla de carnes y lacteos.
Sino con condiciones que tienen cuatro dimensiones.
Literal no cocinar el cabrito en la leche de su madre
literalmente.
No cocinar un cabrito cuando aun no este apto para poder vivir
solo, podemos ver una similitud con el mandamiento para elegir
el cordero de pesaj que tenia que tener un minimo de un año.
Remetz No puede persona que esta en proceso de conversión
hacer lo que hace un maduro en la Emunah hasta que no llegue
su momento.
No puede una persona que tiene un guía es decir que esta siendo
amamantado en el ruaj ofrecerse como sacrificio es decir tener
la obrade de Elohim en su vida como finalizada.
Drash No podemos ser apto de un nivel de kedushá superior si
no pasamos por los proecesos iniciales.
Sod no sepuede mezclar el proceso de la primera venida del
mashiaj (pesaj) con el proceso de la segunda venida (yom
kipur).
Ampliar
18:9 Y le dijeron: ¿dónde está Sarah, tu mujer? Y dijo: Ella
está en la tienda.
Vayomeru elav ayeh Sarah ishteja vayomer hineh va'ohel.
18:10 “Y dijo: Ciertamente volveré a ti por este tiempo el año
próximo; y he aquí, Sará tu mujer tendrá un hijo. Y Sará estaba
escuchando a la puerta de la tienda que estaba detrás de él.”
Vayomer shov ashuv eleyja ka'et jayáh vehinéh-ven le-Sarah
ishteja veSarah shoma'at petaj ha'ohel vehú ajarav.
– La expresión hebrea traducida como “por este tiempo el año
próximo” hace referencia a un tiempo específico.
No es cualquier tiempo del cual se habla, sino un tiempo
marcado en el anuario de IAUE, en una de sus fiestas
señaladas, según Levítico 23.
18:11 Y Abraham y Sarah eran viejos y entrados en días;
había cesado en Sarah la costumbre de las mujeres.
Ve'Avraham veSarah zekenim ba'im bayamim jadal lihyot le-
Sarah oraj kanashim.

18:12 Y se rió Sarah entre sí, diciendo: Después de envejecer


¿habrá para mí rejuvenecimiento, siendo también) viejo mi
señor?
Vatitsjak Sarah bekirbah lemor ajarey veloti hayetah-li ednah
va'adoni zaken.
“mi señor” – En hebreo adoní ‫ואדני‬
YNDAW El fuerte fundamento la obra da vida o la obra de vida
que abre el fundamento de la cabeza.
¡Qué manera respetuosa de llamar a su esposo!
En 1 Pedro 3:6 nos dice: “Así obedeció Sará a Avraham,
llamándolo señor, y vosotras habéis llegado a ser hijas de ella,
si hacéis el bien y no estáis amedrentadas por ningún temor.”

18:13 Y dijo IAUE a Abraham: ¿Por qué se rió Sarah


diciendo: ¿será verdad que yo he de parir (6) ahora que he
envejecido?
Vayomer IAUE el-Avraham lamah zeh tsajakah Sarah lemor
ha'af umnam eled va'ani zakanti.

18:14 ¿Existe alguna cosa oculta a Elohim? En el plazo fijado


volveré a ti a esta misma hora que estáis viviendo, y Sarah
tendrá un hijo.
Hayipale me'IAUE davar lamo'ed ashuv eleycha ka'et chayah
ule-Sarah ven.
– La palabra hebrea que fue traducida como “tiempo
señalado” es “moed” que habla del tiempo señalado de las
fiestas establecidas por el IAUE, cf. Levítico 23.
H4150 ‫ מועֵד‬moéd
D WM Los pueblos que se fundamenta en la revelación de
adentro.
El fundamento del pueblo que habre la revelación.
También la raíz de moed es
D Ver la puerta o la revelación de adentro.
Dando entender como era que se recibia a los invidados en
aquella época en la puerta de las tiendas.
Pero surge una pregunta: ¿Quien era que estaba dentro de la
tienda en ese momento?
SARA
Ahora entendemos porque la raíz de moed también significa la
revelación de adentro.
fundamentadose en Sara como la madre de todo Israel.
En este texto se esta dando ese cumplimiento.
que tiene que ver con las fiestas de IAUE presentadas en
Levítico 23.
Así que en una de esas fiestas anuales tenía que nacer Yitsjak.
Tanto el texto del 18:6 como 19:3
La tradición ubica el nacimiento de Yitsjak el 15 de Nisán, el
mismo día cuando el pueblo de Israel más adelante saldría de
Egipto.
Pero esto no es la sombra prófetica que vemos aquí.
Ampliar visión mesiánica.

18:15 Y negó Sarah diciendo: No me reí, porque tuvo miedo. Y


(El) dijo: No es así, pues tú te reíste.
Vatejajesh Sarah lemor lo tsajakti ki yare'ah vayomer lo ki
tsajakt.
Aquí vemos que Sará mintió a la hora de dar testimonio ante las
autoridades.
La razón fue que sentía temor.
De este texto surgió por tanto la halajá de que una mujer no
puede ser llamada como testigo ante un Beit Din (corte de
justicia), pues aun la más justa entre ellas negó la verdad por
temor.
¿Pero y el tikun?
Ampliar
18:16 Y se levantaron de allí los hombres, y dirigieron la vista
hacia Sodoma; y Abraham iba con ellos para acompañarlos.
Vayakumu misham ha'anashim vayashkifu al-peney Sedom
ve'Averaham holej imam leshalejam.

18:17 Y IAUE dijo: ¿He de encubrir Yo a Abraham lo que


haré?
VA´IAUE amar hamejaseh ani me'Avraham asher ani oseh.
Esta es una alegoria del como IAUE no le incubrira a sus
amados lo que el va hacer como dice Stg 2:23 Y se cumplió
la Katuv que dice, Y Avraham créyo a ‫ יהוה‬y le fue contado por
tzedakah, y fue llamado javer de ‫יהוה‬.
("Kadosh") y el pasaje del Tanaj se cumplió, donde dice:
"Avraham tuvo fe en IAUE, y le fue acreditado por
justificación." El, hasta fue llamado amigo de IAUE
(Brit Xadasha 1999) Y fue cumplido lo del Kitvé jaQodesh que
dice Avrajam Avinu avinu v´je´emín baIAUE vaiaxsheveja lo
tzedaka (creyó a Elojim, y le fue imputado a tzedeq), y fue
llamado Ojev Elojim.

Stg 2:23 ‫וימלא הכתוב האמר והאמן אברהם ביהוה ותחשב־לו לצדקה ויקרא‬
‫אהב יהוה׃‬

H157 ‫ אָ הַ ב‬ajáb
o ‫ אָ הֵ ב‬ajéb; raíz primaria; tener afecto (sexual o de otro tipo)
por: amado, amador, amante, amar, amigo, amor, deleitar,
enamorado, enamorar, gustar, querer.
BHA La cabeza mira el hogar, la cabeza revela el hogar.

G5384 φίλος fílos


propiamente querido, i.e. amigo; activamente amar, i.e.
amistoso (todavía como sustantivo, asociado, vecino, etc.):
amigo.

2Cr 20:7 Oh Elohim nuestro, tú desposeíste a los habitantes de


esta tierra delante de tu pueblo Yisrael, y se la diste a los
descendientes de tu amigo Avraham para siempre.

2Cr 20:7 Tú, nuestro Elohim, echaste a aquellos que vivían en


La Tierra delante de tu pueblo Yisra'el y la diste para siempre
a la zera de Avraham tu amado.

‫הלא אתה אלהינו הורׁשת את־יׁשבי הארץ הזאת מלפני עמך יׂשראל ותתנה לזרע‬
‫אברהם אהבך לעולם‬
(AHAVAJ) TU AMADO
‫ ואתה יׂשראל עבדי יעקב אׁשר בחרתיך זרע אברהם אהבי׃‬Isa 41:8
(AHAVI) MI AMIGO
Isa 41:8 Pero tú, Yisrael, mi siervo, Yaaqov, a quien escogí,
descendencia de Avraham mi amigo,

18:18 Pues Abraham vendrá a ser una grande y poderosa


nación, y serán benditas por medio de él todas las naciones de la
tierra.
Ve'Averaham hayoh yihyeh legoy gadol ve'atsum veniverejú-vo
kol goyey ha'arets.
18:19 Porque le conocí y sé que ordenará a sus hijos y a su
casa después de él, a fin de que guarden el camino de IAUE
para hacer justicia; para que realice IAUE sobre Abraham lo
que dijo acerca de él.
Kiyedativ lema'an asher yetsaveh et-banav ve'et-beyto ajarav
veshamerú derej IAUE la'asot tsedakah umishpat lema'an havi
IAUE al-Averaham et asher-diber alav.
– Vemos que la condición para que las promesas pueden ser
cumplidas para los hijos de Avraham es que se transmita a los
hijos el camino de justicia.
Hay muchos otros textos que hablan de lo mismo, cf. Éxodo
10:2; 12:26-27; 13:8, 14; Deuteronomio 4:9, 10; 6:7, 20-25;
11:19; 32:46; Salmo 78:5-7; 44:1; Proverbios 22:6.

18:20 Y di]o IAUE: El clamor (7) de Sodoma y Gomorra


aumentó, y su pecado se agravó mucho.
Vayomer IAUE za'akat Sdom va'Amorah ki-rabah vechatatam ki
chavedah me'od.
18:21 Descenderé pues, y veré que si hicieron según el clamor
(de la ciudad) que viene a Mí, daré fin de ellos, y si no, lo sabré.
Erdah-na ve'er'eh haketsa'akatah haba'ah elay asu kalah ve'im-
lo eda'ah.

18:22 Y se apartaron de allí los hombres, y fueron a Sodoma,


y Abraham aún estaba en pie delante de IAUE.
Vayifnu misham ha'anashim vayeleju Sedomah ve'Averaham
odenu omed lifney IAUE.

18:23 Y se aproximó Abraham y dijo: ¿Destruirás también al


justo con el malo?
Vayigash Avraham vayomar ha'af tispeh tsadik im-rasha.
La palabra hebrea traducida como “se acercó” es “vayigash”
‫ׁויגש‬
VGYW Se estable la obra del camino de la provición.

Esta palabra es usada en tres sentidos:


Guerrear, cf. 2 Samuel 10:13.
Humillarse, cf. Génesis 44:18.
Interceder, cf. 1 Reyes 18:36.
Con todas estas intenciones Avraham se acercó a IAUE.
En los pasukim 23-26 hay un desafío de IAUE, en los pasukim
27-29 hay humillación y en los pasukim 30-32 predomina la
intercesión.
18:24 Quizá haya cincuenta justos dentro de la ciudad.
¿Destruirás también y no perdonarás al lugar por los cincuenta
justos que haya dentro (de la ciudad)?
Ulay yesh jamishim tsadikim betoj ha'ir ha'af tispeh velo-tisa
lamakom lema'an jamishim hatsadikim asher bekirbah.

18:25 Lejos de Ti el hacer tal cosa, de matar al justo con el


impío, y que sea tratado el justo como el impío; ¡lejos está esto
de Ti! El juez de toda la tierra ¿no ha de hacer justicia? (8)
Jalilah leja me'asot kadavar hazeh lehamit tsadik im-rasha
vehayah hatsadik karasha jalilah laj hashofet kol-ha'arets lo
ya'aseh mishpat.

18:26 Y dijo IAUE: Si hallare en Sodoma cincuenta justos


dentro de la ciudad, perdonaré al lugar todo, a causa de ellos.
Vayomer IAUE im-emtsa viSdom jamishim tsadikim betoj ha'ir
venasati lekol-hamakom ba'avuram.

18:27 Y respondió Abraham y dijo : He aquí que me he


atrevido a hablar al Eterno, y yo soy polvo y ceniza (9).
Vaya'an Avraham vayomar hineh-na ho'alti ledaber el-IAUE
ve'anoji afar va'efer.
18:28 ¿Quizá faltarán de los cincuenta justos, cinco?
¿destruirás por aquellos cinco (que faltan) toda la ciudad? Y
(El) dijo: No destruiré, si hallare ahí cuarenta y cinco.
Ulay yajserun jamishim hatsadikim jamishah hatashchit
bajamishah et-kol-ha'ir vayomer lo ashjit im-emtsa sham
arba'im vajamishah.

18:29 Y volvió aún a hablarle y dijo: Quizá se encuentran ahí


cuarenta. Y (El) dijo: No lo haré a causa de los cuarenta.
Vayosef od ledaber elav vayomar ulay yimatse'un sham arba'im
vayomer lo e'eseh ba'avur ha'arba'im.

18:30 Y dijo: No se enoje, le ruego, Eterno, y hablaré: Quizá


se encuentren ahí treinta. Y (El) dijo: No lo haré si encontrare
allí treinta.
Vayomer al-na yijar la'IAUE va'adaberah ulay yimats'un sham
shloshim vayomer lo e'eseh im-emtsa sham shloshim.

18:31 Y dijo : He aquí que me he atrevido a hablar al Eterno:


quizá se encuentren ahí veinte. Y (El) dijo: No destruiré a causa
de los veinte.
Vayomer hineh-na ho'alti ledaber el-IAUE ulay yimats'un sham
esrim vayomer lo ashjit ba'avur ha'esrim.

18:32 Y dijo: No se enoje, ruego, Eterno, y hablaré solamente


esta vez: quizá se encuentren allí diez (10). Y (El) dijo: No
destruiré a causa de los diez.
Vayomer al-na yijar l'IAUE va'adabrah aj-hapa'am ulay
yimats'un sham asarah vayomer lo ashjit ba'avur ha'asarah.
¿Por qué Avraham no bajó más?
El Midrash cuenta que como IAUE no salvó la generación del
diluvio por causa de ocho personas justas, no valdría la pena
intentar bajar más.
En las Escrituras el número diez representa la totalidad.
En Bereshit 1 aparece la frase “dijo Elohim” diez veces, en
relación con la creación de todo. Diez justos representarían a
toda la ciudad de Sedom.
Diez mandamientos representan toda la Torá.
Diez espías representaban a todo el pueblo.
El diezmo representa todos los ingresos etc.
En el judaísmo se necesita diez varones justos para poder
constituir un “minyán”, una asamblea legal representativa para
todo Israel.

H6235 ‫ עֶ שֶ ר‬éser
diez (como acumulación al máximo de los dígitos): diez,
RV Mira la provicion principal o mira la provicion de la
cabeza.
Tanto para la oración en la sinagoga como para ciertos
trámites legales se considera necesario tener un “minyán”.
Pero para ser testigo o una lampara solo hace falta el minimo
de dos.
Es curiozo que la letra ´´yud´´ ´´Y´´ Equivale en su valor
numérico a diez, esta es la primera letra de Israel y por eso es
la letra que lo representa.
Pero la letra ´´Shin´´ tiene un valor de 300 pero es la segunda
letra de la palabra Israel en las literaturas posterior a la
deportación de Babilonia, pero esta palabra que también
significa en la pictografía provicion, también significa dos.
V

Analogía de las diez tribus y porque al final del olam hazé no va


haber destrucción total, porque vendrán de las naciones diez
tribus que son los tadikim de los últimos tiempos.
Solo haAretz será desolada porque no estaban los tzadikim.
Hulleron a los montes fc. Mateo 24
En el fin del milenio si habrá esa condenación, caerá fuego de
los shamaim para renovar la creación.
Ampliar.
18:33 Y se fue IAUE, luego que acabó de hablar a Abraham,
y Abraham se volvió a su lugar.
Vayelej IAUE ka'asher kilah ledaber el-Avraham ve'Avraham
shav limekomó.
REMETZ HAREMETZIM: los descendientes de Avraham
como las estrellas (los tzadikim) son la medida para poder
condenar a los malvados…
Ellos comienzan hacer intersecion por sus familiares que estan
en los lugares donde se derrama la ira.
CAPITULO 19
19:1 Y vinieron los dos malajim a Sodoma, por la tarde, y Lot
estaba sentado a la puerta de Sodoma; y vio Lot y se levantó y
fue a su encuentro y se postró con su rostro en tierra,
Vayavo'u sheney hamal'ajim Sdomah ba'erev veLot yoshev
besha'ar-Sdom vayar-Lot vayakom likratam vayishtajú apayim
artsah.
El hecho de estar sentado en la puerta significa que ocupaba un
puesto importante de concejal en la municipalidad de la ciudad.
En esa época, el gobierno de las ciudades estaba sentado en las
puertas.
Así que cuando el Mesías dice que las puertas del sheol no
prevalecerían contra la congregación edificada por él (Mateo
16:18), es un hebraísmo que hace referencia a los gobiernos de
los gentiles que no van a poder impedir el crecimiento y triunfo
de la Congregación Mesiánica.

19:2 y dijo: He aquí que os ruego, mis señores, venid por


favor a la casa de vuestro siervo para que pernoctéis y os lavéis
vuestros pies, y os levantaréis temprano y seguiréis diestro
camino. Y (ellos) dijeron: ¡No! sino que pernoctarernos en la
calle.
Vayomer hineh na-IAUE suru na el-beyt avdejem velinu
verajatsu ragleyjem vehishkamtem vahalajtem ledarkejem
vayomerú lo ki varejov nalin.
19:3 Y porfió con ellos mucho; y vinieron y entraron en su
casa; y les dio un banquete, y coció panes sin levadura, y
comieron.
Vayiftsar-bam me'od vayasurú elav vayavo'u el-beytó vaya'as
lahem mishteh umatsot afah vayojelú.

19:4 Antes de que se acostasen, los hombres de la ciudad,


hombres de Sodoma, rodearon la casa, desde el joven hasta el
viejo, todo el pueblo de cada lado.
Terem yishkavú ve'anshey ha'ir anshey Sdom nasabu al-habayit
mina'ar ve'ad-zaken kol-ha'am mikatseh.

19:5 Y llamaron a Lot, y le dijeron: ¿Dónde están los


hombres que vinieron a ti esta noche? Hazlos salir hacia
nosotros, y los conoceremos.
Vayikre'u el-Lot vayomrú lo ayeh ha'anashim asher-ba'u eleyja
halaylah hotsi'em eleynu venede'ah otam.

19:6 Y salió hacia ellos Lot a la entrada, y cerró la puerta


tras sí.
Vayetse alehem Lot hapetjah vehadelet sagar ajarav.

19:7 Y dijo: No, os ruego, hermanos míos, no hagáis


maldad.
Vayomar al-na ajay tare'u.
19:8 He aquí que yo tengo dos hijas que no han conocido
varón; las haré salir para vosotros y haced de ellas como bien
os pareciere; solamente a estos hombres no hagáis nada, por
cuanto han venido a la sombra de mi techo.
Hineh-na li shtey vanot asher-lo yade'u ish otsiah-na ethen
aleyjem va'asu lahen katov be'eyneyjem rak la'anashim ha'El al-
ta'asu davar ki-al-ken ba'u betsel korati.

19:9 Y ellos dijeron: Quítate de enfrente. Y dijeron: Este uno


(Lot) vino a establecerse (aquí temporalmente y ya está
haciendo justicia. Ahora haremos mas mal a ti que a ellos. Y
porfiaron con el hombre, con Lot, mucho, y se aproximaron para
romper la puerta.
Vayomru gesh-hal'ah vayomeru ha'ejad ba-lagur vayishpot
shafot atah nara leja mehem vayiftseru va'ish beLot me'od
vayigshu lishbor hadalet.

19:10 Y extendieron los hombres (los malajim) sus manos, y


metieron a Lot con ellos en casa y cerraron la puerta.
Vayishlejú ha'anashim et-yadam vayavi'u et-Lot aleyhem
habaytah ve'et-hadelet sagaru.

19:11 Y a los hombres que estaban en la entrada de la casa


hirieron con ceguera, (1) desde el pequeño hasta el grande, y
ellos se fatigaban para encontrar la entrada.
Ve'et-ha'anashim asher-petaj habayit hiku basanverim mikaton
ve'ad-gadol vayil'u limtso hapataj.
19:12 Y dijeron los hombres a Lot: ¿A quién más tienes aquí?
Yerno, y tus hijos (nietos), y tus hijas y todo lo que tengas en la
ciudad, sácalo del lugar;
Vayomeru ha'anashim el-Lot od mi-leja foh jatán uvaneyja
uvnoteyja vekol asher-leja ba'ir hotse min-hamakom.

19:13 pues vamos a destruir este lugar, porque se aumentó su


clamor (contra ellos) ante la faz de IAUE, y nos ha enviado
IAUE para destruirlo (2).

Ki-mashjitim anajnu et-hamakom hazeh ki-gadlah tsa'akatam et-


peney IAUE vayeshaljenu IAUE leshajatah.

19:14 Y salió Lot, y habló a sus yernos (y a los novios) que


habían de tomar sus hijas, y dijo: Levantaos, salid de este lugar,
porque destruirá IAUE la ciudad. Y pareció como burla a los
ojos de sus yernos (y novios).
Vayetse Lot vayedaber el-jatanav lokechey venotav vayomer
kumu tse'u min-hamakom hazeh ki-mashjit IAUE et-ha'ir vayehi
qimetsajek be'eyney jatanav.

19:15 Y fue cuando rayó el alba, y los malajim daban prisa a


Lot, diciendo: Levántate toma a tu mujer y a tus dos hijas que se
encuentran (aquí) para que no perezcas por la iniquidad de la
ciudad.
Uqemó hashajar alah vaya'itsu hamal'ajim beLot lemor kum
kaj et-ishteja ve'et-shtey venoteyja hanimtsa'ot pen-tisafeh
ba'avon ha'ir.
En este texto hay una palabra sumamente interesante.
Es la palabra hebrea “hanimetsaot” que se traduce como “las
que se encuentran”.

‫ הנמצאת‬TACMNH Mira las hijas del pueblo que esperan la


primera señal

La idea es que IAUE había encontrado a estas dos hijas de Lot.


El Midrash usa la regla de “guezerá shavá” –similitud de
expresiones– para conectar este texto con el Salmo 89:20 donde
habla de David que fue encontrado por IAUE, como dice: “He
hallado a David mi siervo; lo he ungido con mi óleo santo.”
El Midrash hace la pregunta: “¿Dónde lo hallé (a David)?”, y
luego contesta: “¡En Sedom!” sodoma.
Esto requiere una explicación.
Las dos hijas de Lot tuvieron dos hijos que llegaron a ser dos
pueblos, los pueblos Moav y Amón. Más adelante la moabita
Rut entra en la congregación de Israel por el casamiento con
Boaz y se convierte en una de los ancestros del rey David y el
Mesías.
De la misma manera el rey Shelomo se casa con una amonita,
Naamá, y engendra a Rejavam (Roboam), cf. 1 Reyes 14:21, 31;
2 Crónicas 12:13.
El rey Rejavam es uno de los padres del Mesías.
Así que los ancestros del Mesías estaban en Sedom.
Esta fue una de las razones por las que los malajim tenían que
ir allí a salvar a Lot y a sus hijas.
Allí IAUE encontró a David y a Ben David, el Hijo de David.
La mujer de Lot era de Sedom y así hubo una conexión genética
entre este malvado pueblo y el Mesías. ¡En el cuerpo del Mesías
había genes que venían de Sedom! De esta manera el Mesías
YAHSHUA podía también hacer tikún, rectificación por sus
ancestros, y llevar su pecado en su cuerpo y morir también por
ellos para que hubiera una posibilidad de teshuvá,
arrepentimiento, y perdón como nos dice en Mateo 11:23-24:
“Y tú, Kafarnaúm, ¿acaso serás elevada hasta los cielos?
¡Hasta el Sheol descenderás! Porque si los milagros que se
hicieron en ti se hubieran hecho en Sedom, ésta hubiera
permanecido hasta hoy. Sin embargo, os digo que en el día del
juicio será más tolerable el castigo para la tierra de Sedom que
para ti.”
En Deuteronomio 23:3-4 como dice: “Ningún amonita ni
moabita entrará en la asamblea de IAUE; ninguno de sus
descendientes, aun hasta la décima generación, entrará jamás
en la asamblea de IAUE, porque no fueron a vuestro
encuentro con pan y agua en el camino cuando salisteis de
Egipto, y porque alquilaron contra ti a Bil´am, hijo de Beor, de
Petor en Mesopotamia, para maldecirte.”

19:16 Mas él se detenía; y le trabaron los hombres de su


mano, y de la mano de su mujer, y de la mano de sus dos hijas, a
causa de la misericordia que IAUE tenía con él; y le sacaron, y
le pusieron fuera de la ciudad.
Vayitmahmah vayajaziku ha'anashim beyado uveyad-ishto
uveyad shtey venotav bejemlat IAUE alav vayotsi'uhu
vayanijuhu miquts la'ir.
19:17 Y sucedió que cuando los hubo sacado fuera, le dijo (el
malaj): Escapa por tu alma; ni mires hacia atrás, ni pares en
toda la llanura; escapa al monte, para que no perezcas.
Vayehi qehotsi'am otam hakutsah vayomer himalet al-nafsheja
al-tabit ajareyja ve'al-ta'amod bekol-hakikar haharah himalet
pen-tisafeh.
Es importante no mirar atrás cuando el rajem de Elohim te
alcanza.
19:18 Y les dijo Lot: No, te ruego, señor mío.
Vayomer Lot alehem al-na IAUE.

19:19 He aquí que encontró tu siervo gracia a tus ojos, y


aumentaste la misericordia que hiciste conmigo para hacer vivir
mi alma; mas yo no podré escapar al monte, no sea que me
alcance el mal, y muera.
Hineh-na matsa avdejah chen-be'eyneyja vatagdel jasdeja asher
asita imadi lehajayot et-nafshi ve'anojí lo ujal lehimalet haharah
pen-tidbakani hara'ah vamati.

19:20 He aquí esta ciudad, está cerca para huir allá, y ella es
pequeña; escaparé, te ruego, allá ; seguramente pequeña (de
pocos pecados) es ella, y vivirá mi alma.
Hineh-na ha'ir hazot kerovah lanus shamah vehi mits'ar
imaletah na shamah halo mits'ar hi uteji nafshi.
19:21 Y (el malaj) le dijo: He aquí que atenderé a tu súplica
también sobre esta cosa, de no destruir la ciudad de que
hablaste.
Vayomer elav hineh nasati faneyja gam ladavar hazeh levilti
hofki et-ha'ir asher dibarta.

19:22 Date prisa, escápate allá, porque no podré hacer nada


hasta que llegues allá. Por tanto (porque era pequeña) llamó el
nombre de la ciudad Tzóar.
Maher himalet shamah ki lo ujal la'asot davar ad-boaja
shamah al-ken kara shem-ha'ir Tso'ar.

H6820 ‫ צעַ ר‬Tzoár


de H6819; pequeño; Tsoar, un lugar al E. del Jordán: Zoar.
R C El pensamiento que revela el principal
Ahora entendemos porque en ese monte se comenzó a procrear
la descendencia de donde vendría mashiaj.
19:23 El sol salió sobre la tierra y Lot vino a Tzóar.
Hashemesh yatsa al-ha'arets veLot ba Tso'arah.

19:24 Y IAUE hizo llover sobre Sodoma y sobre Gomorra


azufre y fuego, de parte de IAUE, desde los cielos.
VA´IAUE himtir al-Sedom ve'al-Amorah gofrit va'esh me'et
IAUE min-hashamáyim.
La alegoria y paralelismo que hay en este segmento…
Los dos malajim traen destruccion…
Dos testigos al final treran jucios….
Los dos malajim se encontraron con lot en la puerta de la
ciudad…
Los dos testigos se encontrarán en la gran ciudad que en
sentido profetico se llama (sodoma y egigto) como dice
Revelaciones 11:8 Y sus cadáveres estarán en la plaza de la
grande ciudad que en sentido espiritual se llama Sodoma y
Egipto, donde también nuestro ADON fue crucificado.
Allá estan tambien un remanente de los que son como LOT.
Los varones de aquella ciudad se aglomeraron para querer
conocer a los varones (homosexualismo) hecerles violencia.
Los dos testigos son llevados a la gran plaza de la ciudad para
ser muertos.
19:25 Y destruyó estas ciudades, y a todo el Kicar (llanura), y
a todos los moradores de las ciudades y a las plantas de la tierra
(4).
Vayahafok et-he'arim ha'El ve'et kol-hakikar ve'et kol-yoshvey
he'arim vetsemaj ha'adamah.

19:26 Y miró su mujer atrás de él (Lot) y se volvió estatua de


sal (5).
Vatabet ishto me'ajarav vatehi netsiv melaj.
El malaj había dicho claramente en el pasuk 17 que no miraran
atrás para ver la destrucción de Sedom y las demás ciudades del
valle.
¡Qué importante es hace caso a los detalles de los
mandamientos de IAUE! El Mesías dijo que nos acordáramos
de la mujer de Lot, como dice lucas 17:32: “Acordaos de la
mujer de Lot.”
Sin embargo, a Avraham se le dio el permiso de contemplar
toda esta destrucción.
CUANDO SALGAS DE LOS SISTEMAS PAGANOS NO
VUELVAS A MIRAR HACIA ATRÁS……
Ampliar

19:27 Y se levantó Abraham por la mañana (y fue) al lugar


donde estuvo (orando) delante de IAUE.
Vayashkem Avraham baboker el-hamakom asher-amad sham
et-peney IAUE.
Avraham tenía la costumbre de orar por la mañana.
La Torá presenta a Avraham como el que se levanta por la
mañana para orar, a Yitsjak como el que ora por la tarde, cf.
Génesis 24:63, y Yaakov como el que ora por la noche, cf.
Génesis 32:24.
De esta manera hay tres momentos para los sacrificios en el
templo, mañana, tarde y noche.
Shajarit, minjá y arvit
En cada uno de esos sacrificios había oraciones, cf. Lucas 1:10.
Así que la oración de shajarit, de la mañana, fue instituido por
nuestro padre Avraham, la oración de minjá, de la tarde, fue
instituido por nuestro padre Yitsjak, y la oración de arvit, de la
noche, fue instituido por nuestro padre Yaakov, cf. Salmo
55:17; Daniel 6:10.
19:28 Y miró sobre la faz de Sodoma y Gomorra, y sobre toda
la tierra del Kicar, y vio; y he aquí que el humo subía de la
tierra como el humo de un horno.
Vayashkef al-peney Sedom va'Amorah ve'al kol-peney erets
hakikar vayar vehineh alah kitor ha'arets kekitor hakivshan.
A nuestro padre Avraham se le permitio ver la destrucción de
Sedom, esto representa a los que verán de lejos la destrucción de
la ciudad que es como Sedom y Egipto en su purificación. cf
Revelaciones 11
19:29 Y fue que, cuando destruyó Elohim las tierras del Kicar,
se acordó Elohim de Abraham, y envió (sacó) a Lot de la
destrucción cuando destruyó las ciudades en las cuales estuvo
Lot.
Vayehi beshajet Elohim et-arey hakikar vayizkor Elohim et-
Avraham vayeshalaj et-Lot mitoj hahafeja bahafoq et-he'arim
asher-yashav bahen Lot.

19:30 Y Lot subió de Tzóar, y quedó en el monte y sus dos


hijas con él, porque temió estar en Tzoar, y quedó en la cueva, él
y sus dos hijas.
Vaya'al Lot miTso'ar vayeshev bahar ushtey venotav imo ki
yare lashevet beTso'ar vayeshev bame'arah hu ushtey venotav.

19:31 Y dijo la mayor a la menor: Nuesto padre es viejo, y no


hay hombre en la tierra que venga a nosotras conforme al uso de
toda la tierra.
Vatomer habejirah el-hatse'irah avinu zaken ve'ish eyn ba'arets
lavo aleynu kederej kol-ha'arets.
Según el Midrash, ellas pensaban que ya no quedaban hombres
en la tierra, como en el diluvio, y tenían el buen deseo de
preservar la raza humana.
Sus acciones eran malas pero sus motivos eran buenos, y por
eso sus descendientes son bendecidos por IAUE, a pesar de su
pecado.

19:32 Ven, daremos de beber a nuestro padre y dormiremos


con él, y haremos vivir, de nuestro padre, simiente.
Lejah nashkeh et-avinu yayin venishkevah imo unejayeh
me'avinu zará.

19:33 Y dieron de beber vino a su padre en aquella noche, y


vino la mayor y durmió con su padre; y no supo (Lot) cuando se
acostó ella ni cuando se levantó.
Vatashkeynah et-avihen yayin balaylah hu vatavo habejirah
vatishkav et-aviha velo-yada beshijvah

19:34 Y al día siguiente dijo la mayor a la menor: He aquí


que dormí ayer noche con mi padre; le haremos beber vino
también esta noche y entra, duerme con él y haremos vivir, de
nuestro padre, simiente.
Vayehi mimajorat vatomer habejirah el-hatse'irah hen-shajavti
emesh et-avi nashkenu yayin gam-halaylah uvoy shijvi imo
unejayeh me'avinu zará.
19:35 E hicieron beber también aquella noche, a su padre,
vino; y se levantó la menor y durmió con él; y no supo cuando se
acostó ella ni cuando se levantó.
Vatashkeynah gam balaylah hahú et-avihen yayin vatakom
hatse'irah vatishkav imo velo-yada beshijvah uvekumah.

19:36 Y concibieron las dos hijas de Lot, de su padre.


Vatahareynah shtey venot-Lot me-avihen.

19:37 Y parió la mayor un hijo, y llamó su nombre Moav; él


fue el padre de los moabitas hasta hoy.
Vateled habejirah ben vatikra shmo Mo'av hu avi-Mo'av ad-
hayom.
H4124 ‫ מואָ ב‬Moab
de una forma prolongada de la preposición prefijo m- y H1; del
padre de (su [madre]); Moab, hijo incestuoso de Lot; también su
territorio y descendiente: Moab.
BAWM El pueblo que establece el primero de la casa.
De una moabita descendió David y mashiaj.
19:38 Y la menor, también ella, parió un hijo, y llamó su
nombre Ben Amí; él fue el padre de los hijos de Ammón hasta
hoy.
Vehatse'irah gam-hi yaldah ben vatikra shmo Ben-Ami hu avi
veney -Amon ad-hayom.

H1151 ‫ן־עַמי‬
ִּ ֶ‫ ב‬Ben Ammí
de H1121 y H5971 con pronombre como sufijo; hijo de mi
pueblo; Ben Ammi, un hijo de Lot: Ben-ammi.

YM ---NB El hijo de la casa mira la obra de los pueblos, la


obra del pueblo revela la continuidad de la casa.
– La mayor no tenía vergüenza de lo que había hecho con su
padre, y llamó a su hijo “Del padre”.
La menor era más discreta y llamó a su hijo “Hijo de mi
pueblo”.
Más adelante, cuando los hijos de Israel van a entrar en la
tierra prometida, reciben la orden de no maltratar a los dos
pueblos Moav y Amón.
Pero hay una diferencia en el trato, según nos dice en
Deuteronomio 2:9 y 19: “Entonces IAUE me dijo: "No
molestes a Moav, ni los provoques a la guerra... Y cuando
llegues frente a los hijos de Amón, no los molestes ni los
provoques..."”
La prohibición en cuanto a Amón es más severa que la de Moav.
Tenían el derecho de provocar a Moav, pero no hasta una
guerra, pero a Amón no podían provocar de ninguna manera.

CAPITULO 20

20:1 Y partió de allí (1) Abraham, a la tierra del Néguev, (2)


y estuvo entre Cadesh y Shur; y habitó en Guerar.

Vayisa misham Avraham artsah haNegev vayeshev beyn-


Kadesh uveyn Shur vayagar biGrar.
20:2 Y dijo Abraham por Sarah, su mujer: mi hermana ella
es; (3) y envió (gente) Avimélej, rey de Guerar, y tomó a Sarah.
Vayomer Avraham el-Sarah ishto ajoti hi vayishlaj Avimelej
melej Grar vayikaj et-Sarah.
En tres meses Sará había rejuvenecido de tal manera que fue
muy atractiva a pesar de sus 89 años de edad.
El rey filisteo la secuestra para casarse con ella.
Esto constituye un ataque muy grave contra la promesa del hijo
que iba a nacer el año siguiente. IAUE interviene y arregla la
situación.
20:3 Y vino (la palabra de) Elohim a Avimélej en el sueño de
la noche, y le dijo: He aquí que tú serás muerto a causa de la
mujer que has tomado, pues ella tiene marido.
Vayavo Elohim el-Avimelej bajalom halaylah vayomer lo hineja
met al-ha'ishah asher-lakajta vehi be'ulat ba'al.

20:4 Y Avimélej no se aproximó a ella, y dijo: IAUE,


¿matarás a gente, aunque sea justa?
Va'Avimelej lo karav eleyha vayomar IAUE hagoy gam-tsadik
taharog.

20:5 En verdad él me dijo: "mi hermana es ella", y ella


también dijo: "mi hermano es él". Con sinceridad de mi corazón
y con limpieza de mis manos he hecho eso.
Halo hu amar-li ajoti hi vehi-gam-hi amerah aji hu betom-
levavi uvenikyon kapay asiti zot.
20:6 Y le dijo Elohim en el sueño: También Yo supe que con
sinceridad de tu corazón has hecho eso, y te detuve también Yo
de pecar contra Mí; por lo tanto, no te dejé tocarla.
Vayomer elav ha'Elohim bajalom gam anoji yadati ki vetom-
levavja asita zot ve'ejsoj gam-anoji otja mejato-li al-ken lo-
netatija linego'ah eleyha.

20:7 Y ahora devuelve la mujer de este hombre, el cual es


profeta y hará oración por ti y vivirás. Y si tú no la devuelves,
sabe que morirás tú y todo lo que fuere tuyo.
Ve'atah ashev eshet-ha'ish ki-navi hu veyitpalel ba'adeja
vejeyeh ve'im-eyneja meshiv da ki-mot tamut atah vekol-asher-
laj.
– Avraham es llamado profeta, en hebreo “naví”.
H5030 ‫ נ ִָּביא‬nabí
de H5012; profeta o (generalmente) hombre inspirado: profecía,
profeta.
AYBN La continidad de la casa es obrada por el principal.
También significa: los principales obran la continudad de la
casa.
Es la primera vez que la palabra aparece en las Escrituras.
El Salmo 105:15 hace referencia a este momento en la vida de
Avraham, como está escrito: “No toquéis a mis ungidos, ni
hagáis mal a mis profetas.”
En este texto vemos que una de las tareas más importantes de un
profeta es la intercesión por los necesitados.
Avraham tenía que orar por un pueblo y un rey que había
secuestrado a su esposa.
Y cuando oró por los gentiles IAUE sanó a su esposa.
En Job 42:10 nos dice: “Y IAUE restauró el bienestar de Yov
cuando éste oró por sus amigos; y IAUE aumentó al doble todo
lo que Yov había poseído.”
20:8 Y se levantó Avimélej de madrugada, y llamó a todos
sus siervos, y habló todas estas palabras en su presencia, y los
hombres temieron mucho.
Vayashkem Avimelej baboker vayikrá lekol-avadav vayedaber
et-kol-hadevarim ha'eleh be'ozneyhem vayir'u ha'anashim me'od.

20:9 Y llamó Avimélej a Abraham y le dijo: ¿Qué nos has


hecho y en qué pequé yo contra ti, que has traído sobre mí y
sobre mi reino un pecado grande? Hechos que no se deben
hacer, hiciste conmigo.
Vayikra Avimelej le-Avraham vayomer lo meh-asita lanu umeh-
jatati laj ki-heveta alay ve'al mamlajti jata'ah gedolah ma'asim
asher lo-ye'asu asita imadi.

20:10 Y dijo Avimélej a Abraham: ¿qué has visto para hacer


esta cosa?
Vayomer Avimelej el-Avraham mah ra'ita ki asita et-hadavar
hazeh.

20:11 Y dijo Abraham: Porque yo dije: tal vez no haya temor


de Elohim en este lugar, y me matarán a causa de mi mujer.
Vayomer Avraham ki amarti rak eyn-yir'at Elohim bamakom
hazeh vaharaguni al-devar ishti.

20:12 Y a la verdad (también) es mi hermana, hija de mi


padre es ella, (4) pero no hija de mi madre, y vino a ser mi
mujer.
Vegam omnah ajoti vat-avi hi aj lo vat-imi vatehi-li le'ishah.
– tradición dice Sará era nieta de Teraj.
La palabra hebrea para padre, “av” H1 ‫ אָ ב‬BA el principal del
hogar/casa o la cabeza del hogar.
También puede ser abuelo, tatarabuelo etc.
La palabra hebrea para hija, “bat” H1323 ‫ בַ ת‬TB La señal del
hogar, el pacto del hogar, el monumento de la casa etc.
También puede significar también nieta, bisnieta etc.
Según el Tárgum y el libro de Yashar Sará fue la hija del tío de
Avraham.

20:13 Y sucedió que cuando Elohim me hizo peregrinar desde


la casa de mi padre, yo le dije: esta será tu bondad que harás
conmigo; a todo lugar donde lleguemos di por mí: mi hermano
es él.
Vayehí ka'asher hite'u oti Elohim mibeyt avi va'omar lah zeh
jasdej asher ta'asi imadi el kol-hamakom asher navo shamah
imri-li aji hu.

20:14 Y tomó Avimélej ovejas y vacas, y siervos y siervas, y


(los) dio a Abraham, y le devolvió a Sarah, su mujer.
Vayikaj Avimelej tson uvakar va'avadim ushfajot vayiten le-
Avraham vayashev lo et Sarah ishtó.

20:15 Y dijo Avimélej: He aquí mi tierra delante de ti; donde


bien parezca a tus ojos, habita.
Vayomer Avimelej hineh artsi lefaneyja batov be'eyneyja shev.

20:16 Y a Sarah dijo: He aquí que he dado mil monedas de


plata a tu hermano; he aquí que esto te servirá por velo de ojos
(justificación) para todos los que están contigo, y para todo el
mundo como aclaración (del caso).
Ule-Sarah amar hineh natati elef kesef le'ajij hineh hu-laj ksut
eynayim lekol asher itaj ve'et kol venojajat.

20:17 Y oró (5) Abraham a Elohim; y curó Elohim a Avimélej


y a su esposa y a sus siervas, y ellas parieron.
Vayitpalel Avraham el-ha'Elohim vayirpa Elohim et-Avimelej
ve'et-ishto ve'amehotav vayeledu.

20:18 Porque había cerrado Elohim toda matriz de la casa de


Avimélej, a causa de Sarah, mujer de Abraham.
Ki-atsor atsar IAUE be'ad kol-rejem leveyt Avimelej al-devar
Sarah eshet-Avraham.

CAPITULO 21
21:1 Y IAUE visitó a Sarah, como había dicho, e hizo IAUE
con Sarah según había hablado.

VA´IAUE pakad et-Sarah ka'asher amar vaya'as IAUE le-Sarah


ka'asher diber.

21:2 Y concibió, y parió Sarah para Abraham un hijo en su


vejez, en el plazo determinado que Elohim le había dicho (por
medio del malaj).
Vatahar vateled Sarah le-Avraham ben lizkunav lamo'ed
asher-diber oto Elohim.
– Los rumores de que el padre del niño fuera Avimelej fueron
apagados por el hecho de que el hijo era idéntico a su padre.
Más adelante el siervo de Avraham, Eliezer, se confundió y
pensaba que Yitsjak era su señor, cf. 24:65.

21:3 Y llamó Abraham el nombre de su hijo que le nació, a


quien Sarah le parió, Isaac (Yitzjac).
Vayikra Avraham et-shem-beno hanolad-lo asher-yaldah-lo
Sarah Yitzjak.
H3327 ‫ יִּ ְצחָ ק‬Yitzjak
de H6711; risa, reirá
Q CY El pensamiento de la obra que divide el tiempo.
Como Yitzjak e una sombra del mashiaj, podemos entender por
que mashiaj divide el tiempo.
Primera venida y segunda venida.
Ampliar.
21:4 Y circuncidó Abraham a su hijo Isaac a los ocho días
de edad, como Elohim le había ordenado.
Vayamol Avraham et-Yitsjak beno ben-shmonat yamim
ka'asher tsivah oto Elohim.

21:5 Y Abraham era de edad de cien años cuando le nació


Isaac, su hijo.
Ve'Avraham ben-me'at shanah behivaled lo et Yitsjak beno.
Esta edad de Avraham es una analogía de 100X10 igual a 1000
que después de un milenio especifico se reirá.
21:6 Y dijo Sarah: Risa (alegría) me ha causado Elohim, y
cualquiera que lo oyere se reirá (Yitzjac) conmigo.
Vatomer Sarah tsejok asah li Elohim kol-hashomea yitsajak-li.

21:7 Y dijo: ¡Quién hubiera dicho a Abraham que Sarah


había de dar de mamar a hijos! (1) Pues le he parido un hijo en
su vejez.
Vatomer mi milel le-Avraham heynikah vanim Sarah ki-yaladeti
ven lizkunav.

21:8 Y creció el niño, y fue destetado; e hizo Abraham un


gran banquete el día que fue destetado Isaac.
Vayigdal hayeled vayigamal vaya'as Avraham mishteh gadol
beyom higamel et-Yitsjak.
Nalogía de mashiaj
21:9 Y vio Sarah al hijo de Hagar la egipcia, el cual ésta
había parido a Abraham, jugando (haciendo inmoralidades).
Vatere Sarah et-ben-Hagar haMitsrit asher-yaldah le-Avraham
metsajek.
Es posible que este nombre molestaba a Yishmael.
Además, había celos en su corazón contra su hermanastro que
había nacido 14 años después de él. ¿Quién iba a ser el
heredero?
El era el primogénito.
Seguramente esperaba la herencia de su padre, pero no estaba
seguro y este niño le era molesto.
En lugar de desarrollar amor entre hermanos empezó a
despreciar al pequeño, e incluso perseguirlo, como nos dice en
Gálatas 4:29: “Pero, así como entonces el que nació según la
carne persiguió al que nació según el Ruaj, así también sucede
ahora.”

Ahora, la raíz de la palabra que ha sido traducida como


“burlándose” es “tsajak” que significa reír H6711 ‫ צָ חַ ק‬tsakjác
raíz primaria; reírse a carcajadas (de alegría o burla); por
impl. bromear: hacer burla, burlarse, deshonrar, regocijarse,
reírse de.,

Q C la persecución que divide el tiempo


Y es la misma que en el nombre Yitsjak.
Esa palabra es usada también en el sentido sexual en otros
contextos, por ejemplo, en Génesis 26:8, donde dice: “Y
sucedió que después de haber estado allí largo tiempo,
Avimelej, rey de los filisteos, miró por una ventana, y he aquí,
vio a Isaac acariciando (tsajak) a Rivká su mujer.”
Y en Génesis 39:14 donde dice: “llamó a los hombres de su
casa y les dijo: Mirad, nos ha traído un hebreo para que se
burle (tsajak) de nosotros; vino a mí para acostarse conmigo,
pero yo grité a gran voz.”
También es usada en relación con la idolatría en Éxodo 32:6
donde nos dice: “Y al día siguiente se levantaron temprano y
ofrecieron ofrendas de ascensión y trajeron ofrendas de paz; y
el pueblo se sentó a comer y a beber, y se levantó a
regocijarse (tsajak).” Por lo tanto, es posible que la burla que
hizo Yishmael de Yitsjak era una mezcla de violencia, sexo e
idolatría, los tres pecados cardinales.
Sará lo vio y le sentó muy mal.
Esa influencia no era buena para su hijo.
Además, corría el peligro de morir por un “accidente”.

21:10 Y dijo a Abraham: expulsa a esta sierva y a su hijo;


porque no heredará el hijo de esta sierva con mi hijo, con Isaac.
Vatomer le-Avraham garesh ha'amah hazot ve'et-benah ki lo
yirash ben-ha'amah hazot im-beni im-Yitsjak.
Esta palabra no fue inspirada por el yetser hará (la inclinación
al mal) de Sará, sino por la Ruaj HaKódesh, el Ruaj profético,
porque IAUE luego confirma a Avraham que tiene que prestar
atención a todo lo que la voz Sará le había dicho.
Ampliar

21:11 Y este dicho desagradó a los ojos de Abraham, a causa


de su hijo (Ismael).
Vayera hadavar me'od be'eyney Avraham al odot beno.
21:12 Y dijo Elohim a Abraham: No desagrade a tus ojos esto
del muchacho y de tu sierva; todo lo que te dijere Sarah, oye su
voz; porque en Isaac será llamada tu descendencia.
Vayomer Elohim el-Avraham al-yera be'eyneyja al-hana'ar
ve'al-amateja kol asher tomar eleyja Sarah shma bekolah ki
beYitsjak yikare leja zara.
En el hebreo no está escrito que Avraham solamente tiene que
escuchar a Sará, sino “la voz” de Sará.
En hebreo es usada la palabra “kol” que significa voz.
H6963 ‫ קול‬Kol
o ‫ קיל‬col; de una raíz que no se usa que significa llamar en voz
alta; voz o sonido: alarido, alboroto, alzar la voz, balido,
bramido, cantar, chasquido, clamor, estrépito, estruendo, gemir,
gritar, grito, hablar, noticia, palabra, pregón, pregonar,
resonar, ruego, rugido, ruido, rumor, son, sonar, sonido,
tronar, trueno, voz.

LWQ La autoridad que se fundamenta en los tiempos.


Y en este caso no fue cualquier voz, sino una voz profética.
Yishmael no va a heredar juntamente con Yitsjak, y por Yitsjak
será llamada la descendencia de Avraham.
El pueblo árabe no tiene el derecho de usurpar lo que le
pertenece al pueblo de Israel.
Sin embargo, si se somete al plan de IAUE para su hermano,
será sumamente bendecido, como dice el profeta Isaías en el
capítulo 19 pasuk 18 en adelante.

21:13 Y también del hijo de la sierva haré una nación, porque


es tu simiente.
Vegam et-ben-ha'amah legoy asimenu ki zar'aja hu.
21:14 Y se levantó Abraham muy de mañana, y tomó pan y un
odre de agua y lo dio a Hagar, y lo puso sobre su hombro, y el
niño, y la despidió. Y (ella) partió y se perdió en el desierto de
Beer-Sheva.
Vayashkem Avraham baboker vayikaj-lejem vejemat mayim
vayiten el-Hagar sam al-shijmah ve'et-hayeled vayeshaljeha
vatelej vateta bemidbar Be'er Shava.

21:15 Y se acabó el agua del odre y ella echó al niño debajo


de uno de los arbustos.
Vayijlu hamayim min-hajemet vatashlej et-hayeled tajat ajad
hasijim.
– El joven tenía más de 16 años de edad.
21:16 Y anduvo y se sentó enfrente, lejos, a distancia de dos
tiros de arco, porque dijo: No veré cuando el niño muere. Y se
sentó enfrente y alzó su voz y lloró.
Vatelej vateshev lah mineged harjek kimetajavey keshet ki
amerah al-er'eh bemot hayaled vateshev mineged vatisa et-kolah
vatevk.
¿Qué madre abandona a su hijo en el momento de su muerte?
Hagar lo hizo.
Ella sólo pensaba en si misma, no en el bienestar de su hijo en
los momentos más críticos de su vida. Además, había olvidado
completamente la palabra que el malaj le había dado acerca del
futuro de su hijo.
¡Avraham fue un buen padre, pero Hagar fue una mala madre.

21:17 Y oyó Elohim la voz del muchacho, y llamó un malaj de


Elohim a Hagar desde los cielos, y le dijo: ¿Qué tienes, Hagar?
No temas; pues ha oído Elohim la voz del muchacho en donde él
está.
Vayishma Elohim et-kol hana'ar vayikra mal'aj Elohim el-
Hagar min-hashamayim vayomer lah mah-laj Hagar al-tire'i
ki-shama Elohim el-kol hana'ar ba'asher hu-sham.

21:18 Levántate, alza al muchacho y sosténle con tu mano,


porque gran nación lo he de hacer.
Kumi se'i et-hana'ar vehajasiki et-yadej bo ki-legoy gadol
asimenu.

21:19 Y abrió Elohim los ojos de ella, y vio un pozo de agua, y


fue y llenó el odre de agua y dio de beber al muchacho.
Vayifkaj Elohim et-eyneyha vatere be'er mayim vatelej
vatemale et-hajemet mayim vatashk et-hana'ar.
Si el joven corría peligro de muerte por falta de agua
¿por qué tomó el tiempo para llenar el odre?
El Midrash cuenta que fue porque tenía temor de que el pozo
iba a desaparecer de la misma manera como había aparecido.
El pozo estaba allí todo el tiempo. En nuestras crisis y
problemas no necesitamos subir al cielo o bajar al abismo para
buscar la solución. Lo que necesitamos es tener una buena
relación con IAUE para que nos abra los ojos para ver la
solución que está muy cerca de nosotros.
Si estás en una crisis, ¡abre tus ojos y mira, que la solución está
a tu lado!, como nos dice en 1 Corintios 10:13: “No os ha
sobrevenido ninguna tentación que no sea común a los
hombres; y fiel es Elohim, que no permitirá que vosotros seáis
tentados más allá de lo que podéis soportar, sino que con la
tentación proveerá también la vía de escape, a fin de que
podáis resistirla.”
¡Con la tentación proveerá también la vía de escape! ¡Baruj
hashem IAUE!
21:20 Y estuvo Elohim con el muchacho; y creció, y habitó en
el desierto, y fue tirador de arco.

Vayehi Elohim et-hana'ar vayigdal vayeshev bamidbar vayehi


roveh kashat.

21:21 Y habitó en el desierto de Parán, y tomó su madre para


él una mujer de la tierra de Egipto.
Vayeshev bemidbar Paran vatikaj-lo imo ishah me'erets
Mitsrayim.
21:22 Y aconteció en aquel tiempo que habló Avimélej y
(acompañado de) Pijol, jefe de su ejército, a Abraham, diciendo:
Elohim está contigo en todo lo que haces.
Vayehi ba'et hahi vayomer Avimelej uFijol sar-tseva'o el-
Avraham lemor Elohim imeja bejol asher-atah oseh.
21:23 Y ahora júrame por Elohim aquí, que no actuarás
falsamente conmigo, ni con mi hijo, ni con mi nieto. Como la
bondad que hice contigo, harás conmigo y con la tierra donde
has vivido.
Ve'atah hishave'ah li be'Elohim henah im-tishkor li ulenini
ulenejdi kajesed asher-asiti imja ta'aseh imadi ve'im ha'arets
asher-gartah bah.
21:24 Y dijo Abraham: Yo juraré.
Vayomer Avraham anoji ishave'a.

21:25 Y reprendió Abraham a Avimélej a causa del pozo de


agua que los siervos de Avimélej habían robado.
Vehojiaj Avraham et-Avimelej al-odot be'er hamayim asher
gazlu avdey Avimelej.

21:26 Y dijo Avimélej: No sé quién hizo esta cosa; y también


tú no me lo hiciste saber, y también yo no lo he oído hasta hoy.
Vayomer Avimelej lo yadati mi asah et-hadavar hazeh vegam-
atah lo-higadeta li vegam anoji lo shamati bilti hayom.

21:27 Y tomó Abraham ovejas y vacas y dio a Avimélej, e


hicieron ambos una alianza.
Vayikaj Avraham tson uvakar vayiten la-Avimelej vayijretu
shneyhem brit.

21:28 Y puso Abraham siete ovejas aparte.


Vayatsev Avraham et-sheva kivsot hatson levadehen.
21:29 Y dijo Avimélej a Abraham: ¿Qué significan estas siete
ovejas que has puesto aparte?
Vayomer Avimelej el-Avraham mah henah sheva kevasot ha'eleh
asher hitsavta levadanah.
21:30 Y dijo: Estas siete ovejas tomarás de mi mano, para que
seas para mí testimonio de que yo cavé este pozo.
Vayomer ki et-sheva kevasot tikaj miyadi ba'avur tihyeh li
le'edah ki jafarti et-habe'er hazot.

21:31 Por eso llamó a este lugar Beer-Sheva; porque allí


ambos juraron.
Al-ken kara lamakom hahu Be'er Shava ki sham nishbe'u
shneyhem.
H7651 ‫ שֶ בַ ע‬shéba
o (masculino) ‫ ִּש ְבעָה‬shibá; siete siete veces; séptimo, siete.
BV Mira la casa de provisión.
H875 ‫ ְבאֵ ר‬beer
pozo: pozo, fuente, cisterna.
RAB La casa de la principal autoridad.
H884 ‫ ְבאֵ ר שֶ בַ ע‬Beer Sheba
pozo del juramento
Pictografía completa
BV RAB La casa de la principal autoridad –Mira la
casa de provisión.
21:32 E hicieron alianza en Beer-Sheva; y se levantó Avimélej
con Pijol, jefe de su ejército, y volvieron a la tierra de los
filisteos.
Vayijretu verit biVe'er Shava vayakom Avimelej uFijol sar-
tseva'o vayashuvu el-erets Plishtim.

21:33 Y plantó Abraham un jardín de árboles frutales en


Beer-Sheva, e invocó allí el nombre de IAUE, Elohim de
siempre.
Vayita eshel biVe'er Shava vayikra-sham beshem IAUE El
Olam.

“Elohim PERPETUO” – en hebreo “El Olam”.


“El” significa Poderoso LA La autoridad de la cabeza y
“Olam” tiene varios significados: “larga duración”,
“perpetuidad”, “siempre”, “futuro”, “tiempo indefinido”,
“hace mucho”; “mundo”.
H5769 ‫ עולָם‬olám
MLW Mira cetro que fundamenta la humanidad.
También significa “universo”.
21:34 “Y peregrinó Avraham en la tierra de los filisteos por
muchos días.”
–Esto implica que Yitsjak tendría más de 30 años cuando fue
sacrificado.

21:34 Y moró Abraham en la tierra de los filisteos muchos


días.
Vayagar Avraham be'erets Pelishtim yamim rabim.

CAPITULO 22

22:1 Y aconteció después de estas palabras que Elohim probó a


Abraham. Y le dijo: ¡Abraham! Y él dijo: Heme aquí.
Vayehi ajar hadevarim ha'eleh veha'Elohim nisa et-Avraham
vayomer elav Avraham vayomer hineni.
– Fue Elohim quien probó a Avraham según su atributo de
justicia, por eso usa el nombre Elohim aquí.
Esta es la décima prueba para nuestro padre Avraham.
Esta es la última y la definitiva para perfeccionar su Emunah,
como nos dice en Yaakov (Stg.) 2:22: “Ya ves que la emunah
actuaba juntamente con sus obras, y como resultado de las
obras, la emunah fue perfeccionada.”
Después de esta prueba la confianza de Avraham llegaría a un
nivel perfecto y ya no necesitaba más pruebas.
La palabra griega que ha sido traducida como “perfeccionada”
es “teleioo”, que significa “completo”, “perfecto”.
Así que la Emunah de Avraham fue perfeccionada por medio de
esta prueba, en el sentido de llegar a su máximo potencial.
Después de esta prueba la confianza de Avraham llegó a un
nivel que no necesitaba más pruebas, había alcanzado su meta.
La palabra hebrea para prueba también significa tentación.
Aunque la misma palabra es usada para los dos significados
hay una gran diferencia entre una cosa y otra.
El propósito detrás del acto determina si es una prueba o una
tentación.
Si el propósito es hacer que la persona caiga en desgracia, es
una tentación.
Si el propósito es hacer que la persona suba a un nivel más alto,
es una prueba.
Elohim no puede tentar a nadie como nos dice en Jacobo 1:13-
15: “Que nadie diga cuando es tentado: Soy tentado por
Elohim; porque Elohim no puede ser tentado por el mal y El
mismo no tienta a nadie. Sino que cada uno es tentado cuando
es llevado y seducido por su propia pasión. Después, cuando la
pasión ha concebido, da a luz el pecado; y cuando el pecado es
consumado, engendra la muerte.”

El propósito de la prueba es elevar a la persona.


Cuando uno ha pasado la prueba tiene siempre una gran
recompensa.
La recompensa mayor que el ser humano puede recibir es un
carácter aprobado, como nos dice en Yaakov 1:2-4: “Tened por
sumo gozo, hermanos míos, el que os halléis en diversas
pruebas, sabiendo que la prueba de vuestra fe produce
paciencia, y que la paciencia tenga su perfecto resultado, para
que seáis perfectos y completos, sin que os falte nada.”
Si una persona no pasa la prueba que IAUE le pone tiene dos
opciones, hacer la prueba otra y otra vez hasta que la pase, o
finalmente ser eliminado.
Lo que pasó con la mayoría de los hijos de Israel que salieron
de Egipto fue que suspendieron la prueba diez veces, cf.
Números 14:22, y por eso no pudieron subir al nivel superior
que IAUE había preparado para ellos en la tierra prometida.
Así que, si estás en una prueba en estos momentos, no te quejes
sino pon tu confianza en IAUE y sus promesas y llegarás a un
nivel superior en su Reino y tu carácter será más semejante a Su
Hijo, lo cual es Su meta para tu vida, según Romanos 8:29,
dice: “Porque a los que de antemano conoció, también los
predestinó a ser hechos conforme a la imagen de su Hijo, para
que El sea el primogénito entre muchos hermanos;”
22:2 Y dijo Él: Toma, te ruego, a tu hijo, tu único, a quien
amas, a Isaac, y vete a tierra de Moriá, y ofrécelo allí en
holocausto, sobre uno de los montes que Yo te diré.
Vayomer kaj-na et-binja et-yejideja asher-ahavta et-Yitsjak
velej-leja el-erets haMoriah veha'alehu sham le'olah al ajad
heharim asher omar eleyja.
La palabra hebrea traducida como “ahora” es “na”.
H4994 ‫ נָא‬ná AN el principal hijo
Tiene principalmente dos acepciones, por favor y ahora.
Esto quiere decir que se puede traducir: “Toma por favor a tu
hijo...”
No es una orden fuerte sino una petición suave.
IAUE quería probar la sinceridad de Avraham si realmente
estaba buscando los deseos del Cielo o sus propios deseos.
Llevaba mucho tiempo sin sacrificar animales y ahora IAUE le
pide a su hijo, el que más ama.
Si no estás dispuesto a sacrificar por amor a IAUE, lo que más
te gusta, tienes algo en tu vida que está delante de El, y eso se
ha convertido en un ELOHIM falso para ti.
IAUE tienen que tener el primer lugar en nuestras vidas y si hay
algo en tu vida que desafía ese lugar El te va a pedir que lo
sacrifiques.
¿Estás dispuesto para ello?

La tierra de Moriáh es Yerushalayim, como dice en 2 Crónicas


3:1: ¡“Entonces Shlomo comenzó a edificar la casa de IAUE
en Yerushalayim en el monte Moriá, donde se había aparecido
a su padre David, en el lugar que David había preparado en la
era de Ornán jebuseo.”
H4175 ‫מורה‬
ֶ moré
HRWM Observa el principal que instruye o fundamenta al
pueblo
H3050 ‫ ּיָה‬Yah
HY Mira la mano/mira la obra.

H4179 ‫מוריָה‬
ִּ Moriyá
HY RWM Mira la obra/mano del principal que instruye.

Este sacrificio constituye uno de los pilares en el judaísmo.


Por los méritos de él se reclama en las oraciones de cada
mañana el favor de IAUE para la vida. Avraham era un
compañero de pacto con IAUE.
IAUE necesitaba la obediencia total de Avraham para poder
cumplir sus propósitos en su vida y producir por medio de él
aquella simiente de la mujer (Yahshua) que había sido
prometido a Adam y Javá, en Génesis 3:15.
Como Avraham le entregó a su hijo único, así en el futuro IAUE
entregaría a Su Hijo Único para ser un sacrificio de pecado no
solamente por la descendencia de Avraham, sino por todo el
mundo.

H3173 ‫ י ִָּחיד‬yakjíd
de H3161; propiamente unido, i.e. solo; por implicación
amado; también solitario; solo, (hijo, -a) único, -a, unigénito,
vida.

DY Y Obra la unidad obra la entrada, la obra kodesh


abre la puerta.
22:3 Y se levantó Abraham muy de mañana, enalbardó su
asno y tomó sus dos mozos consigo, y a Isaac, su hijo; y cortó
leña de holocausto, y se levantó y fue al lugar que Elohim le
dijo.
Vayashkem Avraham baboker vayajavosh et-jamoro
vayikaj et-shney ne'arav ito ve'et Yitsjak beno vayevaka atsey
olah vayakom vayelej el-hamakom asher-amar-lo ha'Elohim.
–La palabra hebrea que se ha traducido en los pasukim 3, 4, 9 y
14 como “lugar” es “makom”.
H4725 ‫ מָ קום‬macóm
MWQM El tiempo de purificación que es confirmado en el
pueblo
Muchas veces tiene una alusión a IAUE y es uno de sus muchos
nombres, especialmente en relación a los lugares del mishkan
Es por eso que en lapictografía esta palabra esta asociada a la
purificación del pueblo.
Habla de su omnipresencia, pero también de su presencia
manifestada en un lugar específico.

22:4 Al tercer día alzó Abraham sus ojos y vio el lugar de


lejos.
Bayom hashlishi vayisa Avraham et-eynav vayar et-hamakom
merajok.
En relación con el sacrificio del hijo único del padre hay una
referencia al tercer día.
Esto alude a la resurrección del Mesías en el tercer día.
Elohim había prometido mostrarle a Avraham el lugar.
Por lo tanto, cuando dice que vio el lugar no era cualquier
manera, sino de una manera profética.
El Midrash cuenta que vio una nube de kabod encima de la
montaña.

22:5 Y dijo Abraham a sus mozos: Quedaos aquí con el


asno, y yo y el muchacho iremos hasta allí y adoraremos (al
Eterno), y volveremos a vosotros.
Vayomer Avraham el-ne'arav shvu-lajem poh im-hajamor va'ani
vehana'ar neljah ad-koh venishtajaveh venashuvah aleyjem.

22:6 Y tomó Abraham la leña del holocausto y la puso sobre


Isaac, su hijo; y tomó en su mano el fuego y el cuchillo, y fueron
ambos juntos.
Vayikaj Avraham et-atsey ha'olah vayashem al-Yitsjak beno
vayikaj beyado et-ha'esh ve'et-hama'ajelet vayelju shneyhem
yajdav.
La leña fue puesta sobre Yitsjak como una alusión al momento
cuando la viga horizontal fue puesto sobre los hombros del Hijo,
como nos dice en Juan 19:17: “Tomaron, pues, a YAHSHUA, y
él salió cargando su madero al sitio llamado el Lugar de la
Calavera, que en hebreo se dice Gulgolta”
“Y los dos iban juntos” – Dos veces se repite esta expresión,
aquí y en el pasuk 8.
Esto nos indica dos cosas.
Primero, que Yitsjak estaba totalmente unido a su padre en
propósito y pensamiento.
No era un niño, tenía más de 30 años y su deseo era hacer la
voluntad de su Avinu shebashamaim y obedecer a su padre
terrenal.
En segundo lugar, significa que el Mesías iba a subir para ser
sacrificado en completa unión con su Abba, como nos dice en
Juan 16:32: “Mirad, la hora viene, y ya ha llegado, en que
seréis esparcidos, cada uno por su lado, y me dejaréis solo; y
sin embargo no estoy solo, porque el PADRE ESTÁ
CONMIGO.”
También nos dice en 2 Corintios 5:19: “a saber, que Elohim
estaba en el Mesías reconciliando al mundo consigo mismo”
22:7 Y habló Isaac a Abraham, su padre, y dijo: ¡Padre mío!
Y él respondió: Heme aquí, hijo mío. Y dijo: He aquí el fuego y
la leña; mas ¿adónde está el cordero para el holocausto?
Vayomer Yitsjak el-Avraham aviv vayomer avi vayomer hineni
veni vayomer hineh ha'esh veha'etsim ve'ayeh haseh le'olah.
– Yitsjak pregunta por un cordero.
22:8 Y dijo Abraham: Elohim proveerá para Sí el cordero
para el holocausto, hijo mío; y caminaron ambos juntos.
Vayomer Avraham Elohim yir'eh-lo haseh le'olah beni vayelju
shneyhem yajdav.
” hijo mío” – También es repetida esta frase dos veces.
Es una referencia a Yitsjak y al Mesías, el Hijo de Elohim.
El Midrash cuenta que en ese momento Avraham revela que
Yitsjak tendrá que ser la ofrenda de ascensión.
El acepta el reto y se entrega voluntariamente según la voluntad
de su padre.
Para que un sacrificio sea aceptado por IAUE tendrá que ser
dado con alegría.
Si alguien sacrifica algo con tristeza en su corazón, no le es
agradable.
Avraham pensaba que Elohim era poderoso para levantar de los
muertos a su hijo.
Esa Emunah en IAUE para la resurrección del hijo es la que
salva a todos sus descendientes que serán como las estrellas.
Había dos ingredientes en la emunah de Avraham en cuanto a
su hijo:
Creyó en IAUE para que el hijo fuera engendrado de
manera milagrosa.
Creyó en IAUE para la resurrección del hijo.

La misma emunah es para todos los hijos de Avraham como las


estraellas, creer que el Hijo de Elohim ha sido engendrado de
manera milagrosa, y creer que IAUE lo ha levantado de los
muertos, como nos dice en Romanos 4:16-25:

22:9 Y llegaron al lugar que Elohim le había dicho, y edificó


allí Abraham el altar, y puso en orden la leña, y ató a Isaac, su
hijo, y le colocó sobre el altar, encima de la leña.
Vayavo'u el-hamakom asher amar-lo ha'Elohim vayiven sham
Avraham et-hamizbe'aj vaya'aroj et-ha'etsim vaya'akod et-
Yitsjak beno vayasem oto al-hamizbe'aj mima'al la'etsim.
la palabra hebrea para “atar”, “akad” es la única vez que
aparece en las Escrituras.
H6123 ‫ עָקַ ד‬acád
atar.
DQ Mira el tiempo de abrir
Esto constituye un evento único en su clase, de la misma manera
como la muerte del Mesías constituye la única en su clase.

22:10 Y extendió Abraham su mano y tomó el cuchillo para


degollar a su hijo.
Vayishlaj Avraham et-yado vayikaj et-hama'ajelet lishjot et-
beno.
De la misma manera el Abba extendió su mano para sacrificar
a Su Hijo en el mismo lugar, cf. Isaías 53:10.

22:11 Y lo llamó un malaj de IAUE desde los cielos y dijo:


¡Abraham, Abraham! Y él respondió: Heme aquí.
Vayikra elav mal'aj IAUE min-hashamayim vayomer Avraham
Avraham vayomer hineni.
– Aquí aparece el Tetragrámaton (IAUE) por primera vez en
este capítulo.
Ese nombre representa el rajem del Abba.
Avraham había recibido la solicitud de sacrificar a su hijo por
“Elohim”, el atributo de Justicia. La justicia de Elohim exige
que haya un sacrificio humano para salvar al pecador que se
arrepiente.
Alguien tiene que morir en su lugar.
La paga del pecado es la muerte y si el pecador se arrepiente la
Justicia de IAUE exige que alguien pague en su lugar.
Si no hay sustituto no hay una base justa para el perdón.
La muerte de YAHUSHUA es la ÚNICA base totalmente justa
sobre la cual IAUE puede perdonar al pecador que se
arrepiente de sus pecados.
Ahora el Abba se manifiesta con su atributo de misericordia
diciendo a Avraham que no sacrifique a su hijo.
En su corazón ya lo había hecho.
Y de una manera simbólica volvió a la vida.
Sin embargo, hay un midrash que cuenta que la neshamah que
se le Yitsjak salió y que fue devuelta.
Otro midrash dice que Yitsjak realmente fue sacrificado y luego
resucitado para aparecer luego en Génesis 24:62.
22:12 Y dijo: No extiendas tu mano hacia el muchacho ni le
hagas nada; porque ahora sé que temeroso de Elohim eres, pues
no negaste tu hijo, tu único, a Mí.
Vayomer al-tishlaj yadja el-hana'ar ve'al-ta'as lo me'umah ki
atah yadati ki-yere Elohim atah velo jasajta et-binja et-yejideja
mimeni

22:13 Y alzó Abraham sus ojos y vio, y he aquí un carnero


más allá, trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y
tomó el carnero y lo ofreció en holocausto, en lugar de su hijo.
Vayisa Avraham et-eynav vayar vehineh-ayil ajar ne'ejaz basvaj
bekarnav vayelej Avraham vayikaj et-ha'ayil vaya'alehu le'olah
tajat beno.
Un carnero no es un cordero. Yitsjak y Avraham solicitaron un
cordero, pero IAUE no proveyó con un cordero, sino con un
carnero.
El Cordero quedó pendiente para otra ocasión...
El carnero sirve para hacer instrumentos para el servicio a
IAUE en el Mishkan.
Los dos cuernos son los dos shofares que son tocados en las
fiestas de IAUE, y especialmente en Shavuot (Pentecostés), Yom
Teruá y Yom Kipur, que son los momentos más importantes
cuando se tocan. Los muslos del carnero sirven para hacer
flautas para el templo, el cuero sirve para los tambores, los
intestinos sirven para las arpas y otros órganos intestinales
sirven para las liras en el templo.

“lo ofreció en ofrenda de ascensión en lugar de su hijo.” –


Avraham ofreció el carnero en lugar de su hijo, lo cual es una
alusión al sacrificio sustituto del Mesías YAHSHUA en lugar de
muchos, como nos dice en Mateo 20:28:

22:14 Y llamó Abraham el nombre de aquel lugar: "IAUE


verá", por lo que se dirá en el futuro: En este monte de IAUE,
(Elohim) aparecerá (1) (a su pueblo).
Vayikra Avraham shem-hamakom hahu IAUE Yir'eh asher
ye'amer hayom behar IAUE yera'eh.
‫ יהוה יראה‬HARY HWHY
“IAUE Proveerá” en hebreo es “IAUE Yiré” lo cual significa
en sentido simple “IAUE elegirá y verá” (Targum).
Recuenden la parashá Reé
De la raíz H7200 ‫ ָראָ ה‬raá
aparecer, aprobar, atender, buscar, considerar, contemplar,
dejar, descubrir, dignarse, discernir, enseñar, entender,
escoger, especial, estimar, examinar, explorar, gozar, gustar,
informar, levantar, manifestar, maravillarse, menospreciar,
mirar, mostrar, observar, presentar, proveer, reconocer,
reflexionar, respeto, rogar, ver, vidente, visión, visitar, vista.
En hebreo pictográfico

HAR La mirada de fuerte de la cabeza.

También significa: La profunda revelación del reino.


Es más fuerte que shemá que habla de oír y obedecer.
Tiene que ver con una atención más profunda, una revelación
interior, con los ojos de la nefesh (alma).
La palabra de este texto es:
‫ יהוה יראה‬HARY HWHY
Mira de la principal obra de la cabeza.
La mirada fuerte de la obra de la cabeza.
También implica provisión, puesto que prever implica también
el hecho de proveer.
Tiene una relación directa con el atributo de todo suficiente de
IAUE
“El Shadai”.
H7706 ‫ שַ דַ י‬Shaddái
YDV La obra/trabajo que abre la provision
La palabra “shadai” está compuesta por “she”, todo y “dai”,
suficiente.
Este lugar tiene la señal del Shadai en su geografía el cual se
representa con la letra ´´shin´´ ´´V´´
Shadai es un Acrónimo tambien para ‫" יִּ ְש ָראֵ ל דֶ לֶת שימֵ ר‬shomer
delet Israel"
Guardian de l entrada de Israel
Así que en ese lugar IAUE tendrá sus ojos para elegirlo y ver
los sacrificios de los hijos de Israel que se han dado y que serán
dados durante el reino mesiánico. También implica que en ese
monte IAUE proveería para sí del Cordero que fue solicitado
anteriormente.
También significa que, en ese lugar, IAUE se mostrará, no
solamente a Israel, sino a todo el mundo, como nos dice en
Isaías 52:10: “IAUE ha desnudado su santo brazo a la vista de
todas las naciones, y todos los confines de la tierra verán la
salvación de nuestro Elohim.”

En ese lugar IAUE mostró en público, no solamente su justicia,


sino también su Rajem al entregar a Mashíaj para ser un
sacrificio, y en ese mismo lugar mostrará otra vez su justicia al
juzgar a las naciones que se reúnan en la última guerra contra
Israel, y su Rajem al salvar a los que ansiosamente esperan en
él por medio de Su Mashíaj.

22:15 Y llamó el malaj de IAUE a Abraham por segunda vez


desde los cielos,
Vayikra mal'aj IAUE el-Avraham shenit min-hashamayim.

22:16 y dijo: Por Mí mismo he jurado, dijo IAUE, por cuanto


hiciste esta cosa y no me negaste tu hijo, (4) tu único,
Vayomer bi nishbati ne'um-IAUE ki ya'an asher asita et-
hadavar hazeh velo jasajta et-binja et-yejideja.
Tres veces aparece la misma expresión en este capítulo, v. 2, 12
y 16.
Esto alude al único Hijo de Elohim, YAHSHUA HaMashíaj.
H3173 ‫ י ִָּחיד‬yakjíd
de H3161; propiamente unido, i.e. solo; por implicación
amado; también solitario; solo, (hijo, -a) único, -a, unigénito,
vida.

DY Y La obra kodesh abre la puerta.

22:17 te bendeciré en gran manera, y multiplicaré mucho tu


descendencia, como las estrellas de los cielos y como la arena
que está a la orilla del mar; y poseerá tu descendencia la puerta
de sus enemigos.
Ki-varej avarejeja veharbah arbeh et-zar'aja kejojevey
hashamayim vehajol asher al-sfat hayam veyirash zar'aja et
sha'ar oyvav.

22:18 Y serán benditas en tu descendencia todas las naciones


de la tierra, por cuanto obedeciste a mi voz.
Vehitbarju bezar'aja kol goyey ha'arets ekev asher shamata
bekoli.
22:19 Y se volvió Abraham a sus mozos, y se levantaron y
fueron juntos a Beer-Sheva, y habitó Abraham en Beer-Sheva.
Vayashov Avraham el-ne'arav vayakumu vayelju yajdav el-
Be'er Shava vayeshev Avraham biVe'er Shava.
¿Y dónde está Yitsjak?
El desaparece de la escena del relato de la Torá y no aparece de
nuevo hasta que su novia Rivká esté lista, cf. 24:62.
De la misma manera YAHSHUA fue escondido del mundo
después de su muerte y resurrección y no será visto hasta que su
novia esté sin mancha ni arruga ni cosa semejante, lista para las
bodas del Cordero. Pero de eso hablaremos más en la próxima
parashá.
22:20 Y aconteció después de estas cosas, que se anunció a
Abraham en estos términos: He aquí que Milcá parió, también
ella, hijos de Najor, tu hermano:
Vayehi ajarey hadevarim ha'eleh vayugad le-Avraham lemor
hineh yaldah Milkah gam-hi banim le-Najor ajija.

22:21 a Utz, su primogénito, y a Buz, hermano de éste, y a


Kemuel, padre de Haram,
Et-Uts bejoro ve'et-Buz ajiv ve'et-Kmu'el avi Aram.

22:22 y a Késed y a Jazó, y a Pildash, y a Yidlaf, y a Betuel.


Ve'et-Kesed ve'et-Jazo ve'et-Pildash ve'et-Yidlaf ve'et Betu'el.
22:23 Y Betuel engendró a Rebeca (Rivcah). Estos ocho
(hijos) parió Milcá a Najor, hermano de Abraham.
UVetu'el yalad et-Rivkah shmonah eleh yaldah Milkah le-
Najor aji Avraham.

22:24 Y su concubina, que se llamaba Reumá, parió también


ella a Tévaj, y a Gájam, y a Tájash, y a Maajá.
Ufilagsho ushmah Re'umah vateled gam-hi et-Tevaj ve'et-
Gajam ve'et-Tajash ve'et-Ma'ajah.

También podría gustarte