Está en la página 1de 44

Dirección: Esther Fernández

Selectiva de Teatro Musical


Ceam-Cuam
2017-2018

1
ÍNDICE

Acto I

PRÓLOGO 04
ESCENA 1(A): EL PUEBLO 04
ESCENA 1(B): EL PUEBLO (CASA DE BELLA) 06
LA CONVERSACION DE GASTON 06
LA ENTRADA DE MAURICE 07
ESCENA 2: EL BOSQUE 08
ESCENA 3: EN EL INTERIOR DEL CASTILLO 09
MAURICE Y LA BESTIA 10
ESCENA 4(A): EXTERIOR DE LA CASA DE BELLA 11
LA PROPUESTA DE GASTON 12
ESCENA 4(B): EXTERIOR DE LA CASA DE BELLA 13
ESCENA 5(A): INTERIOR DEL CASTILLO 14
ESCENA 5(B): INTERIOR DEL CASTILLO 15
BELLA EN EL CASTILLO 15
ESCENA 5(C): INTERIOR DEL CASTILLO 17
ESCENA 6(A): LA TABERNA 18
ESCENA 6(B): LA TABERNA 20
ESCENA 7(A): INTERIOR DEL CASTILLO 21
ESCENA 7(B): INTERIOR DEL CASTILLO / CUARTO DE BELLA 21
ESCENA 7(C): CUARTO DE BELLA / GUARIDA DE LA BESTIA……………………. 23
ESCENA 7(D): JUNTO A LA CHIMENEA 24
ESCENA 7(E): CUARTO DE BELLA 24
ESCENA 7(F): COMEDOR 24
ESCENA 7(G): COMEDOR / ALA OESTE 26
BELLA EN EL ALA OESTE 27

Acto II

ESCENA 1: EN EL BOSQUE 28
ESCENA 2(A): JUNTO A LA CHIMENEA/ INTERIOR DEL CASTILLO/ BIBLIOTECA 29
ESCENA 2(B): JUNTO A LA CHIMENEA/INTERIOR DEL CASTILLO 31
ESCENA 3: LA TABERNA 33
ESCENA 4: GUARIDA DE LA BESTIA/ALA OESTE 34
ANTES DE "LA BELLA Y LA BESTIA" 34
LA BESTIA DEJA A BELLA IR 35
ESCENA 5(A): EXTERIOR DE LA CASA DE BELLA 36
ESCENA 5(B): EXTERIOR DE LA CASA DE BELLA 36
QUIERO VER A LA BESTIA 37
ESCENA 6(A): INTERIOR DEL CASTILLO 38
LA LUCHA EN LA TORRE 39

2
CANCIONES

ACTO I
1.- Prólogo (02:49)
2.- Bella (05:06)
3.- No importa que (02:43)
4.- No importa qué/Repetición (01:56)
5.- Yo (02:48)
6.- Bella/Repetición (01:09)
7.- ¿Es Hogar? (02:57)
8.- ¿Es Hogar?/Reprise (00:47)
9.- Gastón (05:36)
10.- Gastón/Reprise (01:40)
11.- No puedo yo creer (00:55)
12.- Nuestro huésped (07:10)
13.- Si no puedo amarla (04:08)

ENTREACTO
14.- La caza de los lobos (04:20)

ACTO II
15.- Algo nuevo (05:25)
16.- Humano otra vez (04:46)
17.- La loca Maison (02:54)
18.- La bella y la bestia (03:22)
19.- Si no puedo amarla/Repetición (01:31)
20.- Un cambio en mi (03:19)
21.- El linchamiento (02:21)
22.- La batalla (02:17)
23.- Es el hogar/ Repetición
24.- Transformación (02:38)
25.- La bella y la bestia/Final (01:29)

3
ACTO I Él cayó en la desesperación, y perdió toda
esperanza,
Porque ¿Quién podría algún día amar a una bestia?
1. Prólogo
ESCENA 1(A): EL PUEBLO
PRÓLOGO (Bella, Gastón, Lefou, Chicas Bobas, Aldeanos)
(Narrador, Joven Príncipe, Hechicera)
2. Bella
(La música comienza. comienza el Prólogo: (Bella es revelada. Como el Narrador termina el Prólogo,
la cortina se eleva para revelar a una joven el sol comienza a elevarse y nosotros vemos
de edad indeterminada y el porte noble.) la silueta de una pequeña ciudad.)
NARRADOR: (Un pueblo encantador, provincial francés)
BELLA:
Érase una vez en una tierra lejana, Qué lugar simple y aburrido
Un joven príncipe vivía en un hermoso castillo. Siempre es como el día anterior
Aunque tenía todo lo que pudiese desear, Qué lugar solo gente simple
El príncipe era malcriado, egoísta, poco amable. Que despierta así ...
(La luz revela a una vieja Mendiga.) (Los aldeanos entran y comienzan
Una noche de frío invierno, a ir y venir su negocio diario.)
Una vieja mendiga llegó al castillo,
Y le ofreció una sola rosa, SEÑORITA ARISTOCRÁTICA:
A cambio de refugio contra el cruel frío. ¡Bonjour!
(La pantomima de actores, la acción como el Narrador sigue.)
Repugnado por su aspecto andrajoso, VENDEDOR DE PESCADO:
El príncipe se burló del obsequio, ¡Bonjour!
Y echó a la anciana a la calle.
Ella le advirtió que no se dejara VENDEDOR DE HUEVOS:
Engañar por las apariencias, ¡Bonjour!
Ya que la belleza se encuentra en el interior.
Cuando la volvió a rechazar, CHICA CON CANASTA DE ROPA:
La fealdad de la anciana desapareció, ¡Bonjour!
Y reveló a una hermosa hechicera.
(Ella es transformada en una Hechicera. PANADERO:
Él se cae a sus rodillas, pidiendo perdón.) ¡Bonjour!
El príncipe intentó disculparse, pero ya era tarde, (El Panadero lleva una bandeja de rollos)
Porque ella había visto, que en su corazón, no
había amor. BELLA:
Como castigo, lo convirtió... en una espantosa Ahí viene el panadero como siempre
bestia, Su mismo pan viene a vender
Y encantó el castillo con un poderoso hechizo, Las mañanas siempre igual
Y a todos los que moraban ahí. Desde el día en que llegué
(Podemos ver que el joven ha sido transformado en la Bestia. A este rústico lugar.
Él sostiene el Espejo Mágico.)
Avergonzado de su aspecto monstruoso aspecto,
PANADERO:
La bestia se escondió dentro de su castillo,
Buenos días, Bella.
Siendo un espejo mágico como su único contacto
con el mundo.
(La Rosa aparece.)
BELLA:
La rosa que ella le había ofrecido era en realidad Oh! Buenos días, monsieur.
una rosa encantada, que duraría hasta los 21 años
del príncipe. PANADERO:
(La Bestia lo cubre en un domo de cristal para ¿Adónde vas?
protegerla.)
Si llegaba a amar una doncella y ella lo amaba BELLA:
también, antes de que cayera el último pétalo se A la librería, acabo de leer un cuento
rompería el hechizo. Si no, quedaría encantado y maravilloso sobre un ogro y unos
sería una bestia por toda la eternidad. frijoles…
(La Bestia mira fijamente a la Rosa... atrapado, (Pero él no está interesado. Él grita
Desamparado y desesperado.) Sobre su hombro a su esposa.)
Al pasar los años,
PANADERO:
4
¡Qué bien! Marie, los baggetes, rápido LIBRERO:
(Bella suspira... no importa. Ella sigue su camino. No, no… yo insisto.
Varios ciudadanos hablan de ella cuando ella
pasa.)
BELLA:
ALDEANOS: Gracias, se lo agradezco mucho.
(Ella sale y sigue por el pueblo.)
Miren, ahí va esa chica tan extraña
Es distraída como ves
MUJERES:
No es de nuestra sociedad HOMBRES:
Mírala ahí va esa chica tan distinta
HOMBRES: ¿Quién sabe cuál es su interés?
En las nubes siempre está
MUJERES:
ALDEANOS: Entre sueños vivirá
No hay duda que una chica rara es
HOMBRES:
VENDEDORA DELECHE: Con sus libros siempre está
Bonjour, buendía, ¿cómo están todos?
ALDEANOS:
CHICA DE LASFLORES: Para todos un misterio Bella es
Bonjour, buendía, ¿y su mujer?
(Bella se sienta sobre una fuente, absorta en su libro.)
BELLA:
MUJER CON CANASTA: Oigan mi favorita
Me da seis más, está muy caro Cuando ella encuentra amor al fin
Él, un gallardo príncipe
BELLA: Y ella lo descubre hasta que llega el final
¡Yo quiero más que vida provincial!
(Bella entra en la Tienda de Libros.
Un Librero amable gira, complacido de verla.) CHICA DE LAS FLORES:
LIBRERO: Es tan hermosa como indica el nombre
Ah, Bella. De la cabeza hasta los pies

BELLA: DAMA ARISTOCRATICA:


Buenos días, aquí está el libro que me prestó. Sólo ven su linda faz
Más me temo que detrás
LIBRERO: Diferente de nosotros es
¿Ya lo terminaste?
ALDEANOS:
BELLA: No es como todos los demás
No podía soltarlo. ¿Tiene algo nuevo? Muy diferente de nosotros es!
(Oímos un disparo ruidoso. Aparece Lefou…
listo de agarrar el ave, victima del disparo.)
LIBRERO:
Nada desde ayer. LEFOU:
Lo tengo, lo tengo… lo tengo
BELLA: Vaya Gastón no fallaste ni un tiro. Eres el mejor
No importa. Me llevaré… éste! cazador de todo el mundo.
(Un pato grande, omitiendo el bolso completamente. Él
LIBRERO: rápidamente lo recoge, lo deja caer en el bolso cuando Gastón
¿Ése? Pero si lo has leído tres veces. entra. Él lleva un arma grande. Gastón es un muy hermoso,
grosero, narcisista, ego maniático, el cazador que está
dispuesto a ir a cualquier longitud a conseguir lo que él
BELLA: quiere. Lefou es su seguidor fiel.)
Pero es mi favorito. Tierras lejanos, duelos
audaces, hechizos mágicos, y un príncipe... GASTÓN:
Lo sé.
LIBRERO:
Si tanto te gusta, es tuyo. LEFOU:
No hay bestia que se te escape viva, ni chica
BELLA: alguna por cierto.
Pero, señor
GASTÓN:
5
Es verdad, Lefou, y tengo los ojos puestos en ésa. GASTÓN:
Dejen pasar
LEFOU:
¿Quién? ¿La hija del inventor? PANADERO:
El pan, qué olor, señor
GASTÓN:
Justamente y que tendrá la dicha de ser mi esposa. CHICO DE LOS PECES:
El pez, están muy buenos

LEFOU:
Pero ella es...
BELLA:
GASTÓN: Yo quiero más que vida provincial
La chica más hermosa del pueblo.
GASTÓN:
LEFOU: Ya pronto voy hacerla mi mujer
No sí lo sé, pero ella...
TODOS:
GASTÓN: Mírala ahí va esa chica tan extraña
Por lo tanto la mejor. ¿Acaso no me merezco la Junto a sus libros siempre va
mejor? MUJERES:
(Él agarra a Lefou con su mano Una pena sin dudar
fuerte y lo pone nariz a nariz.)
HOMBRES:
LEFOU: Que no encuentre su lugar
Sí, por supuesto que si!
(Gastón deja caer a Lefou y canta.)
ALDEANOS:
GASTÓN: Ya que una chica extraña es
Desde el momento en que la vi tan linda Tan bella como peculiar
Me dije a ésta atraparé Sí, una chica peculiar Bella es
Tal belleza no hay aquí (Bella se da vuelta atrás y los ciudadanos rápidamente vuelven
Tiene igual sólo en mí a sus actividades. Los Aldeanos salen. Bella se dirige a su
Así pues con Bella yo me casaré casa. Gastón y Lefou están detrás de Bella. Gastón corre
(Él busca a Bella, que se cruza delante de tres Muchachas delante de ella... que mantiene una postura despreocupada.)
Tontas que gorjean. Ellas se desmayan cuando él pasa.)
MÚSICA DE CAMBIO
ESCENA 1: EL PUEBLO (CASA DE BELLA)
CHICAS BOBAS: (Gastón, Lefou, Bella, Maurice)
Allá va él, no es un sueño
Monsieur Gastón, qué guapetón LA CONVERSACIÓN CON GASTÓN
Pensar en él me da desmayo
Él es tan bravo y fuerte como un león GASTÓN
(La muchedumbre de aldeanos camina por todos lados.) Hola... Bella.

VENDEDORA DE LECHE: BELLA


Bonjour, que tal, como están todos, Bonjour, Gastón.
(Ella sigue caminando, pero él se
GASTÓN: mueve para bloquear su camino.)
Perdón Con permiso.
(Ella da la vuelta... Él arrebata el libro de su mano.)
SACERDOTE:
Que mas, BELLA
Voy a comprar Gastón. ¿Me puedes devolver mi libro, por favor?

GASTÓN: GASTÓN
(Revisa el libro)
Perdón Pero ¿Cómo puedes leer esto? No tiene dibujos.
CARNICERO: BELLA
Lo cortaré Bueno, ¡algunas personas usan su imaginación!

6
GASTÓN (Gastón lo golpea otra vez.)
¿Eh? Va. Bella, deberías dejar los libros y prestar
atención a cosas más importantes. GASTÓN
(Él pone una hermosa postura.) (Él pone A Lefou fuera del alcance de Bella y Maurice.)
BELLA Ahora, Lefou, quiero que vayas al bosque y me
¿Cosas como, tú? traigas el venado más grande y robusto que puedas
encontrar.
GASTÓN
¡Exactamente! Todo el pueblo lo dice. No es LEFOU
bueno que una mujer lea. ¡Eso le daría ideas... Ah ¡No!¡Al bosque no! ¡Todo menos el bosque!
podría hacerla pensar!

BELLA
Gastón, ¡Eres verdaderamente primitivo! GASTÓN
¡Solamente tráeme un venado para el banquete de
GASTÓN mi boda!
Gracias, Bella. ¿Que te parece si vamos a la
taberna para que te muestre mis trofeos? LEFOU
¡No por favor al bosque no!
BELLA ¡Es oscuro y tenebroso, y hay insectos y arañas!
(Gastón agarra a Lefou y salen.)
¿Qué te parece si mejor no?

GASTÓN BELLA
Vamos Bella, sé que sientes por mí. Papá, ¿Estás bien?

BELLA MAURICE
No te lo puedes imaginar. Si estoy bien. Pero no tengo la menor idea de ¿por
(Él la agarra otra vez. Ella separa sus manos.) qué sucedió esto? Que inútil pedazo de ¡armatoste!
(El lo patea.)
BELLA ¡ah!
¡Gastón, por favor! Tengo que ir a casa a ayudar a BELLA
mi padre. ¡Papá!
(Ella gira y se dirige a su casita.)
MAURICE
LEFOU ¡Estoy listo para tirar esta chatarra!
Ese viejo loco. ¡Necesita toda la ayuda del mundo!
(Gastón y Lefou se ríen sin parar.) BELLA
Oh, siempre dices eso.
BELLA
¡No hables así de mi padre! MAURICE
(Gastón golpea a Lefou en la cabeza.) ¡Esta vez hablo en serio!
¡Nunca voy a conseguir que funcione este aparato
GASTÓN del diablo!
¡Sí! ¡No hables así de su padre!
BELLA
BELLA Claro que sí. Mañana vas a ganar el primer premio
¡Mi padre no está loco! ¡Es un genio! en la feria de mañana.
(Se escucha una explosión)

Track: EXPLOSIÓN MAURICE


Hmmph!
(Refunfuñando)
LA ENTRADA DE MAURICE BELLA
Y serás un famoso inventor.
BELLA
(Alarmada) ¡Papá! MAURICE
¿De verdad piensas eso?
GASTÓN
¡Qué genio! BELLA
Siempre lo he pensado.
LEFOU
¿Qué es un genio? MAURICE
7
Bueno, y qué estamos esperando esta cosa no se No importa lo que harás,
va arreglar por sí sola, ¿eh? Veamos, veamos… Contigo estoy, si antes no vi más
¿Dónde deje esa pinza de pata de perro? Muy claro tengo hoy, toda mi vida te
daré,
BELLA Lo deseo es para ti, y mucho es,
Papá. No importa qué
(Bella agarra una herramienta y la ve graciosa, y
se lo sostiene hacia fuera amablemente.
BELLA
Él lo toma y lo usa para trabajar sobre la invención)
No importa qué dirán, orgullo es
MAURICE El ver que con afán defiendes lo que
Y... dime, ¿Te divertiste en el pueblo hoy? crees.

BELLA MAURICE
Traje un libro nuevo. Con mi invento a todo el mundo
Puedo un día demostrar, lo que logré.
MAURICE
Realmente amas los libros. AMBOS:
"No importa qué".
BELLA
Es que... ellos me llevan a maravillosos sitios MAURICE:
donde hay aventura, misterio, romance y... finales Podrán pensar que un padre va a exagerar
felices.
Papá... si te pregunto algo, ¿me responderías BELLA:
honestamente? Que su hija es sin par

MAURICE MAURICE:
¿A caso no lo hago siempre? ¡Como yo!

BELLA: BELLA:
Papá... ¿Crees que soy... extraña? Y toda hija bien que ensalza a su papá,

MAURICE: MAURICE:
¿Mi hija extraña? Su nombre así pondrá en alto.
(Él reaparece con un casco de trabajo tonto con gafas
protectoras.) AMBOS:
¿Pero de dónde sacaste esa idea? ¡Muy correcto!

3. No Importa Qué MAURICE


No importa que el pesar pueda llegar,
BELLA: Con fe voy a rogar, no vayas a cambiar,
No se. Es sólo que la gente murmura cosas y... En esta ocasión yo sé que lo que deseo
para ti.
MAURICE:
¿Y qué? Ellos hablan de mi también. BELLA:
Y yo también
MAURICE:
No hay nada raro en ti pues somos muy AMBOS:
normales Se siempre así
Excepto un tío que Mejor es olvidar. Contigo estoy,
Tus actos siempre vi., Muy claros y No importa qué.
formales,
Saliste a tu madre: "Clase singular" MAURICE:
Y ahora ¿Por qué no lo intentamos?
BELLA:
No me he de comparar con ellos, por mi BELLA:
bien. Está bien.

MAURICE: MAURICE:
Son gente muy vulgar, tu eres sin dudar Anda ve por los troncos, ponlos aquí...
Muy especial, "crème de la crème".
8
BELLA: ¿Y eso? Un ruiseñor no es...
¡Listo! (Otro aullido.)
Tampoco un colibrí...
MAURICE:
¿Listo? Hacia atrás, hacia atrás, ahí vamos… MAURICE:
(Él tira la palanca y el invento funciona) Auxilio ¡Lobos!
(De repente, los lobos aparecen. Ellos avanzan, gruñendo y
gruñendo.)
BELLA:
¡Funciona!
MAURICE:
MAURICE: ¡Fuera... fuera! ¡Déjenme! ¡Fuera... déjenme! ¡Por
¿Funciona? ¡Funciona! favor... que alguien me ayude! ¡Fuera! ¡No, mi
bufanda! auxilio
(Maurice deja caer la bufanda y huye. La puerta de castillo
BELLA: es revelada. Maurice golpea la puerta bruscamente.)
Papá,¡Lo hiciste! ¡Realmente lo hiciste! ¡Vas a MAURICE:
ganar el primer premio para la feria mañana ¡Lo ¡Déjenme entrar! ¡Déjenme entrar!
sé! (La puerta se abre)

MAURICE: ESCENA 3: EN EL INTERIOR DEL


¡Quién sabe, pero es probable que así sea! CASTILLO
(Maurice, Din Don, Lumiere, Babette, Sr. Potts,
BELLA: Chip, Bestia)
¡Espera, casi me olvido! (El interior del castillo es revelado. Maurice entra en el
(Ella pone una bufanda alrededor de su cuello) castillo, intimidado por el tamaño y la escala del lugar.
Aparece hueco,
Te hice una bufanda para la buena suerte. sin vida, y vacío, como una catedral desierta.)
MAURICE:
MAURICE: ¿Hola?
Ahora sé que ganaré. Y nos iremos de este pueblo (Su voz resuena en la inmensidad.)
a viajar por todos esos lugares maravillosos que MAURICE:
leíste en tus libros. ¡Bueno, me voy! ¿Hola?

BELLA: (Maurice camina cautelosamente, mirando alrededor. Las


luces se corren para revelar un Candelabro adornado y un
Adiós Papá. reloj a péndulo. El Candelabro, MONSIEUR LUMIERE, es un
encantador Jefe de comedor muy francés quien es fantasía de
MAURICE: las damas. DIN DON, el reloj a péndulo, es un mayor domo
Adiós Bella. maniaco inglés. Alguien lo hiere de una manera firme y el
nunca es lastimado. Lumiere y Din Don, al lado, inmóvil, pero
susurrando febrilmente, mientras Maurice vaga delante de
BELLA: ellos.)
¡Y cuídate mucho!

ESCENA 2: EL BOSQUE DIN DON:


(Maurice, Lobos) ¡Mmm, en qué lío nos metiste! ¡Te dije que no lo
(Mientras él canta, su humor comienza a dejes entrar!
cambiarse de garboso a nervioso.)

LUMIERE:
4. No Importa qué - Repetición
¡No podíamos dejarlo afuera, con los lobos!
MAURICE:
MAURICE:
Al fin voy a triunfar
¿No hay nadie en casa?
Con este gran invento,
Complejo y simple es,
DIN DON:
Pequeño y colosal...
Si permanecemos en silencio, tal vez se vaya.
Habrá de asegurar
A mi vejez sustento...
(Él mira alrededor, preocupado) MAURICE:
¿Hay alguien aquí?
A condición de que yo encuentre la
señal... DIN DON:
Me tuve que extraviar… no estuve, muy ¡Ni una palabra, Lumiere, ni una sola palabra!
atento
(Él mira atrás. Oímos un aullido.) MAURICE:

9
Perdón no quisiera molestar, pero me perdí en el Qué asombroso, qué asombroso a lo mejor se trata
bosque y necesito un refugio para esta noche. de uno de estos nuevos artefactos…

LUMIERE: DIN DON:


Pobre hombre. Oh, Din Don, tenle piedad. Yo... señor ¡No soy un artefacto!
¡Monsieur, sea usted bienvenido!
(Lumiere golpea sobre una de sus manos de vela. MAURICE:
Esto irrumpe la llama. Din Don rápidamente da
Perdóneme discúlpeme, no quise ofenderlo. ¡Lo
un paso adelante y apaga la llama.)
que pasa es que yo nunca había visto un reloj par
MAURICE: par par lante... AAAACHOOOO!
¡Oí eso eh! ¡Sé que alguien anda por aquí y le
agradeceré si sale dónde pueda verlo! DIN DON:
(Lumiere sale.) Salud.:
LUMIERE:
Allo! LUMIERE:
Está temblando de frío, Monsieur. Venga
MAURICE: acérquese a la chimenea.
AH!
(Asustado, Maurice brinca atrás.) DIN DON:
¡No! ¡No está permitido!
DIN DON: (Lo ignoran, Lumiere toma el brazo de Maurice
y lo conduce a una silla grande.)
Y ahora adiós!
(Din Don comienza a empujarlo hacia la puerta.)
DIN DON:
MAURICE: ¡Como el mayordomo de esta casa, exijo que se
¡Espere... espere... espere! ¡Usted es un reloj! ¡Y detengan!
(Maurice se hunde en la silla)
usted habla!

DIN DON: ¡Ohhh, no la silla del Amo no! Oh no puedo ver


¿Asombroso, verdad? Y bastante inexplicable. esto. No puedo ver esto.
(Babette, el Plumero entra.)
¡Adiós!.
(Él sigue empujándolo hacia la puerta.)
BABETTE:
LUMIERE: Oooh la la... ¿Qué tenemos aquí? ¿A caso me
¡Din Don! Estoy sorprendido. ¿Dónde están tus engañan mis ojos o se trata de un hombre? Hace
modales...? tanto tiempo que no veo un hombre de verdad. No
te ofendas, Lumiere. Bonjour Monsieur.
(Babette se sienta en las piernas demaurice)
DIN DON: ¿No le importa si me siento… aquí?
¡Tenemos que sacarlo de aquí antes de que el Amo
se de cuenta! MAURICE:
¡Bueno! ¡¡Hola!!
MAURICE: DIN DON:
¡Esto es increíble! ¿Cómo lo hicieron? ¡Un momento! Un momento, esto ya fue
(Él toca y pincha a Din Don curiosamente.)
suficiente, como encargado de esta casa yo….
(La Sra. Potts entra)
DIN DON:
Yo le voy a explicar señor... si usted solamente... SRA. POTTS:
(Maurice le toca el ojo.)
¡Ow! ¡Ya llegué!
(Din Don gira y lo golpea un carro de té, él es
empujado por la Sra. Potts. La Sra. Potts
DIN DON: empuja el carro de té al lado de Maurice.
¡Pare esto! Ella es una tetera dulce y buena. Su hijo, Chip,
(Maurice abre la puerta del péndulo de Din Don.) es una Taza de té que monta el carro.)

DIN DON: SRA. POTTS:


Francamente, señor... ¡Si no le importa! Le gustaría tomar una taza de té señor, para entrar
(Él cierra de golpe las puertas. Maurice para en calor.
su investigación y rasguña su cabeza.)
MAURICE: MAURICE:
Oh, ¡Si por favor!

10
(De repente, oímos un rugido muy fuerte. Todos tiemblan.)
DIN DON: LUMIERE:
(Una risa nerviosa)
¡No! ¡Ningún té! ¡Se quedaría aquí toda la
noche ... nada té! Como te decía, él tarde o temprano se iba a
(La Sra. Potts pone el té en Chip. Din Don enterar.
lanza sus brazos en la consternación.)
SRA. POTTS: CHIP:
Aquí tiene. ¿Nos escondernos, Mamá?

MAURICE: LUMIERE:
Esto es sólo lo que necesitaba, una ah!! No... no... tranquilo. No hay absolutamente
(Maurice se mueve para recoger la taza de té y se asusta.) ninguna razón para entrar en pánico.

CHIP: DIN DON:


Creo que lo asusté Mamá. Lumiere tiene razón. No hay absolutamente
ninguna razón entrar en pánico.
MAURICE: (A Maurice)
¡Hola, pequeño amigo! ¿Cómo te llamas? ¿Puedo tomar prestado esto? ¡Ah!
(Él toma la manta de Maurice y
la lanza sobre su propia cabeza.)
CHIP:
Chip.
BESTIA:
MAURICE: ¡Hay un extraño en mi castillo!
No me digas.
LUMIERE:
BABETTE: Amo, permítame explicarle, este caballero estaba
¿Le gustaría una frazada, monsieur? siendo atacado por lobos...
(Ella lanza una manta sobre su hombro y se ríe tontamente
coqueta.) BESTIA:
Adoro, los hombres maduros. ¿Quién lo dejó entrar?
(Todos tiemblan de miedo. Din Don echa
una ojeada de bajo de su manta.)
DIN DON:
LUMIERE: ¡A... Amo... Quiero tomar esta oportunidad para
Babette, tu siempre tratando de ponerme celoso. expresarle, que yo me opuse desde el principio!
Te advierto, esta vez no lo vas a lograr.
BESTIA:
BABETTE: ¿Quién se atrevió a desobedecerme?
Yo! ¿y tu qué me dices de Simone?
SRA. POTTS:
LUMIERE: ¡Oh, cielos!
Jacques?
BESTIA:
BABETTE: ¡Todos me han traicionado!
(La Bestia entra. Maurice se congela de miedo en su silla.)
Y Monique? BESTIA:
¿Quién es usted?
LUMIERE:
Oh! Veronique! MAURICE:
M... Maurice.
DIN DON: BESTIA:
¡Lumiere! ¡Escúchame! ¡Tenemos que sacarlo de ¿Qué estás haciendo en mi castillo?
aquí! Tienes idea de lo que el Amo hará si
averigua que dejamos entrar a un extraño al MAURICE:
castillo... Me perdí en el bosque...
LUMIERE: BESTIA:
Tranquilo, Din Don. El Amo jamás se va a enterar. ¡No eres bienvenido aquí!
MAURICE Y LA BESTIA MAURICE:

11
Lo siento, lo siento, entonces... me iré. CHICA BOBA #3:
(Él mira encima y por primera vez, él consigue una mirada ¡Nunca!
buena en la cara de la Bestia. Esta es una vista espantosa.
Maurice tiembla de horror.)
BESTIA: GASTON:
¿Horrible, no es cierto? Y seguiremos teniendo nuestras pequeñas... citas.
¿Verdad?
MAURICE:
Oh no, es que… CHICA BOBA #1:
¡Pero claro!
BESTIA:
¿Vino a ver a la Bestia, verdad? CHICA BOBA #2:
¡Por supuesto!
MAURICE:
¡No... No! ¡No quise hacer daño! ¡Simplemente CHICA BOBA #3:
necesitaba un refugio! ¡Eso siempre!

BESTIA: GASTON:
Yo le daré un refugio... Eso es. (El mira a chica) Entonces... si va a haber
(Él lo levanta con su enorme mano. Se apagan las luces.) una boda, ¡Debería preguntarle primero a la novia!
A ver si acepta.
MAURICE: (Él se ríe... una risa grande calurosa.
Las muchachas vuelven a llorar)
¡No... No! ¡Noooo!

ESCENA 4(A): EXTERIOR DE LA CASA LA PROPUESTA DE GASTÓN


DE BELLA
(Chicas Bobas, Gastón, Bella) CHICAS BOBAS:
(Oímos los sonidos de histéricos llantos. Las luces suben ¡WAAAAAAAHHHHHH!
para revelar a Gastón y las tres Chicas Bobas.) (Ellas se marchan, todavía llorando.)

CHICA BOBA #1: GASTON:


¡No puede ser verdad! No lo creo. Vayan sigan con adorándome. ¡Bella! ¿Oh, Bella...
hay alguien en casa?
(Ella da la vuelta por la esquina de la casa
CHICA BOBA #2:
Llevando una maceta. Ella ve a Gastón,
¿Por qué quieres hacer una cosa así? Hace una cara y vuelve a donde estaba.)
GASTON:
Holllaaaaa!
CHICA BOBA #3: (Bella reaparece con una risa falsa sobre su cara.)
¡No lo soporto! ¡Simplemente no lo puedo
soportar!
BELLA:
CHICA BOBA #1: ¿Gastón? Qué sorpresa tan... agradable.
Oh, Gastón, ¡dinos que no es verdad!
GASTON:
GASTON: ¿Si no? Yo estoy lleno de sorpresas. Para usted...
Lo es. Mademoiselle.
(Él le entrega un retrato pequeño)
CHICAS BOBAS:
¡WAAAAAAAHHHHHH! BELLA:
Un cuadro en miniatura...
(mira más cerca)
GASTON:
Chicas... solo voy a casarme. No me van a decir Con tu retrato. Gastón, no debiste hacerlo
que ese pequeño detalle cambiará lo que sienten
por mi. GASTON:
Ni lo menciones. Sabes, Bella cualquier chica
CHICA BOBA #1: moriría por estar en tu lugar ¡Éste es el día en que
¡Oh no! tus sueños se hacen realidad!

CHICA BOBA #2: BELLA:


¡No! ¿Y tu que sabes de mis sueños, Gastón?

GASTON:
12
¡Mucho! juegan en el suelo con los perros. ¡Tendremos seis
o siete!
5. ¡Yo!
BELLA:
GASTON: ¿Perros?
Tú soñando Siempre vas
Ya lo puedo ver, GASTON:
Esperando nada mas No, Bella! ¡Muchachos fuertes... como yo!
Una esposa ser
Si aún tu dueño estas buscando BELLA:
hoy suerte aquí estoy ¡Imaginate!

Qué suertuda, GASTON:


Ya lo sé, Puedo ver que este ideal vas a compartir...
Mi mujer serás. Tal pareja no hay igual, Puedo presumir.
Por fortuna puedo ver Este gran destino es para ti
"de algo servirá" Todo te lleva a lo bueno del cosmos
Va a crecer el árbol familiar, Y eso y termina en mí.
Nena, ¡hay que empezar! Dejarme no hay forma, Nos casaremos,
Puedes confiar en...
GASTON:
Muchos hijos hay que hacer. GASTON:
Entonces qué Bella?
BELLA: Será un "Sí", o un "Oh, Sí"
¡Increíble es!
BELLA:
GASTON: ¡Yo... yo no te merezco!
Grandes van a ser...
GASTON:
BELLA: ¿Y quién si?
¡Imposible es!
GASTON:
GASTON: Mi….
Van mis atributos a heredar.
BELLA:
BELLA: ¡Gracias por preguntar!
¡No lo puedo creer!
(Ella entra en su casa. Las Chicas Bobas.)

GASTON: CHICA BOBA #1:


Una casa atenderás. ¿Y... Cómo te fue?

BELLA: GASTON:
Inaudito es. Bueno... ya conocen a Bella... le gusta hacerse la
difícil.
GASTON:
Me agradecerás... CHICAS BOBAS:
¡¡TE RECHAZÓ!!
BELLA:
Inverosímil es. GASTON:
Por el momento. Pero Bella será mi esposa. ¡De
GASTON: eso no hay ninguna duda!
Y esta historia tu podrás gozar.
CHICA BOBA #1:
GASTON: Oh un momento... si ella lo rechazó, entonces tal
Imagínate esto: vez yo todavía tenga una oportunidad.
Una cabaña rústica, mi última presa de caza
asándose en el fuego, y mi mujercita CHICAS BOBAS:
masajeándome los pies, mientras los pequeños ¡Fuera de mi camino! ¡OW! ¡Para! ¡Allá voy! ¡Oh
no, tú no! ¡El es mío!

13
(Después de que ellos se han ido, Bella cautelosamente mira LEFOU:
desde la puerta de su casita.)
Cerca del cruce de caminos ¿Satisfecha? ¡Ow!
ESCENA 4(B): EXTERIOR DE LA CASA BELLA:
DE BELLA ¡Entonces él tiene que estar por ahí todavía!
(Bella, Lefou) Lefou, ¡Tienes que llevarme!
6. Bella (Repetición) LEFOU:
¡NO! ¡Al bosque de nuevo no!
BELLA:
¿Se ha ido? Oh, ¿Se imaginan? ¡Me pidió BELLA:
matrimonio!. ¿Pero? Algo le pudo haber pasado. ¡Tienes que
Yo, esposa de ese patán, mentecato... llevarme!
BELLA: LEFOU:
"Madame Gastón!" ¿Pueden creerlo? ¡No! ¡Ni por tu vida!
"Madame Gastón!" Ser su "Mujer", ugh! (El se va.)
¡Yo no! ¡Jamás! Lo garantizo BELLA:
¡Yo quiero más que vida provincial! ¡Entonces lo buscaré yo sola!
Quiero aventuras que al mundo asombren (Ella sale corriendo al bosque.)
Un gran amor quiero encontrar
Que feliz a mi vendrá BELLA:
Y me entienda de verdad ¡Papá! ¡Papá dónde estás! ¡Papá! (Ella se para en
Quiero mucho más que un simple plan. frente de la puerta del castillo) ¿Qué es este lugar?
(La canción de Bella es interrumpida por Hola, ¿hay alguien aquí? ¿Hola?
Lefou que está apresurado buscando a Gastón.
Él tiene puesta la bufanda de Maurice.)
ESCENA 5(A): INTERIOR DEL CASTILLO
LEFOU: (Din Don, Lumiere, Bella, Sra. Potts, Chip,
¡Bella! ¡Hey Bella! ¿Viste a Gastón? Babette)

(Din Don y Lumiere entran en mitad de una charla)


BELLA: DIN DON:
Acaba de irse. Espera un minuto ¿En dónde Ahhh, tuviste que hablar, invitarlo a quedarse,
conseguiste esa bufanda? servirle té, sentarlo en la silla del Amo...
LEFOU: LUMIERE:
¿Esta? En el bosque. Es linda ¿no? ¡Sólo intentaba ser hospitalario!
BELLA: DIN DON:
¡Le pertenece a mi padre! ¡Tonterías!
LEFOU: LUMIERE:
Pero yo la ¡encontré! ¡Yo me la quedo!. Ah, Din Don, no puedes culparme por intentar ser
amable ¿Dónde está tu humanidad? Míranos.
BELLA: Jajaja ¡Mírate!
Lefou, quiero que hagas un esfuerzo en pensar y
me digas en dónde la encontraste exactamente. DIN DON:
¿Qué tengo?
LEFOU:
¡No! LUMIERE:
Siempre fuiste insoportable. Y cada día te vuelves
BELLA: más rígido, más apretado, más… mecánico, jajaja!
¡Por favor piensa!
(El piensa con fuerza)
LEFOU: DIN DON:
¡Ahh! En algún... lugar... del bosque. Por favor, ahórrate tus estúpidos juegos de
palabras.
BELLA:
¡Piensa más fuerte! LUMIERE:
(Él piensa otra vez pero con mucha más fuerza) Por lo menos, no estamos tan mal como algunos
de nosotros. Viste lo que le paso a Michelle.

14
¿Pero por qué tuvimos que ser arrastrados en esto
DIN DON: del hechizo? Nosotros no echamos a la anciana a
Ella siempre fue demasiado vanidosa. Por eso se la calle, en el frió.
convirtió en lo que es…
LUMIERE:
LUMIERE: No ¿Pero también somos responsables? Por
Un estuche de vanidad malcriarlo así.

DIN DON: DIN DON:


Cajoncitos, espejitos, esas cosas! Bueno, supongo que sí.

LUMIERE: LUMIERE:
Y pobre Jean-Claude. Sí, y lo único que sé es que tarde o temprano me
voy a derretir del todo. Sólo espero que quede algo
DIN DON: de mí, si al amo alguna vez rompe el hechizo.
¿Quién? (Din don lo acaricia en la espalda,
en un breve momento de amistad.)
LUMIERE: DIN DON:
Jean-Claude. No lo recuerdas, no muy listo, y Oh! Ánimo, ánimo Lumiere no hay que bajar los
pasado como un... brazos…
(Bella viene vagando.)

DIN DON: BELLA:


(Adivinando)
...ladrillo! ¿Hola? ¿Hay alguien aquí? ¿Hola?

LUMIERE: LUMIERE:
Un muro completo. ¡Es una doncella!

DIN DON: DIN DON:


¿Jean-Claude es un muro? Si, Por supuesto ¡Puedo ver que es una doncella!

LUMIERE: LUMIERE/DIN DON:


(El cabecea.) ¡¡Una doncella!!
(Se alargan para seguirla. Lumiere gana.
Ése es él que esta en la cocina, detrás de la estufa. Din don viene detrás de el.)

DIN DON: LUMIERE:


Igw! Oh! (Él la llama.)
¡Mademoiselle!
LUMIERE:
¿Y conoces a Guillaume... El chico de la casa ? DIN DON:
Ahora, Lumiere. Déjame hablar.
DIN DON:
¡Ese chupamedias es insoportable! Nunca me cayó LUMIERE:
bien, siempre postrándose a los pies del amo. (Ignorándolo)
Yoohooo...
LUMIERE:
El es un felpudo. DIN DON:
Como mayordomo de esta casa ¡Yo debería ser el
DIN DON: único y el primero en hablar!
Ja, ja, ja, perfecto.

LUMIERE:
A algunos les pasa más rápido que a otros, pero LUMIERE:
nosotros no nos estamos quedando atrás. Lento (Llamándola)
pero seguramente con cada día que pasa nos ¡Cherie!
estamos convirtiendo en… objetos.
DIN DON:
DIN DON: Una palabra ¡Solamente una palabra!
(el se marcha.)
Es lo único que pido.
(Ellos salen mientras entran la Sra. Potts con Chip.)

15
CHIP: DIN DON:
¡Mamá, no vas a adivinar lo que yo vi... ni en un ¡No! ¡Pienso que... Espera un minuto! ¡Espera un
millón de años! minuto!
(Él se va rápidamente después de Lumiere. Bella vuelve.)
SRA. POTTS:
Si, querido. ESCENA 5(B): INTERIOR DEL CASTILLO
(Bella, Maurice, Bestia, Lumiere, Sra. Potts,
CHIP: Madame De la Grande Bouche)
¡En serio es lo más espectacular, es lo que hemos
estado esperando, desde, desde… ya no recuerdo BELLA EN EL CASTILLO
cuando!
BELLA:
SRA. POTTS: ¿Hola? ¿Hay alguien aquí? Por favor... estoy
Esta bien, Chip. ¿Qué fue lo que viste? buscado a mi padre.
(Las luces enfocan a Maurice, que está
entre rejas en una mazmorra.)
CHIP: MAURICE:
¡Hay una chica en el castillo! ¿Bella? ¿Estás aquí?
SRA. POTTS: BELLA:
¡Oh cielos! eso sería maravilloso. ¡Papá!
(Bella se acerca a Maurice. Ella
CHIP: se adhiere a él por las barras.)
¡Pero es cierto! ¡Yo la vi! MAURICE:
Hija, hija, pero ¿Cómo me encontraste?
SRA. POTTS: (Él tose fuertemente.)
Chip, no quiero que inventes tantos cuentos. Crea
falsas esperanzas y sin motivo. BELLA:
(Babette entra.) ¡Tus manos están heladas! ¡Tengo que sacarte de
aquí!
BABETTE:
Sra. Potts ¿Ya se enteró? ¡Hay una chica en el MAURICE:
castillo! Bella, debes dejar este lugar, cuanto antes.

CHIP: BELLA:
¿Ves? ¡Te lo dije! ¡Y además es muy bonita! ¿Quién te hizo esto papá?
(La Bestia aparece, como una sombra.)
BABETTE:
Bueno pues, yo no se nada de eso. ¡Ha! MAURICE:
(Babette y la Sra. Potts se van cuando No hay tiempo para explicarlo. Debes irte...
Lumiere y Din Don reaparecen) ¡Ahora!

LUMIERE: BELLA:
¡Esta es la chica! La que estábamos esperando. ¡No te dejaré aquí!
¡¡Ella ha venido para romper el hechizo!! (Ella siente su presencia y da vueltas alrededor.)
¿Quién está ahí?
DIN DON: (Ella puede oírlo jadeando... parecido a un animal.)
No, no, no, a ver basta, basta. No hay que llegar a BELLA:
conclusiones tan rápido. Sé que alguien está ahí. ¿Quién es usted?

LUMIERE: BESTIA:
¿No es maravilloso? ¡Después de todos estos años! El Amo del castillo.
Sería tan glorioso, tan glorioso!
(Él agarra Din Don y lo besa sobre ambas mejillas. BELLA:
Din Don lo aparta con repugnancia.) Entonces, ¡Usted es el que es responsable de esto!
DIN DON: ¡Libere a mi padre inmediatamente!
¡Para! ¡Ya basta! ¡Detente!

LUMIERE: BESTIA:
¿No crees que deberíamos avisarle a los demás? (Él gruñe.)
(Lumiere se va rápidamente.)

16
¡Soy el Amo de este castillo! Y no recibo órdenes ¡NO!
de nadie. ¡Échenla de aquí!
(La cariátide se levanta, agarra a Bella.) BELLA:
¿Para siempre?
BELLA:
¡No! ¡Espere! Perdóneme. Por favor, suéltelo. ¿No BESTIA:
ve que él no está bien?, está enfermo. ¡Para siempre! ¡O él pudrirá en el calabozo!

BESTIA: BELLA
Entonces no debió entrar aquí. No, esto no es justo... ¡Espere! Acérquese a la luz.
(La Bestia es revelada en la luz. Bella se asusta
BELLA: por un momento pero vuelve a mirarlo)
Pero es un anciano. ¡Podría morir! BESTIA:
¡La decisión es tuya!
BESTIA:
Él entró en mi casa sin ser invitado y ahora sufrirá MAURICE:
las consecuencias. Bella, escúchame. Ya estoy viejo... Ya he vivido
mi vida.
BELLA:
Por favor... haré lo que sea. BELLA:
Tomaré su lugar.
MAURICE:
¡Bella! BESTIA:
Hecho.
BESTIA:
¡No hay nada que puedas hacer! BELLA:
¡Papá!
(La Bestia ruge)
BELLA:
¡Por favor espere! MAURICE:
No, no, ¡Le pido! ¡Por favor deje a mi hija!
(La Bestia arrastra a Maurice fuera del lugar)
BESTIA: BESTIA:
¡Dije que no hay nada que puedas hacer! Llévenlo al cruce de caminos.
BELLA: BELLA
¡Yo… me podría quedar en su lugar! ¡ESPERE! ¡Todavía no!
MAURICE: MAURICE:
¡No! ¡Déjela ir! ¡Déjela ir! ¡Bella! ¡Bella!
BESTIA: BELLA:
¿Qué dijiste? ¡Papá!
(Maurice es arrastrado hacia afuera)
BELLA: LUMIERE:
Que yo me quedaré en su lugar (Susurrando)
Amo...
MAURICE: (La Bestia ruge con ira, Lumiere retrocede.)
Bella, no sabes lo que haces. Amo, ¡Por favor! Ya que la chica va a estar con
nosotros por algún tiempo... usted podría ofrecerle
BESTIA: un aposento más cómodo.
¿Harías eso? ¿Tomarías su lugar?
BELLA:
BELLA: ¡No dejó que me despidiera!
Si me quedo, ¿Lo dejaría libre?
BESTIA:
BESTIA: ¿Qué dijiste?
Si. Pero debes prometer que te quedarás aquí...
para siempre. BELLA:
Que jamás lo volveré a ver y no me pude despedir
de él.
(La Bestia la estudia durante un momento,
MAURICE: confuso por este desahogo de emoción.)
17
Fue mi decisión, Aquí me quedaré
BESTIA: Y por mi papá mi libertad yo ya cambié.
Yo... te… te llevaré a tu habitación. ¡Tu monstruo!
(Él se da vuelta para ir, pero ella no lo sigue.) Lo que estás haciendo está muy mal, y
también
BELLA: Tonto tú, Piensa bien.
¿Mi habitación? Pero pensé... ¿Es hogar...
(Él vuelve, confuso e irritado.)
Si aquí tengo que estar encerrada?
Nunca vi. Tan oscuro y frío lugar.
BESTIA: Un hogar es la dulce morada
¡Prefieres quedarte en este calabozo! Que siempre vas a amar,
Nunca eso fue tan cierto, mi alma va a
BELLA: soñar
No. Más allá... dónde está... El hogar.
BESTIA: Quiero ya retornar a mi amable y simple
Entonces… vida,
(Él la agarra. Ella retrocede de su mano con miedo.
Él deja de caminar, entonces...) No lo voy a lograr si me dejo derrotar.
¡Sígueme! ¿Es hogar?
¿Si no hay nadie que pueda alegrarse?
ESCENA 5(C): INTERIOR DEL CASTILLO Sin saber cuando al mundo regresaré
(Bella, Bestia, Sra. Potts, Madame De La Grande O tal vez algo pueda cambiarse
Bouche) Aunque atrapada esté, pues ni muralla
alguna
(Durante lo siguiente, la Bestia conduce a Bella Ni celador sin par, mi ilusión...
por el castillo oscuro y triste. La Bestia explica Lograrán encerrar... corazón... volarás...
las reglas del castillo en un tono brusco.)
A mi hogar...
BESTIA: (La canción termina... y se escucha que alguien golpea la
De ahora en adelante, este será tu hogar ahora. puerta.)
Eres libre para ir a donde tu quieras... excepto al BELLA:
Ala Oeste. ¿Quién es?

BELLA: SRA. POTTS:


¿Qué hay en el Ala Oeste? La Sra. Potts, querida. Pensé que te gustaría tomar
una tacita de té.
BESTIA:
(La Bestia deja de caminar, se da vuelta, y mira a Bella) BELLA:
¡ESTÁ PROHIBIDA! Y jamás deberás ir ahí... Adelante.
¿Entiendes? (La Sra. Potts entra)
(Ella no contesta bastante rápido para satisfacerlo.) SRA. POTTS:
¡¿ENTIENDES?! Nada como una buena taza de té para levantar el
ánimo.
BELLA:
¡Sí! BELLA:
(Él sigue adelante. Bella lo mira.)
¡Pero... Usted es... una tetera!
BESTIA:
Esta es tu habitación. Espero que estés cómoda SRA. POTTS:
aquí. Si necesitas algo, mis sirvientes te atenderán. (Firmemente)
(Bella entra en su cuarto.)
La Sra. Potts, querida. Encantada de conocerte.
¡Ah! Y, una cosa más. Vas a acompañarme a (Bella está tan asombrada que se apoya
cenar... encima de en un guardarropa detrás de ella.)
¡¡ES UNA ORDEN!!
(La Bestia cierra la puerta fuertemente y se va.) MADAME DE LA GRANDE BOUCHE:
¡Cuidado, querida!
7. ¿Es hogar?
(Las luces iluminan el interior del cuarto de Bella. (Bella gira para ver a MADAME DE LA
Ella mira alrededor del cuarto, desconocido, GRANDE BOUCHE, una guardarropas magnífica,
ella puede contenerse de la desesperación más grande que cualquier guardarropas. Bella retrocede.)
oscura que amenaza con abrumarla. Ella canta)
BELLA:
BELLA: ¿Qui... quién es usted?
18
BELLA:
MADAME DE LA GRANDE BOUCHE: Sí ¡Pero voy a extrañar tanto a mi papá!
Madame de la Grande Bouche. ¿Quizás hayas
oído hablar de mí? SRA. POTTS:
Ánimo pequeña. Sé que todo parece muy triste
BELLA: ahora, pero no desesperes. Estamos aquí para
Me temo que no. ayudarte..

SRA. POTTS:
Quisiera tu amistad,
MADAME DE LA GRANDE BOUCHE: Hoy que te conocí
¡Lo ven! Ya se han olvidado de mí. No, no, no
puedes ser y conste que estoy citando “La gran
sensación de Europa la estrella más brillante que
haya engalanado el escenario” Pero, basta un MADAME DE LA GRANDE BOUCHE:
pequeño hechizo y... No pierdas la esperanza
De que todo pueda aquí cambiar
SRA. POTTS:
¡Sssssh! SRA. POTTS Y MADAME:
Y tal vez...
BELLA: Hallarás...
Esperen. ¡Esto es increíble! Un hogar...

MADAME DE LA GRANDE BOUCHE: ESCENA 6(A): LA TABERNA


Lo se... ¡Pero aquí estamos! Entonces, ¿Con qué (Gastón, Lefou, Camaradas, Chicas Bobas)
te vestiremos para la cena?
(Ella levanta encima de la manga de Bella.) (Gastón, entra. Todas las chicas se quedan
Este es... bonito. ¿Pero no te gustaría usar uno de mirando a Gastón y Lefou aprovecha.)
mis vestidos? ¡Ah! Vamos a ver lo que tengo en 9. Gastón
mis cajones...
(Ella abre sus cajones y saca un calzón rojo. GASTON:
Ella busca otra vez y saca un vestido.) Pero, ¿quién se ha creído que es?
Jaja No. Ahora si. Llevé este vestido la vez que Esa chica todavía no me conoce.
cante en la Opera Real. ¡El mismo Rey estuvo
presente! Por supuesto, sería muy difícil que lo LEFOU:
pueda usar ahora. ¡Tómalo! Querida. Tienes razón no te sabe apreciar.

BELLA: GASTON:
Es usted muy amable. Pero no, no bajaré a cenar. Nadie le dice que no a Gastón. Me echó, me
rechazó, me humilló públicamente. Eso jamás lo
MADAME DE LA GRANDE BOUCHE: voy a tolerar.
Tonterías. Por supuesto que lo harás. Ya oíste lo
que el Amo dijo. LEFOU:
¿Más cerveza?
BELLA:
(Firmemente)
GASTON:
¡Él será su amo... Pero no es el mío! ¿Para qué? De nada serviría. Me ha deshonrado.
(Un golpe)
Lo siento. Todo esto es demasiado para mí.
(La Sra. Potts y la Guardarropa se miran LEFOU:
la una a la otra, sintiéndose mal por ella . ¿A ti? Jamás. Gastón, tienes que tratar de
Ellas se acercan lentamente.) conservarte tranquilo, anímate!

8. ¿Es Hogar? - Repetición LEFOU:


Vaya que altera el verte Gastón
MRS. POTTS: Tan cabizbajo y tristón
Lo que hiciste fue muy valiente, querida. Ser como tú todos quieren Gastón
Aunque les des un trompón
MADAME DE LA GRANDE BOUCHE: No hay nadie que cause tal admiración
Todos pensamos lo mismo. De todos eres el campeón
Eres el líder y la inspiración

19
Y es muy fácil saber la razón
Nadie es hábil como él, nadie es ágil GASTON:
como él En cualquier competencia supero a todos
Nadie tiene un cuerpazo como el de ¡Ptoooie!
Gastón
No hay hombre en el pueblo tan macho TODOS:
No tiene comparación Diez para Gastón
Tú pregúntale a cualquier muchacho
Te dirá que su equipo es el de Gastón GASTON:
(Lefou se une con los camaradas de Gastón. docenas de huevos de niño comí
El grupo comienza a cantar y balancearse
Cada día para crecer más
en un esfuerzo para animar a su ídolo, Gastón.
Y, gradualmente, esto comienza a resultar.) Y ahora soy grande como muchos más
Y por eso soy grande y audaz
CAMARADAS;
Nadie ha sido como él, TODOS:
(Gastón posa)
Nadie es bravo como él
Oh, ahhh, wow!
LEFOU: ¡Es un gran tipo Gastón!
Tiene barba partida que guapo es Gastón Salud
(Empiezan a bailar)
GASTON:
GASTON: Chicas una a una
Soy un tipo modelo impresionante
TODOS:
TODOS: Nadie tira como él,
Es un gran tipo Gastón Nadie gira como él
Que viva, sí, arriba, sí
LEFOU:
LEFOU: Con sus botas bien puestas, qué fuerte es
Gastón es el as Gastón
Los demás a volar
GASTON:
TODOS: Con trofeos mis muros voy decorando
Nadie vence a Gastón,
Qué valiente es Gastón TODOS:
¡Otro no hay!
LEFOU:
Nadie muerde en las luchas como el hace LEFOU:
Gastón ¡Otro no hay!
CHICAS BOBAS: TODOS:
Nadie es tan musculoso y fornido ¡Gastón! ¡He!
GASTON: ESCENA 6(B): LA TABERNA
Como ven, tengo bíceps de más (Gastón, Lefou, Maurice, Camaradas, Chicas
Bobas)
LEFOU:
No hay parte de él que sea débil GASTON:
¡Cerveza para todos! ¡Brindemos Lefou!
GASTON: (Maurice entra, con pánico)
¡Así es!
Mi cuerpo cubierto de vellos está MAURICE:
¡Por favor Auxilio! ¡Ayúdenme!
CAMARADAS 1:
Nadie pega como él GASTON:
¿Maurice?
CAMARADAS 2: (Maurice corre de persona a persona, desesperadamente
Nadie es listo como él pidiendo ayuda, pero nadie le hace caso.)
MAURICE:
LEFOU: ¡Por favor necesito ayuda! ¡Él la tiene! Encerrada
Nadie escupe tan lejos como hace Gastón en un calabozo.
20
CRONY: GASTON:
¿ A Quién? El loco de Maurice, ¿hmmm?
(Tiene una idea)
MAURICE: ¡El loco de Maurice!
A Bella debemos salir cuanto antes... ¡No hay un
minuto que perder! GASTON:
Lefou, temo que estoy pensando...
GASTON:
Whoa. Tranquilo viejo. ¿Y quién tiene a Bella LEFOU:
encerrada en un calabozo? Es muy peligroso...

MAURICE: GASTON:
¡Una bestia! ¡Una horrible y monstruosa bestia! Lo sé. Pero ese chiflado Es su padre
(Como un golpe Gastón y los aldeanos miran Y su juicio es sólo así. Y mi mente
fijamente a él con incredulidad. Entonces, cada uno Está trabajando desde que a ese lunático
irrumpe la risa, en particular Gastón. Uno de los
vi,
camaradas de Gastón se inclina ante Maurice.)
GASTON: Pues me he prometido casarme con bella
¿Es grande? Y tramando estoy un gran plan.

MAURICE GASTON:
¡Gigantesca! Si yo...
(Secreteando)
LEFOU:
CRONY: ¿Sí?
¿Con unos espeluznantes ojos amarillos?
GASTON:
MAURICE: Luego...
¡Sí! ¡Sí!
LEFOU:
CRONY: No, pero...
...¿Con hocico horrible?
GASTON:
MAURICE: ¿Ves?
¡Horroroso!
LEFOU:
LEFOU: ¡Ya lo entiendo!
...¿Y colmillos largos y afilados?
AMBOS:
MAURICE: ¡Muy bien!
¡Sí! ¡Sí! ¿Me ayudarán? ¿Me ayudarán? (Gastón se levanta y baila con Lefou.)

GASTON: AMBOS:
Está bien, anciano. Te ayudaremos. A Salir de Nadie trama como él
aquí!
(Él mira a sus camaradas y tira su pulgar hacia la puerta.)
GASTON:
Nadie engaña como él
MAURICE:
¿De verdad? Gracias, Gracias. LEFOU:
(Los camaradas levantan a Maurice
encima de sus brazos, se lo llevan.) Nadie acosa inocentes como el gran
¡Muy bien en ese caso iré sólo a rescatarla! Gastón

CAMARADA 1: LOS DOS:


El loco de Maurice. Y su boda estaremos ya celebrando...
Otro no hay...
CAMARADA 2: ¡Gastón!
(Gastón y Lefou se van.)
Siempre nos hace reír.
(Las luces vuelven al castillo.)
(Los camaradas salen y dejan a Gastón y a Lefou.)

10. Gastón (Repetición) ESCENA 7(A): INTERIOR DEL CASTILLO


(Sra. Potts, Din Don, Lumiere, Bestia, Bella)
21
Sólo intenta relajarte...
(Din Dón entra, vemos que él ahora tiene una manija
gigantesca tortuosa conectada a su espalda de la cual él es
DIN DON:
completamente inconsciente. La Sra. Potts y Lumiere entran
apresuradamente.) ¡Relajarme! ¡Relajarme! ¿Cómo quieres que me
relaje con esto en mi espalda? ¿Es que ya no tengo
SRA. POTTS: dignidad? ¿Qué más voy a perder... la cordura?
Y bien, ¿Qué pasa?
LUMIERE:
DIN DON: Calma Din Don, todo va a salir bien.
¿Ya está la cena lista, Sra. Potts?
DIN DON:
SRA. POTTS: Lumiere, tengo miedo.
Ya casi. No tengo la menor idea de lo que le gusta
comer, entonces he cocinado de todo... LUMIERE:
Lo sé, mi amigo. Pero no estás solo.
DIN DON:
Bien... bien. SRA. POTTS:
(Él gira... y tanto Sra. Potts como Lumiere Todos tenemos el mismo problema.
notan la manija. Ellos se ríen.)
DIN DON:
Pero qué pasa, que hacen ahí con la boca abierta, a ESCENA 7(B): INTERIOR DEL CASTILLO /
trabajar. CUARTO DE BELLA
(Sra. Potts, Din Don, Lumiere, Bestia, Bella)
LUMIERE:
Dile tú. (La Bestia entra.)
BESTIA:
SRA. POTTS: Es hora de cenar. ¿Dónde está ella?
No puedo.
DIN DON:
DIN DON: Voy a buscarla no tardaré.
¿Decirme qué? (Din Don va a buscar a Bella que está en su cuarto)

LUMIERE: BESTIA:
No te ofendas, pero tienes... algo en tu espalda. Aw ¡Le dije que bajara! ¿Por qué no esta aquí?

DIN DON: SRA. POTTS:


¿De qué hablas? Sólo intente ser paciente, señor. La chica ha
(Lumiere lo toma y lo pone delante del espejo. perdido a su padre y su libertad todo en un día.
Din Don jadea de horror.)
AH! LUMIERE:
(Mira de más cerca)
Amo... ¿ha pensado que quizás esta chica podría
¿Qué esta cosa? ser la que rompa el hechizo?
LUMIERE: BESTIA:
Parece ser una manija para dar cuerda. ¡Por supuesto que lo he pensado!
(Quejándose)
DIN DON: No soy tonto.
¡Y qué esperan, quítenmela!
LUMIERE:
LUMIERE: ¡Bien! Entonces... usted se enamora de ella, ella se
(Tratando de llevarlo a cabo)
enamora de usted y ¡poof! ¡Se rompe el hechizo!
Pues no sale… ¡Seremos humanos otra vez antes de la
medianoche!
DIN DON:
No estaba ahí anoche cuando fui a la cama. ¿De SRA. POTTS:
dónde vino esto? ¿Por qué me pasa esto? Lumiere, esto no es tan fácil. Estas cosas toman su
tiempo.
SRA. POTTS
Me temo que es por el hechizo. LUMIERE:
LUMIERE:
22
¡Pero no queda mucho tiempo! ¡La rosa ha DIN DON:
empezado a marchitarse! (Tímidamente)
No vendrá.
BESTIA:
Es inútil. ¡Ella es tan hermosa y yo... tan, BESTIA:
¡Mírenme! ¿Qué dijiste?

LUMIERE: DIN DON:


(En voz baja a la Sra. Potts) Que no vendrá.
Tienes razón.
BESTIA:
SRA. POTTS: ¡Eso esta por verse!
Shhh! Amo, debe ayudarla a ver algo más que eso. (La Bestia corre con furia al cuarto de Bella.
Lumiere, la Sra. Potts y Din Don van de prisa
detrás de él.)
BESTIA: DIN DON:
¡No se como hacerlo! ¡Su caballerosidad! ¡Su gracia! ¡Su Eminencia!
¡No sea precipitado!
SRA. POTTS:
Bien, puede empezar mostrándose más BESTIA:
presentable. ¡Muévanse!
(Ella lo pone todo derecho.)
(La Bestia entra sin permiso al cuarto de Bella)
¡Enderécese! Trate de actuar como un caballero. Creo que te ordené que bajaras a cenar…
LUMIERE: BELLA:
Impresiónela con su humor e ingenio. (Gritando atrás)
¡No tengo hambre!
SRA. POTTS:
Pero sea tierno. BESTIA:
Yo soy el amo de este castillo y te ordeno que
bajes a cenar.
LUMIERE:
Llénela de cumplidos. BELLA:
Y yo te respondo que... no tengo hambre.
SRA. POTTS:
Más sea sincero. BESTIA:
Vas a tener hambre si yo digo que tengas hambre.
LUMIERE:
Y sobretodo... BELLA:
¡No seas ridículo!
BESTIA:
¿¿¿Qué??? BESTIA:
¿Qué dijiste?
LUMIERE/SRA. POTTS:
¡Controle su mal genio! BELLA:
(Din Don vuelve a entrar.) No puedes ir por el mundo ordenándole a la gente
BESTIA: que tenga hambre. Las cosas no funcionan así.
¿Y bien?
BESTIA:
DIN DON: Yo puedo...
¿Sí?
BELLA:
BESTIA: Además, no es cortés.
¿En dónde está? … La Chica
BESTIA:
DIN DON: (Burlándose)
(Aparentando ignorantemente) ¿Ah? Con que... no es cortés. Entonces... que te
¿Quién? Oh, si, la chica... bueno, actualmente parece esto, si no bajas a cenar, Te llevaré
está…, digamos…, en un proceso de... dadas las arrastrando del cabello...
circunstancias pues...
(La Bestia ruge impacientemente)
LUMIERE:

23
Amo, quizá esta no es la mejor forma de ganar su no oiga la risa de mi hijo corriendo feliz por estos
afecto. pasillos!

DIN DON: DIN DON:


Por favor... intente ser un caballero. ¡La Sra. Potts tiene razón! No debemos rendirnos
mientras haya esperanza. Lumiere, quiero que te
BESTIA: mantengas firme y vigiles la puerta, cualquier
¿Pero por qué se pone tan difícil? movimiento, infórmeme inmediatamente.
(Él se para en frente de Bella.)
¿Por qué eres tan difícil? LUMIERE:
(Lumiere, con un saludo fingido.)
BELLA: Oui, mon Capitán.
¿Por qué eres tan soberbio? (Din Don y la Sra. Potts salen.)

BESTIA: ESCENA 7(C): CUARTO DE BELLA /


¡Porque quiero que bajes a cenar, conmigo! GUARIDA DE LA BESTIA
(Bestia, Bella, Guardarropas)
BELLA:
(Las luces se apagan en el cuarto de Bella y
Entonces... admite que estás siendo soberbio. se enfocan en la guarida de la Bestia.)
(El se dirige hacia ella con furia,
la Sra. Potts lo intenta calmar) BESTIA:
SRA. POTTS: ¡Le pregunté amablemente pero ella me rechazó!
Respire hondo, Amo... respire hondo. Shh, shhh, ¿Qué quiere haga... suplicar?
(Él levanta el espejo mágico.)
shh…
¡Quiero ver a la chica!
(El Espejo Mágico brilla. Las luces
BESTIA: se enfocan en el cuarto de Bella.)
Te daré una última oportunidad. ¿Serías tan...
gentil... de acompañarme a cenar? MADAME DE LA GRANDE BOUCHE:
Yo se que el Amo puede ser descortés, pero en el
fondo, él no es tan malo. ¿Por qué no le das una
DIN DON: oportunidad?
(Bajo su aliento)
Aahaahaaa. Po... Po... Po... BELLA:
¿Por qué debería? ¿Acaso él le dio una
BESTIA: oportunidad a mi padre?
(Apretando sus dientes)
Por favor.
MADAME DE LA GRANDE BOUCHE:
BELLA: Bueno, no. Pero una vez que lo conoces...
No, gracias.
BELLA:
BESTIA: ¡No quiero conocerlo! ¡No quiero tener nada que
¡Bien! ¡Entonces te morirás de hambre! ver con él!
(La Bestia esta ofendida por sus palabras.
Las luces se apagan en el cuarto de Bella.)
LUMIERE:
¡Amo, por favor, no me ruja de esa manera por 11. No puedo yo creer
que me despeina!
BESTIA:
BESTIA: Me estoy engañando, jamás me verá más que
¡Si no quiere cenar conmigo... no comerá nunca! como un… monstruo.
(Él ruge y sale del cuarto con ira.)
No puedo yo creer, que un sino tan fatal
LUMIERE: Por un error así durara tanto.
¿En que pensábamos? Jamás volveremos a ser Lanzó esa cruel mujer, su hechizo
humanos. infernal
(Hay un momento largo en que ellos Y causa soy de burla y espanto.
se hunden en desesperación.)
¡Odiado!¿No hay nadie
SRA. POTTS: A que me ayude a que el mundo me
¿Y qué se supone que debemos hacer, entonces? perdone?
(Él mira a la rosa. Uno más
¿Rendirnos? Oh, no. ¡Yo no descansaré hasta que de los pétalos cae. El ruge.)

24
Oh! Llamaré a la Sra. Potts y te cantaré un aria
¡No, no, no! ¿Qué dijeron ellos? Llénela de mientras esperamos.
cumplidos... Impresiónela con su humor e (Ella hace una nota alta muy chillona)
ingenio... Compórtese como un caballero.
Compórtese como un caballero. Eso es… BELLA:
Compórtese como un caballero. Está bien. Gracias... pero creo que iré yo misma.
(El sale.)
MADAME DE LA GRANDE BOUCHE
ESCENA 7(D): JUNTO A LA CHIMENEA ¿Y el Amo? ¡Eso no le va a agradar en lo más
(Babette, Lumiere) mínimo!

(Las luces enfocan a Lumiere dormido... BELLA:


roncando fuerte. Babette se acerca. Ella tiende (Ella ríe)
la mano a Lumiere y vemos que sus
Lo sé.
manos son ahora plumas.)
(Bella se va)
BABETTE: MADAME DE LA GRANDE BOUCHE:
¡Lumiere... oh Lumiere...! Oh cielos... cielos.
LUMIERE:
Ah, Babette. Ven con migo, mi pequeña coqueta. ESCENA 7(F): COMEDOR
(Él toma su mano y la besa, pero
consigue una boca llena de plumas.) (Sra. Potts, Chip, Din Don, Lumiere, Bella,
Agh – agh ahchoo! Vajilla)

(Las luces enfocan otra área. La Sra. Potts y Din Don entran.)
BABETTE:
¿Son mis manos, verdad? ¡No me amas más!
(Solloza) SRA. POTTS:
Oh, este horrible hechizo... Me encanta esta chica. Me gusta su carácter.
(Estornuda)
DIN DON:
LUMIERE: Bueno, si me preguntas, ella es un poco obstinada.
Ah, cherie... ¡Me has llegado hasta la mecha! Después de todo, él se lo pidió "por favor".
Crees que ese detallito...
(Lascivo) SRA. POTTS:
¡...va a cambiar lo que siento por ti! Creo que es la primera vez que lo he oído usar esa
(Ella se ríe tontamente y lo aparta.)
palabra.
BABETTE:
Oh no. DIN DON:
Tienes razón.
LUMIERE:
Oh sí. SRA. POTTS:
¡Lo ves! ya comienza a tener una influencia
BABETTE: positiva sobre él.
Oh no. (Bella se acerca.)
Ah eres tu querida. Me alegra que hayas salido.
LUMIERE:
Oh sí. DIN DON:
Mm mm! Soy Din Don, mayordomo de este
BABETTE: castillo.
¡Oh no... no... no! ¡Ya me has lastimado antes! (Lumiere viene corriendo.)
(Ella se sale corriendo con Lumiere detrás.
Después de que ellos se han ido, las luces
LUMIERE:
enfocan el cuarto de Bella.) ¡Din Don! ¡La chica! ¡Se escapó! Te juro por Dios
... Enchante, mademoiselle.
ESCENA 7(E): CUARTO DE BELLA (Él besa su mano.)
(Bella, Guardarropas)
DIN DON:
BELLA: Él es Lumiere.
(Intentando parar a Lumiere que no
(vergonzosa)
deja de besarle el brazo a bella)
En realidad Madame, tengo un poco de hambre. Basta. Suficiente. ¡Ya está bien!
MADAME DE LA GRANDE BOUCHE:

25
Si hay algo que podemos hacer para que su
estancia sea más agradable. ¡Algo... cualquier CHIP:
cosa! Qué maravilla.

BELLA: LUMIERE:
Tengo un poco de hambre. ¿No me cree? Pregunte a la vajilla
A cantar, a bailar
DIN DON: Ésta es Francia, no olvidar
Excepto eso. La comida aquí es primero, ya se ve
Consulte su menú,
SRA. POTTS: Escoja su Ambigú
¡Din Don! Y pida usted,
Nuestro huésped sea usted
DIN DON:
Bueno, ¡Ya oíste lo que el Amo dijo! (El número procede en el estilo de un espectáculo de Cabaret
complicado. Lumiere sirve como el Maestro de Ceremonias
que traen cada vez más disfrazados a los miembros de coro
SRA. POTTS: que sirven como Objetos encantados De cocina: Cuchillos,
¡No me importa! ¡No puedo dejar que pase tenedores, cucharas, sal y pimenteros, servilletas, platos etc.)
hambre esta niña!
CUBIERTOS:
DIN DON: Pruebe usted
Esta bien. Denle un poco de agua, pan y de El soufflé
postre… nada. Y los postres en flambé

LUMIERE: LUMIERE:
¡Din Don! Estoy sorprendido. Ella no es una Preparados y servidos
prisionera, ¡Es un huésped! ¡Y hay que darle la ¡Con el toque de un gourmet!
bienvenida! La inquietud, a olvidar
El banquete va a empezar
DIN DON: No hay tristeza ni protesta
Esta bien, que cene. ¡Pero por favor no hagan Cuando aquí se hace la fiesta
ruido! ¡Si el Amo se entera estamos perdidos!
CUBIERTOS:
LUMIERE: Habrá trucos sin par
¡Claro... claro! ¿Pero que es una cena si no hay un
poco de música? LUMIERE:
Y mil bromas que contar
DIN DON:
¿MÚSICA? CUBIERTOS:
(Redoblantes) Todo está en su punto, lo puede apostar
Y vamos a brindar, nada le va a costar
12. Nuestro Huésped Y pida usted
LUMIERE: LUMIERE.
Ma chère, mademoiselle, es con profundo Si hay tensión, comer bien es solución
orgullo
y gran placer que le damos l LUMIRE & VAJILLA:
a bienvenida esta noche. ¡Pida usted! ¡Nuestro huésped, sea usted!
Y ahora la invitamos a relajarse,
póngase cómoda, mientras el comedor le TODOS:
presenta divinamente… su cena. Nuestro huésped sea usted
LUMIERE: Preocuparse no hay por que
¡Nuestro huésped sea usted! Sugerimos un "entrée"
Venga el servicio a comer Y de la lista escoja usted.
Una servilleta así, cherie Tras la sopa y el pan
Y yo hago lo demás Los manjares seguirán.
Soup du jour, hot hors d'oeuvres SEÑORITAS:
Nuestra vida es atender Cada cena es una fiesta,
Pruebe usted... ¿No me cree? Pues vea ésta.
26
¡Ven aquí, mi pequeña chispa!
HOMBRES:
¡Al cantar y al bailar! SERVILLETAS:
Ooh la la!
TODOS: (Todas las servilletas juntas)
¡Ricos guisos degustar! Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept,
Nadie triste O deprimido ya se ve wheee!
Usted se alegrará, y nos repetirá
¡Y pida usted! TODOS:
¡Nuestro huésped! ¡Sea usted!
LUMIERE: Pida, y se le atenderá
¡Nuestro huésped! Hace años que ninguno viene aquí
¡Llegó por fin!
TODOS: Darle comodidad
¡Sea usted! Es nuestra finalidad
Y si hay velas alumbrando
SRA. POTTS Seguiremos cocinando
¡Bella es! ¡Bella es! Plato a plato vendrán
Como una bendición Hasta que no pueda más
Hay buen vino en la mesa Cantaremos para que repose usted
Puesta con gran distinción Disfrute el gran festín
A los postres y el té Desde el principio al fin
Que con gusto serviré ¡Y pida usted! ¡Pida usted! ¡Nuestro
Las tacitas van marchando huésped!
Mientras yo voy burbujeando ¡Sea usted!
Al hervir silbaré
¡Oh por Dios! Ya me manché ESCENA 7(G): COMEDOR / ALA OESTE
¡A limpiar! Que todo reluciente esté Bella, Din Don, Lumiere, Bestia

TODOS: BELLA:
(Aplaudiendo)
¡Hay un que hacer atroz!
Muchas gracias, Lumiere, la cena estuvo deliciosa.
MRS. POTTS:
¿Es un terrón o dos? DIN DON:
¡Y pida usted! ¡Yayyy! ¡Felicitaciones! ¡Qué hermoso! ¡Qué…
Qué…! ¡Tarde que se ha hecho! ¡A dormir!
TODOS:
Pida usted BELLA:
Oh, no es posible que pueda dormir. Nunca había
SRA. POTTS: estado en un castillo encantado.
Pida usted
DIN DON:
TODOS: ¡Encantado! ¿Quién dijo que está encantado?
(A Lumiere)
Nuestro huésped! ¡Sea usted! Pida usted, ¿Fuiste tú, verdad?
pida usted.
BELLA:
LUMIERE: Yo sola me di cuenta. Me gustaría conocerlo, si no
Nadie se resigna hay problema.
A esta vida tan indigna
Del sirviente que no tiene a quién servir LUMIERE:
Ah, los buenos días de nuestros triunfos... ¿Te gustaría que te lo muestre?
Ya se han ido, y no hay por qué vivir
Diez años enmohecimos
Y de polvo nos cubrimos DIN DON:
¡Sin poder ejercitar nuestro labor! ¡No… estoy seguro de que sea una buena idea.
Sombras que rondamos el castillo (Aparte a Lumiere)
Todo aquí dormía, No querrás que ya sabes quién, meta la nariz ya
¡Usted trajo la alegría! sabes dónde, ya sabes a qué me refiero ¿verdad?.

BABETTE: BELLA:
27
(A Din Don) BELLA:
Quizás tu puedas llevarme. Estoy segura que Ah. Así que esa es el Ala Oeste.
conoces todo acerca de este castillo..
LUMIERE:
DIN DON: Qué inteligente.
yeyeye, wewewe, ¡Sí, si, es cierto! Pero bueno no
sé si debo, no acostumbro, no me animo, no BELLA:
puedo… En primer lugar observe los exquisitos Me gustaría saber que esconde ahí dentro.
detalles del techo pintado a mano donde se
resaltan los querubines retozando entre las ninfas y DIN DON:
centauros... (Él se ríe calurosamente.)
(Las luces disminuyen sobre Din dón y se ve como
¡Escondiendo! ¡Qué idea! Escondiendo.
la Bestia entra y le lleva una bandeja de alimento
para Bella.)
BELLA:
BESTIA: Si no fuera así por qué estaría prohibida
Compórtese como un caballero... Compórtese
como un caballero... Eso estará bien. DIN DON:
(La Bestia toca la puerta) Tal vez a Mademoiselle le gustaría ver algo más.
¿Ah, Bella? Mire contamos con Gobelinos de la época de
(La Bestia toca la puerta otra vez.) Cornelio el Grande…
¡Bella!
(Las luces enfocan otra vez el paseo de Din Don...
la Bestia se esconde al ver que din don esta
BELLA:
pasando con Bella y Lumiere.) Quizás luego.
DIN DON: (Ella se acerca al Ala Oeste.)
Ahora observe los arcos invertidos poco comunes, LUMIERE:
(Pensando rápidamente)
típico de la antigua época del neoclásico gótico. ¡Tal vez te gustaría ver el jardín... o... o la
¡Y... como siempre digo "si es gótico... es por qué biblioteca!
hay goteras"! (Bella se da vuelta con interés repentino.)
(Él se ríe calurosamente. Lumiere y Bella están silencioso.)
¿Los contrafuertes de la bóveda datan del siglo 12 BELLA:
tal vez 13...? ¿Tienen biblioteca?
(Din Don sale)
BELLA:
¡Oh, Lumiere todo esto es tan hermoso! No tenia BELLA EN EL ALA OESTE
idea. ¡Si sólo él no viviera aquí!
(Lumiere y Bella salen.) LUMIERE:
BESTIA: ¡Con libros!
Compórtese como un caballero... Compórtese (Din Don y Lumiere bajan de las escaleras...
llevando a Bella con ellos. Ella los sigue, )
como un caballero…
(Él lanza la bandeja de cena)
Soy solamente un idiota. DIN DON:
(Él entra en el Ala de Oeste. Din Don vuelve a entrar... ¡Oh sí! ¡Muchos libros! ¡Montañas de libros!
Bella y Lumiere van detrás. La chimenea y la silla de ¡Bosques de libros! ¡Cascadas! ¡Chaparrones!
la bestia son ahora teatrales) ¡Charcos de libros!
DIN DON:
...y gracias a mi incomparable astucia hemos LUMIERE:
logrado evitar un gran desastre. Y fue la vez que ¡Libros con dibujos! ¡Libros con palabras!
una roca de semejante peso fuera extraída de esta
área. DIN DON:
¡Tantas palabras que nunca sus ojos podrían estar
BELLA: tan capaces de leer en una vida!
(Refiriéndose al Ala Oeste)
¿Qué hay ahí? LUMIERE:
¡Libros sobre cada sujeto, por cada autor que
LUMIERE & DIN DON: alguna vez pone la pluma en el papel!
¡NADA! (Ellos salen pensando que Bella los acompaña.
Bella echa un vistazo al Ala de Oeste y su curiosidad la hace
subir. Bella entra en la guarida de la Bestia. Ella se estremece
mientras recorre el lugar. Algo llama su atención y ella da
DIN DON: vuelta. Es la Rosa. Ella se acerca. Fascinada, Bella se dirige a
¡No hay nada interesante en el Ala Oeste! la rosa y saca el domo de cristal. En el momento en que va a
tocar la rosa, la Bestia entra.)

28
De algo que pudiera ser amable
BESTIA: Tengo un aspecto cruel, no puedo huir de
¡NO LA TOQUES! él,
Hay luz, más dentro oscuridad culpable
BELLA: Lloro, Angustiado, Olvidado, Sin haber
¡Perdón! amado,
(Bella se aleja cuando él ve que la Rosa está desprotegida, Imploro, Despreciado, Condenado
su miedo comienza a disminuir y rápidamente
Nunca perdonado.
cubre la Rosa con el domo de cristal.
Él avanza despacio hacia ella... sus ojos arden en rabia.)
BESTIA: No existe belleza, No existe riqueza
¿Qué estas haciendo aquí? Que me hagan cambiar, si no puedo
amarla
BELLA: Nadie va a enseñarme, nada ha de
Yo... ayudarme,
Cómo he de ganar, Su corazón también
BESTIA: Si no es ella, ¿No habrá quien?
¡Te dije que nunca vinieras aquí! Tiempo atrás debí saber, Todo lo que
pude ser
BELLA: Si yo hubiera sido bondadoso.
Lo se pero...
No hay pena en el mundo, Ni mal tan
BESTIA: profundo
¿No te das cuenta de lo que pudiste ocasionar? Como mi pesar si no puedo amarla.
¡FUERA! Nada importaría, nada esperaria
Si no hay amor que me libere al fin,
BELLA: Mas si es así, Y no puedo amar
Lo siento... ¡Que el mundo esté sin mí!

BESTIA: (Telón)
¡NO TENIAS NINGÚN DERECHO A ESTAR
AQUÍ! ¡NINGÚN DERECHO!
(Como ella intenta correr por adelante de él, él la
agarra del brazo y corta su manga, ella cae al suelo.) Intermedio
BELLA:
¡No!...

BESTIA:
Oh... no...

BELLA:
¡No me toques!

BESTIA:
No, yo...

BELLA:
Aunque lo prometí ¡No puedo quedarme un
minuto más aquí!
(Bella sale corriendo,La Bestia está abandonada, sola con su
remordimiento y auto recriminación.)

13. Si no puedo amarla

BESTIA:
¡Lo siento! ¡Lo siento! No quise asustarte. No
quise herirte. No podrás nunca entender. Queda
tan poco de mí... tan poco...

En mi deforme faz, ningún rastro jamás

29
BELLA:
Si tú no me hubieras asustado, ¡Yo no habría
escapado!

BESTIA:
Bueno ¡Pues tú no debiste ir al Ala Oeste!

BELLA:
¡y tu deberías aprender a controlar tu mal genio!
(El no tiene una respuesta para esta. Ellos se
miran firmemente en una batalla silenciosa
de testamentos. La Bestia mira a la Sra. Potts y
ACTO II Lumiere quienes apartan sus ojos. Bella baña el paño
en el agua caliente otra vez y lo retuerce hacia fuera.)

14. Entreacto / La caza de los lobos BELLA:


Quédate quieto, esto te dolerá un poco.
ESCENA 1: EN EL BOSQUE
(Bella, Bestia, Lobos) BESTIA:
¡Aww!
(Estamos en el bosque. Bella corre, escapando del castillo.
Ella para, para tomar aliento y mira alrededor. Ella ve los
lobos que avanzan hacia ella. En la desesperación, ella rompe BELLA:
una rama de árbol y lo balancea en ellos, para intentar Por cierto... gracias por salvarme la vida.
pegarles. Ellos saltan cima de ella, gruñendo, tirando de su
capa. ¡Ella se cae... Ellos la tienen acorralada! ¡De repente,
oímos un rugido ensordecedor! La Bestia aparece. Él está de BESTIA:
pie sobre ella, defendiéndola de los lobos que lo atacan de De nada.
todos los lados. Con un rugido final... él lanza los lobos lejos... (La Sra. Potts, Lumiere y Din Don se miran el uno al otro
la Bestia está cansada y muy lastimada. Él se cae en frente de alegres.)
ella. Bella lo mira durante un momento. Ella mira atrás en la
Bestia, estando herido sobre la tierra... y corre a su lado. Ella SRA. POTTS:
trata de ayudarlo llevándolo al castillo. Él gime con mucho
dolor.) Bien, bien, así debe ser. Sabía que se llevarían
bien si lo intentaban.
ESCENA 2(A): JUNTO A LA CHIMENEA/
INTERIOR DEL CASTILLO/ BIBLIOTECA LUMIERE:
(Bella, Bestia, Lumiere, Din Don, Sra. Potts, Chip) Se ha roto el hielo, finalmente.

(Estamos en el castillo. Bella ayuda a la Bestia que está sentada DIN DON:
en su sillón. El tiene su brazo lastimado. La Sra. Potts, Lumiere Y no hay tiempo que perder. ¿Han visto la Rosa
and Din Don entran. Din Don lleva un tazón y un paño para últimamente? ¡Se le caen los pétalos a un paso
lavar las heridas de la Bestia. La Sra. Potts vierte el agua que
echa vapor en el tazón. Bella baña un paño limpio en el agua alarmante!
caliente y lo retuerce hacia fuera. Ella busca el brazo herido de
la Bestia. Pero él gruñe, sacando su brazo.) SRA. POTTS:
Sin mencionar que yo, casi no me puedo inclinar
BELLA: ya.
Déjame ver.
(la Bestia se lame la herida) LUMIERE:
¡No hagas eso! Y no te muevas Obviamente es hora de que les demos una ayudita.
(Ella busca el brazo nuevamente, pero él no quiere
que le toque el brazo.) Tendremos que buscar alguna forma romántica de
Sólo será un momento. acercarlos
(Ella con cuidado pone el paño en la herida.
Él se abate y aulla con mucho dolor.) SRA. POTTS:
BESTIA: Creo que tengo ¡justamente lo que necesitamos!
¡AAW! ¡Eso duele! (Ella habla a la Bestia y a Bella.)
Mmm ¿Les apetece entrar en calor con un buen
BELLA: plato de sopa?
Si no te movieras tanto, no te dolería. (Lumiere y Din Don se miran, el uno al otro.)

BESTIA: LUMIERE/DIN DON:


Si tú no te hubieras escapado, esto no habría ¿Sopa?
ocurrido.

30
SRA. POTTS: ¿Qué? ¿Estás seguro?
Confíen en mí. (dudoso)
(La Sra. Potts, Lumiere, Din Don y la Bestia hacen un grupo. Bueno...
Una pequeña mesa se acerca. Chip se sienta encima.) (Bella vuelve llevando un vestido rosado)
15. Algo nuevo (Din Don limpia su garganta, y saluda a Bella.
Lumiere y la Bestia miran en su dirección.)
BELLA: DIN DON:
(Se da cuenta que ha llegado bella y tose advirtiendo su
Que gran bondad presencia)
Se esconde ahí,
Aunque al principio rudo y malo lo creí, LUMIERE:
Ahora sé, que él no es así Ahí esta Bella…. Dígale algo sobre su vestido.
Y me pregunto por qué antes no lo vi.
BESTIA:
(La Sra. Potts indica el asiento de la Bestia. Él levanta la silla (confundido)
para que Bella se siente. Él torpemente la desliza muy lejos. Es… rosa.
Ella se cae a a la silla. La Bestia se sienta en su silla. Bella
levanta su tazón de sopa... la Bestia hace lo mismo.)
LUMIERE:
¡Un piropo!

SRA. POTTS: BESTIA:


(A Bella) Oh.
Ven querida. Vamos a cambiarte esa ropa tan (A Bella)
mojada. Que... vestido tan... tan bonito
(La Sra. Potts conduce a Bella a su cuarto. Mientras sale,
Bella mira atrás e indica que él debería limpiar su boca.)
BELLA
BESTIA: ¡Muchas gracias!
Miró hacia aquí, me pareció (La Bestia mira a Lumiere y a Din Dón.)
Y cuando nos tocamos no me rechazó BESTIA:
No puede ser, lo ignoraré Bella, tengo algo que enseñarte.
Más sin embargo nunca me ha mirado así. Pero antes, debes cerrar los ojos.
(A Din Don y a Lumiere) (Bella lo mira confundida)
Cuando sonríe... me atraganto. ¡Mi corazón late Es que ¡Es una sorpresa!
tan rápido que no puedo respirar! (Bella cierra sus ojos. La bestia sale corriendo olvidando a
bella)
DIN DON:
¡Que Bien! LUMIERE:
¡Vaya por la chica!
(La Bestia vuelve y toma a Bella de las manos llevándola)
BESTIA:
¿Eso es bueno? BELLA:
¿Puedo abrirlos ya?
LUMIERE:
¡Excelente! BESTIA:
Esta bien, preparada. ¡Ahora!
(Se encienden las luces... es una hermosa biblioteca.)
BESTIA: (Ella abre sus ojos y queda sin aliento y muy sorprendida.)
Nunca había sentido esto por nadie. BELLA:
(Impulsivo) ¡Oh! ¡No lo puedo creer!
Quiero regalarle algo... ¿Pero qué? ¡Nunca en mi vida había visto tantos libros!
DIN DON: BESTIA:
Bueno, bueno, esta lo típico: flores, bombones, ¿Te gusta?
promesas que no cumpliras...
BELLA:
LUMIERE: ¡Es maravilloso!
No, no. No es una chica común y corriente.
Tendrá que ser algo especial. Algo que le interesa BESTIA:
de verdad... Entonces... ¡Son todos tuyos!
(Él recuerda)
(Bella corre mirando a los libros. La Bestia se va corriendo
Aaaah! muy emocionado.)
(Lumiere le dice algo en el oído a la Bestia.) BELLA:
Es nuevo y excitante
BESTIA:
31
¿Cómo imaginar que fuera así? Cómo iba a ser.
(La Bestia entra en la biblioteca.)
No es un gallardo príncipe LUMIERE:
Pero algo hay en él que antes yo no vi. ...Que al juntarse algo increíble resultó
(La música de fondo continua. Bella se acerca a la Bestia
mostrándole el libro.)
BELLA: SRA. POTTS:
¡Oh, Este es uno de mis favoritos! El "Rey Arturo" Eso es tan raro.
¿Lo has leído?
TODOS:
BESTIA: Hay que esperar,
No. Que siga así,
Y puede ser que haya algo más ahí.
BELLA:
No sabes de lo que te pierdes. DIN DON:
Me encantaría volver a leerlo. No espera... léelo tu Y puede ser
primero. Que haya algo más ahí

BESTIA: CHIP:
(El empuja el libro hacia ella) ¿Qué?
No, hazlo tú.
SRA. POTTS:
BELLA: Y puede ser que haya algo más ahí
(Ella empuja el libro hacia él)
No, tú. CHIP:
¿Qué cosa hay, mamá?

BESTIA: SRA. POTTS:


(El empuja el libro hacia ella) Shhh. te lo diré cuando hayas crecido un poco.
Oh, No, tú... Ahora vámonos hijo, es mejor que los dejemos
solos...
BELLA:
No, tú. CHIP:
(Ella empuja el libro hacia él. finalmente,
en frustración, él confiesa.)
¿Mamá?
BESTIA:
¡No! no puedo... SRA. POTTS:
Dime, Chip
BELLA:
¿Nunca aprendiste a leer? CHIP:
¿Volveré a ser un niño otra vez?
BESTIA:
Muy poco, pero hace mucho tiempo. SRA. POTTS:
Eso espero, mi amor.
BELLA:
Valla pues, da la casualidad que este es un libro CHIP:
perfecto para leerlo en voz alta. Ven, y siéntate ¿Cuándo lo sabremos?
junto a mi.
(Ellos se sientan para leer. Lumiere, Din Dón, SRA. POTTS:
y la Sra. Potts entran. La Sra. Potts empuja Pronto. Si ha de suceder. Será muy pronto.
su carrito de té con Chip.) Vamos, hijo.
(Ellos salen.)
SRA. POTTS: BELLA:
Nadie pensó... (Leyendo)
Sin saber que esta era la legendaria espada
BABETTE: conocida como
Qué bendición. "Excalibur," Arturo intentó extraerla de la piedra.
En el primer intento, no consiguió nada. Intentó
DIN DON: una segunda vez, pero la espada no cedió. Sin
Nadie soñó... embargo, al tercer intento, Arturo extrajo la espada
de la piedra...
MADAME:

32
BESTIA: ¿Todavía siguen ahí?
(Entusiasmado)
¡Y eso significa que el es el Rey! LUMIERE:
Si, y se está comportando como todo un caballero.
BELLA:
Espera y lo sabrás CHIP:
¿Mamá? Siento algo extraño. No se qué es, pero
BESTIA: me da cosquillas.
No sabía que los libros pudieran hacer esto...
SRA. POTTS:
BELLA: Es esperanza, hijo. Yo también las siento.
¿Hacer qué?
16. Humano otra vez
BESTIA:
Transportarme a lugares lejanos, y hacerme LUMIERE:
olvidar, por un rato. Ha, oui, mi pequeño amigo,
¡El día que tanto hemos esperado está por llegar!
BELLA:
¿Olvidar? SRA. POTTS:
¡Oh, ojalá sea verdad, Lumiere!
BESTIA:
Quien soy... LUMIERE:
(Corrigiéndose)
Oooh... ser humano otra vez
Lo que soy...
SRA. POTTS:
BELLA: Humana otra vez
Sabes, tenemos algo en común
LUMIERE:
Así es, ¡Piensa lo que eso significa!
BESTIA:
¿Qué? LUMIERE:
Cocinando otra vez, reluciendo otra vez
BELLA: Mademoiselles a mi alrededor
En la aldea de donde provengo, la gente piensa Ser humano otra vez, sólo humano otra
que soy extraña vez
Con gran porte y brillante esplendor...
BESTIA: Cortejar otra vez, Elegante otra vez
¿Extraña?
SRA. POTTS:
BELLA: ¡Causará en los maridos pavor!
Así que, yo sé lo que significa sentirse... diferente.
Y también lo solo que uno puede llegar a sentirse. CHIP:
(Hay una pausa. Ellos se miran fijamente a los ojos.)
Del estante saltar
BELLA:
(Ella toma el libro y lee) LUMIERE:
Al tercer intento, Arturo extrajo la espada de la Tout de suite retornar
piedra, y la multitud proclamó unida. “Arturo es el
rey” BABATTE:
Ser humano por fin otra vez
BESTIA:
Te lo dije... MME. DE LA GRANDE BOUCHE, SRA.
POTTS, BABETTE:
ESCENA 2(B): JUNTO A LA Ser humano otra vez Sólo humano otra
CHIMENEA/INTERIOR DEL CASTILLO vez
Lumiere, Sra. Potts, Chip, Guardarropas, Babette, De utensilio no voy a quedar
Din Dón, Objetos Mágicos, Bella, Bestia
CHIP
(Lumiere entra y mira a Bella y a la Bestia en la biblioteca. La Un pequeño empujón
Sra. Potts y Chip entran.) Hará real la ilusión
SRA. POTTS:

33
MME. DE LA GRANDE BOUCHE: (Tomando el libro)
Oh, chérie, ¿No será eso soñar? tan hermosa.
Me podré maquillar Mi figura cuidar
Por la puerta podré yo pasar BELLA:
¡Mil pelucas usar! ¡Trajes finos portar! ¡Sabía que te gustaría!
Rogaré ser humana otra vez Quisiera pedirte algo

DIN DON: BESTIA:


Ser humano otra vez Sólo humano otra ¿De qué se trata?
vez
Cuando el mundo no sea ya ficción BELLA:
Cuerda ya no tendré Una segunda oportunidad. ¿Me harías el honor de
acompañarme a cenar esta noche?
LUMIERE:
¡Eso extraño veré! BESTIA:
¿Yo? ¿Cenar contigo? Pues, pues,
DIN DON: Eso sería- ¡¡POR SUPUESTO!!
(Bella y la Bestia salen)
No es mi culpa si vivo en tensión
Junto al mar viviré Fino té beberé
Disfrutando de buena pensión Nada malo TODOS:
pensar Ser humano otra vez, Sólo humano otra
De problemas al fin ¡descansar! vez,
Cuando libres podamos vivir,
TODOS: Renaciendo otra vez, Floreciendo otra
Ser humano otra vez De polvo el piso vez,
limpiar Reanudar nuestro gran joie de vivre.
Las salas a iluminar ¡Ya se puede sentir Disfrutando otra vez, Festejando otra vez,
Que alguien va a destruir El hechizo! No tendremos ya más que pedir...
Muy alegres vestir, Por alla presumir,
LUMIERE: Cada quien su papel Gracias a ella y a
Todo brillante ha de estar él...
Ya estás cerca, cerca, cerca, cerca, cerca,
BABETTE: cerca…
Mil cosas a preparar De bailar otra vez, De girar otra vez,
Hay razón de vivir como ves,
TODOS: Ser humano otra vez, Sólo humano otra
Si el plan marcha bien Venceremos vez,
también Valsearemos con el un dos tres.
El hechizo Ir flotando otra vez, Deslizando otra vez,
Una danza muy fina Y cortés...
BABETTE Y MADAME: Volveremos a ser Lo que fuimos ayer...
Abran ventanas hay que ventilar... Bello amanecer, Gloria de renacer,
¡Ser humano por fin otra vez!
SRA. POTTS:
Eso aquí, lo demás, a guardar. ESCENA 3: LA TABERNA
(Gastón, Lefou, Monsieur D’Arque)
TODOS: (Gastón y Lefou entran en la taberna con un hombre
Pues ya por fin el llanto y pesar desconocido todo vestido en negro, el propietario del asilo
¡Se irán a volar! local para locos. Ellos se sientan en una mesa.)
(En la Biblioteca. La música instrumental continúa 17. La loca Maison
mientras Bella termina de leer el libro.)
GASTON:
BELLA: Le agradezco por haber respondido tan pronto a
“Cuando Güiniver se enteró de que Arturo había mi llamado, Monsieur d’Arque.
muerto, se enclaustró en un convento, y nadie
logró hacerla sonreír jamás.” MONSIEUR D’ARQUE:
(Cerrando el Libro)
Fin. No suelo abandonar el manicomio a media noche.
(La Bestia esta muy afectada por el cuento.) Pero este caballero me dijo que sería bien
BESTIA: remunerado.
Que historia...
34
GASTON: LEFOU:
Sucede que deseo casarme con Bella, Pero parece ¡Y, zas! ¡Lo encierras sin piedad!
que ella necesita un poco de... persuasión.
LEFOU, D'ARQUE:
LEFOU: ¡En la loca maison!
¡Lo mando al diablo!
GASTON:
GASTON: ¿Ha quedado clara la misión?
Entonces se me ocurrió lo siguiente...
Un peligro es ver frustrada D'ARQUE:
Mi mejor proposición: Algo fácil en mi vida de bribón.
Si la bella cortejada
No siente emoción GASTON:
Es tiempo de un siniestro plan Al saberlo ella, a mi vendrá volando,
Tendrá que ver con gran truhán. Ay qué situación
Y será su rendición.
LEFOU:
¿Y en dónde hallar... D'ARQUE:
¡oh...! A... ta... ré al viejo loco.
LOS DOS:
...a tal satán? LEFOU:
En la loca maison. ¡Que no escape!

GASTON: GASTON:
A la chica no he atrapado Atención
Aunque todo lo intenté
Ni su amor he cosechado D'ARQUE:
Y mucho regué Ya sólo falta un poco
Es muy difícil de creer... ¡Será la ocasión!
¡Qué no acepto ser mi mujer!
LEFOU, D'ARQUE:
LEFOU: Muy pronto habrá que festejar
Por eso él tee hizo traer
GASTON:
LOS DOS: Me aceptará
De la loca maison.
LEFOU:
MONSIEUR D'ARQUE: No va a aguantar, jajaja
No deseo idiota parecer, Ver a su papá...
Más no comprendo lo que debo hacer.
Encerrando gente voy, doctor de almas D'ARQUE:
No soy, Muy odioso ¡Sí! ¿Envejecer?
Y de sucio corazón. En mi horrible prisión.

LEFOU: TODOS:
¡Gastón! Por esta unión hay que brindar
¡Por la Loca Maison!

GASTON:
Es su padre su cliente, ESCENA 4: GUARIDA DE LA BESTIA/ALA
Bella adora al bufón OESTE
Y será muy complaciente Lumiere, Bestia, Din Don, Bella, Sra. Potts

LEFOU: (La Bestia se prepara para la cena con la ayuda de Lumiere y


Din Don)
Bailando a tu son.

GASTON: LUMIERE:
Canjear la hija por papá... Esta noche será la noche... la noche en que le
Si lo declaras loco ya confesará su amor.

35
BESTIA: …a reír de mí.
No, no estoy seguro de que pueda hacerlo. (Lumiere y Din Don se miran el uno al otro... identificándose
con su problema.)
DIN DON:
¡Debe hacerlo! LUMIERE:
De algún modo príncipe mio, usted debe encontrar
LUMIERE: el valor y correr ese riesgo.
Ama a la chica, ¿No es así?
DIN DON:
BESTIA: Amo... ¡Mire la rosa! ¡Queda muy poco tiempo!
Más que a mi vida.
BESTIA:
LUMIERE: Realmente no sé si pueda hacer esto.
¿Y entonces, por qué no confesárselo?
LUMIERE:
BESTIA: Mire. Quizás esto lo ayude a reunir el valor.
(Din Don sostiene el Espejo enfrente de la bestia. Él no quiere
¡Por qué no puedo! ver … pero Lumiere gira su cabeza para forzarlo a mirar. Él se
ve vestido elegantemente con su pelo atado atrás. El mira
DIN DON: mejor.)
¡Debe hacerlo! BESTIA
(Lumiere le apoya su mano para que esté tranquilo.) (Sorprendido)
LUMIERE: ¡Ah!... Ahhhh… No, no, no
Habrá música de ensueño, atmósfera romántica a
la luz de las velas, proporcionada por un servidor, LUMIERE
y cuando llegue el momento propicio... Usted puede, Amo. Yo sé que usted puede.

BESTIA: ANTES DE "LA BELLA Y LA BESTIA"


¿Como sabré cuándo es el momento propicio?
(La Bestia mira a Din Don, que sostiene el Espejo otra vez.)
(Las luces enfocan a Bella. Ella tiene un vestido dorado muy
DIN DON: llamativo. La Bestia extiende su brazo para que ella lo tome.
Sentirá nauseas. Ellos se sientan en una mesa de banquete.)
(La Sra. Potts entra con chip, quien esta en su carrito de té.)
LUMIERE:
¡No... no! Lo sabrá, porque lo sentirá aquí... 18. La Bella y la Bestia
(él indica su corazón)
...y entonces deberá hablarle con el corazón. SRA. POTTS:
Fábula ancestral, canto celestial
BESTIA: Belleza y fealdad juntos hallarán
¡Debo hablarle con el corazón... no puedo! Más que una amistad
Siempre como el sol surge la ilusión
DIN DON & LUMIERE: Fabula ancestral, música inmortal
¡Debe hacerlo! Bella y Bestia son

(Bella se levanta de su silla y se pone enfrente de la Bestia


para que tome sus manos.)
LUMIERE:
¿A qué le teme?
BELLA:
Baila conmigo.
BESTIA:
¡No tengo miedo a nada!
BESTIA:
No... yo no...
LUMIERE:
Amo...
LUMIERE & DIN DON:
¡BAILE CON ELLA!
BESTIA: (Bella y la Bestia bailan juntos.)
Tengo miedo de que se vaya, que se vaya...
SRA. POTTS:
DIN DON: Siempre será igual, siempre sin pensar
¿Qué se vaya a dónde? Siempre existirá como la verdad
De que el sol saldrá
BESTIA: Fabula ancestral, canto celestial
36
Es tan singular que te hace cambiar BELLA:
Lo que estaba mal Me gustaría ver a mi padre, por favor.
¿Papá? ¡Oh, no... Papá! ¡Está tirado en el bosque!
Siempre como el sol, surge la ilusión Se debió haber perdido... Si tan sólo...
Fábula ancestral, música inmortal, bella y
bestia son. BESTIA:
Fábula ancestral, música inmortal, bella y (Con dificultad) Ve con él.
bestia son.
BELLA:
Ahora métete en la alacena, Chip. ¿Qué?
Ya es hora de dormir. Buenas noches, mi amor.
BESTIA:
(La Sra. Potts y Chip salen. Bella y la Bestia se sientan en un Debes ir con él.
banco.)
BELLA:
BESTIA: Pero creí qué...
Gracias por invitarme a cenar.
BESTIA:
BELLA: Bella, ya no eres mi prisionera.
Fue una cena maravillosa. (Ella trata de devolver el Espejo pero
él lo empuja atrás hacia ella.)
BESTIA: Llévatelo. Así podrás mirarme siempre... y
Bella, yo... recordarme.
(Ella toma su mano brevemente.)
BELLA: BELLA:
¿Si? Nunca podría olvidarte.
(Él sostiene su mano... casi desesperadamente...
como si él la esperara para decirle algo más.)
BESTIA: BESTIA:
¿Eres feliz aquí...? Bella, yo...
BELLA: BELLA:
Oh, si... todos son tan amables. La Sra. Potts, ¿Sí?
Lumiere...
BESTIA:
BESTIA: Nada... ve con él.
¿Conmigo? (Ella da vuelta y se sale corriendo. Él la mira ir.)
Nunca la volveré a ver.
BELLA: (Lumiere, Din Don y la Sra. Potts entran.)
Si.
(Hay una pausa larga e incómoda. Din Don y Lumiere entran.) DIN DON:
Alteza debo decir que todo salió estupendamente
LA BESTIA DEJA A BELLA IR ¡Sabía que la conquistaría!

BESTIA: BESTIA:
Debo hablarle con... Deje que se fuera.

LUMIERE & DIN DON: DIN DON:


¡...El corazón! ¿Que hizo qué?

BESTIA:
¿Pasa algo? LUMIERE:
¿Cómo pudo hacer eso?
BELLA:
Sólo estaba pensando en mi padre. Lo extraño BESTIA:
mucho. Y Lamento no poder volver a verlo. Tenia que hacerlo.

BESTIA: DIN DON:


Hay una forma. Este espejo te mostrará cualquier Pero, ¿Por qué?
lo que sea... todo lo que quieras ver. (Él no contesta… entonces mira a la Sra. Potts.)

37
19. Si no puedo amarla (Repetición)
BELLA:
SRA. POTTS: No sé lo que ha cambiado, pero ahora lo veo de
Porque después de tanto tiempo, por él fin sintió el otra manera.
amor. (Ella mira alrededor)
Es gracioso... cuando miro alrededor... veo las
LUMIERE: cosas de manera diferente.
¡Entonces! ¡Se romperá el hechizo!
Es sólo un cambio en mi
SRA. POTTS: Un cambio, nada más
No, no es suficiente. Ella también tiene que Y todo lo que fui se va quedando atrás
amarlo. Ahora veo al fin
Que el mal te lleva al bien
DIN DON: Que puede ser así
Pero si ya es demasiado tarde. Si así lo quiero ver
(Ellos salen.)
Y yo que no he dejado de soñar
BESTIA: Quiero vivir y despertar
No existe conjuro, No hay nada seguro, Me gusta el mundo que hay aquí
Ninguna razón si no puede amarme. El cambio fue un cambio en mi

No debo aguardarla, No debo soñarla, En esta obscuridad consigo distinguir


Si ahora yo sé que siempre así estaré Lo mucho que hay en mi
Sin poder amar Nada he de esperar, Que antes no lo vi
Sólo muerto he de cambiar. Mi vida va a empezar
Comienza desde aquí
ESCENA 5A: EXTERIOR DE LA CASA DE Lo siento tan real
BELLA Lo sé dentro de mi
(Maurice, Bella)
(Bella y Maurice entran.) Y yo que no he dejado de soñar
BELLA: Quiero vivir y despertar
Finalmente llegamos papá estamos en casa. A Siempre he querido ser así
descansar. El cambio fue un cambio en mi
El cambio es un cambio en mi
MAURICE:
No sé qué pasó. La última cosa que recuerdo es ESCENA 5B: EXTERIOR DE LA CASA DE
una sensación de caer por la... BELLA
(Maurice, Bella, Monsieur d’Arque, Gastón,
BELLA: Lefou, Aldeanos)
Estabas en el bosque, papá. Pensé que nunca te
encontraría... (Monsieur d’Arque entra con los aldeanos)

MAURICE: MONSEIUR D’ARQUE:


¿Pero la Bestia? ¿Cómo escapaste? Buenas tardes.

BELLA: BELLA:
No escapé. Él me dejó ir. ¡Monsieur D’Arque!

MAURICE: MONSEIUR D’ARQUE:


¿Te dejó ir? ¿Esa horrible bestia? He venido por su padre.

BELLA: BELLA:
El ya no es horrible. Al principio estaba asustada; ¿Por mi padre?
creí que este era el final de todo... Pero de alguna
forma... las cosas cambiaron. MONSEIUR D’ARQUE:
No se preocupe. Será bien atendido.
MAURICE:
¿Qué fue lo que cambió? BELLA:
¡Mi padre no esta loco!
20. Un cambio en mi

38
LEFOU: ¡NO! ¡NUNCA!
Se comportó como un lunático. Todos lo oímos. (Él la agarra fuertemente y la besa sobre los labios.
(A la muchedumbre) Ella lo aparta y le pega con la mano en su cara.
Los aldeanos se quedan sin aire. Gastón la quiere golpear)
¿No es así?
(Ellos murmuran su acuerdo)
MONSEIUR D’ARQUE. MAURICE:
¡Basta! Venga conmigo sin causar problemas. ¡No!

BELLA: GASTON:
¡No pueden hacer esto! Como quieras ¡Encierren al viejo!

LEFOU: MAURICE:
A ver, Maurice. Dinos, ¿De qué tamaño era la ¡No! ¡Déjenme! ¡Bella!
Bestia?
BELLA:
MAURICE: ¡Esperen! ¡Puedo comprobar que mi padre no está
Bueno, ¡Era gigantesca! Media tres metros... no, loco!
(Todos la miran. Bella saca el Espejo Mágico del
¡Tres metros y medio! saco y lo sostiene a la vista de todos.)
(Al espejo)
LEFOU: ¡Quiero ver a la Bestia!
¡Quieren otra prueba de su locura! (La imagen de la Bestia aparece en el Espejo Mágico.)

MAURICE: QUIERO VER A LA BESTIA


¡Pero es verdad!
(Los hombres de Monsieur D'Arque agarran a Maurice.) MAURICE:
¿Qué están haciendo? ¡Suélteme! ¡Es él! ¡Es la Bestia!
(La muchedumbre se queda sin aire. Los hombres
de Monsieur D'Arque sueltan a Maurice.
D’ARQUE: Los aldeanos están aterrorizados.)
Dígame Maurice... ¿Desde cuando tiene estas MUJER:
alucinaciones? ¿Es peligroso?

MAURICE: BELLA:
No es una alucinación. ¡La Bestia es real! ¡Y Oh, no. No, él jamás le haría daño a alguien. Se
también el reloj parlante! que se ve malo, pero es amable y gentil. Es mi
(La gente se ríe mientras aparece Gastón.) amigo.
GASTON: GASTON:
Pobre Bella. Que lástima lo de tu padre. Hablas de ese mounstro como si sintieras afecto
por él.
BELLA:
Gastón, ¡Tú sabes que mi papá no está loco! BELLA:
Él no es un monstruo Gastón. ¡Tu si lo eres!
GASTON:
Bueno es muy posible que yo pueda aclarar este GASTON:
malentendido... es decir... si... Esta tan loca como el viejo. Dice que ese
monstruo es su amigo… Sepan, que yo he cazado
BELLA: bestias salvajes peores que él, y sé que son
¿Si qué? capaces de hacer.
(Él asusta a la muchedumbre, transformándolos en.)
GASTON:
¡Si te casas conmigo! 21. El linchamiento

BELLA: GASTON
¿QUÉ? La Bestia vendrá por sus hijos.
Vendrá por ellos de noche.
GASTON: (La muchedumbre se queda sin aire.)
Con sólo una palabra, Bella... todo se arregla...
BELLA:
¡Él jamás haría eso!
BELLA:

39
GASTON:
Olvídense del anciano, ¡Hay que matar a la Bestia! ALDEANO 1:
¡Yo estoy!
ALDEANOS:
¡Si!
ALDEANOS:
ALDEANA 1: ¡Yo estoy!
Nadie a salvo estará
MUCHEDUMBRE
ALDEANO: ¡Las antorchas prender!
Por las noches cazará,
GASTON:
ALDEANA 2: ¡Con valor y sin caballo voy!
Hasta nuestros propios niños esa bestia
comerá MUCHEDUMBRE:
Contamos con Gastón para vencer
D’ARQUE:
Y si no lo detenemos mil destrozos ALDEANAS:
causará. Hay que ir sin temor
Al castillo hechizado donde
GASTON: Se halla algo oculto sin igual.
Ya es hora de tomar en acción,
Seguidme todos ya... MUCHEDUMBRE:
Hay que ir, sin temor, Es la bestia como una montaña,
A través de la tinieblaa y la oscuridad A la que hay que matar sin piedad...
Del bosque fantasmal, Vamos ya a luchar
Y al pasar ¡qué emoción! Sin temor a pelear
Por el puente del castillo Por qué vamos a ganar
Hallaremos algo horrible y criminal.
Bestia es de colmillos filosos, MUCHEDUMBRE:
Con sus garras que quieren matar No queremos vivir con temor y no
Y aunque ruja feroz entendemos por qué el monstruo aquel
No podrá detenernos nos viene a amenazar.
Y al fin morirá, ¡muera ya! Nuestras armas serán
Las que salven nuestros niños
BELLA: Y defiendan nuestro hogar...
¡No voy a permitirlo! ¡Qué muera ya!

GASTON: GASTON:
¡Intenta impedirlo! Corten un gran árbol, y cada quién tome su botín.
Pero recuerden, ¡La Bestia es MÍA!
BELLA:
Papá, todo esto es por mi culpa. Debo volver para MUCHEDUMBRE:
avisarle. Levantad el pendón, Marcharemos al
combate
MAURICE: Sin temor y encendido el corazón...
¡Yo te acompaño! Entonad la canción Aquí vamos cien
franceses
BELLA: Y tenemos la razón
¡No! ¡Qué muera ya! (¡BOOM!)
¡Muera ya! (¡BOOM!)
MAURICE: ¡Muera ya! (¡CRASH!)
Ya te perdí una vez, ¡No te volveré a perder! ¡Muera ya!
(Maurice y Bella salen.)
ESCENA 6(A): INTERIOR DEL CASTILLO
GASTON: Gastón, Lefou, Aldeanos, Lumiere, Din Don, Sra.
Aniquilaremos a esa Bestia. ¿Quién está conmigo? Potts, Chip, Babette, Objetos Mágicos
(Todo está tranquilo dentro del castillo. Gastón y la
LEFOU: muchedumbre no notan nada mientras pasan por el vestíbulo
que está lleno de Objetos Mágicos en silencio.)
¡Yo estoy!

40
LEFOU: LEFOU:
Este lugar me da escalofríos. ¿Té? Oh, ¡Gracias!

GASTON: CHIP:
Shhh! ¡Aquí tienes!
(Chip tira un chorro de té en la cara de Lefou)
LEFOU:
¡Pero es la verdad! SRA. POTTS:
Te lo mereces, ¡Canalla!
(La Sra. Potts balancea su canalón, golpeando a Lefou.
GASTON: Lefou tropieza mientras la Sra. Potts sale con Chip.)
¡Silencio! LEFOU;
Hey ¿A dónde se fueron todos?
LEFOU: (Lefou se cruza con el Guardarropas, vestida como
Gastón, ¡Quiero irme a casa! Brunhilde. Ella atonta a Lefou con una alta nota.
Lefou se da vuelta y sale corriendo.)
(Gastón entra al Ala Oeste y ve a la Bestia.)
22. La batalla

CHIP: LUCHA EN LA TORRE


¡Al ataque!
(Cuando los aldeanos entran los objetos los atacan. GASTON;
Babette se sienta encima de uno de ellos.) ¡Ha! ¡Eres mas horrible aún en persona!
BABETTE: (La Bestia lo mira, y luego se da vuelta.
Gastón avanza rápidamente por la habitación y lo patea.)
Hey, no estas mal.
GASTON;
ALDEANO: ¡Levántate!
Naaah.
GASTON:
BABETTE: ¿Qué pasa Bestia? ¿Demasiado amable para
Ahhh. defenderte?
(Gastón golpea a la Bestia.)
ALDEANO:
Ah. Ah. Ah. Ah. Ahhhh GASTON:
¿Te enamoraste de Bella, no?
BABETTE: (Él se ríe cruelmente)
Oooooooh. ¿A caso creíste que alguien como ella querría a
(Lumiere enciende los pantalones del Aldeano con fuego. El algo como tú? ¡Qué estúpido!
Aldeano sale corriendo. Lumiere va con la Bestia.) (Gastón sigue golpeando y pateando a la Bestia.)
(Din Dón aparece persiguiendo a un Aldeano.)

DIN DON: GASTON:


¡¡¡A la carga!!! ¡¡¡A la carga!!! ¡Ella te detesta Bestia! ¡Y me envió a aquí a
destruirte!
LUMIERE:
¡Sacre Bleu! Amo Pardonnez moi... BESTIA:
¡NO!
BESTIA:
Déjame en paz. GASTON:
Es tu fin, Bestia. ¡Bella es mía!
(Gastón trata de apuñalar la Bestia. La Bestia lo evade
LUMIERE: cuando Bella entra en el Ala Oeste)
¡Pero señor, están atacando el castillo! BELLA:
¡NO!
BESTIA: (Gastón lucha con la Bestia. Finalmente,
Eso ya no importa. Déjenlos que entren. la Bestia agarra a Gastón - listo para matarlo.)
GASTON:
LUMIERE: ¡No! ¡Por favor! ¡Sálvame! ¡Te lo suplico!
(La Bestia gruñe, preparado para matarlo. Pero
Oh, ¡Mon Dieu! lucha consigo mismo. No puede hacerlo...
(La Sra. Potts entra con Chip en el carrito de té.
es demasiado humano ahora. Él libera a Gastón.)
Lefou los ve y se cruza con ellos.)
SRA. POTTS:
BESTIA:
¡Lo que usted necesita es una rica taza de té!
Lárgate.
(La Bestia va hacia Bella.)

41
BELLA: Bella yo...…
Lo siento...
BELLA:
BESTIA: (Llorando)
Regresaste. ¿Sí?
(Él muere.)
BELLA: BELLA:
¡Ah!¡Toma mi mano! ¡No! ¡Por favor! ¡No me abandones!
(Pero en el momento en que sus manos se toman, Gastón Te amo.
sumerge un cuchillo en la Bestia en su espalda. Gastón lo (Ella se derrumba sobre su pecho.)
apuñala otra vez. Gastón tropieza y se cae a su muerte. Oímos (Y el último pétalo cae. Hay un momento largo… lleno del
su gemido largo, angustiado. La Bestia se tambalea hacia sonido del dolor de Bella. La Bestia se transforma en el
Bella y se derrumba sobre el Ala Oeste. Bella sostiene a la Príncipe… mira a Bella y toma su mano.)
Bestia en sus brazos.) PRÍNCIPE:
Mis ojos puedes ver Podrás reconocer
ESCENA 6(B): INTERIOR DEL CASTILLO Yo soy la bestia transformada en hombre
Bestia, Bella BELLA:
(Ella mira de más cerca)
23. ¿Es Hogar? (Repetición) ¡Si eres tu!
(Ellos se besan… el beso que ha sido esperado
por tanto tiempo. La Sra. Potts, Lumiere y
BESTIA: Din Don entran. ¡Ellos se han transformado en personas!)
Bella, regresaste.
SRA. POTTS:
BELLA: ¡Oh cielos!
(Llorando)
Por supuesto. No podía dejar que ellos... Si tan LUMIERE:
sólo hubiera llegado antes. ¡Sra. Potts!
BESTIA: DIN DON:
Tal vez sea mejor así ¿Qué es lo que pasa aquí?
BELLA: LUMIERE:
¡No! No digas eso. ¡Todo saldrá bien! (Besa a Din Dón)
¡Din Don!
BESTIA:
No... No podrá ser DIN DON:
¡Ya basta!
BELLA:
Shhh... Sssssh. Ahora estamos juntos. Ya verás. LUMIERE:
¡Se rompió el hechizo!
BESTIA:
Al menos he podido verte por última... DIN DON:
¿Qué?
BELLA:
Nuestro hogar Estaremos aquí para LUMIERE:
siempre ¡Somos humanos otra vez!
Sabes bien Que ya nunca querré huir
Desde hoy A tu lado estaré DIN DON:
No hay nada más que pedir Lumiere! ¡Ven aquí!
Todo en mí has cambiado (Besa a Lumiere)
Magia es lo que hubo aquí Ya encontré (El príncipe entra)
Un hogar Junto a... ti… PRINCIPE:
¡Sra. Potts!
ESCENA 6(C): INTERIOR DEL CASTILLO
(Bella, Príncipe, Sra. Potts, Lumiere, Din Don, LUMIERE:
Babette, Guardarropas, Chip, Conjunto) ¡Amo!

24. Transformación PRINCIPE:


¡Lumiere! ¡Din Don! Oh, mi fiel Din Dón!
(Bella viene y toma la mano del Príncipe)
BESTIA:
(Casi sin aire) ¡Vamos a buscar a tu padre!
(Ellos salen.)

42
DIN DON: ¿Sabía que lo lucí la noche que cante en la Ópera
¿Quién es ese joven? Real? Hasta el mismo rey estuvo presente...

LUMIERE: DIN DON:


¡El Príncipe! Lo sé querida. Estuviste maravillosa.

DIN DON: MADAME DE LA GRADE BOUCHE:


¡No! ¡No puede ser! Oh, ¡Din Dón!
(Babette entra.) (Ellos salen.)
BABETTE: CHIP:
¡Yoohooo! Bonjour, guapo. (fuera del escenario)
¡Mamá! ¡Mamá!
LUMIERE:
¡Babette! ¡Qué bien te ves!
SRA. POTTS:
BABETTE: ¿Chip? ¡Hijo mío!
(llorando)
¿Qué quieres decir? Creí que te gustaba como era
antes. ¡Oh hijo mío... Chip!
(Chip, el pequeño niño, corre a través del escenario
para saludar a su mama que se agacha y lo agarra en sus
LUMIERE: brazos.)
Claro que sí... pero me gustas más así.
CHIP:
BABETTE: ¿Vivirán felices para siempre, Mamá?
Entonces estabas mintiéndome.
SRA. POTTS:
LUMIERE: Por supuesto que si, hijo. Por supuesto.
No... no te mentí.
CHIP:
BABETTE: ¿Y tendré que seguir durmiendo en la alacena?
¡Sí lo hiciste! (Bella y la Bestia vienen juntos y comienzan a Bailar)

LUMIERE:
No... no lo hice. 25. La bella y la bestia/Final

BABETTE: BELLA/PRINCIPE:
¡Sí lo hiciste! Dos vidas surgieron Dos almas se unieron
El sueño ideal De un gran amor triunfó
LUMIERE: ¡Tú y yo!
Bueno, tal vez un poquitito.
COMPAÑÍA:
BABETTE: Cierto como el sol Que nos da calor
(Sensualmente) No hay mayor verdad La belleza esta
Lumiere... tu también me gustas más así. En el interior.

(Ella se ríe tontamente. Él la corretea persiguiéndola. Mágica Ilusión, Llena de Emoción, Bella
La guardarropas entra. Ella es transformada y Bestia son.
en una diva otra vez. Ella golpea una postura y
limpia su garganta.)
DIN DON: (Oscuro)
Madame... ¡Se ve usted arrolladora!

MADAME DE LA GRADE BOUCHE: FIN


Gracias, Din Dón. ¿Te gusta mi vestido? Pensé
que no me iba a entrar... después de todos estos
años.

DIN DON:
Es maravilloso excelsius.

MADAME DE LA GRADE BOUCHE:

43
AGRADECIMIENTOS

1- Ensamble chicos

2- Ensamble chicas

3- Mesie D’Arque y Chip

4- Madame y Babette

5- Maurice

6- Lefou

7- Ding Dong

8- Sra. Potts

9- Lumiere

10- Gaston

11- Bella

12- Bestia

(TELON)

44

También podría gustarte