La celebre figura de José Martí ha sido estudiada extensa y profundamente en casi
todos los ámbitos. Se ha hablado de José Martí el escritor, el político, el
revolucionario antimperialista, el poeta, el periodista, el ensayista, el critico literario, el filoosofo, el orador…, pero existe una faceta de eel, escasamente estudiada de forma exhaustiva y menos divulgada de esa cabeza pensante de talla mundial y inagotable fuente de erudición: la del traductor. Pues. En este articulo intentamos hablar de Jose Marti y su labor como traductor y mediador no solo entre textos, sino mundos. Asi como, intentamos revelar las traducciones que hizo el Apostol de la independencia cubana. En las mismas traducciones, se encuentran sus consideraciones acerca de la traduccion y su papel como herramienta de difusión de culturas, cosas que valen la pena mencionarlas.