Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Linked PDF
Linked PDF
DV207HF
Rodillo Vibratorio
MANUAL DE SERVICIO
Impreso en EE.UU.
Copyright © 2013 CNH Europe Holding S.A. Todos los derechos reservados.
Número de pieza 47508264
Case es una marca registrada de CNH Europe Holding S.A. 1ª edición Español
Boulevard Royal, 24 L-2449 Luxembourg. Febrero 2013
REFERENCIA RÁPIDA; CAPÍTULO GUÍA
SECCIÓN 00: MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES GENERALES
1. Introducción
2. Precauciones de seguridad
3. Precauciones de seguridad para la reparación
4. Identificación del producto
5. Verifique el apriete de las juntas apernadas
ÍNDICE
TABLA DE CONTENIDO
Contenido
SECCIÓN 00: MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES GENERALES
1. Introducción .............................................................................................................................1-1
2. Precauciones de seguridad ....................................................................................................2-1
2.1. Sección de seguridad .......................................................................................................................................2-2
2.1.1. Recomendaciones de seguridad: palabras de señales de seguridad personal ...............................................2-2
2.1.2. Seguridad de la máquina y palabras de señales de información ....................................................................2-2
2.1.3. Normas de seguridad generales .......................................................................................................................2-3
2.1.4. Seguridad de funcionamiento general ..............................................................................................................2-4
2.2. Descripción general de ubicación de las señales de seguridad .......................................................................2-5
2.2.1. Indicaciones de seguridad ................................................................................................................................2-6
2.3. Seguridad para tareas de mantenimiento general..........................................................................................2-10
2.3.1. Prevención de incendios y explosiones ..........................................................................................................2-10
2.3.2. Productos químicos peligrosos ....................................................................................................................... 2-11
2.3.3. Seguridad de la batería .................................................................................................................................. 2-11
2.3.4. Sistema de aire acondicionado ......................................................................................................................2-12
2.3.5. Seguridad para el transporte ..........................................................................................................................2-12
2.3.6. Entrada y salida correcta ................................................................................................................................2-12
2.3.7. Sistema de presencia del operador ................................................................................................................2-12
2.3.8. Estructura de protección del operador............................................................................................................2-13
2.3.9. Seguridad de los servicios públicos ................................................................................................................2-13
2.4. Señales manuales ..........................................................................................................................................2-14
DV207 / DV207HF 1
TABLA DE CONTENIDO
7. Herramientas ............................................................................................................................7-1
7.1. Herramientas y equipos ....................................................................................................................................7-2
2 DV207 / DV207HF
TABLA DE CONTENIDO
ÍNDICE
DV207 / DV207HF 3
TABLA DE CONTENIDO
4 DV207 / DV207HF
MANUAL DE SERVICIO
DELANTERA
IZQUIERDA DERECHA
TRASERA
400101es
Notas
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para avisarle de los posibles riesgos de
lesiones personales. Observe siempre todos los mensajes de seguridad precedidos por
este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
En este manual y en las señales de seguridad de la máquina, encontrará las palabras DANGER (Peligro),
WARNING (Advertencia) y CAUTION (Precaución) junto con instrucciones específicas. Estas precauciones
están destinadas para seguridad personal y la de las personas que trabajan a su alrededor. Léalas con
detenimiento.
PELIGRO
El término PELIGRO indica una situación de riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte
o lesiones graves. El color asociado al PELIGRO es el ROJO.
ADVERTENCIA
El término ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, de no evitarse, podría provocar
la muerte o lesiones graves. El color asociado a la ADVERTENCIA es el NARANJA.
PRECAUCIÓN
El término PRECAUCIÓN, usado junto al símbolo de alerta de seguridad, indica una situación
de riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones menores o moderadas. El color
asociado a la PRECAUCIÓN es el AMARILLO.
ADVERTENCIA
DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Los gases de escape de motores diesel y algunos de sus componentes están reconocidos por el
estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
Los bornes, terminales y accesorios relacionados de las baterías contienen plomo y compuestos de
plomo. Lávese las manos después de la manipulación.
" %
$
'
&
"
&
%
'
#
$
%7$/)
AVISO
Limpie las señales de seguridad y manténgalas legibles; no utilice disolvente, gasolina ni otros pro-
ductos químicos abrasivos para limpiar las señales de seguridad.
Reemplace todas las señales de seguridad desgastadas, dañadas o faltantes.
Si va a sustituir una pieza donde hay una señal de seguridad, asegúrese de que la nueva pieza tenga
la señal de seguridad.
1. ¡Peligro de atropello! PELIGRO Mantenga una distancia de seguridad de la
RIESGO DE VUELCO
máquina. El incumplimiento de esta norma po-
Mantenerse
alejado de la
dría dar lugar a daños personales graves o la
máquina.
muerte. (El símbolo está situado en la parte
trasera)
3463 ND 148 562
3463bz
N° de pieza: ND148562
Cantidad: 1
2. ¡Peligro de explosión! PELIGRO Lea atentamente el procedimiento descrito en
RIESGO DE EXPLOSIÓN el Manual del operador antes de realizar un
Para evitar lesiones, leer el
procedimiento del manual del
operador antes del arranque
arranque con puente o realizar operaciones
de mantenimiento para evitar lesiones. El in-
mediante puente o antes de
realizar el manteminiento.
3382bz
daños personales graves o la muerte. (El sím-
bolo está situado en el lado interior de la puerta
de la batería en la parte trasera de la máquina)
N° de pieza: ND147225
Cantidad: 1
3. Arrancar con una marcha conectada puede provocar la muerte. Arrancar con una marcha conectada podría pro-
vocar la muerte. Arranque el motor solamente
PELIGRO desde el asiento del operador con el control
de la transmisión(es) en posición neutral. El in-
cumplimiento de esta norma podría dar lugar a
daños personales graves o la muerte. (El sím-
EL ARRANQUE CON UNA MARCHA
bolo está situado en el capó)
PUESTA PUEDE OCASIONAR LA MUERTE
Encender el motor sólo desde el
asiento del operador con los controles
N° de pieza: ND147223
de la transmisión en PUNTO MUERTO
3380 ND 147 223
Cantidad: 1
3380bz
3389bz
5. ¡Peligro líquido caliente a presión! NO abra el tapón del depósito de expansión
hasta que el líquido se enfríe por debajo de
ADVERTENCIA 50 °C (122 °F). El incumplimiento de este pro-
LÍQUIDO CALIENTE
cedimiento podría dar lugar a daños personales
BAJO PRESIÓN
Realizar el mantenimiento graves o la muerte. (El símbolo está situado en
el lado derecho del capó sobre la puerta)
cuando esté frío
3454 ND 148 727
3454bz
N° de pieza: ND148018
Cantidad: 1
6. ¡Peligro de enredamiento! ADVERTENCIA Mantenga una distancia de seguridad del al-
RIESGO DE
ENREDAMIENTO
cance del ventilador de refrigeración, la polea
Mantenerse alejado
o detener el motor
antes de realizar
y la correa. Manténgase alejado o detenga el
3396
mantenimiento.
ND 109 916
motor antes de realizar operaciones de manten-
3396bz
imiento. El incumplimiento de este procedimien-
to podría dar lugar a daños personales graves
o la muerte. (El símbolo está situado en el lado
derecho del capó y en el enfriador)
N° de pieza: ND147239
Cantidad: 2
3390bz
N° de pieza: ND147233
Cantidad: 1
8. ¡Peligro de soldadura! Lea el Manual del operador antes de soldar en
ADVERTENCIA
la máquina. Desconecte el alternador antes de
soldar en la máquina. El incumplimiento de este
procedimiento podría dar lugar a daños person-
ales graves o la muerte. (El símbolo está situado
Leer el manual del
operador antes de en el panel de instrumentos)
realiyar tareas de
soldadura en
la máquina. N° de pieza: ND147234
Cantidad: 1
3391 ND 147 234
3391bz
3387bz
Cantidad: 4
11. Lea el Manual del operador. ADVERTENCIA
Antes de arrancar la máquina, lea atentamente
las medidas de seguridad y las instrucciones
para controlar la máquina y su actuadores en
los manuales correspondientes que se propor-
cionan con la máquina. Abróchese el cinturón
Leer el manual del
operador.
Ajustarse el cinturón de
de seguridad. No transporte nunca pasajeros ni
seguridad.
No llevar passajeros.
Mantener alejadas a las
personas. Mantenga a las personas alejadas.
El incumplimiento de este procedimiento po-
demás personas.
3384 ND 147 227
3384bz
dría dar lugar a daños personales graves o la
muerte. (El símbolo está situado en el panel de
instrumentos)
N° de pieza: ND147227
Cantidad: 1
No saltar si la
máquina se
vuelca.
Usar el cinturón
de seguridad.
N° de pieza: ND148016
3451 ND 148 016
3451bz
Cantidad: 1
Cantidad: 1
de mantener
3438 ND 147 586
3438bz
3572bz
15. Bloqueo del capó Bloquee el capó. (El símbolo está situado en el
lado izquierdo de la máquina)
N° de pieza: ND140504
Cantidad: 1
2939
3326bz
3439bz Cantidad: 1
3325bz
20. La altura máxima de la máquina Precaución al pasar lugares con límite de altura.
(El símbolo está situado en el lado izquierdo
10ft/3,05m
bajo la cabina, en el bastidor de la máquina)
3207 N° de pieza: ND128599
Cantidad: 1
21. Punto de elevación con gato Lugar para instalar el gato o soporte fijo de la
máquina. (Símbolos situados a ambos lados de
la máquina)
3208bz N° de pieza: ND128663
Cantidad: 4
22. Lea el manual del operador Caja para almacenamiento del manual del op-
erador. (El símbolo está situado en la caja en la
parte trasera del asiento)
2428bz N° de pieza: ND081612
Cantidad: 1
25. Protección para los oídos necesaria Use protección para los oídos con la máquina si
la máquina no tiene una cabina. (El símbolo está
situado en el panel de instrumentos)
2408bz
N° de pieza: ND081592
Cantidad: 1
2225bz
VENGA HACIA MÍ
TODOS DEBEN PARAR Y DETENERSE
Mueva las manos hacia delante y hacia atrás (las
palmas hacia adentro).
Notas
Juntas
• Utilice juntas nuevas durante todos los trabajos de instalación.
• Los conjuntos de juntas están disponibles como piezas de repuesto.
Instrucciones de apriete
• Utilice llaves de torsión para asegurar que el elemento se aprieta al par de apriete correcto.
• Apriete los pernos y las tuercas de sujeción que vuelva a utilizar como se indica en la tabla correspondiente
(consulte el capítulo “5.1. Verifique el apriete de las juntas apernadas”).
• La identificación de calidad del perno aparece en la cabeza del perno.
• Los pares de apriete se establecen en los capítulos correspondientes.
• Las juntas con rosca de los circuitos hidráulicos se deben apretar como se indica en las tablas.
• Los pares de apriete que se indican se aplican a roscas sin grasa de los pernos.
Notas
LWA
106dB
Tabla con pares de apriete para las tuercas de sombrerete con O-ring; mangueras
Pares de apriete para las tuercas con O-ring; mangueras
Nm libra-pie
Tamaño
de la Tamaño de Manguera Nominal Mín. Máx. Nominal Mín. Máx.
llave la rosca
14 12x1,5 6 20 15 25 15 11 18
17 14x1,5 8 38 30 45 28 22 33
8
19 16x1,5 45 38 52 33 28 38
10
10
22 18x1,5 51 43 58 38 32 43
12
24 20x1,5 12 58 50 65 43 37 48
14
27 22x1,5 74 60 88 55 44 65
15
30 24x1,5 16 74 60 88 55 44 65
32 26x1,5 18 105 85 125 77 63 92
20
36 30x2 135 115 155 100 85 114
22
41 25
36x2 166 140 192 122 103 142
46 28
50 42x2 30 240 210 270 177 155 199
45x2 35 290 255 325 214 188 240
50 38
52x2 330 280 380 243 207 280
42
10 x 1 25 18 10 x 1 13 10
12 x 1,5 30 22 12 x 1,5 30 22
14 x 1,5 50 37 14 x 1,5 40 30
16 x 1,5 60 44 16 x 1,5 60 44
18 x 1,5 60 44 18 x 1,5 70 52
20 x 1,5 140 103 20 x 1,5 90 66
22 x 1,5 140 103 22 x 1,5 100 74
26 x 1,5 220 162 26 x 1,5 120 89
27 x 1,5 250 184 27 x 1,5 150 111
33 x 1,5 400 295 33 x 1,5 250 184
42 x 1,5 600 443 42 x 1,5 400 295
48 x 1,5 800 590 48 x 1,5 500 369
M-G
M-G M-G
282N221T 282N222T
Notas
14
17
15
12 18 16
11 20
13 5
20 21
6
7
21 4
2 8
1
3 10
19 21
9
21
406019
122 50
El aceite del motor se ha especificado según su
clasificación de rendimiento y de viscosidad.
104 40
Clasificación de rendimiento de acuerdo al
INSTITUTO AMERICANO DE PETRÓLEO (API)
86 30
Clasificación de viscosidad
La temperatura ambiente y tipo de operaciones en
el sitio de uso de la máquina son decisivos para 68 20
15W-40
determinar la clase de viscosidad de acuerdo a la
SOCIEDAD DE INGENIEROS AUTOMOTRICES
(SAE). 50 10
Aceites recomendados:
Aceite de motor Case Akcela N° 1, 15W-40:
32 0
10W-30
SAE 15W40: todas las estaciones
SAE 10W30: invierno
SAE 5W30: ártico
5W-30
14 10
Se recomienda el aceite API CI-4
Todo el año: SAE 15W-40, consulte el diagrama de
viscosidad.
4 20
• Si se excede el límite de baja temperatura, no se
daña el motor, pero puede causar dificultades en
el arranque.
22 30
• Es conveniente usar aceites universales con rango
múltiple para evitar tener que cambiar el aceite
debido a la temperatura ambiente.
• Se puede utilizar un aceite sintético de motor si 40 40
400150
las clasificaciones de rendimiento y viscosidad del
aceite corresponden a las de los aceites minerales
recomendados.
• Los intervalos de cambio de aceite deben ser los
mismos que para los aceites minerales.
• Para que el arranque a temperaturas inferiores a
0 °C (32 °F) sea más fácil, el fabricante del motor
recomienda aceite SAE 10W-30.
AVISO
No exceda el límite superior de la temperatura
durante un período prolongado ya que esto
reducirá las capacidades del aceite.
Cuando se utiliza aceite API CG-4/SH, el
intervalo de cambio de aceite se debe reducir
a la mitad, es decir, 125 horas.
6.2.2. Combustible
AVISO
El combustible biodiesel debe cumplir las AVISO
especificaciones de combustible indicadas Las máquinas no se deben almacenar durante
anteriormente. más de 3 meses con mezclas de combustible
biodiesel en el sistema de combustible.
El combustible biodiesel debe comprarse a un proveedor
fiable que comprenda el producto y mantenga un
combustible de buena calidad. El proveedor deberá mezclar Si las máquinas deben almacenarse durante periodos de
previamente el combustible biodiesel. La mezcla del tiempo más prolongados, el motor deberá funcionar con
combustible biodiesel en las instalaciones de trabajo podría combustible diesel puro durante un mínimo de 20 horas para
desembocar en una mezcla incorrecta que podría producir extraer el combustible biodiesel del sistema de combustible
problemas tanto en el motor y el sistema de combustible. antes de su almacenamiento.
AVISO AVISO
Tenga presente que el incumplimiento de Consulte siempre con el fabricante de aceite
estos requisitos y estas condiciones de uso o el distribuidor antes de cambiar de aceite
del combustible biodiesel anulará la cobertura mineral a aceite sintético o mezclar aceites de
de la garantía CASE de su máquina. distintas marcas.
Use anticongelante en todas las temporadas para proteger Utilice agua (hasta 0 °C [32 °F]) y líquido de lavaparabrisas
el sistema de refrigeración contra la corrosión y cualquier de vehículos automotrices al llenar el depósito del líquido
riesgo de congelación. del lavaparabrisas.
Para las zonas en las que la temperatura ambiente es
mayor a -36 °C (-32,8 °F), utilice una mezcla de 50 % de
anticongelante con base de glicol.
AVISO
En zonas en las que la temperatura esté por debajo de los
-36 °C (-32,8 °F), es recomendable utilizar una mezcla de Rellene con un líquido de lavaparabrisas
40 % de agua y 60 % anticongelante. vehicular para invierno para temperaturas
inferiores a 0 °C (32 °F).
Mezcla:
• 37.1 l (9.8 galones EE.UU.) del agua
• 1.5 kg (25.35 libra) del cloruro cálcico - CaCl2
• 0.2 kg (0.44 libra) del hidróxido de calcio - Ca(OH)2
H
T
T
D
D
A
L
406015
A C D G1 G H
mm 3260 180 1150 965 240 3005
pulg. 128.4 7.1 45.3 38 9.4 118.3
H1 L T W W1
mm 2300 4410 15 1450 1550
pulg. 90.6 173.6 0.6 57.1 61
H1
G1
W
W1
406016
ND148183
Dispositivo número 2
ND090535
Dispositivo número 3
ND090512
ND090607
Dispositivo número 7
ND148181
Dispositivo número 8
Dispositivo número 9
ND101783
Notas
"
400A115
400A116
400A117
400A118
400A121
400A119
400A120
400A122
Quite la tubería.
400A294
400A124
"
"
400A127
400A128
400A129
400A130
400A131
400A132
400A133
400A134
400A135
400A136
400A137
400A138
400A139
400A139A
400A140
400A141
400A142
Notas
"@"
4-07680A_A_
15
400A288
400A143
400A144
400A145
400A146
400A147
400A148
400A149
400A150
Quite la rejilla.
400A151
400A152
400A153
400A154
400A155
400A156
400A157
400A158
400A159
Saque el enfriador.
400A160
Dn8
Dn8
B
T
B
T
14
Dn16
Dn16
A
P
A
P
A B
30 30
D D 400
B A
90/45-125
B
A4 A5
240 240 B1
Dn10
Dn16
Dn16
Dn10
PARTE DELANTERA
DERECHA
HIDROMOTOR
420 A A1
PARTE TRASERA
IZQUIERDA
HIDROMOTOR
175 B2
P1 13 bar
A2
10
P
P LD T L R
Dn10
Dn10
100 100
1,2 mm
Dn13
Dn13
Dn13 Dn13
50/25-130
C Dn13
420
12 Ø1 mm
Dn10
80/40-200
Dn13 17
S
80/40-200 9
B A 20 bar
18 15 Dn13 T1
MB MA
Dn8 X
Dn13
P1 100
Dn13 190
1 MPa
13 l/min
Dn10 T
Dn10
M
3,5 bar
Dn16
28 Dn16 5
30 180
2,7 bar
16
Dn10
7 5 2 1 Dn13
9,5
35 22 8 11 32
C1 C2 C1 C2
Dn8
27 19
MB E M3 E M3 MB L4 L1
D MB M3
S1 S2 P T
Dn13
Dn13
B P2 B
B 400 3 29
22 26
Dn19
Dn19
Dn16
B
Dn6
Dn10
PARTE DELANTERA
2 2 330
Ø 25 - 230
Ø 25 - 230
25 Dn16 Dn14
1
3 bar
0,5 bar
A 40 °C 55 °C Ø 0,5 mm Ø 0,5 mm
3 1
SECCIÓN 35: SISTEMA HIDRÁULICO, CAPÍTULO 10
Dn6
Dn6
200
0,5 bar
Dn16
C °C
i=1,0
2.200
13 l/min
45 78
3 bar
17 11
1 MPa
ot/min 31
Dn16
B
Dn6
2 2 330 400 °C
25 100
0,5 bar
1
A 3 1 20
A P1
Dn16
A 21
Dn6
PARTE TRASERA
Dn32
MA T MA L2 M5 M4 L1 L2 M5 M4 MA L3
Dn16 Dn10
Dn10
Dn13 100
Dn13
23 24 25 20 26
211391LS
DV207 / DV207HF
MANUAL DE SERVICIO
Leyenda:
1. Bomba de desplazamiento
2. Bomba de vibración
3. Bomba de la dirección y de refrigeración
5. Bloque de vibración y purga
6. Motor hidráulico de desplazamiento
7. Motor hidráulico de vibración
8. Motor hidráulico de refrigeración
9. Motor hidráulico de la dirección
10. Motor hidráulico del modo cangrejo
11. Motor hidráulico de elevación
12. Motor hidráulico del cortador de borde
(opcional)
14. Dirección asistida
15. Divisor de flujo
16. Filtro
17. Bloque de la dirección
18. Bloque de lavado (purga)
19. Enfriador (tipo combinación)
20. Depósito hidráulico
21. Bomba manual
22. Regulador térmico
23. Filtro de admisión
24. Cuello de relleno
25. Indicador de nivel
26. Indicador aceite
27. Válvula de retención
28. Válvula de retención
29. Interruptor de temperatura 85±3 °C
(181,4±5,4 °F)
30. Válvula esférica
31. Válvula esférica
32. Acoplamiento rápido, tipo llenado
35. Acoplamiento rápido, tipo medición
Notas
20
63
14
22
79
67
79
67
3 70 79
75 67
21
61
4-07680A_A
15
400A288
400A287
400A094
Notas
"
400A095
400A096
Notas
"@"
Y9
Y8
Y5
Y4
4-10919A
400624
23
Desconecte el cableado del interruptor de aire en
vacío. Quite el filtro de aire (15) y las mangueras (23,
24). 24
Quite las bandas.
15
400A288
400A097
Y10
Y11
400A098
400A099
400A100
Y9
400A101
400A102
400A105
400A104
400A106
400A107
Quite la brida.
400A109
Quite el acoplamiento.
400A109
AVISO
El tiempo máximo total de funcionamiento del
vibrador sin rotación del tambor (para lubri-
car los cojinetes) es de 2 minutos.
401D276
2
Valores configurados de la frecuencia de vibración
DV207 - El rodillo tiene certificación "CE"
Amplitud baja 52 -0.5 Hz (3120-30 VPM)
Amplitud alta 43 -0.5Hz (2580-30 VPM) 400A274
ADVERTENCIA
Ajuste la frecuencia de vibración con el motor 1
APAGADO.
El incumplimiento podría causar la muerte o
lesiones graves.
400A275
400A290
400A291
400A293
0,1 - 2 mm
(0,004 - 0,08 pulg.)
400292LS
400A269
Presión de vibración
MA: baja amplitud 36 Mpa 360 bares (5.220 psi)
MB: alta amplitud 36 Mpa 360 bares (5.220 psi)
MA
MB
400A270
Presión de refrigeración
Presión adicional de 20 Mpa 200 bares (2.900 psi)
400A289
"@"
AVISO
Apague el interruptor principal.
Quite la cubierta.
400A190
Quite la abrazadera.
400A191
400D192
400A193
400A194
- Lado derecho
400A195
400A196
Quite el pasacables.
400A197
400A198
400A199
400A200
400A201
400A202
400A203
400A204
400A205
400A206
400A207
400A208
400A209
400A210
400A211
400A212
400A213
400A214
Quite la cubierta.
400A215
400A216
18
400D217
18
400D218
400A219
400A220
400A221
400A222
400A226
400A223
400A224
3
5
400A225
400D227
400A228
400A229
400A230
400A231
6
400A232
400D233
400A234
400A235
400A236
400A237
400A238
400A239
35
400A240
400A241
400A242
42
12
400A243
42
12
400A244
30
400A245
400A246
400A247
400A248
11 31
9 31
12
400A249
400A250
400A251
400A252
12
400D253
400A254
400A255
400A256
400A257
11
400D258
400A277
400A278
400A279
Ajuste: componente A
1mm
(0,039 in)
1mm
(0,039 in)
400A280
4-11090A
"
7 7
400A111
14
400A112
"
400A114
400A281
400A282
400A283
1
400A284
"@"
400A218
- Parte delantera
400A264
400A219
400A220
Posición Nombre
1 Junta
2 Boquilla 5 5 4 4
3 Anillo rascador
4 Banda guía 401D258
5 Anillo
6 Anillo
348D5499
348D5522
348D5523
348D5524
348D5525
400A276
348D5530
348D5531
348D5500
Cierre la cubierta.
348D5501
Cilindro hidráulico
1 Carrocería del cilindro
2 Biela del pistón
3 Pistón
4 Tuerca
5 Cubierta
%
4-10228A_A
4-10201A
4-10185A_A
4-10221A
"
400A001
400A002
400A003
400A004
400A005
400A006
400A007
400A261
400A262
400A008
400A010
400A009
400A011
400A012
400A013
400A014
"
"
400A017
400A018
400A019
400A020
"
5
NOTA: al volver a instalar, limpie las superficies de
contacto y aplique un par de apriete de 200 Nm (148
libras-pies) a los pernos (28).
28
400A022
Lado derecho:
A – Vaciar el aceite de motor del rodete. A
DV207HF:
El líquido de enfriamiento del rodete es un relleno
para toda la vida útil y no se realizan recambios. En
caso de vaciar el líquido de enfriamiento del rodete,
llene el rodete con la siguiente mezcla:
Mezcla:
• 37.1 l (9.8 galones EE.UU.) del agua B
• 11.5 kg (25.35 libra) del cloruro cálcico - CaCl2
400642
• 0.2 kg (0.44 libra) del hidróxido de calcio - Ca(OH)2
400A010
400A009
400A011
400A012
400A013
400A014
"
"
400A017
400A018
400A019
Lado izquierdo
Corte las bandas.
400A023
400A024
400A025
"
400A001
400A002
400A003
"
2 2
1
400A028
400A029
400A030
400A034
2
400A032
"
3
400A035
3 400A036
400A037
27
3 400A038
3
400A039
1
2
400A040
400A041
400A263
16
24
400A273
400A042
Lado izquierdo
Quite la pieza (15 A) del embrague.
15A
6
400A044
6 2 7 13 9
400A045
Lado derecho
Libere la lámina de bloqueo (16).
Utilice el dispositivo número [5] para quitar la tuerca
KM (15). 15 16
Utilice un extractor para tirar hacia abajo el anillo
interior del cojinete (13) y el anillo (9).
Quite los anillos (7).
NOTA: el vibrador, es decir, el eje (6) junto con los
excéntricos (1, 2) es una unidad.
Al volver a instalar el conjunto de la cubierta (el
tambor está vertical, la transmisión auxiliar de
desplazamiento (11) hacia abajo) golpee el vibrador 1 6
para hacerlo entrar en el cojinete de la cubierta (2), 9 13 7 400A046
instale la cubierta (3) incluyendo el cojinete (13),
atornille la argolla de elevación y tire del vibrador para
comprobar la separación axial de 3 mm (0,12 pulg).
3
Extracción del lado derecho; transmisión de
desplazamiento
Fije la abrazadera (dispositivo número [3]) con una
capacidad de carga de 2.000 kg (4.410 lbs). Suspenda
el tambor de la grúa y póngalo recto con su lado
izquierdo sobre el piso.
400A047
400A048
400A049
2
17
400A050
400A051
400A052
Lado izquierdo
Levante ligeramente el estribo para liberar los
soportes de goma.
400A053
17
400A054
400A055
400A056
400A057
400A058
Lado derecho
Levante ligeramente el estribo para liberar los
soportes de goma.
400A059
400A060
400A061
400A062
400A063
401D209
401D210
Sáquela.
401D211
1
1
2
401D212
Notas
"
401D209
401D210
Sáquela.
401D211
400A295
400A163
400A164
400A165
400A166
Notas
17.1. Fusibles
Caja de fusibles
400600
400118
400119
F17
400601
Fusible de la cabina
AVISO
Reemplace los fusibles solo por fusibles de
idéntico valor.
400A268
W
A
B+
D+
V
B- B-
REG.
401D285
А
V
30
50
401D286
S38
B
B1
C
D
X37, X38
S41, S40
(ground)
kostra
S11
S10
S12
M1
M3
M2
G2
Y1
B1
B4
B5
S9
H3
C1
E5 E7
E2, E9 E4
E10, E18
Y11
G1
X35, X36
S42
Q1
Y10
S38
B3
S8
400A260
Vista A
S15
S14
A5
V7 V8
V5 V6
400A260A
Y15 Y16
Y12 Y13
Y3
Y14
S7
400A260B
Vista C
F16
K20
F17
K21
K1
400A260C
Vista D
Y9
Y5
Y8
Y4
400A260D
Vista E
S40
S41
400A260E
Notas
F9
G1
K20 31 M1
R4 F16 Q1 50
Precalentamiento del motor
M
12 V 30 K1
125 A
100 Ah G2
F17 L
G
125 A B EN
K21
F10
80 A
R5
X62:4
X62:5
Precalentamiento del motor
E1
X5:35
X5:60
X5:32
X5:25
X5:2
Luces delanteras del contorno
X3
E2 X26:1 X5:3 H2 H1
F1
E3 K2
Luces traseras 87 30 S2 20 A S1
E4 85 86 15/54 30
0 12
50 a
X61
E21 X28:1 X5:4 X8:1 Y S2.1 H X7:2 F2
Iluminación de la marca del vehículo
E5 X26:2 X5:26 K3 X7:1 S 15 A 19
31
56 b
85 86 Z S2.2
56 a 17
Luces delanteras X26:3 X5:27 87 30 X7:3 F3 K4
31
E6
56 b S2.3 30 87
56 a X8:2 C S2.4 B X7:4 15(30) A 85 86
C1 M
H3 X27:1 X5:5
S2.5 O K5
Bocina MC K6
X31 85 86 30 87
S3 30 87 85 86
E7 X28:2 X5:36 1 5
Luces traseras
X8:4
X8:5
X8:3
9 10
E8
X26:4
X28:4
ta
E18 X28:3 X5:11 87 30
Luces de freno 8 Iluminación del instrumento
87 a
E19 18 Indicadores de Horas de 14
dirección carga+ del
19 Indicadores de motor
3
Frenado P S7 X5:12 11 dirección Neutral
Frenado
P
S8 S42 X5:13 12
Filtro hidráulico 13
Filtro hidráulico Asiento
P
Filtro del aire S9 X5:14 15 Filtro del aire
Lubricación del motor P S10 X62:6 X5:15 16 Lubricación A2
X9
X9
del motor
El motor se calienta en exceso S11 X62:3 X5:16 17 El motor se calienta
en exceso
B1 X5:17 F4
Indicador de nivel de combustible 2 Indicador de nivel
de combustible Alimentación
20
7 +12 V 5A
Nivel del aceite 10
Sobrecalentamiento del aceite S12 X5:18 6 hidráulico Tierra
Sobrecalentamiento R3
9 del aceite hidráulico 1
hidráulico Parada del motor Advertencia
5 75 R
Vibración
X5:19
7
Luces de emergencia
9 Alimentación 20
Parada del motor +12 V
8 1 H4
B3 Iluminación del Advertencia
X5:20 2 instrumento 10
Nivel del depósito de agua Nivel del depósito
Tierra
1 2 de agua Precalenta- 17
A3
X10
X10
miento
Flotación: agua en el filtro de S13 X63:1 X5:21 11 Agua en el
combustible
Aire acondi-
cionado
12
combustible X62:2 13
Crab (Cangrejo) Sobrecarga 19
X63:2 del motor
5 Velocidad
6
Rociado
X62:7 14 constante
Arranque suave - parada suave F5
10 A
K8
Bocina de retroceso X32:2 H5 X32:1 X5:24 87 30
X12:2
S14
X11:1 X16:7 1
Fe PNP
X29:1 85 86 marrón
negro X12:1
X12:3 azul
X12:5
S15
Fe PNP
marrón
azul
S16
X12:4
K9 negro
2 X16:8
85 86 X12:6
87 30
K10
V11 85
87 a
X5:28 87 86 K17
Parada del motor X62:8 Y1 X62:1 87 a 30
87 a 30 87 X11:2
86 V14
Velocidad del tambor S38 X5:37
28,42
constante
pieza 18 Sobrecarga 2 1 5
Neutral del motor
X14:1
Vibración
X65:2 X5:44 X5:44 automática
K10/3 S20
4 X11:3 X14:2 1 5
marrón blanco X65:1 X5:43 1 (marrón) 4 (negro) X5:43 17 Velocidad Arranque suave
B5 A4/17 Velocidad del tambor delantero B5 del tambor - parada suave 5 X11:4 X13:2 S21
Asiento
Azul derecho 3 (azul)
Frenado Y3 X5:38 41
X15:1
S22 X15:2
Frenado 12
Vibración
Desplazamiento hacia adelante Y4 X5:39 6 Desplazamiento X11:5 S23
hacia adelante X17:1 X17:2
Desplazamiento hacia atrás Y5 X5:40 7 Desplazamiento
20
hacia atrás RS2323 TxD
X2
X5:41 X60
A4
8 21 2
RS2323 RxD
13 3
X5:6 RS2323 Grd 5
9
X5:29 15
(12 V) 32 X11:6 X16:1
Desplaza- 6
X5:30 29 miento
(12 V) 5 1
A5
X33:1 X5:42 16 34 X11:7 X16:2
Sensor de velocidad del tambor B4 Velocidad del Rociado R1
motor
26
Vibración 100 R 1K 100 R
27 31 X11:8 X14:3
(5 V) 1
Rociado
5 V 14
Velocidad
R2
X16:3
100 R 1K 100 R
X11:9 X14:5
X14:4
B
C
J
A
I
107641LS_1
CH
D
H
G
A
B
C
E
F
I
S24 F6
X11:12 X16:6 1 5 X16:5 X11:11
K11 15 A
V1
86 85
M2 X34:1 X5:31 87 30 S25
M
Rociador 1 7 5
X34:2 K12 1
V2
86 85
M3 X35:1 X5:33 87 30
Rociador 2
M
X35:2
K22 S45
85 86 1 5
Y18 X5:1 87 30 9 10
Rociador del cortador de borde
K13
S26 86 85
Y8 X5:47 B4 B3 87 30 F7
Vibración: baja amplitud
X5:48 7,5 A
Vibración: alta amplitud Y9 A4 A3
D4 D3 X11:13
C4 C3
S27
Y10 X5:49 B4 B3
Vibración del tambor delantero
Y11 X5:50 A4 A3
Vibración del tambor trasero
X5:22
Fe S40 X5:51
Interruptor de posición del modo
PNP
V12
S41 X5:53 X14:10 X14:9 X12:9
Fe PNP
3 (azul)
Interruptor de posición del
V13
86
30
86
30
1 (marrón) 6 2
modo CRAB (Cangrejo): derecho X5:52 X12:10
K19
K18
4 (negro)
X5:23
85
85
87
87
F15
30 A
X12:11
S28
Y12 X5:55 X12:12 X22:1 X18:1 X15:3
Modo cangrejo izquierdo S29
Y13 X5:56 X12:13 X22:2 X18:2
Modo cangrejo derecho
X6:2
X6:7
X6:3
X6:1
Si el cortador de borde está instalado en el lado
X19:1 izquierdo del rodillo, cambie el tapón X18 a la toma
X19. Los botones S28, S29 en el lado izquierdo de la
X19:2 palanca de control se utilizan para elevar el cortador.
S30
V6
V5
X5:57 X12:14 X22:3 X20:1 X17:3
Y14
X49:3
X49:5
X49:1
Válvula de sobrepresión
X50
X20:2 S31
V8
V7
Radio
Y15 X5:58 X12:15 X22:4 X21:1 Si el cortador de borde está instalado en el lado
Cortador de borde hacia arriba derecho del rodillo, cambie el tapón X20 a la toma
X21. Los botones S30, S31 en el lado izquierdo de la
Y16 X5:59 X12:16 X22:5 X21:2
Cortador de borde hacia abajo palanca de control se utilizan para elevar el cortador.
Interruptor F8
adicional
E20
Iluminación de la cabina
X32:1 F11
X32:4 15 A
7 S32
Limpiaparabrisas delantero M4 X32:2 5
M
X32:5 3
X32:3 X52 X6:9 1
S34
Lavaparabrisas X64:3 M7 X64:1 X6:8 1 5
M
S33
1 5
Limpiaparabrisas trasero M5
M
7
2 6
izquierdo (opcional)
8
S37
1 5
M6
Limpiaparabrisas trasero
M
7
2 6
derecho (opcional) 8
X56:6
K14 F12
X58:1 1 M9 X58:2 X56:4 87 30
Ventilador 1
M
2 85 86 15 A
3
S35
X58:3
K15 5 3 F13
X56:5 87 30
1 5A
X59:3
85 86
V10
V9
3
X59:1 1 M10 X59:2
Ventilador 2 S36
M
2 1 5
X48:1 1 M11 X48:2 9 10
Ventilador 3
M
2 X48:3 K16
3
86 85
Y17 P S44 S43 87 30 F14
Aire acondicionado
10 A
X4 X15:2
X17:2
X6:9
107641LS_2
A1 Pulsador (interruptor de la luz S2.1 Interruptor de las luces de S30 Botón izquierdo (amarillo) del
de recorrido) contorno y luces delanteras controlador de desplazamiento
A2 Tablero de mandos del lado S2.2 lnterruptor de luces altas/bajas del lado derecho; modo CRAB
izquierdo S2.3 Interruptor de destello de luces (Cangrejo) hacia la izquierda o
A3 Tablero de mandos del lado altas cortador de borde hacia arriba
derecho S2.4 Botón de la bocina S30 Botón derecho (amarillo) del
A4 Sistema electrónico de S2.5 Interruptor de las luces controlador de desplazamiento
desplazamiento indicadoras de tráfico del lado derecho; modo CRAB
A5 Controlador de (Cangrejo) hacia la derecha o
S3 Interruptor de las luces cortador de borde hacia abajo
desplazamiento traseras
A6 Relé del temporizador S32 Interruptor del limpiaparabrisas
S4 Interruptor de las luces de delantero
B1 Flotador del nivel de advertencia de riesgo
combustible S33 Interruptor del limpiaparabrisas
S5 Interruptor de las luces trasero izquierdo (opcional)
B3 Sensor de presión en el auxiliares (opcional)
depósito de agua S34 Botón pulverizador
S6 Interruptor de la baliza
B4 Sensor de velocidad del motor de advertencia de riesgo S35 Interruptor del ventilador
B5 Sensor de velocidad del (opcional) S36 Interruptor del aire
tambor S7 Interruptor de presión del freno acondicionado (opcional)
C1 Filtro de interferencia S8 Interruptor para filtro hidráulico S37 Interruptor del limpiaparabrisas
obstruido trasero derecho
E1,2 Luces delanteras del contorno (opcional)
E3,4 Luces traseras S9 Interruptor para filtro de aire
obstruido S38 Flotador del depósito de aceite
E5,6 Luces delanteras hidráulico
E7,8 Luces traseras S10 Interruptor de presión de
lubricación del motor S39 Botón para restablecer el
E9,10 Indicadores de dirección hacia modo CRAB (Cangrejo)
la izquierda S11 Interruptor de
sobrecalentamiento del motor S40,41 Interruptores de posición del
E11,12 Indicadores de dirección hacia modo CRAB (Cangrejo)
la derecha S12 Interruptor de
sobrecalentamiento del aceite S42 Interruptor de la temperatura
E13,14 Luces delanteras auxiliares del aceite hidráulico
(opcional) hidráulico
S13 Flotador; filtro de agua en el S43 Termostato de congelamiento,
E15,16 Luces traseras auxiliares aire acondicionado (opcional)
(opcional) combustible
S14 Interruptor de la bocina de S44 Fusible de sobrepresión del
E17 Baliza de advertencia de aire acondicionado (opcional)
riesgo (opcional) retroceso
S15 Interruptor de la posición S45 Interruptor de riego del
E18,19 Luces de freno rascador
neutral
E20 Iluminación de la cabina (opcional)
S16 Botón del freno de emergencia
E21 Iluminación de la marca del X1 Soporte de montaje
vehículo (opcional) S18 Interruptor de velocidad
constante o de sobrecarga del X2 Soporte de diagnóstico
F1-17 Fusibles de corte motor X3-4 Terminales de conexión
G1 Batería S19 Interruptor de vibración X5-64 Conectores de la interfaz
G2 Alternador automática Y1 Solenoide de parada del motor
H1 Luz indicadora de luces bajas S20 Botón de inicio o parada suave Y3 Válvula de freno
H2 Luz indicadora de luces altas S21 Interruptor del asiento Y4 Válvula de conducción en
H3 Bocina S22 Botón de vibración (rojo) en el reversa
H4 Indicador acústico de controlador de desplazamiento Y5 Válvula de conducción en
advertencia del lado izquierdo reversa
H5 Bocina de retroceso (opcional) S23 Botón de vibración (rojo) en el Y8 Válvula de baja amplitud de
K1 Contactor controlador de desplazamiento vibración
K2-19 Relé auxiliar del lado derecho Y9 Válvula de alta amplitud de
K20 Contactores de S24 Botón del rociador vibración
precalentamiento S25 Interruptor de las bombas del Y10 Válvula de vibración del
K22 Relé auxiliar rociador tambor delantero
M1 Motor de arranque S26 Interruptor de amplitud de Y11 Válvula de vibración del
vibración tambor trasero
M2 Motor de rociado
S27 Interruptor del selector de Y12 Válvula del modo CRAB
M3 Motor de rociado (Cangrejo) hacia la izquierda
vibración delantera/ambos/
M4 Limpiaparabrisas delantero trasera Y13 Válvula del modo CRAB
M5 Limpiaparabrisas trasero S28 Botón izquierdo (amarillo) del (Cangrejo) hacia la derecha
izquierdo (opcional) controlador de desplazamiento Y14 Válvula de descarga
M6 Limpiaparabrisas trasero del lado izquierdo; modo Y15 Válvula de elevación del
derecho (opcional) CRAB (Cangrejo) hacia la cortador de borde
M7 Lavaparabrisas izquierda (opcional)
M9, 10,11 Ventiladores S29 Botón derecho (amarillo) del Y16 Válvula de descenso del
Q1 Interruptor principal de la controlador de desplazamiento cortador de borde (opcional)
batería del lado derecho; modo CRAB Y17 Imán del embrague
R1 Potenciómetro del intervalo de (Cangrejo) hacia la derecha del compresor del aire
rocío acondicionado (opcional)
R2 Potenciómetro de velocidad Y18 Válvula de solenoide de
R3 Resistencia riego del cortador de borde
R4,5 Precalentamiento del motor (opcional)
S1 Interruptor de encendido
S2 Interruptor combinado
Notas
4-04423A
401D226
400A167
5
22
23 400A168
400A169
400A170
4-08034A
401D229
401D230
401D231
401D232
40
400A265
20
25
400A266
"
400A171
401D236
401D237
401D238
401D239
401D240
"
401D222
401D223
Pliegue el asiento.
401D224
401D225
ÍNDICE
Índice
A S
Aceite del motor 6-3 Seguridad de funcionamiento general 2-4
Aceite hidráulico 6-5 Seguridad de la batería 2-11
Aire acondicionado 2-12 Seguridad de los servicios públicos 2-13
Alternador 17-5 Seguridad para el transporte 2-12
Apriete de las juntas apernadas 5-2 Seguridad para tareas de mantenimiento
general 2-10
B Sistema de presencia del operador 2-12
Batería 17-4
C
Cabina 19-1
Combustible 6-4
D
Datos técnicos 6-6
Descripción general de ubicación de las señales de
seguridad 2-4, 2-5
Desgranador 15-1
Diagrama de dimensiones 6-8
E
Elementos del cableado eléctrico 17-10
Entrada y salida 2-12
Especificaciones 6-6
Especificaciones de líquidos/lubricantes 6-3
Estructura de protección del operador 2-13
F
Fusibles 17-2
G
Grasa lubricante 6-5
H
Herramientas y equipos 7-2
I
Indicaciones de seguridad 2-6
L
Líquido del lavaparabrisas 6-5
Líquido refrigerante 6-5
N
Normas de seguridad 3-2
Normas de seguridad generales 2-3
P
Placa del vibrador 15-12
Prevención de incendios y explosiones 2-10