Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Especifiaciones Tecnicas Chachapoya
Especifiaciones Tecnicas Chachapoya
CONTROL DE MATERIALES
1.0 Generalidades
Las presentes Especificaciones Técnicas que complementan a las Normas Técnicas, aprobadas por
INDECOPI, y al nuevo Reglamento Nacional de Construcciones, deberán ser cumplidas por los constructores
que ejecuten obras directa o indirectamente para la entidad contratante.
Estas "Disposiciones Generales" han sido redactadas para su cumplimiento en todas las obras
Las obras por ejecutar y los equipos por adquirir e instalar, son los que se encuentran indicados en los planos
y/o croquis, con las adiciones y/o modificaciones que puedan introducirse posteriormente.
El informe y/o Memoria Descriptiva presentada en otra sección del proyecto, es meramente informativa.
Cualquier consulta o modificación de los planos, croquis y especificaciones, deberá ser presentado por escrito
a la empresa para su aprobación.
Previamente al inicio de cada obra, se efectuará el replanteo del proyecto, cuyas indicaciones en cuanto a
trazo, alineamientos y gradientes serán respetados en todo el proceso de la obra. Si durante el avance de la
obra se ve la necesidad de ejecutar algún cambio menor, este sería únicamente efectuado mediante
autorización de la entidad.
El constructor, cuidara la conservación de todas las señales, estacas, Bench-Marks (BM), etc. y las
restablecerá por su cuenta, si son estropeadas ya sea por la obra misma o por acción de terceras personas.
Durante el avance de la obra, puede haber otros constructores encargados de realizar otras etapas del
proyecto, en tal caso, el constructor deberá coordinar el trabajo en la forma que sea indicada por la entidad.
Cuando se identifica, en cualquier etapa del proyecto, el artículo, material, accesorio, equipo o proceso por la
marca de fábrica, patente o vendedor, se supone que aquellos cumplen satisfactoriamente con los propósitos
diseñados para la obra, quedando a criterio del constructor utilizar las mismas u otras similares o equivalentes,
que cumplan con los mismos propósitos.
Antes del inicio de obra, el constructor deberá presentar a la empresa el calendario valorizado de avance de
obra y calendario de adquisición de materiales y/o equipo. Asimismo, deberá suministrar los materiales en
cantidad necesaria para asegurar el más rápido e interrumpido avance de la obra, la cual debe terminarla en el
tiempo señalado.
También coordinará los suministros, para evitar demoras o causar impedimentos en el progreso de otro
constructor que este ejecutando algún trabajo relacionado con su obra.
Con la suficiente anticipación, el constructor mediante aviso por escrito, hará conocer a la entidad la fecha en
que se iniciará la fabricación o preparación de los materiales, que forman parte de la obra, para que la empresa
disponga su representante.
Cualquier material o equipo, que deba ser removido de su ubicación y que no será utilizado nuevamente
según el proyecto, continuara siendo propiedad de la entidad, quien determinara en su oportunidad el almacén
donde el constructor deberá depositarlo.
Todos los insumos y materiales necesarios para la ejecución de las obras serán suministrados por el
constructor salvo algunas excepciones, por lo que es de su responsabilidad la selección sea de mejor calidad,
de las fuentes de aprovisionamiento del Proyecto, teniendo en cuenta de los materiales deben cumplir con
todos los requisitos de calidad exigidos en estas Especificaciones y requerimientos establecidos en los
Estudios Técnicos y Ambientales del Proyecto.
Los precios consignados en los presupuestos de cada Proyecto deberán incluir los costos de transportes, carga,
descarga, manipuleo, mermas y otros conceptos que pudieran existir.
El Ing. Residente o constructor deberá conseguir oportunamente todos los insumos, materiales y suministros
que se requieran para la construcción de las obras y mantendrá permanentemente una cantidad suficiente de
ellos para no retrasar la progresión de los trabajos.
Los materiales suministrados y demás elementos que Ing. Residente emplee en la ejecución de las obras
deberán ser de primera calidad y adecuados al objeto que se les destina. Los materiales y elementos que Ing.
Residente emplee en la ejecución de las obras sin el consentimiento y aprobación del Supervisor podrán ser
rechazados por éste cuando no cumplan con los controles de calidad correspondientes.
Definiciones
Las siguientes definiciones usadas en el texto de las presentes especificaciones, significaran lo expresado a
continuación, a menos que se establezca claramente otro significado.
“El Contratista”
Es toda persona cuya oferta ha sido aceptada por el Contratante y los sucesores legales de dicha persona, pero
no (salvo que el Contratante así lo consienta) cualquier cesionario de dicha persona.
“Representantes”
“Supervisor o Ingeniero”
Es la persona designada por el contratante para actuar como Supervisor a los fines del contrato, o cualquier
otra persona competente designada por el Contratante para actuar en reemplazo del Supervisor, cuya
designación se haya notificado al Contratista, y es el encargado de velar por la correcta ejecución de las
Especificaciones Técnicas, Planos y Procesos Constructivos.
“Contrato”
Significa los documentos de Licitación, toda aclaración, enmienda o documento complementario a las
mismas, la oferta, carta de aceptación, el acuerdo y todos aquellos que sean contrato expresamente.
“Oferta”
Significa los precios ofertados por el Contratista al contratante para la ejecución y terminación de las obras y
la subsanación de cualquier defecto de las mismas de acuerdo con las disposiciones del contrato, tal como fue
aceptada en la Carta de Aceptación.
“Zona de Obra”
Significa los espacios dispuestos por el Contratante, en donde deberán ejecutarse las obras y cualesquiera
otros que puedan designarse específicamente en el Contrato como formando parte de la zona de obras.
“Obras”
Significa las Obras Permanentes y las Obras Provisionales (temporales) o cualquiera de ellas según proceda,
así como el sitio en que se desarrollan.
“Obras Permanentes”
Significa las obras que se mantendrán después de ser aprobados y recibidas, para el período definido en el
Proyecto, conforme a lo establecido en el Contrato
“Obras Provisionales”
Significa las Obras de carácter temporal de cualquier clase que se requieran en las Obras o para su ejecución y
la subsanación de cualquier defecto de las mismas.
“Estructura”
“Suministro de Materiales”
“Especificación Técnica”
Significa las Especificaciones Técnicas de las Obras incluidas en el Contrato, y las Especificaciones de Pre y
Post Obra, así de como las de Mantenimiento de tránsito y conservación Ambiental, y cualquier modificación
o adición del mismo, en virtud del Contrato, o presentada por el Contratista y aprobada por el Supervisor.
“Planos”
Significa todos los Planos, cálculos e información técnica de naturaleza similar, proporcionado por el
Supervisor al Contratista, con arreglo al Contrato, y todos los planos, cálculos, muestras, diseños, modelos,
operaciones y manuales de mantenimiento y cualquier otra información técnica de naturaleza similar
proporcionada por el Contratista y aprobada por el Supervisor.
“Proyecto”
Significa el conjunto de documentos para la Licitación tales como: Bases de Licitación, Memoria Descriptiva,
Especificaciones Técnicas, Planos, Metrados, Cronogramas, etc.
Los materiales a emplear en una obra y que sean fabricados comercialmente deben estar respaldados por
certificados del productor en el que se indique el cumplimiento de los requisitos de calidad que se establecen
en estas especificaciones. La certificación debe ser entregada para cada lote de materiales o partes entregadas
en la obra. Ing. Residente también presentará certificados de calidad emitidos por organismos nacionales
oficiales de control de calidad, en forma obligatoria.
Así mismo los materiales que por su naturaleza química o su estado físico presenten características propias de
riesgo deben contar con las especificaciones de producción respecto a su manipulación, transporte,
almacenamiento, así como las medidas de seguridad a ser tenidas en cuenta. En caso que ello no se
proporcionado por el productor deberá ser respaldado por una ficha técnica elaborada por un profesional
competente.
Esta disposición no impide que la Supervisión solicite al Residente de Obra, como responsables de la calidad
de la obra, la ejecución de pruebas confirmatorias adicionales en cualquier momento en cuyo caso si se
encuentran que están en conformidad con los requisitos establecidos serán rechazados estén instalados o no.
Copias de los certificados de calidad por el fabricante o de los resultados de las pruebas confirmativas deben
ser entregadas al Supervisor.
No se hará pago por tomar muestras y realizar pruebas adicionales o repetir pruebas ordenadas por el
Supervisor porque dicho trabajo será considerado como una obligación subsidiaria del Ing. Residente. De
hacerse necesario que el Supervisor verifique la calidad de los materiales de una parte del trabajo, debido a
que las pruebas del Ing. Residente sean declaradas inválidas, el costo total de realizar dichas pruebas estará a
cargo del Ing. Residente.
Todo el material y equipo utilizado en la obra deberá cumplir con las Normas Técnicas Nacionales
INDECOPI. Solo se aceptarán materiales y equipos, que se ajusten a las Normas internacionales, cuando éstas
garanticen una calidad igual o superior a las Nacionales.
Para garantizar la calidad del material y equipo instalado en obra, el constructor presentara los siguientes
certificados:
Se empleará la mejor práctica moderna para que los materiales y/o equipos sean de la más alta calidad. La
empresa rechazara los materiales y equipos que sean defectuosos o que requieran corrección, tanto en el
proceso de ejecución como en la recepción de la obra.
Los materiales tienen que ser almacenados de manera que se asegure la conservación de su calidad para la
obra. Los materiales aun cuando hayan sido aprobados antes de ser almacenados, pueden ser inspeccionados,
cuantas veces sean necesarias, antes de que se utilicen en la obra. Los materiales almacenados tienen que ser
localizados de modo que se facilite su rápida inspección.
En el almacenamiento de los materiales es responsabilidad del Ing. Residente garantizar medidas mínimas de
seguridad a fin de evitar accidentes que afecten físicamente a los trabajadores y personas que circulen en la
obra. Será responsabilidad del Supervisor la verificación del cumplimiento de las mismas.
Considerar que:
(1) Los materiales sean almacenados fuera del área de tránsito Peatonal y de traslado de maquinarias y
equipos.
(2) Los materiales no serán apilados contra tabiques y paredes sin comprobar la suficiente resistencia
para soportar la presión. Se recomienda una distancia mínima de medio metro (0,50 m) entre el
tabique o pared y las pilas de material.
(3) Las barras, tubos, maderas, etc., se almacenen en casilleros para facilitar su manipuleo y así no
causar lesiones físicas al personal.
(4) Cuando se trate de materiales pesados como tuberías, barras de gran diámetro, tambores, etc., se
almacenen en casilleros para facilitar su manipuleo.
(5) En el almacenamiento de los materiales que por su naturaleza química o su estado físico presenten
características propias de riesgo se planifique y adopten las medidas preventivas respectivas según
las especificaciones técnicas dadas por el productor o en su defecto por un personal competente en la
materia.
(6) Las medidas preventivas, así como las indicaciones de manipulación, transporte y almacenamiento
de los materiales de riesgo sean informadas a los trabajadores mediante carteles estratégicamente
ubicados en la zona de almacenamiento.
(7) El acceso a los depósitos de almacenamiento esté permitido sólo al personal autorizado y en el caso
de acceso a depósitos de materiales de riesgo las personas autorizadas deberán estar debidamente
capacitadas en las medidas de seguridad a seguir y así mismo contar con la protección adecuada
requerida según las especificaciones propias de los materiales en mención.
Todas las áreas de almacenamiento temporal e instalaciones de las plantas tienen que ser restauradas a su
estado original por Ing. Residente según las Normas contenidas en los Manuales y Reglamentos de Medio
Ambiente que forman parte del Expediente Técnico y según lo estipulado en la Sección 907B.
El transporte de los materiales debe sujetarse a las medidas de seguridad según las normas vigentes y deben
estar bajo responsabilidad de personas competentes y autorizadas. Los medios empleados para el transporte de
materiales deben ser adecuados a la naturaleza, tamaño, peso, frecuencia de manejo del material y distancia de
traslado para evitar lesiones físicas en el personal encargado del traslado de los materiales y reducir el riesgo
de accidentes durante el proceso de traslado.
Los equipos y vehículos de transporte de materiales deberán ser operados por personal autorizado y
debidamente capacitado para ello.
Cualquier material proporcionado por el constructor será entregado o puesto a disposición del Ing. Residente
en los almacenes y lugares que el contratista indique. El costo del transporte a obra, manejo y la colocación de
todos esos materiales después entregados al Residente de Obra se considerarán incluidos en el precio del
contrato para la partida correspondiente a su uso. Ing. Residente será responsable de todo el material que le
sea entregado. En caso de daños que puedan ocurrir después de dicha entrega se efectuarán las deducciones
correspondientes y Ing. Residente asumirá las reparaciones y reemplazos que fueran necesarios, así como por
cualquier demora que pueda ocurrir.
Las plantas de producción serán inspeccionadas periódicamente para comprobar su cumplimiento con
métodos especificados y se pueden obtener muestras de material para ensayos de laboratorio para comprobar
su cumplimiento con los requisitos de calidad del material.
Esta puede ser la base de aceptación de lotes fabricados en cuanto a la calidad. En caso de que la inspección
se efectúe en la planta, el Supervisor tiene que tener la cooperación y ayuda del Ing. Residente y del productor
de los materiales y contar con libre acceso a ella.
En las plantas de producción de agregados afirmados y otros materiales para la Superficie de Rodadura,
concretos Portland, dosificadores y cualquier otra instalación en obra, el Supervisor tiene que tener libre
acceso en todo momento, así como en los laboratorios de control de calidad.
En caso que Ing. Residente haya producido o procesado material en exceso a las cantidades requeridas para
cumplir el contrato, el contratista podrá tomar posesión de dicho material en exceso, incluyendo cualquier
material de desperdicio producido como producto secundario, sin la obligación de rembolsar al Residente de
Obra por el costo de producción, o podrá exigir al Residente de Obra que remueva dicho material y restaure el
entorne natural a una condición satisfactoria a expensas del Ing. Residente.
Para el caso de materiales extraídos, se tendrá en cuenta la Ley Nº 28221 del 11. mayo 2004, en todo caso el
volumen extraído de los materiales de acarreo, será de acuerdo al autorizado en el permiso otorgado, el cual
debe corresponder al expediente técnico de la obra. Luego de finalizada la obra el material excedente quedará
a la disponibilidad de la Administración Técnica del Distrito de Riego.
El material de cobertura vegetal u orgánica que se destine para su uso posterior en actividades de revegetación
de taludes, canteras u otros fines, se almacenará en sitios adecuados para este propósito hasta su utilización
cuidando de no mezclarlo con otros materiales considerados como desperdicios.
Excepto cuando se especifique de otra forma, todos los materiales adecuados que sean encontrados en la
excavación, tales como piedra, grava o arena, deberían ser utilizados en la construcción de rellenos o para
otros propósitos según se haya establecido en el contrato o según apruebe el Supervisor. Ing. Residente no
deberá excavar o remover ningún material fuera del derecho de vía del camino, son autorización escrita.
Para el caso de materiales extraídos, se tendrá en cuenta la Ley Nº 28221 del 11 mayo de 2004, en todo caso
el volumen extraído de los materiales de acarreo, será de acuerdo al autorizado en el permiso otorgado, el cual
debe corresponder al expediente técnico de la obra. Luego de finalizada la obra el material excedente quedará
a la disponibilidad de la Administración Técnica del Distrito de Riego.
El material de cobertura vegetal u orgánico que se destine para su uso posterior en actividades de revegetación
de taludes, canteras u otros fines, se almacenará en sitios adecuados para este propósito hasta su utilización
cuidando de no mezclarlo con otros materiales considerados como desperdicios.
Todo material rechazado por no cumplir con las especificaciones exigidas deberá ser restituido por Ing.
Residente y queda obligado a retirar de la obra los elementos y materiales defectuosos a su costo, en los
plazos que indique el Supervisor.
Las canteras identificadas en los planos son referenciales, es responsabilidad del Ing. Residente verificar las
características y potencias de las mismas, y la de cualquier otra cantera que Ing. Residente proponga siempre
y cuando los materiales cumplan las condiciones señaladas en las Especificaciones Técnicas.
Ing. Residente, deberá incluir en sus precios unitarios, los costos necesarios correspondientes al derecho de
uso, de ser necesario, a la explotación, extracción y transporte de estos materiales hasta su colocación. El
costo del transporte de los materiales de canteras, propuesto por Ing. Residente, no será modificado por
cambio de cantera durante la ejecución de la obra.
Cuando se trate de Canteras en actual explotación por terceras personas, Ing. Residente tomará todas las
providencias con el objeto de no interferir con dichos suministros, en el caso de derechos mineros legalmente
adquiridos.
Al término de utilización de las canteras, éstas deben quedar morfológicamente adecuadas al entorno
ambiental y con la aceptación del Supervisor, así como los caminos de acceso.
La construcción y mantenimiento de los caminos de acceso a las canteras es de responsabilidad del Ing.
Residente.
Al inicio de las obras, Ing. Residente podrá proponer nuevas ubicaciones de sus botaderos, las que deberán ser
evaluadas por el Supervisor, estando supeditado su uso a la aprobación de éste, de acuerdo a consideraciones
técnicas, económicas y de impacto ambiental, teniendo en cuenta las recomendaciones reglamento nacional de
construcciones y edificaciones.
En todo caso se pagará la distancia real de transporte del material de eliminación a botaderos, sin exceder los
costos del expediente técnico.
CONTROL DE CALIDAD
1.0 Generalidades
En esta sección se muestran en forma general, los distintos aspectos que deberán tener en cuenta Ing.
Residente y el Supervisor para realizar el Control de Calidad de la obra, entendiendo el concepto como una
manera directa de garantizar la calidad del producto construido. Bajo esta óptica Ing. Residente hará efectivo
el auto-control de las obras y la Supervisión efectuará los controles a que hubiere lugar para el aseguramiento
de la calidad.
La responsabilidad por la calidad de la obra es única y exclusivamente del Ing. Residente. La Supervisión al
controlar y efectuar el aseguramiento de la calidad, tiene también responsabilidad compartida con Ing.
Residente; no obstante, cualquier revisión, inspección o comprobación que efectúe la Supervisión no exime al
Residente de Obra de su obligación sobre la calidad de la obra.
Principios
Durante la ejecución de la Obra hasta la recepción de la misma, la calidad deberá ser deliberadamente
buscada y tratada de alcanzar. Ing. Residente y proveedores deberán:
Trabajar de acuerdo a los procedimientos establecidos en las especificaciones técnicas y a las normas y/o
especificaciones referenciales para realizar las pruebas y ensayos.
Proporcionar los siguientes documentos para el control de calidad.
a) Planos de taller para el control de las obras.
b) Identificar cuales controles, procesos, equipos, accesorios, recursos y habilidades son
necesarios para alcanzar la calidad requerida
c) Documentos que aseguren la compatibilidad del diseño, los procesos de producción,
instalación, servicio, inspección y procedimientos de ensayo y la documentación que sea
aplicable, y
d) Formas y registros para el control de calidad.
1. Revisión
Material
2ª. Revisión de
Laboratorio
2. Revisión
Trabajos de 2b . Revisión de
Construcción Campo
Control de Calidad 2ca. Revisión por
medición directa
2c . Revisión de
Dimensiones
2cb. Revisión por
3. Revisión de la fotografías
Calidad de las Obras 3a . Revisión de
Construidas Dimensiones
3b . Revisión de la
Calidad Final
4. Pruebas de
Revisión de la
Operación
Requerimientos de Obra
2.0 Organización
Ing. Residente deberá establecer para la obra una organización para la ejecución del Control de Calidad,
paralela a la organización de ejecución de obra.
El Supervisor definirá los formatos de control para cada una de las actividades que se ejecutarán en el
Proyecto.
Cada formato deberá contener la localización de la actividad controlada, referenciada tanto en progresiva
como en capa, obra y distancia al eje. Deberá señalar el tipo de control realizado, si se toma muestra para
verificación, etc.
Si el control se hace en el sitio, deberá realizarse la comparación con el parámetro respectivo. Realizada la
comparación, el formato debe indicar si se acepta o rechaza la actividad evaluada. En el caso de rechazada la
actividad y la razón porque no fue aprobada, incluyendo la medida correctiva para remediar la anormalidad.
También contendrá la verificación del nuevo control.
Todos los formatos deberán ser firmados por las personas que participaron en las evaluaciones, tanto de parte
del Ing. Residente como del Supervisor.
El grupo de calidad del Ing. Residente deberá remitir a la Supervisión cada semana, previa a su realización, un
programa de ejecución de pruebas de control de calidad para su verificación, y será coherente con el programa
de construcción y las exigencias de estas especificaciones, en el cual, se defina localización, tipo y número de
pruebas. Con esta información el Supervisor programará su personal para efectuar la auditoria a las pruebas
respectivas.
Mensualmente y en los últimos cinco (5) días de cada mes, Ing. Residente elaborará un Informe de Calidad,
en el cual se consignen los resultados de las pruebas, la evaluación estadística, las medidas correctivas
utilizadas y las conclusiones respectivas. El Informe servirá de respaldo técnico de avance de las partidas
incluidas en la valorización mensual y deberá ser analítico fundamentalmente, permitiendo conocer la
evolución de la obra en el tiempo, en cuanto a calidad.
Al terminar la obra, Ing. Residente enviará al Supervisor el Informe Final de Calidad, con sus comentarios y
conclusiones, en el cual mostrará la evolución del Control durante todo el tiempo de ejecución. Se deberá
hacer énfasis en la variación de los parámetros controlados. Se recomienda que los análisis vayan
acompañados de gráficos en función el tiempo y la progresiva. Incluirá también la información estadística del
conjunto y el archivo general de los controles y cálculos efectuados.
La Supervisión revisará el Informe Final enviado por Ing. Residente y con su aprobación, comentarios y
observaciones, lo remitirá a la Entidad.
4.0 Evaluación Estadística de los Ensayos, Pruebas y Materiales para su aceptación
En esta sección se describe el procedimiento de evaluación estadística para los ensayos, pruebas y materiales,
que, de acuerdo con esta especificación, requieran que se les tome muestras y/o rehagan pruebas con el fin de
ser aceptados.
Para cada actividad y en su respectiva especificación se establecen los parámetros para los aspectos que se
definen a continuación:
(c) Tolerancia. - Rango establecido por encima o por debajo, del valor especificado como se indica en la
correspondiente Sección de este Manual o del determinado en un diseño de laboratorio,
cumplimiento obligatorio. Cualquier resultado fuera de la tolerancia, inhabilita la cantidad y la obra
realizada.
El valor del límite superior aceptado (LSA) es igual al valor especificado más la tolerancia.
El valor del límite inferior aceptado (LIA) es igual al valor especificado menos la tolerancia.
Corresponde al promedio de los ensayos realizados sobre las muestras tomadas para evaluar un sector de
control. Cada prueba debe estar definida, por lo menos, por cinco (5) muestras.
6.0 Media Móvil
Para esta especificación, media móvil corresponderá al promedio aritmético de cinco (5) resultados de prueba
consecutivas: los cuatro (4) últimos resultados del parámetro evaluado y aceptado más el resultado cuya
aceptación se haya considerado.
Zona que se encuentra entre el valor especificado y los límites aceptados, bien sea superior o inferior (LSA o
LIA), deberán ser seleccionados por el Director de Control de Calidad de la Supervisión.
Para una observación rápida de la variación, se recomienda representar gráficamente el resultado en el tiempo
y en la progresiva del parámetro evaluado, al inicio de la obra y hasta el quinto sector de control, los
resultados de la media móvil, se observarán con precaución.
Si por algún motivo se cambia de fórmula de trabajo, se iniciará una nueva media móvil.
(a) Inspección Visual que será un aspecto para la aceptación de los trabajos ejecutados de acuerdo a la
buena práctica del arte, experiencia del Supervisor y estándares de la industria.
(b) Conformidad con las mediciones y ensayos de control, las mediciones y ensayos que se ejecuten para
todos los trabajos, cuyos resultados deberá cumplir y estas dentro de las tolerancias y límites
establecidos en las especificaciones de cada partida, y cálculo estadístico según la Subsección 04B.06
que conduce a determinar la aceptabilidad o el rechazo del trabajo. Cuando no se establezcan o no se
puedan identificar tolerancias en las especificaciones o en el contrato, los trabajos podrán ser aceptados
utilizando tolerancias indicadas por el Supervisor.
(a) Alcance
Esta Subsección establece el sistema para el control de las partidas, los materiales ó componentes a utilizar
para ejecutarlas, las cuales no se encuentren conforme a los requerimientos del contrato de obra, para prevenir
su uso o colocación no autorizada por el supervisor y para controlar el procesamiento posterior en la partida a
que se refiere mientras se encuentre pendiente la decisión de su aceptación y finalmente su aprobación o
rechazo definitivo.
Los rechazos serán documentados en un Reporte de Rechazo (RR), el cual será preparado por el
representante del Ing. Residente para el control de calidad y certificado por el representante del supervisor en
la misma área. Cada reporte de rechazo será fechado y numerado secuencialmente, e incluirá cuando sea
apropiado, la siguiente información:
El representante del Ing. Residente para el control de calidad firmará y enviará el reporte de rechazo al
ingeniero residente del Ing. Residente y al supervisor para su aprobación. Una copia de dicho reporte de
rechazo emitido será ingresada en el Resumen de Rechazos por el representante del supervisor para el control
de calidad y una copia de dicho reporte será enviado al Residente de Obra de Obra.
El supervisor aprobará o rechazará la acción y/o decisión correctiva de la solución propuesta por Ing.
Residente, para el rechazo realizado, revisando y firmando el documento apropiado, y una copia del reporte
de rechazo será devuelto al Residente de Obra. El estado y la disposición serán ingresados en el resumen de
rechazos. Será responsabilidad del ingeniero residente del Ing. Residente o su representante de control de
calidad solucionar los problemas existentes en la partida de que se trate y que dieron motivo al rechazo.
Una copia de cada reporte de rechazo con los comentarios del supervisor y sus aprobaciones será enviada al
Representante Legal del Ing. Residente. La disposición de conformidad será indicada por la firma del
representante legal del Ing. Residente para el control de calidad en la parte inferior del reporte de rechazo
después que la acción ha sido terminada y el trabajo ha sido re inspeccionado o probad nuevamente. Las
anotaciones serán hechas en el lugar apropiado indicando la disposición de la acción. Los reportes de rechazo
y los registros y documentos asociados serán archivados y mantenidos de tal manera que sea fácil la
recuperación y estén disponibles para la revisión posterior por parte de la del PSI.
Pago
11.00 El Control de Calidad para todas las actividades desarrolladas por Ing. Residente, bajo las
condiciones estipuladas por este ítem, no será objeto de pago directo, Ing. Residente está obligado a contar
con el personal detallado en la Subsección 04B.03 y el Supervisor con el necesario para el aseguramiento de
la calidad, según contrato de supervisión. Asimismo, ambos deben tener el laboratorio, equipo, vehículos,
aditivos y todo lo necesario para realizar los controles de campo y laboratorio, así como los cálculos, gráficos
y mantenimiento de archivos.
Descripción
1.0 Ing. Residente tiene la responsabilidad de estar completamente informado de todas las leyes,
códigos, ordenanzas, reglamentos, órdenes y decretos de cuerpos o tribunales que tengan cualquier
jurisdicción o autoridad, estipulado en el contrato y sus documentos anexos, que en cualquier forma afecten el
manejo de la obra.
Ing. Residente observará y cumplirá en todo momento con dichas leyes, códigos, ordenanzas, reglamentos,
órdenes y decretos, debiendo dejar a salvo a sus representantes contra cualquier juicio, reclamo o demanda
por cualquier daño o perjuicio que ocasiona cualquier persona o propiedad durante la ejecución de la obra por
responsabilidad original o basada en la violación de lo estipulado en el contrato y sus anexos.
Los daños que se ocasionen en redes de servicios públicos, restos arqueológicos o históricos, andenes,
pavimentos, edificaciones, puentes, obras de arte y demás estructuras vecinas a la vía, por causas imputables
al Residente de Obra debido a la operación de sus equipos, entre otras causas, serán reparadas por su cuenta y
a su costo.
Requerimientos de Construcción
El Proveedor deberá obtener todos los permisos y licencias para el desarrollo de sus trabajos y pagar todos los
derechos e impuestos de los que no se haya exonerado. En cuanto a la base legal sobre permisos de extracción
de materiales debe remitirse a lo estipulado en la legislación vigente.
El Ejecutor Contratista es el único responsable del uso y pago de regalías y cualquier costo relacionado con el
uso de patentes, marcas registradas y derechos reservados ya sea de equipo, dispositivos, materiales,
procedimientos u otros.
4.0 Ruinas y Sitios Históricos
En el caso de existencia de ruinas y sitios históricos se deberá tener en cuenta la normatividad vigente sobre
preservación del Patrimonio Arqueológico y Cultural y la Ley Orgánica de Municipalidades en cuanto a la
participación funcional de los gobiernos locales y Código Penal.
Los planos y documentos del Proyecto deberán detallar la existencia de restos arqueológicos registrados en la
zona en que se ejecutarán las obras. Entendiéndose que el proyectista con el apoyo de un profesional
arqueólogo efectuó oportunamente las verificaciones en los archivos del Instituto Nacional Cultural (INC). En
el caso de existencia de sitios de interés arqueológico, paleontológico, minas, asentamientos humanos
antiguos o de época colonial, monumentos históricos, reliquias, fósiles u otros objetos de interés histórico,
deberán ser consignados en el proyecto con su respectivo levantamiento topográfico y delimitación del área
coordinada y autorizada por el INC. En estos casos el trazo de la vía no deberá afectar las áreas así definidas y
el proyecto debe contar con el Certificado de inexistencias o inafectación de restos arqueológicos (CIRA)
emitido por el INC.
(a) Si el proyecto ha consignado áreas de interés histórico, Ing. Residente asegurará la presencia de un
Profesional Arqueólogo quien tendrá a su cargo el monitoreo de las actividades de preservación y
tratamiento del Área Cultura a que hubiere lugar en la etapa constructiva, hasta el término de la
obra del camino. Dicho profesional preparará los informes sobre el desarrollo de su actividad para
conocimiento del Ing. Residente y el Supervisor, quienes a su vez alcanzarán el informe a la entidad
con copia al Instituto Nacional de Cultura (INC).
(b) Si durante la ejecución de obras se encuentran ruinas o sitios de carácter histórico no detectados
previamente y no incluidos en los archivos del INC, Ing. Residente deberá suspender de inmediato
los trabajos en el área del hallazgo, notificando a la Supervisión, quien comunicará tal hecho a la
entidad para las coordinaciones y acciones con el INC. Este hecho no impedirá que se pueda
suministrar un equipo permanente de resguardo y vigilancia en el área del hallazgo hasta que se
reciban instrucciones de la entidad sobre su manejo.
Ing. Residente deberá cumplir con las leyes nacionales y reglamentos vigentes sobre control de contaminación
del ambiente y protección del medio ambiente en relación con la construcción de Vías, así como con los
estudios de Impacto Ambiental específico de cada proyecto y el correspondiente Plan de Manejo Ambiental.
El Ejecutor, deberá reconstruir, reparar, reponer y responder por todos los daños o desperfectos que sufra
cualquier parte de la obra y correrá por su cuenta el costo de los mismos, con excepción de daños producidos
por acciones imprevisibles como terremotos, marejadas, cataclismos, terrorismo y otros que estén cubiertos
por las respectivas pólizas de seguros, según lo establecido en el Contrato.
En casos de suspensión de los trabajos por cualquier causa, Ing. Residente será responsable del
mantenimiento de la vía, del funcionamiento del sistema de drenaje y deberá construir cualquier estructura
provisional que fuese necesaria para proteger las obras ejecutadas y mantener el tránsito hasta la reanudación
de los trabajos. Los costos que se generan bajo esta eventualidad serán asumidos por El Ejecutor.
8.0 Accidentes
Ing. Residente deberá informar al Supervisor de la ocurrencia de cualquier accidente sucedido durante la
ejecución de los trabajos en forma inmediata y en el término de la distancia, debiendo además efectuar la
denuncia respectiva a la autoridad competente de la jurisdicción de la ocurrencia. Así mismo deberá mantener
un archivo exacto de todos los accidentes ocurridos que resulten en muerte, enfermedad ocupacional, lesión
incapacitante y daño a la propiedad del Estado o Privada. El archivo de accidentes deberá estar disponible en
todo momento para ser inspeccionado por el Supervisor.
Ing. Residente deberá sujetarse a las disposiciones legales vigentes de Seguridad Laboral a fin de controlar los
riesgos de accidentes en la obra, y en concordancia con dichas normas diseñar, aplicar y responsabilizarse de
un programa de seguridad para sus trabajadores. Además, debe contar con informes actualizados de
mantenimiento de los vehículos y equipos que se utilizan en la ejecución de la obra según normas vigentes.
9.0 Salubridad
Ing. Residente deberá cumplir con toda la reglamentación sobre salubridad ocupacional. Es responsabilidad
del Ing. Residente mantener en estado óptimo los espacios ambientales de trabajo, la eliminación de factores
contaminantes y el control de los riesgos que afectan la salud del trabajador.
Así mismo deberá proveer y mantener en condiciones limpias y sanitarias todas las instalaciones y facilidades
que sean necesarias para uso de sus empleados. Ningún pago directo será hecho por este concepto, pero los
costos que demande serán considerados como incluidos en los precios de licitación del Contrato.
Ing. Residente no podrá obligar a ningún empleado a trabajar bajo condiciones que sean poco sanitarias,
arriesgadas o peligrosas a la salud o seguridad sin haber tomado todas las precauciones y recaudos necesarios.
En general, Ing. Residente debe cumplir con las disposiciones que se estipulan en la Sección 09B y su
verificación y control y recaudos necesarios.
En general, Ing. Residente debe cumplir con las disposiciones que se estipulan en la Sección 09B y su
verificación y control estará a cargo del Supervisor.
10.0 Equipo
Los principales impactos causados por el equipo y su tránsito, tienen que ver con emisiones de ruido, gases y
material particulado a la atmósfera. El equipo deberá estar ubicado adecuadamente en sitios donde no
perturbe a la población y al medio ambiente y contar, además, con sistemas de silenciadores (especialmente el
equipo de compactación de material y plantas de trituración), sobre todo si se trabaja en zonas vulnerables o
se perturba la tranquilidad, lo cual contará con autorización del supervisor.
Se tendrá cuidado también con el peligro de derrame de aceites y grasas de la maquinaria, para lo cual se
realizarán revisiones periódicas a la maquinaria, así como la construcción de rellenos sanitarios donde
depositar los residuos.
Se cuidará que la maquinaria de excavación y de clasificación de agregados no se movilice fuera del área de
trabajo especificada a fin de evitar daños al entorno.
Los equipos a utilizar deben operar en adecuadas condiciones de carburación y lubricación para evitar y/o
disminuir las emanaciones de gases contaminantes a la atmósfera.
El equipo deberá estar ubicado adecuadamente en sitios donde no perturbe a la población y al medio
ambiente. Además, mantener en buen estado los sistemas de carburación y silenciadores a fin de evitar la
emisión de gases contaminantes a la atmósfera, así como ruidos excesivos, sobre todo si se trabaja en zonas
vulnerables o se perturbe la tranquilidad, los cuales contarán con autorización del supervisor.
El Ing. Residente debe instruir al personal para que por ningún motivo se lave los vehículos o maquinarias en
cursos de agua o próximos a ellos.
Por otro lado, cuando se aprovisionen de combustible y lubricante, no deben producirse derrames o fugas que
contaminen suelos, aguas o cualquier recurso existente en la zona.
Estas acciones deben complementarse con revisiones técnicas periódicas. Guardar herméticamente los
residuos de las maquinarias y equipos, para luego transportarlos a lugares adecuados para la disposición final
de estos tipos de residuos.
Ing. Residente debe evitar que la maquinaria se movilice fuera del área de trabajo especificada a fin de evitar
daños al entorno. Además, diseñar un sistema de trabajo para que los vehículos y maquinarias no produzcan
un innecesario apisonamiento de suelos y vegetación y el disturbamiento o el incremento de la turbiedad de
los cuerpos.
(1) Las obras estarán sometidas durante su ejecución, a la permanente supervisión y control de la
entidad.
(2) Para estos efectos la entidad designará al Supervisor de la Obra (consultor contratado) o
Inspector (funcionario de la Entidad) que, por delegación, tendrá a su cargo el control técnico y
económico, debiendo sus indicaciones ser atendidas por Ing. Residente.
(3) El Supervisor, tendrá autoridad suficiente para suspender los trabajos y rechazar los materiales
cuando así se justifiquen, para asegurar la calidad de la obra, y resolverá las interrogantes que
puedan presentarse durante su ejecución.
(4) El Supervisor no tendrá autoridad para exonerar al Residente de Obra de ninguna de sus
obligaciones contractuales, ni de ordenar ningún trabajo adicional o variación que de alguna
manera involucre ampliación de plazo o cualquier pago extra, a no ser que medie autorización
escrita de la entidad.
(5) Si se presentaran situaciones excepcionales que, en opinión del Supervisor comprometan la
seguridad de vidas humanas, o la seguridad de la obra, o de la propiedad contigua, el Supervisor
por excepción y dando cuenta a la entidad en el más breve término, instruirá al Ing. Residente
para que lleve a cabo el trabajo y tome las medidas que sean necesarias para mitigar o reducir el
riesgo y/o superar la situación de apremio.
(6) El Supervisor tiene facultad para ordenar el retiro de la obra del personal del Ing. Residente que
comprobadamente cause desorden, fomente indisciplina en la obra o desacate sus indicaciones,
dando cuenta a la entidad.
(7) El Cuaderno de Obra, es el medio de comunicación ordenado entre Ing. Residente y el
Supervisor en la obra. Estará físicamente bajo la custodia y responsabilidad del Ing. Residente, y
en condiciones de ser exhibido en cualquier momento ante las autoridades de la entidad.
Adicionalmente, se tendrá la comunicación computarizada vía red interconectada entre el
Supervisor y la entidad.
(8) En el Cuaderno de Obra, Ing. Residente anotará:
a. Para ser cumplido por Ing. Residente: sus órdenes y observaciones, así como las respuestas
a las consultas o pedidos de aclaración que le hubieren sido formulados dentro de los cinco
(5) días calendario de planteados.
b. Para conocimiento del Ing. Residente: sus opiniones sobre reclamos, planteamientos en
general vinculados a la obra que excedan la capacidad de decisión del Supervisor, pero que
necesariamente requieren de su pronunciamiento.
c. Para conocimiento del Supervisor transcribirá el texto de sus gestiones que, en directa
relación a su Contrato, haya formulado ante la Entidad.
(10) En el Cuaderno de Obra también se consignarán las observaciones o comentarios que las
autoridades, tengan a bien formular en las visitas que hagan a la Obra.
(11) Si en cualquier momento durante el proceso de construcción es evidencia algún error de
posición, niveles, dimensiones o alineamientos de cualquier elemento del Proyecto, Ing.
Residente procederá a rectificar tal error, a total satisfacción del Supervisor.
(12) El control que el Supervisor haga de la geometría que Ing. Residente materialice en la Obra no le
exonerará a este en forma alguna de la exactitud de la misma, por lo que Ing. Residente deberá
preservar todo punto de triangulación, punto de referencia, BMs, estacas, etc. Empleados en la
ejecución de la obra. También aprobará los frentes de trabajo presentados por Ing. Residente.
Asimismo, ejecutará el control de la transitabilidad de la vía mientras dure la obra.
(13) El Supervisor ordenará que se retiren de la Obra, por cuenta del Ing. Residente, los materiales
que han sido rechazados por su mala calidad, dejándose constancia en el Cuaderno de Obra.
(14) Las interrupciones ó atrasos que eventualmente pudieran experimentar las Obras a consecuencia
del rechazo de materiales que no satisfagan las condiciones del Contrato, no facultan al
Residente de Obra a pedir prórroga.
(15) Si durante el proceso de construcción Ing. Residente planteara un nuevo plan de trabajo o
programa diferente al contractual que de algún modo obligue al Supervisor a incrementar sus
recursos humanos y materiales, mayor a lo previsto y durante un periodo determinado, Ing.
Residente asumirá el presupuesto por mayor costo que para el efecto presente el Supervisor a la
entidad, el que le será deducido de las Valorizaciones de obra mensuales y de ser necesario en la
Liquidación del Contrato de Obra.
(16) Una vez concluida la ejecución, el original del Cuaderno de Obra quedará en custodia de la
entidad.
(1) Ing. Residente deberá mantener durante la ejecución de la Obra al Residente, quien deberá ser
colegiado y habilitado. El Profesional estará secundado por un número suficiente de ingenieros
asistentes.
(2) El Residente representa al Ejecutor de Obra.
(3) El Residente será la persona autorizada por El Ejecutor Contratista para hacer anotaciones en su
nombre en el Cuaderno de Obra.
(4) Cuando por circunstancias excepcionales el Residente no se encuentre en la Obra, será sustituido por
uno de sus asistentes especialmente designado para esas eventualidades.
(5) Los Asistentes del Residente, serán los indicados por El Ejecutor Contratista.
(6) Ing. Residente a pedido del Supervisor, separará de la Obra a cualquier elemento que
comprobadamente cause desorden o fomente indisciplina en la obra.
(7) El Ing. Residente admitirá hasta dos (2) alumnos del último año de Ingeniería Civil, facilitando el
sueldo básico. La entidad propondrá los nombres.
13.0 Reclamos
(1) Los reclamos y planteamientos del Ing. Residente, vinculados directamente a la Obra, deben ser
formularse en el Cuaderno de Obra, como condición indispensable para que puedan ser
atendidos.
(2) Los reclamos y planteamientos del Ing. Residente, que no hubieran sido atendidos por el
Supervisor, conforme a su naturaleza dentro del término, facultan al Residente de Obra, dentro
de los dos (2) días siguientes, a dirigirse directamente a la entidad, el que resolverá dentro del
término de cinco (5) días calendario.
(3) Las consultas cuando por su naturaleza, en opinión del inspector o supervisor requieran de la
opinión del Proyectista serán elevados por estos a la Entidad dentro del plazo de dos (02) días
siguientes de anotadas, correspondiendo a ésta en coordinación con el Proyectista absolver la
consulta dentro del plazo de diez (10) días siguientes de la comunicación del inspector o
supervisor.
(4) Si El Ejecutor de Obra afectara, por haber excedido el término a que se refiere los numerales (2)
y (3) anterior, el Plazo de Ejecución de la Obra, se le tomará en cuenta para la prórroga
correspondiente, siempre y cuando, afecte la Ruta Crítica.
(5) Todos los reclamos deberán viabilizarse a través del Supervisor.
(6) Toda discrepancia que surja con los Proveedores, será resuelta mediante por la Solución de
Controversias dispuesta por la Ley y Reglamento de Contrataciones y Adquisiciones del Estado.
DESARROLLO Y PROGRESIÓN DE LA OBRA
1.0 Equipos
Ing. Residente deberá mantener en los sitios de las obras los equipos adecuados a las características y
magnitud de las obras y en la cantidad requerida, de manera que se garantice su ejecución de acuerdo con los
planos, especificaciones de construcción, programas de trabajo y dentro de los plazos previstos.
Ing. Residente deberá mantener los equipos de construcción en óptimas condiciones, con el objeto de evitar
demoras o interrupciones debidas a daños en los mismos. Las máquinas, equipos y herramientas manuales
deberán ser de buen diseño y construcción teniendo en cuenta los principios de la seguridad, la salud y la
ergonomía en lo que tañe a su diseño. Deben tener como edad máxima la que corresponde a su vida útil. La
mala calidad de los equipos o los daños que ellos puedan sufrir, no serán causal que exima al Residente de
Obra del cumplimiento de sus obligaciones.
La entidad se reserva el derecho de exigir el reemplazo o reparación, por cuenta del Ing. Residente, de
aquellos equipos que a su juicio sean inadecuados o ineficientes o que por sus características no se ajusten a
los requerimientos de seguridad o sean de obstáculo para el cumplimiento de lo estipulado en los documentos
del contrato.
(1) Establecer un sistema periódico de inspección que pueda prever y corregir a tiempo cualquier
deficiencia.
(3) Llevar un registro de inspección y renovación de equipos, maquinarias y herramientas, lo cual pondrá a
disposición del Supervisor en el momento que sea requerido.
Ing. Residente asume la responsabilidad del cumplimiento del plan de mantenimiento y de los registros
levantados al respecto. Emitirá un informe mensual a conocimiento del Supervisor, quien dará las
recomendaciones del caso si lo hubiere y verificará posteriormente el cumplimiento de las recomendaciones
de las recomendaciones dadas las condiciones de operación de los equipos deberá ser tales, que no se
presenten emisiones de sustancias nocivas que sobrepasen los límites permisibles de contaminación de los
recursos naturales, de acuerdo con las disposiciones ambientales vigentes.
Toda maquinaria o equipo que de alguna forma ofrezca peligro debe estar provisto de salvaguardas con los
requisitos siguientes:
Los equipos deberán tener los dispositivos de señalización necesarios para prevenir accidentes de trabajo. Ing.
Residente debe solicitar al fabricante las instrucciones adecuadas para una utilización segura las cuales deben
ser proporcionadas a los trabajadores que hagan uso de ellos. Deberá así mismo establecerse un reglamento y
las sanciones respectivas a fin de evitar que los operarios sean distraídos en el momento que ejecuten su
trabajo. Las máquinas y equipos accionados a motor deberán estar provistos de dispositivos adecuados, de
acceso inmediato y perfectamente visible, para que el operario pueda detenerlos rápidamente en caso de
urgencia y prevenir toda puesta en marcha intempestiva.
En la organización de los trabajos se deberán considerar las recomendaciones establecidas en los estudios
técnicos y ambientales del proyecto. Ing. Residente organizará los trabajos en tal forma que los
procedimientos aplicados sean compatibles en los requerimientos técnicos necesarios, las medidas de manejo
ambiental establecidas en el plan de manejo ambiental del proyecto, los requerimientos establecidos y los
permisos, autorizaciones y concesiones de carácter ambiental y administrativo y demás normas nacionales y
regionales aplicables al desarrollo del proyecto. Así mismo la organización de los trabajos deberá considerar
la protección de los trabajadores contra riesgos de accidente y daños a la salud en cuanto sea razonable y
factible evitar.
Los trabajos se deberán ejecutar de manera que no causen molestias a personas, ni daños a estructuras,
servicios públicos, cultivos y otras propiedades cuya destrucción o menoscabo no estén previstos en los
planos, ni sean necesarios para la construcción de las obras. Igualmente, se minimizará, de acuerdo con las
medidas de manejo ambiental y los requerimientos establecidos por las autoridades ambientales, las
afectaciones sobre recursos naturales y la calidad ambiental del área de influencia de los trabajos.
Es responsabilidad del Ing. Residente asegurar la vigilancia necesaria para que los trabajadores realicen su
trabajo en las mejores condiciones de seguridad y salud.
Se asignará trabajos que sean adecuados a la edad, aptitud física, estado de salud y capacidades de los
trabajadores.
El avance físico de las obras en el tiempo, deberá ajustarse al programa de trabajo aprobado, de tal manera
que permita el desarrollo armónico de las etapas constructivas siguientes a la que se esté ejecutando.
Cualquier contravención a los preceptos anteriores será de responsabilidad del Ing. Residente. Por esta causa,
la Supervisión podrá ordenar la modificación de procedimientos o la suspensión de los trabajos.
Los trabajos nocturnos deberán ser previamente autorizados por el Supervisor y realizados solamente en las
secciones de obra que él indique. Ing. Residente deberá instalar equipos de iluminación de tipo e intensidad
satisfactorias para el Supervisor, y mantenerlos en perfecto estado mientras duren los trabajos nocturnos y
tomar las medidas del caso para evitar cualquier tipo de accidente tanto al personal vinculado al proyecto
como a los usuarios de la vía. El alumbrado artificial no debería deslumbrar ni producir sombras molestas. En
caso necesario deberá proveerse resguardos adecuados para las lámparas. Los cables de alimentación de
alumbrado eléctrico portátil deberán ser de un diámetro y características adecuadas al voltaje necesario y de
una resistencia suficiente para soportar las condiciones de su utilización, en las obras.
Las zonas en trabajo o de potencial peligro para el libre tránsito de vehículos y personas serán señaladas con
lámparas destellantes, barreras, conos y elementos que garanticen al máximo su seguridad.
Es responsabilidad del Ing. Residente elaborar y aplicar un programa adecuado de orden y limpieza que
contengan disposiciones sobre:
A la terminación de cada obra, Ing. Residente deberá retirar del sitio de los trabajos todo el equipo de
construcción, los materiales sobrantes, escombros y obras temporales de toda clase, dejando totalidad de la
obra y el sitio de los trabajos en un estado de limpieza satisfactorio para el Supervisor. No habrá pago
separado por concepto de estas actividades.
Ing. Residente deberá disponer mediante procedimientos adecuados, todos los desechos, escombros, sobrantes
y demás residuos provenientes de los trabajos necesarios para la ejecución de las obras, en los sitios indicados
en los documentos del proyecto o autorizados por la entidad o supervisión, los que serán debidamente
acondicionados y preparados para recibirlos.
6.0 Personal
Todos los trabajadores para la obra serán contratados por el contratista, quien deberá cumplir con todas las
disposiciones legales sobre la contratación del personal. Así mismo, Ing. Residente se obliga al pago de todos
los salarios y beneficios sociales que se establezcan en relación con los trabajadores y empleados. El personal
que contrata el contratista no tendrá ningún vínculo laboral con ésta con la entidad. Ninguna obligación del
personal corresponde a la entidad y ésta no asume responsabilidad, ni solidaridad alguna, con dicho personal.
El Ing. Residente de la obra debe asegurarse de que todos los trabajadores estén bien informados de los
riesgos relacionados con sus labores y con la conservación del medio ambiente de su zona de trabajo, el
conocimiento de las leyes y reglamentos laborales, las normas técnicas y las instrucciones relacionado con la
prevención de accidentes y los riesgos para la salud.
Los trabajadores o personal en general del Ing. Residente de obra tendrán la suficiente capacidad y solvencia
técnica y moral para el desempeño de sus trabajos en las áreas asignadas para cada uno.
El Supervisor podrá solicitar el reemplazo de cualquier persona que no cumpla con los requisitos exigidos.
7.0 Control
Ing. Residente de Obra deberá dictar y ejecutar todas las disposiciones necesarias para facilitar el control por
parte del Supervisor. Este, a su vez, efectuará todas las medidas que estime convenientes para la buena
ejecución de la obra, sin perjuicio del avance de los trabajos.
Si alguna característica de los materiales y trabajos objeto del control no corresponde con lo especificado o
puede poner en peligro a personas y otros seres vivos o propiedades, el Supervisor ordenará la modificación
de las operaciones correspondientes o su interrupción, hasta que Ing. Residente de obra adopte las medidas
correctivas necesarias.
Descripción
1.0 Es en la ejecución de un proyecto donde se hace más evidente el factor humano; la población que
directa e indirectamente es afectada por el proyecto y las personas que están involucradas en la puesta en
ejecución de las diversas actividades diseñadas. El presente capítulo precisa normas generales que atañen a la
seguridad laboral, que deberán ser consideradas en todo el proceso de ejecución de la obra de saneamiento.
La previsión es un factor clave en todo el proceso de ejecución de Obras de Saneamiento Básico, en tanto ello
permite un control en términos de la continuidad de las tareas, el cumplimiento de los plazos establecidos y el
poder establecer medidas que cubran diversas contingencias que pueden surgir y que son factibles de ser
predecibles y que pueden afectar a la masa laboral y por ende en los resultados del proyecto.
Garantizar que todos los lugares o ambientes de trabajo sean seguros y exentos de riesgos para el
personal.
Facilitar medios de protección a las personas que se encuentren en una obra o en las inmediaciones de
ella a fin de controlar todos los riesgos que puedan acarrear ésta.
Establecer criterios y pautas desde el punto de vista de la seguridad y condiciones de trabajo en el
desarrollo de los procesos, actividades, técnicas y operaciones que le son propios a la ejecución de las
obras Saneamiento.
Prevenir lo antes posible y en la medida de lo factible los peligros que puedan suscitarse en el lugar de
trabajo, organizar el trabajo teniendo en cuenta la seguridad de los trabajadores, utilizar materiales o
productos apropiados desde el punto de vista de la seguridad, y emplear métodos de trabajo que
protejan a los trabajadores.
Asegurarse que todos los trabajadores estén bien informados de los riesgos relacionados con sus labores
y medio ambiente audio visuales para la difusión.
Establecer un reglamento interno para el control de las transgresiones a las medidas de protección y
seguridad laboral.
2.0 Plan de Seguridad Laboral
Antes de dar inicio a la ejecución de la obra Ing. Residente debe elaborar un Plan de Seguridad Laboral que
contenga los siguientes puntos:
Identificación desde los trabajos iniciales de los factores y causas que podrían originar accidentes.
Disposición de medidas de acción para eliminar o reducir los factores y causas hallados.
Diseño de programas de seguridad, los costos de las actividades que se deriven de este plan deben ser
incluidos en el proyecto.
Procedimientos de difusión entre todo el personal de las medidas de seguridad a tomarse. Debe
considerarse metodologías adecuadas a las características socio-culturales del personal. Por ejemplo:
Charlas, gráficos, vídeos.
Hacer de conocimiento general las medidas de protección ambiental, como la prohibición de usar
barbasco o dinamita para pescar los recursos hidrobiológicos, cortar árboles para viviendas,
combustibles u otros específicos, caza de especies en extinción, compra de animales silvestres, a lo
largo de toda la zona que atraviesa el camino.
El plan de seguridad laboral será presentado al Supervisor para el seguimiento respectivo de su ejecución. Es
responsabilidad del Supervisor evaluar, observar, elaborar las recomendaciones oportunas cuando lo vea
necesario y velar por el acatamiento y cumplimiento de las recomendaciones dadas. Es responsabilidad del
Ing. Residente poner en ejecución las recomendaciones surgidas de la supervisión de la obra.
Una permanente actualización e información de documentación sobre las normas vigentes en lo que compete
a Seguridad Laboral.
SALUBRIDAD
Descripción
1.0 Compete esta sección las normas generales que velen por el entorno y las condiciones favorables
para la preservación de la salud de las personas, considerando además los aspectos referidos a la prevención y
atención de la salud de los trabajadores.
Ing. Residente es el responsable del cumplimiento de las disposiciones contenidas en esta Sección y el
Supervisor de su control y verificación.
2.0 Protección
Ing. Residente debe emplear métodos y prácticas de trabajo que protejan a los trabajadores contra los efectos
nocivos de agentes químicos (gases, vapores líquidos o sólidos), físicos (condiciones de ambiente: ruido,
vibraciones, humedad, energía radiante, temperatura excesiva, iluminación defectuosa, variación de la
presión) y biológicos (agentes infecciosos tipo virus o bacterias que causan tuberculosis, pulmonía, tifoidea,
hongos y parásitos). Para ello debe:
Disponer que personas competentes localicen y evalúen los riesgos para la salud que entrañe el uso en las
obras de diversos procedimientos, instalaciones, máquinas, materiales y equipo.
Utilizar materiales o productos apropiados desde el punto de vista de la salud.
Evitar en el trabajo posturas y movimientos excesivos o innecesariamente fatigosos que afecten la salud
de los trabajadores.
Protección adecuada contra las indicaciones climáticas que presenten riesgo para la salud.
Proporcionar a los trabajadores los equipos y vestimentas de protección y exigir su utilización.
Brindar las instalaciones sanitarias, de aseo, y alimentación adecuadas y óptimas condiciones que
permitan controlar brotes epidémicos y vías de transmisión de enfermedades.
Reducción del ruido y de las vibraciones producidas por el equipo, la maquinaria, las instalaciones y las
herramientas.
Ing. Residente deberá adoptar disposiciones para establecer servicios de Atención Primaria de Salud en el
centro de labores u obras, el cual debe estar instalado en un lugar de fácil acceso, convenientemente equipado
y a cargo de un socorrista o enfermero calificado.
Deberá así mismo coordinar con el Centro de Salud más cercano que hubiere, al cual brindará la información
del grupo poblacional a cargo de la obra. Para ello establecerá una ficha de registro por cada trabajador la cual
debe consignar todas las referencias y antecedentes de salud y será producto de una verificación previa de las
condiciones de salud del trabajador.
Ing. Residente garantizará la disponibilidad de medios adecuados y de personal con formación apropiada para
prestar los primeros auxilios. En la organización de los equipos de trabajo de obra debe procurarse que por lo
menos uno de los integrantes tenga capacitación o conocimientos de Primeros Auxilios.
En las obras Ing. Residente deberá efectuar un convenio con un Centro de Salud para los servicios de atención
de salud y emergencias o contar con una enfermería con equipo de salvamento y de reanimación con inclusión
de camillas y en mayor exigencia en el caso de actividades de alto riesgo, como la de los explosivos, por
ejemplo, debe contarse obligatoriamente con una ambulancia a disposición para atender la emergencia que
pudiera producirse. La ambulancia deberá ubicarse al pie de obra en el sector de riesgo y con fácil acceso a
ella.
En periodos largos de ejecución de Obras Ing. Residente debe incluir en su programación un control periódico
de la salud de sus trabajadores, constatando un buen estado de salud y en previsión de la aparición de
epidemias y de enfermedades infectocontagiosas, el cual puede realizarse en coordinación con el Centro de
Salud más cercano.
Cada vez que se introduzca el uso de nuevos productos, maquinarias, métodos de trabajo debe informarse y
capacitarse a los trabajadores en lo que concierne a las consecuencias para la salud y su seguridad personal.
En todas las áreas de trabajo, vehículos de transporte, plantas de trituración, máquinas móviles se deberá
contar con botiquines de primeros auxilios, los cuales deberán contar con protección contra el polvo, la
humedad o cualquier agente de contaminación. Los botiquines deben contar con instrucciones claras y
sencillas sobre la utilización de su contenido. Debe a su vez comprobarse su contenido a intervalos regulares
para verificar su vigencia y reponer las existencias.
Hay que tener especial atención en las diversas regiones climáticas de nuestro país a los efectos que ello
puede producir en la salud de las personas. Deben tomarse medidas preventivas contra el estrés térmico, el
frío o la humedad suministrando equipos de protección, cursos de formación para que se puedan detectar con
rapidez los síntomas de tales trastornos y vigilancia médica periódica. En relación al calor las medidas
preventivas deben incluir el descanso en lugares frescos y la disponibilidad de agua potable en cantidad
suficiente.
Ing. Residente asume la responsabilidad de instruir al personal acerca de la utilización de las ropas y de los
equipos de protección personal, así como el exigir que se dé cumplimiento a ello.
Debe evitarse todo contacto de la piel con sustancias químicas peligrosas cuando estas puedan penetrar por la
piel o puedan producir dermatitis como sucede con el cemento, cal y otros. Para ello debe exigirse
estrictamente la higiene personal y vestimenta apropiada con objeto de evitar todo contacto cutáneo. Al
manipular sustancias reconocidas como cancerígenas, como sucede con el asfalto bituminoso, alquitrán, fibras
de amianto, brea, petróleos densos deben tomarse medidas estrictas para que los trabajadores eviten
inhalación y el contacto cutáneo con dichas sustancias.
Debe protegerse a los trabajadores contra los efectos nocivos del ruido y las vibraciones producidas por las
máquinas y los procedimientos de trabajo. Tener en cuenta las siguientes medidas:
La elevación manual de cargas cuyo peso entrañe riesgos para la seguridad y la salud de los trabajadores debe
evitarse mediante la reducción de su peso, el uso de aparatos y aparejos mecánicos apropiados.
Una persona competente que conozca a fondo la naturaleza de los riesgos y el tipo, alcance y eficacia de los
medios de protección necesarios debe ser encargada de seleccionar las ropas y equipos de protección
personal, así como disponer de su adecuado almacenamiento, mantenimiento, limpieza y si fuera necesario
por razones sanitarias su desinfección o esterilización a intervalos apropiados.
5.0 Bienestar
Comprende los aspectos relacionados con las condiciones que permiten una estancia favorable al trabajador
durante el tiempo que permanece en la obra, las cuales son responsabilidad del Ing. Residente y son objeto de
control permanente por el Supervisor, y se refiere a:
Ninguna fuente de agua potable debe comunicar con otra agua que no sea potable. Y en el caso de agua
no potable se colocarán letreros visibles para prohibir su consumo. Es de suma importancia el calcular el
consumo promedio diario para mantener un abastecimiento permanente.
En los planos y croquis, se muestran varias estructuras y servicios existentes tales como: redes y conexiones
domiciliarias de agua potable, desagüe, luz, teléfono, canales de regadío, etc., cuyas Ubicaciones y
dimensiones han sido Proporcionadas por las entidades correspondientes, deberán considerarse como
referenciales, con rangos de aproximación establecidos por las mismas entidades.
También será responsable de la conservación del buen estado de las estructuras y servicios existentes, no
indicados en los planos y/o croquis (previamente ubicados), sin daño alguno.
Durante la ejecución de la obra, el constructor tomara todas las precauciones necesarias para proteger la obra
y la propiedad ajena, que pueda ser afectada de alguna forma por la construcción. Cualquier propiedad que
resultase afectada por negligencia del constructor, será prontamente restaurada por este a su condición
original.
De acuerdo al tipo de obra y riesgo de la labor que realizan los trabajadores, el constructor les proporcionara
los implementos de protección tales como cascos, guantes, lentes, máscaras, mandiles, botas, etc. En todos los
casos, el personal contara como mínimo con un casco de protección.
El constructor efectuará su trabajo de tal manera que el transito vehicular sufra las mínimas interrupciones,
evitando causar molestias al público y los vecinos, limitando la obra a la longitud mínima necesaria de su
ejecución, y los tiempos fijados en su calendario de avance de obra.
En zonas que fuese necesario el desvío vehicular, este deberá hacerse con el previo acondicionamiento de las
vías de acceso, y con las respectivas tranqueras y señalizaciones diurnas y nocturnas; también durante toda la
ejecución de la obra se dispondrá obligatoriamente de letreros, señales, barreras, luces de peligro, etc, así
como de vigilantes para la prevención de accidentes, tanto de día como de noche, debiendo el Constructor
solicitar a la entidad encargada del Transporte Urbano y Seguridad Vial de la Municipalidad, la autorización
respectiva y acatar las disposiciones de que ella emanare.
En todo momento la obra se mantendrá razonablemente limpia y ordenada, con molestias mínimas producida
por ruidos, humos y polvos. En zanjas excavadas, se dispondrá de pases peatonales a todo lo largo de ellas.
Toda obra temporal tales como: andamios, escaleras, montacargas, bastidores, etc. que se requiera en la
construcción, serán suministrados y removidos por el constructor, quien será responsable por la seguridad y
eficiencia de toda esta obra temporal.
Los métodos y procedimientos de construcción, son los mencionados en el Nuevo Reglamento Nacional de
Construcciones.
Sin embargo, el Constructor puede escoger otros, pero sujeto a la aprobación de la Entidad y únicamente se
usarán procedimientos, métodos y equipos adecuados y seguros. Esta aprobación, no impedirá al constructor
la obligación de cumplir con los resultados señalados en el proyecto. ni será causa de reclamo por parte del
mismo.
En el transcurso de la obra, el constructor que no cumpla las disposiciones emanadas de las diferentes
reparticiones públicas, se hará acreedor a las multas y demás sanciones que ellas le impongan, ya sea directa o
indirectamente.
NORMAS GENERALES
Se establecen las siguientes normas generales, consideradas para su aplicación en todas las partidas:
1. DE LA PROGRAMACIÓN
1.1 Cronograma de Ejecución
a. Antes del inicio de obra, El Residente entregará a la Supervisión, un diagrama de barras
(GANTT) de todas las actividades que desarrollará y el personal que intervendrá con indicación
del tiempo de su participación. Los diagramas serán los más detallados posibles, tendrán estrecha
relación con las partidas del presupuesto y el cronograma valorizado aprobado al Contratista.
2. DEL PERSONAL
2.1 Organigrama del Contratista / Ejecutor
a. El contratista / Ejecutor por medio del Residente presentará a la Supervisión un Organigrama de
todo nivel y deberá comunicar a la Supervisión de cualquier cambio en el mismo.
b. Este organigrama deberá contener Nombres y calificaciones del o de los representantes
calificados y habilitados para resolver cuestiones técnicas y administrativas relativas a la
ejecución de la obra.
3. DE LA EJECUCIÓN
3.1 Ejecución de los trabajos
a. Toda la Obra objeto de la transferencia será ejecutada de la manera prescrita en los documentos
contractuales y en donde no sea prescrita, de acuerdo con sus directivas de la Supervisión.
b. El contratista no podrá efectuar ningún cambio, modificación o reducción en la extensión de la
obra contratada sin expresa autorización escrita de la Supervisión.
3.4 Rechazos
a. Si en cualquier momento anterior a la Aceptación Provisional, la Supervisión encontrase que, a su
juicio, cualquier parte de la Obra, suministro o material empleado por el Contratista, es o son
defectuosos o están en desacuerdo con los documentos contractuales, avisará a la Contratista para
que éste disponga de la parte de la obra, del suministro o del material impugnado para su
reemplazo o reparación.
3.7 Seguridad
b. La Contratista deberá brindar a todo el personal de obra uniforme de trabajo y casco de seguridad
tipo jockey de colores según categoría, zapatos de seguridad, botas impermeables de jebe para
trabajos en zonas húmedas, y demás implementos de seguridad propios de la actividad a realizar,
debiendo la Supervisión verificar su correcta implementación e impedirá el ingreso a obra del
personal que no cumpla con lo referido.
c. La Contratista deberá mantener en obra un botiquín portátil, que deberá contener como mínimo lo
siguiente: 02 paquetes de guantes quirúrgicos, 01 frasco de yodopovidona 120 ml (solución
antiséptica), 01 frasco de agua oxigenada de 120 ml, 01 frasco de alcohol de 250 ml, 05 paquetes
de gasas esterilizadas de 10cm x 10cm, 08 paquetes de apósitos, 01 rollo de esparadrapo de 5cm
x 4.5 m, 02 rollos de venda elástica de 3” x 5 yardas, 02 rollos de venda elástica de 4” x 5 yardas,
01 paquete de algodón de 100gr, 01 venda triangular, 10 paletas bajalenguas (para entablillado de
dedos), 01 frasco de solución de cloruro de sodio al 9/1000 x 1 lt (para lavado de heridas), 02
paquetes de gasa tipo jelonet (para quemaduras), 02 frascos de colirio de 10ml, 01 tijera punta
roma, 01 pinza, 01 frazada.
d. En forma periódica se deberán realizar charlas de seguridad en la obra.
e. En la obra se deberá formar un comité de seguridad, que será presidido por el Ingeniero
Residente en obras de hasta 20 trabajadores y de 20 a 100 trabajadores será el Ingeniero
Presidente y un representante de los trabajadores.
3.8 Limpieza
c. La Contratista deberá mantener en todo momento, el área de la construcción, incluyendo los
locales de almacenamiento usados por él, libres de toda acumulación de desperdicios o basura.
Antes de la Recepción de la Obra deberá retirar todas las herramientas, equipos, provisiones y
materiales de su propiedad, de modo que deje la obra y el área de construcción en condiciones
de aspecto y limpieza satisfactorios.
4. DE LA SUPERVISIÓN
4.1 Obligaciones de la Contratista
La Contratista estará obligado a mantener informado a la Supervisión con la debida y necesaria anticipación,
acerca de su inmediato programa de trabajo y de cada una de sus operaciones, en los términos y plazos
prescritos en los documentos contractuales.
5.1 Alcances
Los alcances de estas especificaciones técnicas cubren todas las obras por Administración Directa.
Todos los materiales y mano de obra empleados en la obra, estarán sujetos a inspección por el Ingeniero
Supervisor, según sea el caso, en el taller, almacén, laboratorios o en la obra.
i. El nivel estratigráfico y las distintas variaciones del mismo de acuerdo a una localización
geográfica determinada, sugieren técnicas diversas en cuanto al tratamiento.
iii. Las observaciones y experiencias obtenidas” in situ”, en el transcurso de las obras, debidamente
implementadas, completarán el presente documento, previamente avaladas por el Contratista.
El Supervisor de obras podrá precisar los métodos para la correcta ejecución de las Partidas Presupuéstales,
siendo el Contratista el responsable de éstas, las mismas que reflejarán fielmente el diseño, detalles y demás
especificaciones del Proyecto.
Igualmente, por causas debidamente justificadas podrá variar estas especificaciones, previa consulta y
aprobación de la Proyectista, efectuando para el caso los reajustes necesarios y los Metrados y costos que
pudieran ocasionar.
5.5 Materiales
Todo el material y equipo utilizado en la obra deberá cumplir con las Normas Técnicas Nacionales de
INDECOPI. Solo se aceptarán materiales y equipos, que se ajusten a las Normas Internacionales, cuando éstas
garanticen una calidad igual o superior a las Nacionales.
Los materiales que se empleen en la construcción serán nuevos y de primera calidad, de acuerdo a las
presentes especificaciones.
Para garantizar la calidad del material y equipo instalado en obra, el Constructor presentará certificados
progresivos de calidad de los materiales durante la ejecución de la Obra.
Los materiales que vienen envasados deberán ingresar a la obra en sus recipientes originales con la respectiva
marca de garantía, intactos y debidamente sellados.
Es potestad del Ingeniero Supervisor rechazar los materiales que no reúnan los requisitos indispensables
especificados en el momento de su uso.
Todos los materiales utilizados en la obra, serán nuevos, no permitiéndose usados. Deberán ser almacenados
en forma adecuada, siguiendo las indicaciones dadas por el fabricante o manuales de instalación.
En general todos los materiales, así como las pruebas de control de calidad, realizadas por muestreo, serán por
cuenta del Contratista.
En el transcurso de la obra, la misma deberá tener un aspecto ordenado de tal manera que se permita apreciar
su buena ejecución de acuerdo a los avances programados. El Supervisor podrá solicitar al Contratista el retiro
de la obra de cualquier trabajador por insuficiencia técnica o actos de indisciplina.
Cuando las especificaciones técnicas o planos indiquen “igual”,” similar” o “semejante”, sólo el Supervisor
decidirá sobre la igualdad, similitud o semejanza.
Los ensayos que no puedan efectuarse en campo y algún otro que determine el Ingeniero Supervisor, deberán
ser realizados en laboratorios aprobados o reconocidos de Provincia de Huaura, Lima u otras ciudades del
Perú. Todos los costos de estos ensayos, informes y transporte de materiales correrán por cuenta del
Contratista.
El costo resultante de todos los equipos, materiales y demás servicios a ser suministrados por el Contratista
que están especificados en este acápite.
El juego de planos deberá encontrarse actualizado, el Residente en coordinación con el Contratista está
obligado a renovar los planos obsoletos inmediatamente recibidos las nuevas revisiones. Los planos y
especificaciones deberán encontrarse disponibles para inspección o referencia de Supervisor en cualquier
momento.
El Residente será responsable por la veracidad y corrección de estas verificaciones previas, y por la
corrección de las posiciones, niveles, dimensiones y alineamiento de todos los componentes de la obra, y por
el suministro de todos los instrumentos, mano de obra, etc., que resulten necesarios para realizarlas.
En los metrados, la omisión parcial o total de una partida no dispensará a su ejecución, si esta prevista en los
Planos y Especificaciones Técnicas.
El Residente deberá proteger y mantener todos los hitos, testigos y demás marcas de carácter topográfico que
sean dejadas para la verificación de los trabajos.
En caso de ser requerido por el Supervisor, el Residente deberá controlar las cantidades de polvo que se
produzcan en el desarrollo de las obras, por medio de riego y otros procedimientos aceptables al Supervisor.
El Residente deberá mantener en todo momento la obra en condiciones de perfecto drenaje para prevenirlas
de cualquier acumulación de agua.
Cualquier interrupción de servicios existentes que resulten inevitables, el Residente deberá consultar y
efectuar los arreglos que resulten necesarios, con las autoridades locales, Empresas Públicas o Privadas
involucradas, así como, el Supervisor antes de efectuar esta interrupción.
Previamente a la construcción del sistema mencionado, el Residente presentará los planos correspondientes
para la aprobación por parte del Supervisor, sin que ello implique costo adicional alguno.
5.17 Responsabilidades
El Residente desde el inicio que toma posición del terreno y mientras duren los trabajos de construcción, será
responsable de todo daño de la obra o propiedades vecinas o terceros que se deriven de los trabajos de
construcción.
El contenido técnico vertido en el desarrollo de las especificaciones técnicas del sistema, es compatible con
los siguientes documentos:
1. Los planos tienen validez sobre las Especificaciones Técnicas, Metrados y Presupuestos.
Los Metrados son referenciales y la omisión parcial o total de una partida no dispensará al Contratista de su
ejecución, si está prevista en los planos y/o Especificaciones Técnicas.
Las Especificaciones se complementan con los Planos y con los Metrados respectivos, en forma tal que las
obras deben ser ejecutadas en su totalidad, aunque estas figuren en uno solo de los documentos.
6.1 Consultas.
Todas las consultas relativas a la Construcción, serán efectuados al “Supervisor” mediante el Cuaderno de
Obras, quien absolverá las respuestas por el mismo medio.
Previamente el Supervisor hará una revisión final de todas las partes y se establecerá su conformidad de
acuerdo a Planos y Especificaciones Técnicas.
Así mismo, el Ente Ejecutor previo a la recepción de la obra, deberá efectuarse la limpieza general de toda el
área utilizada para la ejecución de la Obra, incluyendo campamentos, instalaciones, depósitos, desechos, áreas
libres, etc.
Las instalaciones y las estructuras definitivas serán sometidas a pruebas en las condiciones más desfavorables
y por el tiempo que las especificaciones lo señalen.
GENERALIDADES
Las Especificaciones Técnicas contenidas en este documento se aplican a los trabajos detallados en los planos
que son parte del presente proyecto.
Las obras se ceñirán estrictamente a lo indicado en los planos del proyecto, memoria descriptiva y en estas
especificaciones técnicas.
Para cualquier incompatibilidad, prevalecerán los planos, luego las especificaciones técnicas y finalmente los
metrados. Para todo lo no especificado, regirán las normas del Reglamento Nacional de Construcciones.
Para cualquier incompatibilidad, prevalecerán los planos, luego las especificaciones técnicas y finalmente los
metrados. Para todo lo no especificado, regirán las normas del Reglamento Nacional de Construcciones.
El Ing. Residente de Obra a cuyo cargo estará la obra, deberá presentar al Ingeniero Supervisor, la relación del
personal que va a trabajar en la obra, reservándose el derecho de pedir el cambio total o parcial del personal, o
los que a su juicio y en el transcurso de la obra demuestren ineptitud para desempeñar el cargo encomendado.
DEL EQUIPO
Comprende la maquinaria ligera y/o pesada que interviene en la obra, así como el equipo auxiliar, andamios,
castillos, buggies, etc.
El equipo variará de acuerdo a la magnitud de la obra, pero en todo caso debe ser suficiente para que la obra
no sufra retrasos en su ejecución.
DE LOS MATERIALES
El acopio de los materiales no debe hacerse con demasiada anticipación, ni abundante cantidad, de tal manera
que su presencia cause malestar en la ejecución de la misma, o que por excesivo tiempo de almacenamiento
desmejore las propiedades particulares y calidad de la misma.
Todos los materiales a usarse serán de primera calidad y de conformidad con las especificaciones particulares
de éstas; los que se proveen en envases sellados, deberán mantenerse en esta forma hasta su uso.
El representante de El Ejecutor Contratista rechazará el empleo o uso de los materiales, pruebas, análisis o
ensayos cuando no cumplan con las normas ya mencionadas o con las especificaciones particulares de los
elementos destinados a la obra.
Las presentes Especificaciones Técnicas contienen las condiciones generales de construcción a ser aplicadas
por el Constructor en la ejecución de las obras.
Más allá de lo establecido en estas especificaciones, el Supervisor tiene autoridad suficiente para ampliar
estas, en lo que respecta a la calidad de los materiales a emplear y la correcta metodología constructiva a
seguir.
Las obras comprenden la completa ejecución de los trabajos indicados de estas especificaciones y también de
aquellos no concluidos en la misma, pero que sí están en la serie completa de planos y documentos
complementarios siguientes que también conforman el expediente técnico:
Si en determinadas cuestiones surgieran dudas de acuerdo a la aplicación de las normas, la decisión del
Supervisor es la única determinante y válida.
En el caso de obras complementarias y/o modificaciones al Proyecto Definitivo, así como para la ejecución de
servicios no previstos en las presentes especificaciones y que fueran requeridas por La Entidad Residente de
Obra durante el desarrollo de los trabajos, valdrán las disposiciones que la Supervisión acuerde con el mismo
en cada caso.
La Supervisión con autorización de la entidad licitante Residente de Obra tendrá la facultad durante el curso
de las obras de modificar, complementar o adaptar a situaciones reales las presentes Especificaciones, con el
proyectista a fin de asegurar una buena ejecución de los trabajos de acuerdo a lo previsto en las bases técnicas
del proyecto.
Cualquier modificación en los trabajos deberá ser cubierta por una orden de variación, aprobada por la
Supervisión y refrendada por la entidad.
NORMAS GENERALES
Las Normas para materiales aquí especificadas podrán ser reemplazadas por las normas emitidas por
ITINTEC.
Normas ACI
Normas Varias
CPANT-R-16 Especificaciones para barras de acero al carbono torcidas en frío para refuerzo de
concreto f’y=4,200 kg/cm2
01 OBRAS PROVISIONALES
Descripción:
Esta partida se refiere al anuncio publicitario de la obra, en la que se indicará la entidad Residente de
Obra, nombre de la obra, entidad financiera, entidad supervisora, monto de inversión, tiempo de
ejecución y el que indique la Supervisión.
Comprende elaborar y colocar en un lugar aparente y más visto del área de trabajo, un cartel
confeccionado en el sistema de Gigantografia, deberá colocarse al inicio de los trabajos, se señalarán
en el formato los datos más importantes del Proyecto (Institución a, Presupuesto, Cronograma de
ejecución y Representante legal de la Institución Proponente.
La ubicación será designada por el ing. supervisor al inicio de la obra en coordinación con el
contratista / ejecutor.
- Operario
- Peón
- CLAVOS PARA MADERA C/C 3"
- PIEDRA CHANCADA DE 1/2"
- ARENA GRUESA
- CEMENTO PORTLAND TIPO I (42.5KG)
- CUARTONES 6"X6"X4.45M
- CUARTONES 2"X2"X2.4M
- CUARTONES 4"X4"X3.55M
- GIGANTOGRAFIA MATERIAL BANNER
- Herramientas Manuales
Banner impreso de 13 onzas de dimensiones 3.60m x 2.40m, con calidad de impresión mínima full
color de 600D PI (puntos por pulgada) y con solventes de garantía mínima de tres (3) años. Los
traslapes en la impresión del banner deberán tener un mínimo de treinta centímetros (30cm)
La madera será madera nacional y rollizos de eucalipto cuyo contenido de humedad garantice que
esta mantendrá sus dimensiones y secciones sin deformaciones. Verificar las longitudes de los
parantes porque no se permitirá traslapes.
Concreto ciclópeo 1:8 + 25% PM., compuesto por cemento Portland Normal Tipo l ASTM-C150,
tamaño máximo de agregado de 2", arena y grava que cumplan ASTM-C33, agua que cumpla NTP
339.088.
Método de ejecución:
El cartel de obra será de una cara de lámina impreso en Gigantografia, de 2.40 mts. De Alto y 3.60
mts. De longitud, clavado en un marco de madera tornillo de sección 3” x 4”, que será sujetado con
pernos de 5/8” x 4” y tuercas, a dos postes rollizos de eucalipto, que tendrán una altura de 4.00 m.
Los postes del cartel de obra estarán anclados en un dado de concreto de f´c = 140 kg/cm2+30% PM.
De 0.40 m x 0.40 m. x 0.60 m., e introducidos en el terreno natural una profundidad de 0.50 m, estará
revestida de RC-250 y tendrá un mínimo de doce (12) clavos de 4” para mejorar el anclaje al
concreto según lo indicado en los planos.
En los planos, se adjunta el detalle de los empalmes y uniones, debiendo tener cada una de dos a
cuatro clavos de 4” o 6”. Las uniones deberán ser previamente encoladas antes de clavado. Se deberá
evitar el riesgo de fisuración de la madera en el momento de clavar.
Cada banner será fijado al bastidor con clavos, espaciados como máximo a 70 cm uno del otro y en
las esquinas.
Para el anclaje del cartel se excavará hasta la profundidad indicada y luego se compactará con pisón
manual, debiendo comprobar la Supervisión y/o Inspección la compactación antes de aprobar el
vaciado de concreto ciclópeo 1:8 + 25% P.M. con agregado máximo de 2”, debiendo anclar los
parantes verificando su verticalidad y para mejorar la adherencia al concreto se revestirá de asfalto
RC-250 previamente calentado y se colocarán clavos según detalle indicado en el plano. El concreto
será preparado según los procedimientos indicados.
Los bloques sobresaldrán del terreno un mínimo de 30cm, teniendo una terminación en chaflán los
últimos 10cm según indicado en los planos, para lo cual debe preverse su encofrado, solaqueo y unos
cuatro mínimos de siete (7) días de agua.
Sistema de Control.
Durante la ejecución de los trabajos, la Supervisión y/o Inspección efectuara los siguientes controles:
El plazo máximo de colocación del panel de obra a partir de la fecha de entrega del terreno, será seis
(6) días. De no cumplirse, la entidad procederá a instalarlo a costo del Ejecutor, siendo deducido en
la valorización correspondiente.
La madera de los parantes deberá ser seca, estar libre de perforaciones, nudos, rajaduras, alabeos o
cualquier defecto que disminuya su resistencia o pueda ocasionarle rajaduras o grietas al momento de
fabricar el panel.
Durante la construcción del bastidor con los parantes se verificará que cada unión este perfectamente
estable, y que no existan traslapes en la madera de los parantes.
El banner deberá quedar tensado y al momento del clavado no presentará desgarros de ningún tipo.
Método de medición:
El cartel de obra será medido por Unidad instalada (Und), aprobada por el Ing. Supervisor, donde
están incluidos todos los materiales y la mano de obra a utilizarse.
Forma de Pago:
El pago se efectuará al, precio unitario del presupuesto el cartel entregado entendiéndose que dicho
precio y pago constituirá compensación completa para toda la mano de obra, equipo, herramientas y
demás conceptos que completan esta partida.
DESCRIPCIÓN
Dentro de las obras provisionales se considera la construcción de los ambientes para el almacén de los
materiales, el depósito de Herramientas y la caseta de guardianía y control.
Estos ambientes estarán ubicados dentro de la zona en la que se ejecutarán los trabajos en tal forma que los
trayectos a recorrer, tanto del personal como de los materiales, sean los más cortos posibles y no interfieran
con el normal desarrollo de las labores.
MATERIALES
Para la construcción de estas obras de carácter transitorio se pueden usar madera tornillo,
triplay de 4'x8'x 6 mm, calamina y en general cualquier otro material adecuado, armado con pernos y/o
clavos de acero.
MÉTODO DE EJECUCIÓN
El método de ejecución en este caso debe ser escogido por el Contratista encargado de la ejecución de los
trabajos, contando con la respectiva aprobación del Supervisor o Inspector.
MÉTODO DE MEDICIÓN
CONDICIONES DE PAGO
La cantidad determinada según el método de medición, será pagada al precio unitario del contrato, y dicho
pago constituirá compensación total por el costo de material, equipo, mano de obra e imprevistos necesarios
para su correcta ejecución.
DESCRIPCIÓN
Dentro de las obras provisionales se considera la construcción de oficinas para el personal administrativo.
Estos ambientes estarán ubicados dentro de la zona en la que se ejecutarán los trabajos en tal forma que los
trayectos a recorrer, tanto del personal como de los materiales, sean los más cortos posibles y no interfieran
con el normal desarrollo de las labores.
MATERIALES
Para la construcción de estas obras de carácter transitorio se pueden usar madera tornillo,
triplay de 4'x8'x 6 mm, calamina y en general cualquier otro material adecuado, armado con pernos y/o
clavos de acero.
MÉTODO DE EJECUCIÓN
El método de ejecución en este caso debe ser escogido por el Contratista encargado de la ejecución de los
trabajos, contando con la respectiva aprobación del Supervisor o Inspector.
MÉTODO DE MEDICIÓN
CONDICIONES DE PAGO
La cantidad determinada según el método de medición, será pagada al precio unitario del contrato, y dicho
pago constituirá compensación total por el costo de material, equipo, mano de obra e imprevistos necesarios
para su correcta ejecución.
01.04 SERVICIOS HIGIENICOS
a. Naturaleza
Se incluye el servicio de aseo semanal, insumos químicos semanal, manejo de residuos químicos Semanal, y
otros necesarios para el aseo e higiene del personal usuario de acuerdo a Ley; cuya ubicación sea adyacente a
la obra.
b. Procedimientos
El Contratista deberá habilitar servicios higiénicos para el personal del Contratista y para la Supervisión.
Debiendo considerar el alquiler de baños químicos con lavamanos según norma, siendo el promedio de 28
trabajadores permanentes., corresponde 3 unidades.
c. Medición
La unidad de medida para la presente partida será el tiempo (Mes), cuyo período se obtendrá del tiempo que
dure la ejecución de la obra, agregándose a este alquiler un mes más a fin de liquidar la obra.
d. Forma de pago
La base de pago para esta partida será el mes (Mes), entendiéndose que dicho precio y pago constituye
compensación total.
a. Naturaleza
Esta partida corresponde al aprovisionamiento del agua durante la etapa de ejecución de la obra.
El agua para la mezcla y el curado del concreto, no debe tener un ph menor de 5.5 ni mayor de 8.5.
El agua por emplear en las mezclas de concreto deberá estar limpia y libre de impurezas perjudiciales, tales
como aceite, ácidos, álcalis y materia orgánica.
La Supervisión verificara que el agua que se utilice sea limpia, fresca y bebible.
b. Medición
c. Forma de pago
La base de pago para esta partida será el mes (Mes), entendiéndose que dicho precio y pago constituye
compensación total.
02 TRABAJOS PRELIMINARES
Esta partida consiste en limpiar el área designada para el proyecto, de todos los árboles, obstáculos
ocultos, arbustos y otra vegetación, basura y todo material inconveniente e inclusive
desenraigamientos de muñones, raíces entrelazadas y retiro de todos los materiales inservibles que
resulten de la limpieza y deforestación.
Incluye la limpieza y despeje de todas las áreas de construcción, de acuerdo al replanteo general al
inicio de la obra. En particular, se deberán efectuar estas operaciones en: áreas de construcciones de
toda la obra permanente a cielo abierto que conforman el proyecto, de modo que el terreno quede
limpio, libre de toda vegetación y su superficie resulte apta para iniciar los demás trabajos según las
partidas indicadas. El terreno se deberá de mantener limpio durante todo el proceso de Ejecución de
la Obra.
- OPERARIO-
- PEON.
- HERRAMIENTAS MANUALES
Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del terreno natural en las áreas que ocuparán las obras
del proyecto de Saneamiento y las zonas o fajas laterales reservadas para la vía, que se encuentren
cubiertas de rastrojo, maleza, bosque, pastos, cultivos, etc., incluyendo la remoción de tocones,
raíces, escombros y basuras, de modo que el terreno quede limpio y libre de toda vegetación y su
superficie resulte apta para iniciar los demás trabajos.
El trabajo incluye, también, la disposición final dentro o fuera de la zona del proyecto, de todos los
materiales provenientes de las operaciones de desbroce y limpieza, previa autorización del
Supervisor, atendiendo las normas y disposiciones legales vigentes.
Comprende la tala de árboles, remoción de tocones, desraíce y limpieza de las zonas donde la
vegetación se presenta en forma de bosque continuo.
Los cortes de vegetación en las zonas próximas a los bordes laterales del derecho de vía, deben
hacerse con sierras de mano, a fin de evitar daños considerables en los suelos de las zonas adyacentes
y deterioro a otra vegetación cercana. Todos los árboles que se talen, según el trazado del eje canal,
deben orientarse para que caigan sobre la vía, evitando de esa manera afectar a vegetación no
involucrada.
Debe mantenerse, en la medida de lo posible, el contacto del dosel forestal, con la finalidad de
permitir el movimiento de especies de la fauna, principalmente de primates. De encontrarse especies
de flora o fauna con un importante valor genético y/o en peligro de extinción determinados en los.
Especificaciones, estudios previos, éstos deben ser trasladados a lugares próximos de donde fueron
afectados.
El traslado de cualquier especie será objeto de una Especificación Especial, preparada por el
responsable de los estudios, en la cual se definirá el procedimiento y los cuidados que serán
necesarios durante toda actividad hasta su implantación en el nuevo sitio.
También comprende la remoción total de árboles aislados o grupos de árboles dentro de superficies
que no presenten características de bosque continuo.
En esta actividad se deberá proteger las especies de flora y fauna que hacen uso de la zona a ser
afectada, dañando lo menos posible y sin hacer desbroces innecesarios, así como también considerar
al entorno socioeconómico protegiendo áreas con interés económico.
El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en lugares donde interrumpa
alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la población como acceso a centros
de importancia social, salvo si el supervisor lo autoriza por circunstancias de fuerza mayor.
El equipo empleado para la ejecución de los trabajos de desbroce y limpieza deberá ser compatible
con los procedimientos de ejecución adoptados y requiere la aprobación previa del Supervisor,
teniendo en cuenta que su capacidad y eficiencia se ajuste al programa de ejecución de los trabajos y
al cumplimiento de las exigencias de la especificación.
Los equipos que se empleen deben contar con adecuados sistemas de silenciadores, sobre todo si se
trabaja en zonas vulnerables o se perturba la tranquilidad del entorno.
Método de ejecución:
En las zonas donde los suelos sean fácilmente erosionables, la limpieza será efectuada en el ancho
mínimo compatible con la construcción de las obras, con el fin de mantener en la mayor superficie
posible, la cubierta vegetal existente, como medida para evitar la erosión.
En las zonas con suelos sueltos se deberá humedecer previamente la zona, a fin de evitar en lo
posible la dispersión del material particulado.
Los materiales de desecho deberán ser apilados para su posterior eliminación indicada en la partida
de Eliminación de Material Excedente.
Todas las oquedades causadas por la extracción de tocones y raíces se rellenarán con el suelo que
haya quedado al descubierto al hacer la limpieza y este se conformara y apisonara hasta obtener un
grado de compactación similar al terreno adyacente.
La limpieza y deforestación se efectuará a lo largo del eje del canal en un ancho mínimo de 5.0 m a
fin de facilitar los trabajos de trazo y replanteo.
Sistema de Control.
La Supervisión y/o Inspección deberá verificar la remoción adecuada del material de desecho y
materiales orgánicas indeseables y su posterior almacenaje para su eliminación de la obra.
Método de medición:
La unidad de medida para el caso de estructuras de captación, obras de arte o zanja para tubería, la
partida será medida en metro cuadrado (m2), el mismo que se obtendrá del área total destinada para
la excavación de estructuras de captación, obras de arte y zanja y enterrado de tubería a lo largo de
todo el tramo del canal de conducción.
Forma de Pago:
El pago de la limpieza del terreno se hará en la base del precio unitario por metro cuadrado (m2),
dicho precio y pago constituirá compensación total por toda la mano de obra, incluyéndose las leyes
sociales, materiales y cualquier actividad o suministro necesario para la ejecución del trabajo.
Definición:
Comprende al total desraíce, sacada de árboles aislados o el grupo dentro de la superficie que lo dictaminen
los planos respectivos; así también como la limpieza posterior a la ejecución del rubro en las zonas cubiertas
por pasto proveniente de dicha actividad.
Método de ejecución:
Se procederá a la tala de los árboles, en el orden de ramas y troncos, cuidando de no afectar las instalaciones
aéreas existentes. Para desraizarlos se procederá a excavar manualmente los alrededores a una profundidad de
1,00 m.
Método de medición:
La unidad de medida para esta actividad, la partida será en metro cuadrado (m2), el mismo que se obtendrá
del área total destinada para la estructuras de captación, obras de arte y zanja y enterrado de tubería a lo largo
de todo el tramo del canal de conducción.
Forma de Pago:
La Base de Pago para la presente Partida será en metro cuadrado (m2), dicho precio y pago constituirá
compensación total por toda la mano de obra, incluyéndose las leyes sociales, materiales y cualquier actividad
o suministro necesario para la ejecución del trabajo.
Descripción
Esta partida consiste en la cantidad de árboles oarbustos a talar, se tendrá en cuenta la eliminación de los
obstáculos derivados del espesor del tallo, altura, ramaje, etc. Se considerara en efecto el trabajo de la tala
para árboles y arbustos cuyos tallos sean superiores o iguales a un diámetro d=20cm.
Equipo
Todos los equipos deberán ser compatibles con los procedimientos de eliminación de árboles y requieren la
aprobación previa del supervisor, teniendo en cuenta que su capacidad y eficiencia se ajusten al programa de
ejecución de la partida. El equipo será el más adecuado para la eliminación de los árboles existentes en la
franja del canal, así como herramientas menores.
Método de medición:
La unidad de medida para esta actividad, la partida será en metro cuadrado (m2), el mismo que se obtendrá
del área total destinada para la estructuras de captación, obras de arte y zanja y enterrado de tubería a lo largo
de todo el tramo del canal de conducción.
Forma de Pago:
La Base de Pago para la presente Partida será en metro cuadrado (m2), dicho precio y pago constituirá
compensación total por toda la mano de obra, incluyéndose las leyes sociales, materiales y cualquier actividad
o suministro necesario para la ejecución del trabajo.
Descripción
En base en los planos y levantamiento topográficos del proyecto, sus referencias y BMs, el contratista
procederá al replanteo general de la obra, en el que de ser necesario se efectuaran los ajustes necesarias a las
condiciones reales encontradas en el terreno. El contratista será el responsable del replanteo topográfico que
será revisado y aprobado por el Supervisor, así como del cuidado y resguardo de los puntos físicos, estacas y
documentación instalada durante el proceso del levantamiento del proceso constructivo. La brigada
topográfica se encargara del control topográfico del total de todas las obras previstas en el proyecto durante
toda la ejecución física de la obra.
El contratista instalara puntos de control topográficos estableciendo en cada uno de ellos sus coordenadas
geográficas en sistema UTM. Para los trabajos a realizar dentro de esta Sección, el contratista deberá
proporcionar personal calificado, el equipo necesario y materiales que se requieran para el replanteo,
estaqueado, referenciacion, documentación, cálculo y registro de datos para el control de obras.
La información sobre estos trabajos, deberá estar disponible en todo momento para su revisión y control por
parte del Supervisor.
Esta partida cubre todos los trabajos de topografía, incluyendo mano de obra, materiales y equipos necesarios
para el trazo, replanteo y control durante la ejecución del canal rectangular, cubriendo todos los turnos de
trabajo.
Proceso constructivo
Al inicio de los trabajos, la Supervisión proporcionará al Contratista la topografía básica y BM’s de control
para que ejecute los trabajos de replanteo y de construcción.
La numeración y nomenclatura de los hitos y puntos topográficos serán monumentados y estarán protegidos
para ser entregados a la Supervisión una vez terminados los trabajos de colocación de estas señales.
Los puntos de control se fijarán adecuadamente en hitos de concreto, con elementos de acero inoxidable o de
fundición.
El trazo y replanteo se realizará siguiendo el eje proyectado así como el alineamiento natural del canal
existente como lo indican los planos de perfiles y plantas respectivos, esto con la finalidad de no
perjudicar a terceros o generación de conflictos que ponga en riesgo la ejecución del proyecto.
Durante la ejecución de la obra se hará el control del corte del terreno, pendientes, niveles, perímetros, etc.,
para que la obra se ejecute de acuerdo a los requerimientos mencionados en los planos respectivos.
Tolerancias
TOLERANCIAS
FASE DE TRABAJO
Ho rizo nta l Ve rtic a l
G e o re fe re nc ia c io n 1:100 000 ± 2 mm
Punt o s d e Co nt ro l 1:10 000 ± 2 mm
Punt o s d e e je (PC) (PT) p unt o s e n c ue rv a y re fe re nc ia 1: 5 000 ± 10 m m
Se c c ió n t ra nsv e rsa l y e st a c a s d e t a lud ± 50 m m ± 100 m m
Alc a nt a rilla s ± 50 m m ± 20 m m
Est a c a s d e Sub ra sa nt e ± 50 m m ± 5 mm
Est a c a s d e ra sa nt e ± 50 m m ± 5 mm
Método de medición
La unidad de medida es el kilómetro (Km).
Bases de pago
Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio de contrato de esta partida , por todo trabajo
ejecutado de acuerdo con esta especificación y aceptado a plena satisfacción por el Supervisor.
Descripción
El contratista bajo esta sección, deberá realizar todo el trabajo de transportar y reunir la maquinaria y equipo
necesario al lugar donde se desarrollará la obra antes de iniciar y al finalizar los trabajos. La movilización
incluye la obtención y pago de permisos y seguros.
Métodos de ejecución
El transporte de maquinaria pesado se podrá realizar en camiones de plataforma de cama baja y
autotransportados (según las características de la maquinaria), mientras que el equipo liviano podrá ser
transportado en volquetes o por sus propios medios (según las características del equipo).
En los volquetes, serán transportados las herramientas y otros equipos livianos.
El equipo será revisado por el Supervisor en la obra, quien verificará y rechazará el equipo que no se
encuentre en buen estado de lo contrario deberá reemplazarlo por otro similar en buenas condiciones de
operación.
Método de medición
La movilización y desmovilización se medirá en forma global (Glb).
Bases de pago
El pago por este concepto será global (Gbl). En él se incluirá el flete por tonelada del equipo transportado, el
alquiler del equipo que lo hace por sus propios medios; montaje y desmontaje de las plantas procesadoras de
material, seguros por el traslado del equipo e imprevistos necesarios para completar el Ítem.
El pago global de la movilización y desmovilización será de la siguiente forma:
50% del monto global será pagado cuando haya sido concluida la movilización a obra.
El 50% restante de la movilización y desmovilización será pagado cuando se haya concluido el 100% del
monto de la obra y haya sido retirado todo el equipo de la obra con la autorización del Supervisor.
02.10 HABILITACION DE CAMINOS DE ACCESO DURANTE LA OBRA
Alcances
Comprende el suministro de la mano de obra, materiales, equipo y todas las acciones necesarias para la
construcción de los caminos de acceso, que permitan conectar los caminos existentes con las zonas donde se
ejecutarán las obras o de acceso a las canteras de materiales.
Ejecución
El Contratista ejecutará los caminos de acceso con características de carretera de tercer orden, de una sola vía,
de cuatro (04) metros de ancho, lastrados con una capa de material de afirmado de 0.20 m de espesor, el
mismo que deberá obtenerse de la cantera señalada en el plano de canteras; las características constructivas
deberán satisfacer el paso de vehículos de trabajo liviano y pesado.
Los trabajos incluirán la limpieza y desbroce, cortes, rellenos, carguío, transporte, colocación y compactación
del material de afirmado, de acuerdo con las especificaciones técnicas.
Una vez terminada la ejecución de la obra, y sólo de ser necesario, con aprobación de la Supervisión, los
caminos podrán ser rellenados, tratando de dejar el terreno como estuvo, o dejando los caminos para servicio
de los habitantes de la zona.
Forma de Pago
La unidad de medida del camino de acceso será el kilómetro (km). Se pagará según el avance mensual
realmente ejecutado, aprobado por el Supervisor y de acuerdo al precio unitario contratado para esta partida.
03.01 CAPTACION
Alcance
Comprende el suministro de la mano de obra, equipos, herramientas y materiales necesarios para la ejecución
de las excavaciones o rellenos destinados a la conformación de un desvío de carácter provisional del flujo del
río Naranjos, que permita la ejecución en seco de los trabajos proyectados en la zona de la bocatoma el Tigre.
El eje del desvío y sus niveles, deberán ser previamente aprobados por el Supervisor.
Ejecución
El desvío provisional, por las condiciones geológicas de la zona donde se emplaza la estructura de captación,
se ejecutará en un cauce con presencia de bolonería de piedra de mediana a grande, sobre el cual se deberá
excavar el desvío previsto. Para tal fin, el Contratista empleará los equipos y maquinaria apropiada. Una vez
concluidos los trabajos en la captación, el desvío deberá ser devuelto a su estado anterior.
Medición y pago
La medición de la partida será en metro cuadrado (m2) con aproximación de un decimal, de desvío
provisional ejecutado de acuerdo a lo especificado y aprobado por el Supervisor. Para tal efecto se
determinarán los volúmenes de excavación usando el método del promedio de áreas extremas entre secciones
transversales del terreno a cada 10 metros o las que se requieren según la configuración del terreno tomadas
antes de la ejecución del trabajo, hasta las secciones correspondientes después del trabajo. Se valorizará según
el avance mensual realmente ejecutado y aprobado por el Supervisor, de acuerdo al precio unitario contratado.
Se considerará que el 50% corresponde al desvió ejecutado y el 50% restante, una vez vuelto el terreno a su
estado original.
Esta partida consiste en limpiar el área designada para el proyecto, de todos los árboles, obstáculos
ocultos, arbustos y otra vegetación, basura y todo material inconveniente e inclusive
desenraigamientos de muñones, raíces entrelazadas y retiro de todos los materiales inservibles que
resulten de la limpieza y deforestación.
Incluye la limpieza y despeje de todas las áreas de construcción, de acuerdo al replanteo general al
inicio de la obra. En particular, se deberán efectuar estas operaciones en: áreas de construcciones de
toda la obra permanente a cielo abierto que conforman el proyecto, de modo que el terreno quede
limpio, libre de toda vegetación y su superficie resulte apta para iniciar los demás trabajos según las
partidas indicadas. El terreno se deberá de mantener limpio durante todo el proceso de Ejecución de
la Obra.
- OPERARIO-
- PEON.
- HERRAMIENTAS MANUALES
Este trabajo consiste en el desbroce y limpieza del terreno natural en las áreas que ocuparán las obras
del proyecto de Saneamiento y las zonas o fajas laterales reservadas para la vía, que se encuentren
cubiertas de rastrojo, maleza, bosque, pastos, cultivos, etc., incluyendo la remoción de tocones,
raíces, escombros y basuras, de modo que el terreno quede limpio y libre de toda vegetación y su
superficie resulte apta para iniciar los demás trabajos.
El trabajo incluye, también, la disposición final dentro o fuera de la zona del proyecto, de todos los
materiales provenientes de las operaciones de desbroce y limpieza, previa autorización del
Supervisor, atendiendo las normas y disposiciones legales vigentes.
Comprende la tala de árboles, remoción de tocones, desraíce y limpieza de las zonas donde la
vegetación se presenta en forma de bosque continuo.
Los cortes de vegetación en las zonas próximas a los bordes laterales del derecho de vía, deben
hacerse con sierras de mano, a fin de evitar daños considerables en los suelos de las zonas adyacentes
y deterioro a otra vegetación cercana. Todos los árboles que se talen, según el trazado del eje canal,
deben orientarse para que caigan sobre la vía, evitando de esa manera afectar a vegetación no
involucrada.
Debe mantenerse, en la medida de lo posible, el contacto del dosel forestal, con la finalidad de
permitir el movimiento de especies de la fauna, principalmente de primates. De encontrarse especies
de flora o fauna con un importante valor genético y/o en peligro de extinción determinados en los.
Especificaciones, estudios previos, éstos deben ser trasladados a lugares próximos de donde fueron
afectados.
El traslado de cualquier especie será objeto de una Especificación Especial, preparada por el
responsable de los estudios, en la cual se definirá el procedimiento y los cuidados que serán
necesarios durante toda actividad hasta su implantación en el nuevo sitio.
También comprende la remoción total de árboles aislados o grupos de árboles dentro de superficies
que no presenten características de bosque continuo.
En esta actividad se deberá proteger las especies de flora y fauna que hacen uso de la zona a ser
afectada, dañando lo menos posible y sin hacer desbroces innecesarios, así como también considerar
al entorno socioeconómico protegiendo áreas con interés económico.
El volumen obtenido por esta labor no se depositará por ningún motivo en lugares donde interrumpa
alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la población como acceso a centros
de importancia social, salvo si el supervisor lo autoriza por circunstancias de fuerza mayor.
El equipo empleado para la ejecución de los trabajos de desbroce y limpieza deberá ser compatible
con los procedimientos de ejecución adoptados y requiere la aprobación previa del Supervisor,
teniendo en cuenta que su capacidad y eficiencia se ajuste al programa de ejecución de los trabajos y
al cumplimiento de las exigencias de la especificación.
Los equipos que se empleen deben contar con adecuados sistemas de silenciadores, sobre todo si se
trabaja en zonas vulnerables o se perturba la tranquilidad del entorno.
Método de ejecución:
En las zonas donde los suelos sean fácilmente erosionables, la limpieza será efectuada en el ancho
mínimo compatible con la construcción de las obras, con el fin de mantener en la mayor superficie
posible, la cubierta vegetal existente, como medida para evitar la erosión.
En las zonas con suelos sueltos se deberá humedecer previamente la zona, a fin de evitar en lo
posible la dispersión del material particulado.
Los materiales de desecho deberán ser apilados para su posterior eliminación indicada en la partida
de Eliminación de Material Excedente.
Todas las oquedades causadas por la extracción de tocones y raíces se rellenarán con el suelo que
haya quedado al descubierto al hacer la limpieza y este se conformara y apisonara hasta obtener un
grado de compactación similar al terreno adyacente.
La limpieza y deforestación se efectuará a lo largo del eje del canal en un ancho mínimo de 5.0 m a
fin de facilitar los trabajos de trazo y replanteo.
Sistema de Control.
La Supervisión y/o Inspección deberá verificar la remoción adecuada del material de desecho y
materiales orgánicas indeseables y su posterior almacenaje para su eliminación de la obra.
Método de medición:
La unidad de medida para el caso de estructuras de captación, obras de arte o zanja para tubería, la
partida será medida en metro cuadrado (m2), el mismo que se obtendrá del área total destinada para
la excavación de estructuras de captación, obras de arte y zanja y enterrado de tubería a lo largo de
todo el tramo del canal de conducción.
Forma de Pago:
El pago de la limpieza del terreno se hará en la base del precio unitario por metro cuadrado (m2),
dicho precio y pago constituirá compensación total por toda la mano de obra, incluyéndose las leyes
sociales, materiales y cualquier actividad o suministro necesario para la ejecución del trabajo.
Descripción
En base en los planos y levantamiento topográficos del proyecto, sus referencias y BMs, el contratista
procederá al replanteo general de la obra, en el que de ser necesario se efectuaran los ajustes necesarias a las
condiciones reales encontradas en el terreno. El contratista será el responsable del replanteo topográfico que
será revisado y aprobado por el Supervisor, así como del cuidado y resguardo de los puntos físicos, estacas y
documentación instalada durante el proceso del levantamiento del proceso constructivo. La brigada
topográfica se encargara del control topográfico del total de todas las obras previstas en el proyecto durante
toda la ejecución física de la obra.
El contratista instalara puntos de control topográficos estableciendo en cada uno de ellos sus coordenadas
geográficas en sistema UTM. Para los trabajos a realizar dentro de esta Sección, el contratista deberá
proporcionar personal calificado, el equipo necesario y materiales que se requieran para el replanteo,
estaqueado, referenciacion, documentación, cálculo y registro de datos para el control de obras.
La información sobre estos trabajos, deberá estar disponible en todo momento para su revisión y control por
parte del Supervisor.
Esta partida cubre todos los trabajos de topografía, incluyendo mano de obra, materiales y equipos necesarios
para el trazo, replanteo y control durante la ejecución del canal rectangular, cubriendo todos los turnos de
trabajo.
Proceso constructivo
Al inicio de los trabajos, la Supervisión proporcionará al Contratista la topografía básica y BM’s de control
para que ejecute los trabajos de replanteo y de construcción.
La numeración y nomenclatura de los hitos y puntos topográficos serán monumentados y estarán protegidos
para ser entregados a la Supervisión una vez terminados los trabajos de colocación de estas señales.
Los puntos de control se fijarán adecuadamente en hitos de concreto, con elementos de acero inoxidable o de
fundición.
El trazo y replanteo se realizará siguiendo el eje proyectado así como el alineamiento natural del canal
existente como lo indican los planos de perfiles y plantas respectivos, esto con la finalidad de no
perjudicar a terceros o generación de conflictos que ponga en riesgo la ejecución del proyecto.
Durante la ejecución de la obra se hará el control del corte del terreno, pendientes, niveles, perímetros, etc.,
para que la obra se ejecute de acuerdo a los requerimientos mencionados en los planos respectivos.
Tolerancias
TOLERANCIAS
FASE DE TRABAJO
Ho rizo nta l Ve rtic a l
G e o re fe re nc ia c io n 1:100 000 ± 2 mm
Punt o s d e Co nt ro l 1:10 000 ± 2 mm
Punt o s d e e je (PC) (PT) p unt o s e n c ue rv a y re fe re nc ia 1: 5 000 ± 10 m m
Se c c ió n t ra nsv e rsa l y e st a c a s d e t a lud ± 50 m m ± 100 m m
Alc a nt a rilla s ± 50 m m ± 20 m m
Est a c a s d e Sub ra sa nt e ± 50 m m ± 5 mm
Est a c a s d e ra sa nt e ± 50 m m ± 5 mm
Método de medición
La unidad de medida es el kilómetro (Km).
Bases de pago
Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio de contrato de esta partida , por todo trabajo
ejecutado de acuerdo con esta especificación y aceptado a plena satisfacción por el Supervisor.
Definición:
Se define como el conjunto de actividades que conducen al troceo o fragmentación, de forma total o parcial,
de una construcción para su eliminación o reforma, sin la necesidad de aprovechar los materiales.
Método de ejecución:
Se procederá a realizar con herramientas menores. El material producto de la demolición deberá desalojarse
en un área que no interfiera con el tráfico vehicular, ni con otras áreas de trabajo.
Método de medición:
La unidad de medida para el caso de concreto existente en el tramo de la conducción, la partida será medido
en metros cúbicos (m3), el mismo que se obtendrá del área total destinada para la excavación de zanja y
enterrado de tubería a lo largo de todo el tramo del canal de conducción.
Forma de Pago:
La Base de Pago para la presente Partida será el metro cúbico (m3), dicho precio y pago constituirá
compensación total por toda la mano de obra, incluyéndose las leyes sociales, materiales y cualquier actividad
o suministro necesario para la ejecución del trabajo.
Descripción:
La excavación es un trabajo que debe ejecutarse por debajo del nivel medio del terreno natural con el uso de
herramientas manuales. Para los efectos de llevar a cabo este trabajo, se debe tener en cuenta el establecer las
medidas de seguridad y protección al personal de la construcción, así como también establecer las posibles
perturbaciones que puedan presentarse en las Construcciones colindantes, prevenir desplomes, asentamientos
o derrumbes, así como también el evitar la destrucción de instalaciones de servicios subterráneos que
Pudieran existir en el área a excavar.
Es la remoción de material suelto sin necesidad de explosivos, se considera los materiales flojos
inconsolidados tales como las arenas, gravas con material hasta de 12" de diámetro, suelos arcillosos, arenas
arcillosas, tierras vegetales secas y húmedas y en general, todos los materiales que pueden ser removidos
utilizando solamente herramientas manuales como pala, pico y barretillas, generalmente este tipo de material
será utilizado para los rellenos con material propio.
Método de ejecución:
El Ingeniero Residente deberá tomar las providencias del caso, a fin de que no se interrumpa el servicio que
prestan estas instalaciones y proseguir con el trabajo encomendado.
Las excavaciones se harán de acuerdo con las dimensiones exactas especificadas en los planos
correspondientes, tratando de mantener la verticalidad de los muros de la zanja.
El fondo de la excavación deberá quedar limpio y parejo. Todo material procedente de la excavación que no
sea adecuado o que no se requiera para los rellenos será eliminado de la obra.
El Ingeniero Residente deberá de efectuar pruebas de resistencia del terreno al finalizar la excavación de las
zanjas, dichas pruebas serán controladas por el Ingeniero Supervisor.
En caso que se encuentre el terreno con resistencia o carga de trabajo menor que la especificada en los planos,
el Ingeniero Residente notificará por escrito al Supervisor de Obra para que tome las providencias que el caso
requiera.
Es necesario que se prevea para la ejecución de esta partida un conveniente sistema de regado a fin de reducir
la producción de polvo.
Cuando se presentan terrenos sueltos y sea difícil mantener la verticalidad de las paredes de las zanjas, se
ejecutará el tablestacado o entibado según sea el caso y a indicación del Ingeniero Contratista.
Método de medición:
La cantidad de trabajo en explanación de material suelto se medirá por M3 de material removido medido en
su posición original y computada por el método de las áreas extremas.
Forma de Pago:
El pago se efectuará al respectivo precio unitario consignado en el presupuesto. El pago se hará por metro
cúbico (m3) excavado e incluirá todos los costos de mano de obra, materiales, equipo y herramientas
utilizados en las operaciones de remoción y extracción de material, entibados y acomodamientos,
entarimados, retiro de derrumbes, así como la disposición del material y demás costos directos e indirectos
necesarios para la correcta ejecución de la partida.
Descripción:
El corte en material suelto consiste en la excavación y eliminación de materiales suaves con el uso de
un equipo de perforación manuales y explosivos. Se consideran como materiales Terreno Semirocoso
(Tipo B), El constituido por terreno normal, mezclado con boloneria de diámetros de 8" hasta 20” o
30” (*) y/o con roca fragmentada de volúmenes de 4 m3 hasta 66 dm3 o 230 dm3 (**) y, que para su
extracción no se requiera el empleo de equipos de rotura y/o explosivos.
El corte en roca suelta consiste en la perforación, disparo y trituración de roca compactada mediante
la utilización de explosivos. Asimismo, el desquinche el peinado de taludes con el uso de mano de
obra no calificada y para la eliminación se utilizará también mano de obra intensiva.
Método de ejecución:
Excavación
Este tipo de actividad está referida a aquellas excavaciones-cortes efectuadas a mano ó máquina, con
anchos y profundidades necesarias para la construcción de reservorios y/o caseta de válvulas; de
acuerdo a los planos replanteados en obra y/o a las presentes especificaciones en las medidas
indicadas. Se debe señalar que esta actividad se realizará luego de haber efectuado el trazo y
replanteo correspondiente el mismo que debe ser aprobado por la supervisión.
Para la ejecución de la mencionada actividad el Contratista debe tener en cuenta las diferentes
eventualidades que se puedan presentar en obras, para ello debe considerar lo siguiente:
- Establecer las medidas de seguridad y protección tanto del personal de la construcción, así como
del público en general.
- Establecer las posibles perturbaciones que puedan presentarse en las construcciones colindantes,
tales como desplomes, asentamiento o derrumbes.
- Evitar la destrucción de instalaciones, de servicios subterráneos que pudieran existir en el área a
excavar.
Despeje
Como condición preliminar, todo el sitio de la excavación en corte abierto, será primero despejado de
todas las obstrucciones existentes.
Sobre - excavaciones
a. Autorizada
Cuando los materiales encontrados excavados a profundidades determinadas, no son las apropiadas
tales como: terrenos sin compactar o terreno con material orgánico objetable, basura u otros
materiales fangosos.
b. No Autorizada
Cuando el constructor por negligencia, ha excavado más allá y más abajo de las líneas y gradientes
determinadas.
En ambos casos, el constructor está obligado a Ilenar todo el espacio de la sobre excavación con
concreto f'c= 140 Kg/cm2, u otro material debidamente acomodado y/o compactado tal como sea
ordenado por la empresa.
El material excavado sobrante, y el no apropiado para relleno de las estructuras, serán eliminados por
el constructor, efectuando el transporte y deposito en lugares donde cuente con el permiso respectivo.
Los sistemas y diseños a emplearse, lo mismo que su instalación y extracción, serán propuestos por
el constructor, para su aprobación y autorización por el supervisor.
Es obligación y responsabilidad del constructor, tablestacar y/o entibar en todas las zonas donde
requiera su uso, con el fin de prevenir los deslizamientos de material que afecten la seguridad del
personal, las estructuras mismas y las propiedades adyacentes. El supervisor se reserva el derecho a
exigir que se coloque una mayor cobertura del tablestacado y/o entibado.
Si el supervisor verifica que cualquier punto del tablestacado y/o entibado es inadecuado o
inapropiado para el propósito, el constructor está obligado a efectuar las rectificaciones o
modificaciones del caso.
Remoción de agua
El agua no será descargada en las calles, sin la adecuada protección de la superficie al punto de
descarga. Uno de los puntos de descarga, podrá ser el sistema de desagües, para lo cual el constructor
deberá contar previamente con la autorización de la empresa y coordinar con sus áreas operativas.
Todos los daños causados por la extracción de agua de las obras, será prontamente reparadas por el
constructor.
Método de medición:
Forma de Pago:
El pago se efectuará al respectivo precio unitario consignado en el presupuesto. El pago se hará por
metro cúbico (m3) excavado e incluirá todos los costos de mano de obra, materiales, equipo y
herramientas utilizados en las operaciones de remoción y extracción de material, entibados y
acomodamientos, entarimados, retiro de derrumbes, así como la disposición del material y demás
costos directos e indirectos necesarios para la correcta ejecución de la partida.
- Capataz
- Operario
- Peón
- Herramientas Manuales
Método de ejecución:
a) Para proceder a instalar las tuberías, las zanjas excavadas deberán estar refinadas y niveladas.
b) El refine consiste en el perfilamiento tanto de las paredes como del fondo, teniendo especial
cuidado que no quede protuberancias rocosas que hagan contacto con el cuerpo del tubo.
c) La nivelación se efectuará en el fondo de la zanja, con el tipo de cama de apoyo aprobado por el
ingeniero supervisor.
Sistema de Control.
Durante la ejecución de los trabajos, la Supervisión y/o Inspección se efectuará los siguientes
controles:
El trabajo de refine y nivelación de la zanja en terreno Rocoso se dará por terminado y aceptado
cuando el fondo de la zanja este estrictamente perfilado y a previa aprobación de la Supervisión y/o
Inspección.
El refine se dará teniendo en cuenta al ancho de la zanja excavado, las paredes y el fondo de la zanja
excavada.
Método de medición:
El metrado será en metros lineales (ml) de zanja correctamente refinada y nivelada, medido en su
posición original.
La medición no incluirá longitudes más allá de los límites dados en los planos y que no fueran
previamente aprobados por el Supervisor y/o Inspector.
Forma de Pago:
La Base de Pago para la presente Partida será el metro lineal (ml), dicho precio y pago constituirá
compensación total por toda la mano de obra, incluyéndose las leyes sociales, materiales y cualquier
actividad o suministro necesario para la ejecución del trabajo.
Descripción:
Efectuadas.
Método de ejecución:
Se plantea el uso de carretillas para el acarreo de material por excavación, el material transportado
debe ser descargado en lugar adecuado indicado por el Residente y que no provoque contaminación
ambiental para su posterior eliminación en volquete.
Método de medición:
Forma de Pago:
El pago se efectuará al respectivo precio unitario consignado en el presupuesto. El pago se hará por
metro cúbico (m3) transportado e incluirá todos los costos de mano de obra, materiales, equipo y
herramientas utilizados en las operaciones de remoción y extracción de material, entibados y
acomodamientos, entarimados, retiro de derrumbes, así como la disposición del material y demás
costos directos e indirectos necesarios para la correcta ejecución de la partida.
Descripción
Estos trabajos comprende el suministro de mano de obra y herramientas que sean necesarias para realizar los
trabajos de eliminación de material excedente a una distancia no mayor de 50 m.
Materiales
Este material es el proveniente del corte del terreno natural para la conformación del área de trabajo para las
estructuras. Incluye también los materiales provenientes de remoción de capa vegetal y otros materiales
blandos, orgánicos y objetables provenientes de las áreas donde se vayan a realizar las excavaciones de la
sección de las estructuras o áreas de trabajo de las mismas hasta su disposición final.
Proceso constructivo
El procedimiento constructivo se realizará con mano de obra y buggie transportando los excedentes de tierra a
un lugar que no perjudique el normal desarrollo de los trabajos y actividades dentro de la obra.
Herramientas y equipos
Se usarán herramientas manuales (picos, palas, buguies,) etc.
Método de medición
La unidad de medida para esta partida será en metros cúbicos (m 3) trasladado, o sea, el volumen en su
posición final de colocación por la distancia mencionada en esta especificación.
Bases de pago
Los trabajos descritos en esta partida serán pagados a precios unitarios por m 3 según el costo estipulado en el
expediente técnico para esta partida.
Esta partida consiste en la disposición de una capa de material granular seleccionado, debidamente compactadas
con equipo, hasta alcanzar el nivel indicado en los planos.
Materiales
El material empleado en el relleno será material granular (afirmado) proveniente de la Cantera que cumpla con las
características técnicas para el proceso constructivo.
El material a emplear deberá estar limpio de sustancias deletéreas, de materia orgánica, raíces y otros elementos
perjudiciales, de acuerdo a las exigencias del proyecto y autorizado por el Supervisor.
Proceso Constructivo
El proceso constructivo de esta partida deberá efectuarse teniendo en cuenta que el espesor de la capa de relleno en
ningún caso debe exceder de 10 cm. El relleno con material granular (afirmado) se efectuará encima del relleno con
arenilla, para lograr una adecuada estabilidad del relleno. La conformación de la capa de 10cm de relleno con
material granular se detalla en los planos respectivos.
Cuando se hace el vaciado de los materiales por lo general se produce polvo, para lo cual se debe contar con
equipos apropiados de protección al personal; asimismo deben tomarse las medidas de seguridad correspondiente
para evitar la presencia de personas ajenas a la obra, y prevenir accidentes u otros contratiempos.
Compactación
El material del relleno se colocará en una capa de acuerdo a los planos, para que luego con los equipos disponibles
se obtenga el grado de compactación exigido.
Se deberá garantizar que la capa presente adherencia y homogeneidad entre sí. Será responsabilidad del Contratista
asegurar un contenido de humedad que garantice el grado de compactación exigido en la capa de 10cm del relleno.
Equipo
El equipo será el más adecuado para la compactación del material, así como herramientas menores. El equipo
empleado para la construcción de terraplenes deberá ser compatible con los procedimientos de ejecución adoptados
y requiere aprobación previa del Supervisor, teniendo en cuenta que su capacidad y eficiencia se ajusten al
programa de ejecución de los trabajos y al cumplimiento de las exigencias de la presente especificación.
Cabe resaltar que los rellenos se efectuarán con equipo vibratorio liviano en aquellas zonas donde no sea posible
utilizar equipos vibratorios pesados.
Método de medición
El relleno será medido en metros cúbicos (m3) rellenados y compactados según las áreas de las secciones
transversales, medidas sobre los planos del proyecto y los volúmenes calculados por el sistema de las áreas
extremas promedias.
Bases de pago
La cantidad de metros cúbicos medidos según procedimiento anterior, será pagada por el precio unitario contratado.
Entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total por toda mano de obra, equipos,
herramientas, materiales e imprevistos necesarios para completar satisfactoriamente el trabajo.
Descripción
Esta partida comprende una capa de concreto que se aplica directamente sobre el terreno de cimentación
luego de concluidos los trabajos de excavación nivelación y compactación del fondo; el propósito de esta
partida es obtener una superficie plana y horizontal para construir los cimientos.
Materiales
Se utilizará un concreto simple f´c=100 kg/cm2 y el espesor de acuerdo a lo especificado en los planos, los
materiales deben cumplir con todos los requisitos de calidad indicados en las especificaciones técnicas para la
producción de concreto.
Método Constructivo
Únicamente se procederá al vaciado cuando se haya verificado la exactitud de la excavación, perfilado y
refine de la sección producto de un correcto replanteo, el batido de éstos materiales se hará utilizando
mezcladora mecánica, debiendo efectuarse estas operaciones por lo mínimo durante 1 minuto por carga.
Sólo podrá emplearse agua potable o agua limpia de buena calidad, libre de impurezas que puedan dañar el
concreto; previamente al vaciado se humedecerá la sección que se encontrara en contacto con el concreto.
Método de medición
La unidad de medida es el metro cuadrado (m2), de concreto ejecutado y calculado de los planos.
Bases de pago
La partida comprende todos los gastos de mano de obra, materiales, equipos herramientas necesarias para
ejecutar los trabajos de concreto simple de la especificación Solado e= 5cm, f´c = 100 kg/cm 2 de acuerdo con
las especificaciones técnicas y planos.
Alcance
Comprende el suministro de mano de obra, herramientas, materiales y equipo necesario para la preparación,
transporte, vaciado y acabado del asentado de piedra de cantera o de río y embutida en concreto de f’c=210
kg/cm², el cual será utilizado en la bocatoma y donde los indiquen los planos.
Ejecución
Las piedras a obtenerse de las áreas de préstamo, serán de origen ígneo no deleznable y resistente a la
abrasión y que estén libres de elementos minerales que se descompongan al contacto con el agua que permitan
una buena adherencia con el concreto.
La piedra será lo más uniforme en sus dimensiones de preferencia de forma cuadradas y/o caravistas, el
espesor de las piedras serán de 6” para el espesor de la mampostería considerado en los planos.
Para la colocación de las piedras se tendrá en cuenta el modo de trabajarlas, alternando sus juntas verticales,
de las hileras como si se tratara de un muro de ladrillo. Evitando que las juntas verticales de dos o más hileras
queden en una misma línea. Antes de la colocación, cada piedra deberá ser lavada para que quede libre de
polvo y materiales extraños. Asimismo la superficie del terreno que recibirá el emboquillado deberá ser firme
y nivelada y será humedecida completamente antes de iniciar el trabajo.
El ancho de la junta entre piedras será como mínimo 0.05 m, las que serán rellenadas de concreto
simultáneamente con el acomodo de las piedras.
La colocación de los fragmentos de piedra se hará en forma tal que se asegure una superficie plana y lisa, de
acuerdo a los lineamientos establecidos, con los vacíos entre piedras totalmente llenos con concreto de f'c=
210 Kg/cm², elaborado con cemento portland Tipo I.
Medición y pago
La unidad de medida es el metro cuadrado (m²), construida de acuerdo a las indicaciones de los planos. El
pago se efectuará según el avance mensual, de acuerdo al precio unitario contratado para la partida
correspondiente del presupuesto.
03.01.04 CONCRETO ARMADO.
Alcance
Comprende el material de los encofrados, podrá ser madera o triplay, en el caso de usar madera la superficie
en contacto con el concreto deberá estar acabada y cepillada para lograr un acabado normal, en otro caso de
usar paneles de triplay de 18 mm de espesor, la superficie en contacto con el concreto debe estar tratada para
lograr un acabado caravista. Tanto las uniones como las piezas que constituyen el encofrado deberán poseer la
resistencia y rigidez necesarias para soportar los esfuerzos estáticos y dinámicos.
Ejecución
Encofrado.- Las planchas de madera que conforman el encofrado se humedecerán lo suficiente para ambas
caras antes de proceder al vaciado del concreto para evitar la absorción del agua contenida en la mezcla.
Las superficies de los encofrados en contacto con el concreto deberán ser limpiadas convenientemente a fin
de eliminar las sustancias extrañas como concreto seco, lechada, etc. Los amarres, ganchos y anclajes que
unen entre sí las planchas del encofrado deberán tener la propiedad de dejar en las superficies del concreto,
agujeros del menor diámetro posible.
Los tirantes de anclaje dispuestos para someter las formas deberán permanecer sumergidos en el concreto y
han de ser cortados a una distancia no menor al doble del diámetro o de su dimensión mínima en el interior
del concreto, desde la superficie externa, salvo en acabado que no van a quedar a la vista en donde se podrán
cortar en la superficie externa del concreto. Luego se deberán resanar la superficie, de manera que el fierro
quede cubierto de concreto.
Todos los encofrados, para volver a ser usados, no deberán presentar alabeo, ni deformaciones y deberán ser
limpiados con sumo cuidado antes de volver a ser colocados.
Desencofrado.- El desencofrado se hará retirando las formas cuidadosamente para evitar daños en la
superficie de las estructuras.
La remoción del encofrado se hará después que el concreto haya adquirido la consistencia necesaria para
soportar su peso propio y las cargas vivas a que pudiera estar sujeto, los tiempos de desencofrado se reducirán
en lo posible a fin de no dilatar demasiado los procesos de acabado y reparación de la superficie del concreto.
En general, los encofrados deberán permanecer colocados los tiempos mínimos que se especifiquen salvo
indicación expresa en los planos y/o de la Supervisión.
• Losas 14 días
Medición y pago
Esta partida será medida en metro cuadrado (m 2) de área de contacto con el concreto. El pago se efectuará
según el avance realmente ejecutado de acuerdo al costo unitario contratado, que comprende los costos de
mano de obra, herramientas, materiales y equipos necesarios para habilitar, manipular, montaje, desmontaje,
desmoldeadores necesarios para un acabado caravista en las superficies expuestas y limpieza del encofrado.
Descripción
Este trabajo consiste en el suministro, transporte, almacenamiento, corte doblamiento y colocación de las barras
de acero dentro de las diferentes estructuras permanentes de concreto, de acuerdo con los planos del proyecto,
esta especificación y las instrucciones del supervisor.
Materiales
Barras de refuerzo
Las barras de refuerzo cumplirán los requisitos de la especificación ASTM A-615 para acero grado 60. El acero
deberá tener un límite de fluencia (fy) de 4200 kg/cm2 como mínimo.
Diá me tro
Ba rra N° No mina l e n mm Pe so kg / m
(pulg )
2 26.4 (1/ 4") 0.25
3 9.5 (3/ 8") 0.56
4 12.7 (1/ 2") 1.02
5 15.7 (5/ 8") 1.55
6 19.1 (3/ 4") 2.24
7 22.2 (7/ 8") 3.04
8 25.4 (1") 3.98
9 28.7 (1 1/ 8") 5.06
10 32.3 (1 1/ 4") 6.41
11 35.8 (1 3/ 8") 7.91
14 43.0 (1 3/ 4") 11.38
18 57.3 (2 1/ 4") 20.24
Equipo
Se requiere equipo idóneo para el corte y doblado de las barras de refuerzo. Si se autoriza el empleo de
soldadura, el contratista deberá disponer del equipo apropiado para dicha labor.
Se requieren, además, elementos que permitan asegurar correctamente el refuerzo en su posición, así como
herramientas menores.
Al utilizar el acero de refuerzo, los operarios deben utilizar guantes de protección.
Los equipos idóneos para el corte y doblado de las barras de refuerzo no deberán producir ruidos por encima
de los permisibles o que afecten a la tranquilidad del personal de obra y las probaciones aledañas. El empleo
de los equipos deberá contar con la autorización del Supervisor.
Suministro y almacenamiento
Todo envió de acero de refuerzo que llegue al sitio de la obra o al lugar donde vaya a ser doblado, deberá
estar identificado con etiquetas en las cuales se indiquen la fábrica, el grado del acero y el lote
correspondiente.
El acero deberá ser almacenado en forma ordenada por encima del nivel del terreno sobre plataformas,
largueros y otros soportes de material adecuado y deberá ser protegido, hasta donde sea posible contra daños
mecánicos y deterioro superficial, incluyendo los efectos de la intemperie y ambientes corrosivos.
Se debe proteger el acero de refuerzo de los fenómenos atmosféricos. En el caso del almacenamiento
temporal, se evitara dañar, en la medida de lo posible, la vegetación existente en el lugar, ya que su no
protección podría originar procesos erosivos del suelo.
Doblamiento
Las barras de refuerzo deberán ser dobladas en frio, de acuerdo con los planos aprobados por el Supervisor.
Los diámetros mínimos de doblamiento, medidos en el interior de la barra, con excepción de flejes o estribos,
serán los indicados en la siguiente tabla:
N° ba rra Diá me tro mínimo
2a 8 6 d iá m e tro d e b a rra
9 a 11 6 d iá m e tro d e b a rra
14 a 18 6 d iá m e tro d e b a rra
El diámetro mínimo de doblamiento para flejes u otros elementos similares de amarre, no será menor que
cuadro (4) diámetros de la barra.
Proceso constructivo
Todos los detalles y habilitación serán efectuados de acuerdo a la especificación ACI-315 “Manual de prácticas
normales para detallar estructuras de concreto armado”. Los anclajes y traslapes de las varillas deberán tener
como longitud mínima 36 veces el diámetro de barra a usar, además se deberán obtener los recubrimientos
mínimos especificados satisfaciendo los requisitos de la especificación de la última edición del Código ACI-
318.
Las listas de materiales y diagramas de doblado de las barras de refuerzo serán preparadas por el Contratista y
presentadas con la debida anticipación a su puesta en obra para la aprobación por la Supervisión. No se deberá
cortar ni doblar el material hasta que las listas hayan sido aprobadas. Las varillas de acero de refuerzo serán
habilitadas en el taller de campo, a menos que la Supervisión autorice de otra manera.
Previa a la colocación de las varillas, la superficie de las mismas será limpiada de todos los óxidos, escamas,
suciedad, grasa y cualquier otra sustancia ajena. El óxido grueso, en forma de escamas, será removido por
escobillado de acero o cualquier tratamiento equivalente.
Las barras de refuerzo serán colocadas con precisión y firmemente aseguradas en su posición, de modo que no
sean desplazadas antes, durante o después del vaciado del concreto.
Las barras se deberán amarrar con alambre en todas las intersecciones. El alambre usado para el amarre deberá
tener un diámetro equivalente de 1 5475 o 2 032 mm, o calibre equivalente. No se permitirá la soldadura de las
intersecciones de las barras de refuerzo. }
Controles
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor adelantara los siguientes controles principales:
Comprobar que los materiales por utilizar cumplan con los requisitos de calidad exigidos por la
presente especificaciones.
Verificar que el corte, doblado y colocación del refuerzo se efectúen de acuerdo con los planos,
esta especificación y sus instrucciones.
Vigilar la regularidad del suministro del acero durante el periodo de ejecución de los trabajos.
Efectuar las medidas correspondientes para el pago del acero de refuerzo correctamente
suministrado y colocado.
Todo defecto de calidad o de instalación que exceda las tolerancias de esta especificación, deberá
ser corregido por el Contratista, a su costo, de acuerdo con procedimientos aceptados por el
Supervisor y a plena satisfacción de este.
Método de medición
El trabajo ejecutado, de acuerdo a las prescripciones anteriores se haría en kilogramos, habilitados e instalados
(Kg) medidos en los planos.
Si se sustituyen barras a solicitud del Contratista y como resultado de ello se usa más acero del que se ha
especificado, no se medirá la cantidad adicional.
Bases de pago
El pago se hará por kilogramo (Kg) para el acero; según precio unitario del contrato; entendiéndose que dicho
precio y pago constituirá compensación total por toda la mano de obra, materiales y cualquier actividad o
suministro necesario para la ejecución de trabajo.
Descripción
Se refiere a los trabajos que consiste en el suministro, fabricación, transporte, colocación, vibrado, curado y
acabados de los concretos de cemento Portland Tipo MS empleados para la construcción de muros, losas y
estructuras; según las dosificaciones del respectivo diseño de mezclas proporcionado por el Residente y que
apruebe la Supervisión.
Materiales
Cemento
El cemento utilizado será Portland Tipo MS, el cual deberá cumplir lo especificado en la Norma Técnica Peruana
NTP 334.009, Norma AASHTO M85 o la norma ASTM-C150.
Agregados
Agregado fino
Se considera como tal, a la fracción que pase la malla de 4.75 mm (N°4). Provendra de arenas naturales o de la
trituración de rocas o gravas. El porcentaje de arena de trituración no podrá constituir más del treinta por ciento
(30%) del agregado fino.
Ma sa to ta l de
Ca ra c te ristic a s No rma de Ensa yo
la mue stra
Te rre n o s d e Arc illa y Pa rtic u la s d e le zn a b le s M TC E 212 1.00 % m a x.
M a te ria l q u e p a sa e l Ta m iz d e 75 u m (N°200) M TC E 202 5.00 % m a x.
C a n tid a d d e Pa a rtic u la s liv ia n a s M TC E 211 0.50 % m a x.
C o n te n id o d e su lfa to s, e xp re sa d o s c o m o io n SO 4 0.06 % m a x.
C o n te n id o d e C lo ru ro s, e xp re sa d o s c o m o io n c l 0.10 % m a x.
Además no se permitirá el empleo de arena que en el ensayo colorimétrico para detección de materia
orgánica, según norma de ensayo Norma Técnica Peruana 400.013 y 400.024, produzca un color más oscuro
que el de la muestra del patrón.
- Reactividad
El agregado fino no podrá presentar reactividad con los álcalis del cemento. Se considera que el
agregado es potencialmente reactivo, si al determinar su concentración de SiO2 y la reducción de
alcalinidad R, mediante la norma
ASTM C84, se obtiene los siguientes resultados:
- Granulometría
La curva granulométrica del agregado fino deberá encontrarse de los límites que se señalan a
continuación:
En ningún caso, el agregado fino podrá tener más de cuarenta y cinco por ciento (45%) de material
retenido entre dos tamices consecutivos. El módulo de finura se encontrara entre 2.3 y 3.1.
Durante el periodo de construcción no se permitirá variaciones mayores de 0.2 en el módulo de finura
con respecto al valor correspondiente a la curva adoptada para la fórmula de trabajo.
- Durabilidad
El agregado fino no podrá presentar pérdidas superiores a diez por ciento (10%) o quince (15%) al ser
sometido a la prueba de solidez en sulfatos de sodio o magnesio, respectivamente según la norma MTC
E 209.
- Limpieza
El equivalente de Arena, medido según la norma MTC E114, será sesenta y cinco por ciento (65%)
mínimo para concretos de f´c=210kg/cm2.
Agregado grueso
Se considera como tal, al material granular que quede retenido en el tamiz 4.75 mm (N°4). Será grava natural
o provendrá de la trituración de roca, grava u otro producto cuyo empleo resulte satisfactorio a juicio del
supervisor.
Los requisitos que debe cumplir el agregado grueso son los siguientes:
- Contenido de sustancias perjudiciales
El siguiente cuadro señala los requisitos de límites de aceptación.
Ma sa to ta l de
Ca ra c te ristic a s No rma de Ensa yo
la mue stra
Te rre n o s d e Arc illa y Pa rtic u la s d e le zn a b le s M TC E 212 0.25 % m a x.
M a te ria l q u e p a sa e l Ta m iz d e 75 u m (N°200) M TC E 202 0.50 % m a x.
C a n tid a d d e Pa a rtic u la s liv ia n a s M TC E 211 1.00 % m a x.
C o n te n id o d e su lfa to s, e xp re sa d o s c o m o io n SO 4 0.06 % m a x.
C o n te n id o d e C lo ru ro s, e xp re sa d o s c o m o io n c l 0.10 % m a x.
- Reactividad
El agregado fino no podrá presentar reactividad con los álcalis del cemento. Se considera que el
agregado es potencialmente reactivo, si al determinar su concentración de SiO2 y la reducción de
alcalinidad R, mediante la norma
ASTM C84, se obtiene los siguientes resultados:
- Abrasión
El desgaste del agregado grueso en la máquina de los Ángeles (norma de ensayo MTC E 207) no podrá
ser mayor de cuarenta por ciento (40%)
- Granulometría
La gradación del agregado grueso deberá será no mayor a Piedra chancada ¾"
PORCENTAJE QUE PASA
TAMIZ
AG- 1 AG- 2 AG- 3 AG- 4 AG- 5 AG- 6 AG- 7
63 m m (2.5") - - - - 100.00 - 100.00
50 m m (2") - - 100.00 95-100 100.00 95-100
37.5 m m (1 1/ 2") - - 100.00 95-100 - 90-100 35-70
25.0 m m (1") - 100.00 95-100 - 35-70 20-55 0-15
19.0 m m (3/ 4") 100.00 95-100 - 35-70 - 0-15 -
12.5 m m (1/ 2") 95-100 - 20-60 - 10-30 - 0-5
9.5 m m (3/ 8") 40-70 20-55 - 10-30 - 0-5 -
4.75 m m (N°4) 0-15 0-10 0-10 0-5 0-5 - -
2.36 m m (N°8) 0-5 0-5 0-5 - - - -
La curva granulométrica obtenida al mezclar los agregados gruesos y finos en el diseño y construcción
del concreto, deberá ser continua y asemejarse a las teóricas.
- Formas
El porcentaje de partículas chatas y alargadas del agregado grueso procesado, determinados según la
norma MTC E 221, no deberán ser mayores de quince por ciento (15%). Para concretos f´c=210
kg/cm2 los agregados deben ser 100% triturados.
Agua
El agua por emplear en las mezclas de concreto deberá estar limpia y libre de impurezas perjudiciales, tales como
aceite, ácidos, álcalis y materia orgánica.
Se considera adecuada el agua que se apta para consumo humano, debiendo ser analizado según norma
ENSAYOS TOLERANCIAS
So lid o s e n su sp e n sió n (p p m ) 5000 m a x
M a te ria O rg á n ic a (p p m ) 3.00 m a x
Alc a lin id a d Na HC O 3 (p p m ) 1000 m a x
Su lfa to s c o m o io n C l (p p m ) 1000 m a x
pH 5.5 a 8
El agua detener las características apropiadas para una óptima calidad del concreto. Así mismo debe tener
presente los aspectos químicos del suelo a fin de establecer el grado de afectación de este sobre el concreto.
Aditivos
Se usaran aditivos de reconocida calidad que cumplan con la norma ASTM C-494, para mejorar las propiedades del
concreto, con el fin de que sea más adecuado para las condiciones particulares de la estructura por construir.
Fabricación de la mezcla
Los acopios se construirán por capas de espesor no mayor a metro y medio (1.50m) y no por depósitos cónicos.
Todos los materiales a utilizarse deberán estar ubicados de tal forma que no cause incomodidad a los transeúntes
y/o vehículos que circulen en los alrededores.
Si el cemento se suministra a granel, se deberá almacenar en silos apropiados aislados de la humedad, la capacidad
mínima de almacenamiento será la suficiente para el consumo de dos (2) jornadas de producción normal.
Todo cemento que tenga más de tres (3) meses de almacenamiento en sacos o seis (6) en silos, deberá ser empleado
previo certificado de calidad, inspección ocular y autorizado por el Supervisor, quien verificara si aún es susceptible
de utilización. esta frecuencia disminuye en relación directa a la condición climática o de temperatura/humedad y/o
condiciones de almacenamiento.
Almacenamiento de aditivos
Los aditivos se protegerán convenientemente de la intemperie y de toda contaminación. Los sacos de productos en
polvo se almacenaran bajo cubierta y observando las mismas precauciones que en el caso del almacenamiento del
cemento. Los aditivos suministrados en forma líquida, pasta, gel, mezcla se almacenaran en recipientes estancos.
Estas recomendaciones no son excluyentes de las especificadas por el fabricante.
Mezclado
Salvo indicación en contrario del Supervisor, los materiales son convenientemente dosificados y proporcionados y
en cantidades definidas son reunidas en una sola masa, esta operación se realiza con una mezcladora mecánica. La
cantidad de agregados que deben mezclarse son colocados en el tambor de la mezcladora, cuando ya se ha vertido
en por lo menos 10% del agua dosificada, el resto se coloca en el transcurso del 25% del tiempo del mezclado,
como la cantidad de agua vertida en el tambor. El total del contenido del tambor o íntegramente (tanda) es
descargado antes de volver a cargar la mezcladora en tandas de 1,50 m3, el tiempo de mezcla es de 1,5 min. Y es
aumentado en 15 segundos por cada 3/4 de metro cúbico adicional.
Para la acción de aditivos, estos son incorporados como solución y empleando sistema de dosificación y entrega
recomendada por el fabricante.
El concreto contenido en el tambor es utilizado íntegramente, si hubiera sobrante, este se desecha y después se
limpia el interior del tambor. La mezcladora se debe mantener limpia, las paletas interiores del tambor son
reemplazantes cuando han perdido el 10% de su profundidad.
El concreto es mezclado solo para uso inmediato, cualquier concreto que haya comenzado a endurecerse a fraguar
sin haber sido empleado es eliminado, así mismo se elimina todo concreto que se haya añadido agua posteriormente
a su mezclado.
No está permitido el remezclado del concreto que haya sido evacuado del tambor íntegramente ni que haya quedado
en él. No se permite el mezclado en planta y el transporte del concreto ya preparado, ni agregar agua antes de llegar
a obra.
El camión mezclador de concreto – mixer, es colocada lo más cerca posible de los elementos que deben dar
llenados con el objeto de que en la conducción y vaciado no se produzca segregación de sus partes.
Los medios de transporte son buguies, transportadoras, mangueras, etc.
Vaciado
Se toma las siguientes precauciones:
Requisito esencial de que el encofrado haya sido concluido íntegramente y deben de haber sido cubierta las
caras que van a ser recubiertas de concreto con aceites o agentes activos o lacas para evitar que el concreto se
adhiera a la superficie de encofrado.
Los muros que deben estar en contacto con el concreto deben mojarse.
Los esfuerzos de acero son fuertemente amarrados y sujetos, libres de aceites, grasas, ácidos que puedan
mermar su adherencia.
Se hará el vaciado del concreto en forma continua y en capas de un espesor tal que el concreto ya depositado
en las formas y en su posición final no se haya endurecido ni se haya disgregado de sus componentes y que
permita una buena consolidación a través de vibradores.
El concreto siempre se debe verter en las formas de caída vertical a no más de 50 cm de altura, se evitará que
el concreto en su colocación choque contra la formas cuidando que no se amontone en mucha proporción y
sea fácil dispersión dentro del encofrado.
Consolidación y Vibración
El concreto es trabajado a la máxima densidad posible evitándose las formaciones de bolsas de aire y de agregados
gruesos, en la superficie de los materiales empotrados en el concreto.
A medida de que el concreto es vaciado en las formas debe ser consolidado manteniendo su uniformidad densa y a
la vez que pueda adherirse en las esquinas de los encofrados.
No se debe sobre vibrarse la pasta por cuanto se producen segregaciones que afectan a la resistencia, donde no sea
posible realizar el vibrado por inmersión, deberá usarse vibraciones aplicados a los encofrados, accionados
eléctricamente o con aire comprimido.
No se deberá colocar una nueva capa de concreto, si la precedente no está debidamente consolidada. La vibración
no deberá ser usada para transportar mezcla dentro de los encofrados, ni se deberá aplicar directamente a estas o al
acero de refuerzo, especialmente si ello afecta masas de mescla recientemente fraguada.
Los vibradores a inmersión deben de trabajar a 7,000 vibraciones por minuto, los que tienen su masa a 10.00 cm de
diámetro; los vibradores de mayor diámetro pueden bajarse el impulso a 6,000 vibraciones por minuto. Los
vibradores aplicados a los encofrados trabajarán por lo menos a 8,000 vibraciones por minuto.
La inmersión del vibrador es tal que permite penetrar y vibrar el espesor total del estrato y penetrar en la capa
inferior del concreto fresco, pero se tiene especial cuidado para evitar que la vibración pueda afectar el concreto que
ya está en proceso de fraguado.
Los vibradores son insertados verticalmente en la masa del concreto y por un período de 5 a 10 segundos y a una
distancia de 45.00 cm a 75.00 cm, se retirarán en igual forma, no se permite desplazar el concreto.
Dada que las operaciones de campo son controladas por ensayos de resistencia de cilindros de concreto, la
remoción de encofrados y demás soportes se podrán efectuar al lograrse las resistencias fijadas en el diseño. Los
cilindros de ensayos deberán ser curados bajo condiciones iguales a las más desfavorables de la estructura que
representen.
Soportes bajo losas planas 14 días
Placa superior en alcantarillas 14 días
Superficies de muros verticales 48 horas
Curado
El concreto es protegido de secamiento prematuro por la temperatura excesiva y por la pérdida de humedad de
conservarse esta para la hidratación del cemento y el consecuente endurecimiento del concreto, el curado del
concreto empieza a las pocas horas de haberse vaciado y se mantiene con abundante cantidad de agua por lo menos
durante 10 días a una temperatura de 15 grados y cuando hay inclusión de aditivo el curado es de 4 días.
Aceptación de Trabajos
Controles
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuara los siguientes controles principales:
Calidad de la mezcla
- Dosificación
La mezcla se deberá efectuar en las proporciones establecidas durante su diseño, admitiéndose las
siguientes variaciones en el peso de sus componentes:
Las mezclas dosificadas por fuera de estos límites, serán rechazadas por el Supervisor.
- Resistencia
La muestra estará compuesta por nueve (9) especímenes según el método MTC E 701, con los cuales se
fabricaran probetas cilíndricas para ensayos de resistencia a compresión (MTC E 704) de las cuales se
probaran tres (3) a siete (7) días, tres (3) a catorce (14) días y tres (3) a veintiocho (28) días, luego de ser
sometidas al curado normalizado. Los valores de resistencia de siete (7) días y catorce (14) días solo se
emplearan para verificar la regularidad de la calidad de la producción del concreto, mientras que los
obtenidos a veintiocho (28) días se emplearan para la comprobación de la resistencia del concreto.
El promedio de resistencia de los tres (3) especímenes tomados, simultáneamente de la misma mezcla, se
considera como el resultado de un ensayo. La resistencia del concreto será considerada satisfactoria, si
ningún espécimen individual presenta una resistencia inferior en más de treinta y cinco kilogramos por
centímetro cuadrado (35 kg/cm2) de la resistencia especificada y, simultáneamente, el promedio de tres
(3) especímenes consecutivos de resistencia igual o excede la resistencia de diseño especificada en los
planos.
Si alguna o las dos (2) exigencias así indicadas es incumplida, el Supervisor ordenara una revisión de la
parte de la estructura que este en duda, utilizando métodos idóneos para detectar las zonas más débiles y
requerirá que el contratistas, a su costo, tome núcleos de dichas zonas. Se deberán tomar tres (3) núcleos
por cada resultado de ensayo inconforme.
Se considera aceptable la resistencia del concreto de la zona representada por los núcleos, si el promedio
de la resistencia de los tres (3) núcleos, corregida por la esbeltez, es al menos igual al ochenta y cinco por
ciento (85%) de la resistencia especificada en los planos, siempre que ningún núcleo tenga menos del
setenta y cinco por ciento (75%) de dicha resistencia.
- Otras tolerancias
Método de medición
La unidad de medida es el metro cúbico (m3) de concreto, ejecutado y calculado de los planos.
Bases de pago
La partida comprende todos los gastos de mano de obra, materiales, equipos y herramientas necesarias para ejecutar
los trabajos de concreto de dosificación f´c = 210 kg/cm2 conforme se indica en los planos y en los sitios que
considere la Supervisión.
El pago de estos trabajos se hará por m3 de concreto, cuyos precios unitarios se encuentran definidos en el
presupuesto. El Supervisor velará por que ella se ejecute durante el desarrollo de la obra.
Alcance
Comprende el suministro de mano de obra, materiales, herramientas, equipos y las operaciones necesarias
para la fabricación, pintado, instalación y pruebas de las compuertas de acuerdo a las dimensiones
establecidas. Incluye todos los accesorios necesarios para que las compuertas operen eficientemente en las
condiciones a que serán sometidas. Incluye el transporte de los materiales requeridos hasta el pie de obra.
Ejecución
El Contratista, en base a las especificaciones técnicas y planos, deberá elaborar el plano detallado
constructivo, antes de su fabricación para su aprobación por la Supervisión. Asimismo deberá presentar los
planos completos de fabricación, ensamblaje, anclaje, e instalación junto con las especificaciones detalladas y
datos de los materiales, partes y otros accesorios que formen parte del equipo suministrado; también
suministrará los cálculos de diseño, planos de fabricación, certificados de calidad de los materiales, hojas de
control, pruebas; para la aprobación del Supervisor. La fabricación e instalación de las compuertas debe estar
a cargo de una empresa especializada en el ramo con experiencia y previa acreditación.
La compuerta deberá ser fabricada empleando planchas y perfiles laminados en caliente de la calidad ASTM A-
36. El espesor mínimo de las planchas y perfiles metálicos será de 1/4". Para el caso de las compuertas planas, las
guías laterales se fabricarán con ángulos metálicos de 1/4" x 2" x 2" y platinas de 3/8" x 1". El marco superior
llevará 2 pernos de acero inoxidable de 1 V2" x 3/8" para el desmontaje de la hoja. El marco llevará anclajes de
acero corrugado de construcción de 1/2" de diámetro y 0.15 m de longitud., que serán embebidos en el
concreto.
Para fijar los anclajes a los perfiles metálicos se usará soldadura, tomándose las precauciones correspondientes
para evitar su fragilización. Las superficies a soldarse deberán estar libres de laminillas sueltas, escorias, moho,
grasa, pintura y cualquier otro material extraño. Las superficies de las juntas deberán estar libres de rebabas y
gotas.
Las partes a ser soldadas deben estar lo más cerca posible y en ningún caso deberán estar separadas en más de
3/16". Todas las soldaduras deberán ser continuas a lo largo de toda la línea de contacto, excepto, donde se
permita soldadura por puntos (soldadura provisional).
Se recomienda el uso de electrodos de bajo contenido de hidrógeno, en especial de la serie E70 del tipo
Univers E70 o Supercito E7018 o similar. El uso de electrodo continuo AWS ER70S-6 tiene la ventaja que
genera menores deformaciones en la estructura soldada debido a que el aporte térmico es menor.
Después de cada cordón de soldadura deberá limpiarse completamente la escoria de la superficie antes de
proseguir el soldado.
Todos los elementos serán granallados al metal blanco según norma SSPC-SP-5 para luego aplicar el
recubrimiento con pintura base anticorrosiva epóxica rico en zinc por 3 mils de espesor seco, el acabado será con
pintura esmalte bituminoso (basado en alquitrán de hulla) de espesor de película seco de 9 mils. La superficie a
ser embebido en el concreto no se pintará. La dimensión de la compuerta será de acuerdo a las dimensiones
indicada en el plano.
La Supervisión será informada sobre el programa de fabricación y prueba, de manera que pueda llevar a cabo sus
verificaciones y presenciar los ensambles, pruebas y controles de manera eficaz y apropiada. El Ejecutor
comunicará a la Supervisión en forma escrita la fecha y el lugar de las inspecciones y pruebas. El fabricante
suministrará las facilidades para la inspección.
En la compuerta se incluye la colocación del sistema de seguridad para la fijación del tamaño de abertura de la
hoja, compuesta por un candado de calidad tipo Forte o similar, de tamaño adecuado para ser colocado en el
orificio entre el vástago y el marco superior de la compuerta.
Prestaciones incluidas
1. Suministro y transporte de todos los materiales necesarios.
2. Almacenamiento intermedio de los materiales.
3. Pintura de las cajas de control, con dos manos de pintura anticorrosiva y una mano de pintura de esmalte
en el color a indicarse por el Contratante.
4. Protección de la obra durante la construcción, contra aguas superficiales y/o agentes externos.
5. Todos los servicios como agua, energía eléctrica, etc.
6. Soportes de concreto y/o muros de sostén, los que se pagarán bajo los Ítems respectivos.
Medición y pago
Estas partidas se medirán por unidad (und), según el tipo de compuerta indicado, entendiéndose por esto al
conjunto que conforma la compuerta tal como se indica en el plano correspondiente. El pago se efectuará
según el avance mensual realmente ejecutado, de acuerdo al precio unitario contratado de la partida indicada en
el presupuesto y sólo después que la compuerta haya sido completada, instalada y probada en su totalidad de
acuerdo a las exigencias de las especificaciones técnicas, normas técnica y aprobado por la Supervisión.
Alcance
Comprende el suministro de la mano de obra, materiales, equipo y la ejecución de las operaciones necesarias
para la fabricación, montaje, pintado, puesta en operación, control de trabajos y pruebas de funcionamiento de
las rejillas metálicas de 0.40 x 0.90 m según lo indicado en los planos del proyecto.
Ejecución
Las rejillas a ser suministradas, serán construidas por un fabricante dedicado regularmente a este tipo de
trabajos. Las rejillas estarán constituidas de perfiles de acero estructural A36, de las dimensiones indicadas en
los planos respectivos. La Supervisión se reserva el derecho de desaprobar las rejillas suministradas por el
Contratista cuando éstas no se ajusten a los requerimientos del proyecto.
Medición y Pago
Las rejillas se medirán por unidad (und.). Para tal efecto, se determinará el número de rejillas fabricadas e
instaladas de acuerdo a los planos y/o a las órdenes del Ingeniero Supervisor. El pago se efectuará según el
avance mensual realmente ejecutado, aprobado por el supervisor, de acuerdo al precio unitario contratado.
Descripción:
Previo al inicio del tarrajeo la superficie donde se aplicará la mezcla se limpiará y humedecerán, recibirán un
tarrajeo frotachado con una mezcla que será una proporción en volumen de 1 parte de cemento y 2 partes de
arena. El espesor máximo será de 1.5 cm. Deberá procurarse que las áreas que van a ser tarrajeadas, tengan la
superficie áspera para que exista adherencia del mortero. Todos los ambientes que llevan tarrajeo como
acabado, deberán ser entregados listos para recibir directamente la pintura.
Los materiales a utilizar serán: cemento portland tipo V, arena fina, regla de madera, madera tornillo para
andamios.
Equipo
Se utilizarán para este efecto los diversos equipos que sean necesarios para la realización de la partida.
Método de Ejecución:
El Residente cuidará y será responsable de todo maltrato que ocurra en el acabado de los revoques, siendo de
su cuenta el efectuar los resanes necesario hasta la entrega de la obra. Se empleará mortero de cemento y
arena en proporción 1:2. Antes de iniciar los trabajos se humedecerá convenientemente la superficie que va a
recibir el revoque y llenar todos los vacíos, evitando asimismo la absorción del agua de la mezcla. Con el fin
de obtener una óptima verticalidad en el acabado del tarrajeo, se trabajará con cintas de referencia de mortero
1:8, corridas verticalmente a lo largo del muro. Las cintas convenientemente aplanadas, sobresaldrán de la
superficie del muro el espeso exacto del tarrajeo y tendrán un espaciamiento de 1.50 m. arrancando lo más
cerca posible de la esquina del paramento. El espesor de los revoques no será mayor de 1.5 cm., salvo en los
casos de contrazócalos que recibirán un tarrajeo especial, de acuerdo a los detalles especificados en los
planos. En el presente proyecto se considera el tarrajeo de interiores y exteriores en una misma partida debido
a que, en ambos se va a requerir el uso de andamiaje para cubrir las importantes alturas.
Unidad de medida:
Forma De Pago: Los tarrajeos en interiores y exteriores, se pagarán de acuerdo al área en m2 realmente
ejecutada y aprobada por el Supervisor. Dicho precio y pago constituirá compensación total por toda mano de
obra, equipos, herramientas necesarias para completar satisfactoriamente el trabajo.
03.01.07 JUNTAS
Alcance
Comprende el suministro de la mano de obra, materiales y la ejecución de las operaciones para colocar las
juntas de water stop de 6” o 9” con relleno elastomérico de poliuretano según las formas y dimensiones
indicados en los planos respectivos o a lo ordenado por el Supervisor. Asimismo, comprende el transporte
hasta el lugar de utilización, el almacenamiento y las operaciones de manejo, limpieza, corte y colocación de
las juntas. La finalidad de esta junta es darle estanqueidad a las juntas transversales o juntas de construcción
de las obras hidráulicas y canales revestidos con concreto de sección rectangular, realizados de acuerdo a lo
indicado en los planos o a lo ordenado por el Ingeniero Supervisor.
Ejecución
La banda Water Stop de 6” o 9”, será colocada debidamente embebida en la sección de concreto dejando los
espaciamientos especificados para que el otro tramo a construir embeba la otra parte de la banda.
Luego de colocada la banda water stop, el espacio de junta expuesta será rellenada con sello elastomerico de
poliuretano y la parte inferior o interna será rellenada con Tecnoport. Antes de proceder al relleno, todas las
superficies que entrarán en contacto con el sello serán perfectamente limpiadas.
Los recursos que se van a utilizar son: mano de obra (oficial, peón), materiales (Junta Water Stop 6” o 9”
según corresponda, sello Elastomérico de Poliuretano, tecnoport, cinta maskingtape, imprimante aplicación
elastomérico de poliuretano) y equipos (Herramientas manuales).
Prestaciones Incluidas
1. Suministro y transporte de material, equipo y mano de obra, para la realización de los trabajos.
2. Suministro de los diferentes elementos que conformarán las juntas.
3. Limpieza de las juntas previo a una vaciada.
4. Confección de la junta, incluyendo el encofrado adicional.
Medición y pago
La Junta Water Stop de 6” o 9” se medirá en metros lineales (m), para tal efecto se determinará la longitud de
junta terminada de acuerdo a los planos o a las órdenes del Ingeniero Supervisor . El pago se efectuará según
el avance mensual realmente ejecutado y aprobado por el Supervisor, de acuerdo al precio unitario contratado
para cada partida, según corresponda.
DESCRIPCIÓN DE LA PARTIDA
El concreto F’c = 175 kg/cm2 se obtiene de la mezcla de arena gruesa, cemento, agua y piedra zarandeada de
¾”; Es el concreto armado para la conformación de superficies rígidas que soportan considerables cargas
concentradas y que requiere el uso de encofrados para su fundición.
Los trabajos consisten en el suministro, carga, transporte, descarga de los materiales, agua, mano de obra uso
de equipos adecuados para la correcta ejecución de los trabajos para tener un control de calidad de acuerdo las
normas de concretos y especificaciones ejecutivas del presente proyecto.
La dosificación será de acuerdo a las Normas del ACI, tal como se detalla en los análisis de costos unitarios
para este tipo de concreto.
El agregado proveniente del chancado de piedra o rocas será mantenido en proporciones uniformes con el
material no chancado; el agregado será lavado en mallas por rociado de agua antes de ser elevado en mallas
finales en la planta de agregados.
Los agregados gruesos deberán cumplir los requisitos de las pruebas siguientes que pueden ser efectuadas por
la Supervisión cuando lo considere necesario:
Prueba de los Ángeles (Designación ASTM-C-131)
La pérdida en peso, usando una graduación representativa del agregado grueso a emplearse, no debe superar
al 10% en peso para 100 revoluciones ó 40% en peso a 500 revoluciones.
Prueba del sulfato de sodio (Designación ASTM-C-88)
Las pérdidas promedio, pesadas después de 5 ciclos, no deberán exceder el 14% por peso.
Gravedad específica (Designación ASTM-C127)
La gravedad específica no será menor de 2.6, salvo excepciones aprobadas por el Supervisor, quien podrá
aceptar valores menores sólo en los casos de no encontrar agregados en la zona y siempre y cuando cumpla el
resto de especificaciones.
Los agregados gruesos para concretos deben ser separados en las siguientes clases:
% en Peso Mínimo Retenido en
Clase Intervalo de Dimensiones
los Tamices Indicados
3” 1 ½” – 3” 25% al 2 ¾”
6” 3” – 6” 25% al 5”
La granulometría del agregado grueso para cada tamaño máximo especificado cumplirá con la norma ASTM-
C-33.
Los agregados gruesos de los tamaños especificados luego de pasar por las mallas finales, estarán compuestos
de tal manera que al hacer las pruebas en las mallas designadas en el cuadro siguiente, los materiales que
pasen las mallas de prueba de tamaño mínimo, no excederán el 2% por peso y todo el material deberá pasar la
malla de prueba de tamaño máximo.
¾" N 5 1"
Las mallas empleadas para efectuar la prueba indicada, cumplirán con las especificaciones ASTM-E-11, con
respecto a las variaciones permisibles en las aberturas promedio.
De encontrar que los agregados gruesos provenientes de canteras ubicadas en la zona del Proyecto, no
cumplen con las especificaciones aquí exigidas, pero que a través de la ejecución de pruebas especiales, se
demuestra que producen concreto de la resistencia y durabilidad adecuadas, pueden ser utilizados con la
autorización del Supervisor.
Piedra Zarandeada
El agregado grueso consistirá de piedra partida zarandeada, grava, canto rodado o escorias de altos
hornos, cualquier otro material inerte aprobado con características similares combinaciones de estos.
Deberá ser duro con una resistencia última mayor que la del concreto en que va a emplear químicamente
estable durable sin materias extrañas y orgánicas adheridas a su superficie.
El agregado grueso será bien graduado dentro de los límites indicados en la siguiente tabla:
El tamaño máximo del agregado grueso no deberá exceder las 2/3 del espacio libre entre barras de la
armadura y en cuanto al tipo y dimensiones del elemento a llevarse se observarán recomendaciones de la
tabla:
TAMAÑO MÁXIMO DEL AGREGADO GRUESO EN PULGADAS
Dimensión Muros Muros Losas Losas
mínima de la armados sin fuertemente ligeramente
sección vigas y armadas o sin
columnas armar armadas armar
2 ½” – 5 ½-¾ ¾ ¾ -1 ¾-1½
6- 11 ¾-1½ 1½ 1½ 1½-3
12 – 29 1½-3 3 1½-3 3 -5
30 – más 1½-3 6 1½-3 3 -6
El almacén de los agregados se hará según sus diferentes tamaños y distancias unos de otros de manera
que los bordes de las pilas no se entre mezclen. El manipuleo de los mismos se hará de modo de evitar su
segregación o mezcla con material extraña.
El Ente Ejecutor proporcionará previamente la dosificación de las mezclas o proporciones,
representativas de los agregados finos y gruesos a la supervisión para su análisis de cuyo resultado
dependerá la aprobación para el empleo de estos agregados.
El ingeniero residente podrá solicitar cuantas veces considere necesario nuevos análisis de los materiales
en uso.
EQUIPOS
En esta partida se utilizara los equipos indispensables como las herramientas manuales, vibrador de
concreto de 4 HP, mezcladora de concreto tipo trompo de 9 p3.
Curado y Protección
Toda superficie de concreto será conservada húmeda durante 7 días por lo menos después de la
colocación de concreto si se ha usado cemento Portland normal y durante 3 días si se ha usado cemento
de alta resistencia inicial.
El curado se iniciará tan pronto se haya iniciado el endurecimiento del concreto y siempre que aquel no
sirva de lavado de la lechada de cemento.
Las Columnas y muros deberán ser cubiertas de yute mojado u otros tejidos adecuadas inmediatamente
después del acabado de la superficie, siempre que este se haya realizado inmediato al inicio del
endurecimiento. Estos materiales permanecerán húmedos en su lugar por el período entero de curado o
podrán ser retirados cuando el concreto se haya endurecido lo suficientemente para impedir daños,
cubriendo su superficie con arena, tierra, paja o materiales mojados por todo el periodo de curado.
Todas las demás superficies que no hayan sido protegidos por encofrados, serán conservado
completamente mojado ya sea rociándolas con agua permanentemente hasta el final del periodo de
curado.
Si se permiten que los encofrados de madera permanezcan en su lugar durante el periodo de curado se
los conservará húmedos durante todo el tiempo para evitar que se abran las juntas.
Muestras
Se tomará como mínimo 3 muestras Standard por cada llenado rompiéndose 3 a 7 días, 3 a 14 días y 3 a
28 días y considerándose el promedio de cada grupo resistencia ultima de la pieza. Esta resistencia
ultima de la pieza no podrá ser menor que la exigida en el proyecto para la partida respectiva. El Ente
Ejecutor proporcionara estos testigos al ingeniero residente.
b) Controles de Ejecución
Para el control del os trabajos, la principal actividad es la inspección visual, la cual debe efectuarse en todas
las etapas que se mencionan:
Terminada la ejecución del vaciado de concretos debe efectuarse una inspección visual de las formas
volumétricas con el fin de determinar el espesor y altura, los mismos que debe estar de acuerdo con las
indicaciones y especificaciones que figura en los planos de diseño para cada estructura.
Terminado:
Las condiciones de terminado de las estructuras deben ser verificadas visualmente. El aspecto visual debe
mostrar:
Los requisitos de resistencia a la rotura a los 28 días (f'c) especificada en los planos de diseño y durabilidad
expresada por la relación agua/cemento.
Los niveles, plomos y alturas con los planos del proyecto y el proceso de curado de las formas de concreto.
Las superficies expuestas de concreto serán uniformes y libres de vacíos, aletas y defectos similares. Los
defectos menores serán reparados rellenando con mortero y enrasados según procedimientos de construcción
normales. Los defectos más serios serán picados a la profundidad indicada, rellenados con concreto firme o
mortero compactado y luego enrasado para conformar una superficie llana.
Los resultados de rotura de las muestras interpretados según las recomendaciones del ACI 214, a los 28 días
de edad.
Cuidados:
Evitar cargar al elemento recién fundido hasta que no haya adquirido el 70% de su resistencia de diseño.
Impermeabilización de la cara posterior, antes de proceder con el relleno y otros trabajos posteriores.
04 DESARENADOR
Alcance
El servicio contempla el suministro de la mano de obra, materiales, equipo y la ejecución de todas las
operaciones necesarias para conformar y compactar los rellenos laterales de los espaldones de las obras de
arte proyectadas, utilizando material propio proveniente de la excavación o excavaciones adyacentes. El
relleno se ejecutará hasta el nivel superior indicado en planos y de acuerdo a la sección de cada una de las
obras de arte o a lo ordenado por el supervisor.
Ejecución
Todo el material de relleno deberá ser de buena calidad para lo cual no deberá contener maleza, raíces,
césped, ni cualquier otro material orgánico; así como tampoco, elementos mayores de 10 centímetros.
Todos los materiales deben ser previamente aprobados por el Ingeniero Supervisor. No se colocará ningún
material hasta que la fundación haya sido inspeccionada y aprobada por el Supervisor, debiéndose
previamente compactar la capa superficial de la fundación y luego escarificada y regada antes de colocar la
primera capa de relleno.
En el caso de tenerse muy húmeda la capa superficial del suelo deberá esparcirse sobre dicha superficie
material arenoso seco hasta lograr una superficie estable que permita el paso del equipo de construcción.
Cada capa terminada de terraplén deberá presentar una superficie uniforme y ajustada a la rasante y
pendientes establecidas. La cota de cualquier punto de la subrasante en rellenos, conformada y compactada,
no deberá variar en más de diez milímetros (10 mm) de la cota proyectada.
El material de relleno será colocado y acomodado en capas sensiblemente horizontales de espesor máximo de
20 cm. y granulometría uniforme sobre una base limpia, nivelada y escarificada, en tal forma que no se
formen acumulaciones o lentes de material que difieran sustancialmente con la textura del material vecino.
Para la colocación de la siguiente capa, deberá contarse previamente con la aprobación de la Supervisión.
Se realizará el relleno desde el suelo natural (después de la excavación) hasta el nivel indicado en los planos o
según lo indicado por el Supervisor, con material propio adecuadamente compactado. Los taludes externos
serán de acuerdo a lo indicado en los planos ó según lo indicado por el Supervisor.
Las determinaciones de la densidad de cada capa compactada se realizarán según lo indicado por el
Supervisor y los tramos por aprobar se definirán sobre la base de un mínimo de seis (6) determinaciones de
densidad. Los sitios para las mediciones se elegirán al azar.
Las densidades individuales del tramo (Di) deberán ser, como mínimo, el noventa por ciento (90%) de la
máxima densidad obtenida en el ensayo Próctor modificado de referencia (De) para la base y cuerpo del
terraplén y el noventa y cinco por ciento (95) con respecto a la máxima obtenida en el mismo ensayo, cuando
se verifique la compactación de la corona del terraplén.
Di ≥ 0.95 De (corona)
La humedad del trabajo no debe variar en ± 2% respecto del Optimo Contenido de Humedad obtenido con el
Próctor modificado. Siempre que sea necesario, se efectuarán las correcciones por presencia de partículas
gruesas, previamente al cálculo de los porcentajes de compactación.
Se tendrá especial cuidado en evitar presiones desiguales alrededor de las estructuras así como producir daños
en las mismas. El equipo y los procedimientos de compactación serán sometidos a la aprobación del
Supervisor.
El Contratista responderá, hasta la aceptación final, por la estabilidad de los rellenos construidos con cargo al
contrato y asumirá todos los gastos que resulten de sustituir cualquier tramo que, a juicio del Supervisor, haya
sido mal construido por descuido o error atribuible a aquel.
Prestaciones Incluidas: Las prestaciones incluidas además de las señaladas son las siguientes:
1. Ensayos de compactación.
2. Remoción y compactación del material que después de ser colocado en el relleno resultare ablandado
por causas imputables al Contratista.
3. Realización de ensayos y pruebas para la determinación de graduación, abrasión, humedad óptima, etc.
4. Protección de la obra, durante la ejecución de la misma.
Prestaciones Excluidas: Las prestaciones excluidas son las siguientes: Construcción de alcantarillas
permanentes bajo los caminos de servicio.
Los trabajos para su aceptación estarán sujetos a lo siguiente:
Granulometría
Límites de Consistencia.
Clasificación.
Cuyos resultados deberán satisfacer las exigencias indicadas en las presentes especificaciones, según el nivel
del terraplén, rechazando el material defectuoso.
Medición y pago
La unidad de medida es el metro cúbico (m 3) con aproximación de dos decimales. Para tal efecto se
determinarán los volúmenes compactados de acuerdo a los planos o a lo ordenado por el Supervisor,
empleando el método del promedio de las áreas extremas entre estaciones, o las requeridas según la
configuración del terreno a partir de las secciones del terreno limpio previamente al inicio del trabajo. El pago
se efectuará según el avance mensual realmente ejecutado aprobado por el Supervisor y de acuerdo al precio
unitario contratado.
Igual a item
04.07 JUNTAS
05 LINEA DE CONDUCCION
Descripción:
El corte en material suelto consiste en la excavación y eliminación de materiales sólidos o roca dura
con el uso de un equipo de perforación manual y explosivo.
Conformado por roca descompuesta y/o roca fija, y/o bolonería mayores de 20” o 30” (*) de
diámetro, en que necesariamente se requiera para su extracción, la utilización de equipos de rotura
y/o explosivos.
230 dm3 = Cuando la extracción se realiza con cargador frontal o equipo Similar.
El corte en roca suelta consiste en la perforación, disparo y trituración de roca compactada mediante
la utilización de explosivos. Asimismo, el desquinche el peinado de taludes con el uso de mano de
obra no calificada y para la eliminación se utilizará también mano de obra intensiva.
Método de ejecución:
Excavación
Este tipo de actividad está referida a aquellas excavaciones-cortes efectuadas a mano ó máquina, con
anchos y profundidades necesarias para la construcción de reservorios y/o caseta de válvulas; de
acuerdo a los planos replanteados en obra y/o a las presentes especificaciones en las medidas
indicadas. Se debe señalar que esta actividad se realizará luego de haber efectuado el trazo y
replanteo correspondiente el mismo que debe ser aprobado por la supervisión.
Para la ejecución de la mencionada actividad el Contratista debe tener en cuenta las diferentes
eventualidades que se puedan presentar en obras, para ello debe considerar lo siguiente:
- Establecer las medidas de seguridad y protección tanto del personal de la construcción, así como
del público en general.
- Establecer las posibles perturbaciones que puedan presentarse en las construcciones colindantes,
tales como desplomes, asentamiento o derrumbes.
- Evitar la destrucción de instalaciones, de servicios subterráneos que pudieran existir en el área a
excavar.
Se realiza previamente la limpieza de la roca libre de terrones o plantas que obstruyan el proceso de
exploración de los barrenos.
Las perforaciones se realizan a una profundidad que será de acuerdo al tamaño de la roca a volar.
Las voladuras se harán por el especialista en explosivos, su manipulación lo realizara con elementos
de seguridad, casco, guantes y botas.
Después de realizar el disparo el especialista realizara con cuidado las perforaciones que no
detonaron y serán desactivados oportunamente para no causar accidentes durante la eliminación de
materiales o en el proceso del desquinchado.
- Ubicación de la voladura
- Cantidad y profundidad de los taladros
- Peso y tipo de carga por taladro
- Carga total de la voladura
- Retardos usados
- Tipo y método de conexiones alámbricas
- Carga de retardo
Las voladuras se harán en la cantidad, profundidad, manera y límites debidamente aprobados. Se
prestará atención especial en el patrón de distribución de los taladros, uso de los huecos de alivio,
detonadores con retardo y tiros de remate para la protección de los trabajos en las proximidades de
los taludes excavado y de las cimentaciones.
Despeje
Como condición preliminar, todo el sitio de la excavación en corte abierto, será primero despejado de
todas las obstrucciones existentes.
Sobre - excavaciones
b.- No Autorizada
Cuando el constructor por negligencia, ha excavado más allá y más abajo de las líneas y gradientes
determinadas.
En ambos casos, el constructor está obligado a Ilenar todo el espacio de la sobre excavación con
concreto f'c= 140 Kg/cm2, u otro material debidamente acomodado y/o compactado tal como sea
ordenado por la empresa.
El material sobrante excavado, si es apropiado para el relleno de las estructuras, podrá ser
amontonado y usado como material selecto y/o calificado de relleno, tal como sea determinado por el
supervisor. El constructor acomodará adecuadamente el material, evitando que se desparrame o
extienda en la parte de la calzada, que debe seguir siendo usada para tránsito vehicular y peatonal.
El material excavado sobrante, y el no apropiado para relleno de las estructuras, serán eliminados por
el constructor, efectuando el transporte y deposito en lugares donde cuente con el permiso respectivo.
Los sistemas y diseños a emplearse, lo mismo que su instalación y extracción, serán propuestos por
el constructor, para su aprobación y autorización por el supervisor.
Es obligación y responsabilidad del constructor, tablestacar y/o entibar en todas las zonas donde
requiera su uso, con el fin de prevenir los deslizamientos de material que afecten la seguridad del
personal, las estructuras mismas y las propiedades adyacentes. El supervisor se reserva el derecho a
exigir que se coloque una mayor cobertura del tablestacado y/o entibado.
Si el supervisor verifica que cualquier punto del tablestacado y/o entibado es inadecuado o
inapropiado para el propósito, el constructor está obligado a efectuar las rectificaciones o
modificaciones del caso.
Remoción de agua
En todo momento, durante el periodo de excavación hasta su terminación e inspección final y
aceptación, se proveerá de medios y equipos amplios mediante el cual se pueda extraer prontamente,
toda el agua que entre en cualquier excavación u otras partes de la obra. No se permitirá que suba el
agua o se ponga en contacto con la estructura hasta que el concreto y/o mortero haya obtenido fragua
satisfactoria y, de ninguna manera antes de doce (12) horas de haber colocado el concreto y/o
mortero. El agua bombeada o drenada de la obra, será eliminada de una manera adecuada, sin daño a
las propiedades adyacentes, pavimentos, veredas u otra obra en construcción.
El agua no será descargada en las calles, sin la adecuada protección de la superficie al punto de
descarga. Uno de los puntos de descarga, podrá ser el sistema de desagües, para lo cual el constructor
deberá contar previamente con la autorización de la empresa y coordinar con sus áreas operativas.
Todos los daños causados por la extracción de agua de las obras, será prontamente reparadas por el
constructor.
Método de medición:
Forma de Pago:
El pago se efectuará al respectivo precio unitario consignado en el presupuesto. El pago se hará por
metro cúbico (m3) excavado e incluirá todos los costos de mano de obra, materiales, equipo y
herramientas utilizados en las operaciones de remoción y extracción de material, entibados y
acomodamientos, entarimados, retiro de derrumbes, así como la disposición del material y demás
costos directos e indirectos necesarios para la correcta ejecución de la partida.
Alcance
Comprende el suministro de la mano de obra, materiales, maquinaria y la ejecución de todas las operaciones
necesarias para conformar la plataforma donde quedará alojada la caja del canal y camino de servicio,
utilizando material de préstamo proveniente de cantera seleccionada. El relleno se ejecutara hasta el nivel de
la línea superior de la plataforma, indicada en los planos y de acuerdo a la sección típica del canal. El
material a utilizar será proveniente de la cantera indicada en el plano correspondiente, con una distancia de
transporte promedio de 7.80 km, desde la cantera hasta el centro de gravedad de la obra.
Ejecución
Todo el material de relleno proveniente de la cantera seleccionada, deberá ser de buena calidad y no deberá
contener maleza, raíces, césped, ni cualquier otro material orgánico, ni otros elementos inestables y de fácil
alteración. Por lo general, este material no deberá contener elementos mayores de 10 centímetros.
Todos los materiales deben ser previamente aprobados por el Ingeniero Supervisor. No se colocará ningún
material hasta que la fundación haya sido inspeccionada y aprobada por el Supervisor, debiéndose
previamente compactar la capa superficial de la fundación y luego escarificada y regada antes de colocar la
primera capa de relleno.
El material de relleno será colocado y acomodado en capas sensiblemente horizontales de espesor máximo de
20 cm y granulometría uniforme sobre una base limpia, nivelada y escarificada, en tal forma que no se formen
acumulaciones o lentes de material que difieran sustancialmente con la textura del material vecino. Para la
colocación de la siguiente capa, deberá contarse previamente con la aprobación de la Supervisión.
Antes de colocar cualquier capa, la compactación de la precedente tendrá que ser completada y su superficie
escarificada con el fin de aumentar la adherencia.
Se realizará el relleno desde el suelo natural (después de la limpieza y desbroce) hasta el nivel de la
plataforma, con material de préstamo compactado según especificaciones.
Las determinaciones de la densidad de cada capa compactada se realizarán según lo indicado por el
Supervisor y los tramos por aprobar se definirán sobre la base de un mínimo de seis (6) determinaciones de
densidad. Los sitios para las mediciones se elegirán al azar.
Las densidades individuales del tramo (Di) deberán ser, como mínimo, el noventa por ciento (90%) de la
máxima densidad obtenida en el ensayo Próctor modificado de referencia (De) para la base y cuerpo del
terraplén y el noventa y cinco por ciento (95) con respecto a la máxima obtenida en el mismo ensayo, cuando
se verifique la compactación de la corona del terraplén.
Di ≥ 0.95 De (corona)
La humedad del trabajo no debe variar en ± 2% respecto del Optimo Contenido de Humedad obtenido con el
Proctor modificado. Siempre que sea necesario, se efectuarán las correcciones por presencia de partículas
gruesas, previamente al cálculo de los porcentajes de compactación.
Se tendrá especial cuidado en evitar presiones desiguales alrededor de las estructuras así como producir daños
en las mismas. El equipo y los procedimientos de compactación serán sometidos a la aprobación del
Supervisor.
El Contratista responderá, hasta la aceptación final, por la estabilidad de los rellenos construidos con cargo al
contrato y asumirá todos los gastos que resulten de sustituir cualquier tramo que, a juicio del Supervisor, haya
sido mal construido por descuido o error atribuible a aquel.
Prestaciones Incluidas: Las prestaciones incluidas además de las señaladas son las siguientes:
1. Ensayos de control de compactación y humedad.
2. Remoción y compactación del material que después de ser colocado en el relleno resultare ablandado
por causas imputables al Contratista.
3. Realización de ensayos y pruebas para la determinación de graduación, abrasión, humedad óptima, etc.
4. Protección de la obra, durante la ejecución de la misma.
Prestaciones Excluidas: Las prestaciones excluidas son las siguientes: Construcción de alcantarillas
permanentes bajo los caminos de servicio.
Los trabajos para su aceptación estarán sujetos a lo siguiente:
De cada procedencia de los suelos empleados para la construcción de rellenos y para cualquier volumen
previsto, se tomarán cuatro (4) muestras y de cada fracción de ellas se determinarán:
Granulometría
Límites de Consistencia.
Clasificación.
Cuyos resultados deberán satisfacer las exigencias indicadas en las presentes especificaciones, según el nivel
del terraplén, rechazando el material defectuoso.
Durante la etapa de producción, el Supervisor examinará las descargas de los materiales y ordenará el retiro
de aquellas que, a simple vista, presenten restos de tierra vegetal, materia orgánica o tamaños superiores al
máximo especificado. Además, efectuará verificaciones periódicas de la calidad del material según lo
establecido en las presentes especificaciones y las exigencias que deben cumplir el material (límites
granulométricos, límites de consistencia y clasificación del material SUCS o AASHTO y la tabla de
frecuencia de ensayos.
Cada capa terminada del relleno deberá presentar una superficie uniforme y ajustada a la rasante y pendientes
establecidas. La cota de cualquier punto de la subrasante en rellenos, conformada y compactada, no deberá
variar en más de diez milímetros (10 mm) de la cota proyectada.
Medición y pago
Los rellenos compactados con material de préstamo para conformar la plataforma serán medidos en metros
cúbicos (m3) con aproximación de dos decimales. Para tal efecto se determinarán los volúmenes compactados
de acuerdo a los planos o a lo ordenado por el Supervisor, empleando el método del promedio de las áreas
extremas entre estaciones de veinte (20) m o las requeridas según la configuración del terreno, en base a las
secciones de antes del relleno (levantadas por el Contratista y aprobadas por el Supervisor) y las secciones
correspondientes después de concluido el relleno. El pago se efectuará según el avance mensual realmente
ejecutado aprobado por el Supervisor y de acuerdo al precio unitario contratado.
Descripción:
Esta partida comprende el suministro e instalación de tuberías de HDPE con sistema de empalme
unión por Termofusión Este tipo de unión no requiere de un accesorio extra, se realiza por
calentamiento en los extremos de dos tuberías y la unión con una fuerza axial, llegándose a obtener
una soldadura a tope. Este tipo de unión se utiliza para diámetros grandes.
Los equipos comúnmente utilizados por termofusión están constituidos por tres elementos: unidad de
fuerza (compuesta de una unidad hidráulica y un alineador), refrentador y placa calentadora.
Teniendo en consideración que las tuberías deberán ser revisadas cuidadosamente antes de ser
instaladas a fin de descubrir defectos tales como roturas, rajaduras, porosidades, fallas de
alineamiento, etc. Asimismo, se verificará que queden libres de cuerpos extraños.
Método de ejecución:
Dadas las características de la tubería HDPE, es muy importante tener en cuenta la base (encamado)
y el material de relleno sean los adecuados, además de los procesos de compactación.
La base de la instalación debe ser lo suficientemente estable y el fondo de la zanja donde se apoyará
la tubería deberá ser plano y libre de elementos cortantes. Para esto se debe preparar un encamado de
arena fina o material seleccionado, de tal manera que la tubería no entre en contacto con elementos
cortantes o puntiagudos que puedan dañarlo.
Cuando la base de la zanja presenta arcilla saturada, fango o lodo, sin condiciones mecánicas
mínimas para el asentamiento del tubo, se debe disponer una base de cascajo (gravilla) bien asentada.
Encima de la base de cascajo se debe colocar una cama de 15 cm de arena fina o material
seleccionado igual al punto 1.
Una vez realizado el encamado, se extiende la tubería y se coloca el material de relleno lateral o
acostillado. Este material puede ser el que se extrajo de la zanja, pero al igual que en el punto 1, el
mismo debe ser seleccionado (cernido) evitando los elementos grandes o cortantes que puedan dañar
el tubo. Este relleno debe estar compactado cada 10 cm en los laterales de la tubería hasta cubrir la
corona y por lo menos 15 cm más. La compactación debe realizarse de forma manual.
El resto de la zanja puede ser rellenado con material de la excavación y compactado cada 20 a 25 cm,
utilizando saltarín. Se recomienda realizar la compactación de la zanja con tubo lleno y a presión,
dejando las uniones libres para las pruebas hidráulicas
Método de medición:
El metrado del suministro e instalación de tuberías por metro lineal (ml), será de acuerdo a los
metros lineales realizados (ml). La medición no incluirá la longitud más allá de los límites dados en
los planos y que no fueran previamente aprobados por el Supervisor y/o Inspector
Forma de Pago:
El metrado del suministro e instalación de tuberías será pagado por metros lineales (ml) de tubería
instalado (ml) al precio unitario establecido en el contrato, que incluirá toda mano de obra, materiales
equipos y herramientas, utilizados para la correcta ejecución de esta partida.
Descripción:
Esta partida se realizará principalmente utilizando Unión por Termofusión este tipo de unión no
requiere de un accesorio extra, se realiza por calentamiento en los extremos de dos tuberías y la
unión con una fuerza axial, llegándose a obtener una soldadura a tope. Este tipo de unión se utiliza
para diámetros grandes.
Método de ejecución:
Para el proceso de la instalación con uniones termofusión se realiza los siguientes procedimientos:
1. Los equipos comúnmente utilizados en las soldaduras por termofusión, están constituidos por 3
elementos: unidad de fuerza (compuesta de una unidad hidráulica y un alineador), cuchilla de corte y
placa calentadora.
6. Formado el cordón, retire la presión de soldadura y mantenga la placa en contacto con los tubos
por el tiempo recomendado por el fabricante del equipamiento.
Método de medición:
La medición que se efectuará es en forma global (GLB) de accesorios instalados a lo largo de la línea
de tubería instalada, se realizará la verificación total de los trabajos ejecutado y aceptado.
Forma de Pago:
La forma de medida y pago es en forma global (GLB), el pago será al precio unitario del presupuesto
de obra, dicho pago representa compensación integral para todas las operaciones de transporte de
material, mano de obra, equipos, herramientas, así como otros gastos eventuales que se requieran
para terminar los trabajos.
1 OBJETIVO
Establecer los criterios específicos generales para fusionar y/o unir tuberías de HDPE
utilizando una máquina de termofusión y de esta manera lograr satisfactoriamente la
continuidad de la línea, teniendo en cuenta las Especificaciones Técnicas competentes.
Establecer métodos de instalación y diseños de sistema confiables para un comportamiento
satisfactorio del producto y del material. Cualquier junta o unión hecha de manera inadecuada
o inapropiada podría causar demoras en la instalación, podría deshabilitar o estropear las
operaciones del sistema, o podría crear condiciones peligrosas
2 ALCANCE
El alcance de este procedimiento está dirigido a todos los trabajos a realizarse en termofusión
de tubería HDPE.
3 DOCUMENTOS DE REFERENCIA
4 DEFINICIONES
4.1 Tubería de HDPE
Es una tubería de polietileno de alta densidad, de diámetro y espesor variables, utilizados para
encausar o transportar líquidos.
4.4 Polietileno
Material termoplástico obtenido de la polimeración del eteno. Se distinguen cuatro grados de
este material de acuerdo a su peso molecular:
5. RESPONSABILIDADES
5.9 Capataz
Recibir instrucciones constructivas del Supervisor de Construcción relativas a la instalación
de equipo mecánico; trasmitir las directivas de campo a los operarios y ayudantes y liderar
las actividades de construcción operativas en terreno.
Llenar y completar los registros de IPERC continuo en el equipo de trabajo y tramitar la
firma de los mismos en la cuadrilla de trabajo.
Inspeccionar las herramientas del personal de cuadrilla de trabajo verificando el buen estado
de las mismas e informar cualquier inconveniente al Supervisor de Construcción para las
acciones que se requieran.
Trasmitir oportunamente al Supervisor de Construcción los requerimientos para el buen
desempeño de labores constructivas.
6. RECURSOS
6.1 Personal
DESCRIPCIÓN
Gerente de Proyecto
Jefe de Producción.
Jefe/Supervisor de Seguridad
Jefe de Calidad
Supervisor de Calidad
Jefe de Oficina Técnica
Jefe de Frente
Supervisor de Construcción
Capataces
Operarios y ayudantes
Oficiales
Ayudantes
Figura 1. Cuadro de personal del proyecto.
DESCRIPCIÓN
Casco de seguridad.
Lentes de seguridad.
Guantes de Jebe.
Guantes de Cuero.
Zapatos de seguridad.
Arnés de Seguridad.
Uniforme Pantalón/camisa (ambos con cinta reflectiva).
Chaleco con cinta reflectiva para supervisores.
Respirador para polvo.
Bloqueador solar.
Figura 2. Cuadro de elementos de protección personal.
DESCRIPCIÓN
Generador Eléctrico de 60 kW
Extensiones eléctricas trifásicas
Máquina de termofusión
Manómetros de Presión de 4” dial (Calibrado)
Juego de Llave Mixtas (Diferente Diámetro)
Herramientas Manuales
Combas de 6 Lb
Torquímetro con calibración vigente
Termómetro
7. PROCEDIMIENTO
En caso de existir climas adversos, como tormentas eléctricas, lluvias, etc. El personal deberá
de refugiarse en los lugares dispuestos según la zona de trabajo correspondiente.
Las máquinas de termofusión deberán de colocarse sobre una bandeja antiderrame, la cual a
su vez sirve de punto de almacenamiento temporal de los residuos producto de los trabajos de
termofusión. El personal operativo deberá de disponer a los puntos de almacenamientos
adecuados al finalizar el día de cada jornada de trabajo.
Asimismo, el equipo se ubicará dentro de una carpa la cual estará cubierta de manta ignífuga
y siempre en lugares secos.
La inspección del área de trabajo estará a cargo del área de producción conjuntamente con la
asesoría del área de seguridad.
Los trabajos de soldadura mediante termofusión se realizarán a plena luz del día. De ser
requerido trabajos nocturnos se coordinará con las áreas respectivas y se contará con la
iluminación adecuada (300 lux) dentro de la carpa de soldeo.
Antes de iniciar los trabajos, el operador del equipo de termofusión presentará el check list
diario del equipo para la revisión y/o comentarios de la Supervisión.
7.1.2 Polietileno
Material termoplástico obtenido de la polimeración del eteno. Se distinguen cuatro grados de este
material de acuerdo a su peso molecular:
En campo se trabajarán tuberías de 16” y 10”, en una primera etapa. Continuando con los
trabajos se realizarán la fabricación de spools de 3”, 6”, 8” y 10”. Para el transporte de las
tuberías se considera al personal de campo, las cantidades dependerán del tipo de diámetro y
longitud del spool, no debiendo exceder los 25kg de capacidad de carga por persona.
El transporte de las tuberías en tramos de 12m será con un camión plataforma de 12 m y con
la ayuda de un camión grúa. Para el transporte de los spools se considera al personal de
campo, la cantidad estará en función a que el personal no deba exceder los 25kg de carga por
persona.
Para el transporte, manipuleo y colocación de las tuberías se considera que estarán sujetas,
por el personal, en ambos extremos.
Estas tuberías se clasifican de acuerdo a un parámetro conocido como SDR que se define como
la relación entre el diámetro exterior controlado de tubería y el espesor de pared de tubería.
Los SDR estandarizados son los siguientes: 41, 32.5, 26, 21, 17, 13.5, 11, 9, 7.3. A cada SDR le
corresponde una determinada presión de operación.
La presión de trabajo de acuerdo a la norma ASTM F-174: 2012 es de 200 PSI
La Presión de Trabajo para las líneas de HDPE del proyecto de acuerdo a la Especificación 0010-
GD-P-007 son:
7.2.2 Refrentadora:
Disco giratorio provisto de cuchillas que realiza la operación de arranque de viruta con la
finalidad de uniformizar la superficie de las caras a unir y lograr que el contacto entre ellas
sea total.
7.3.3 Refrentado:
Se coloca la refrentadora entre los dos extremos de las tuberías.
Se unen a ella con ayuda del mecanismo de unión
Se acciona la refrendadora, que debe arrancar el material necesario hasta lograr el
contacto total entre las caras.
Comprobada la condición anterior, se retira la refrendadora.
7.3.4 Fusión y Unión de Extremos:
Una vez que la plancha energizada haya alcanzado la temperatura recomendada (KWH
425°F +/- 25°F) se coloca esta entre los extremos previa limpieza de la misma con
alcohol y trapo industrial.
Se pone en contacto a las tuberías con la plancha a una presión determinada.
Se caliente hasta formar un espesor de cordón suficiente en ambas tuberías (Ver cuadro
en 6.4 a)
Se separan las tuberías para retirar la plancha.
Se juntan rápidamente, pero sin golpearlas violentamente, los extremos fundidos a la
Presión de fusión interfacial (75 PSI).
Después de retirada la plancha de calentamiento de ninguna manera se debe tener
separada las caras más de 10 segundos.
7.3.5 Enfriamiento:
Se juntan las mordazas, se deja enfriar por el tiempo necesario hasta que el material alcance la
temperatura ambiente. Este tiempo se puede estimar aproximadamente en 25 minutos por
pulgada de espesor de la tubería.
Finalizado este paso, se aflojan las mordazas y se corren las tuberías, dejando el último extremo
de la tubería a la altura de la máquina y colocando la siguiente, para reiniciar el ciclo.
De todos los pasos mencionados se consideran como fases del proceso sujetas de control a las
siguientes:
Alineamiento
Refrentado
Fusión de extremos
Unión de extremos
Enfriamiento
Los parámetros arriba enunciados no son fijos, varían de acuerdo al espesor de la tubería (SDR),
al diámetro de la tubería y a la temperatura del medio.
Aunque existen algunas recomendaciones generales sobre algunos valores referenciales.
7.4.2 Presión de refrentado.- Fabricantes recomiendan que el valor de este parámetro este entre
los valores de 50 - 85 psi.
7.4.4 Presión de Unión. - Los valores de presión son variables y dependientes del diámetro y
espesor (SDR) de la tubería. Habiendo elaborado el fabricante tablas con algunos valores
fruto de algunas pruebas con su material. Estos valores son solo referencias ya que se han
observado variaciones notables de uno a otro fabricante.
(OD2 – ID2) X FI X Pi
PM = ---------------------------------- donde:
4 X AP
SDR11( PE80/PE100)
Pressure Pressure≈ Switching Rising Pressure
P2 P2 P2 P2 P2
=P1 P drag time time t 4 =P1
Diameter Thickness Surface
Flanging Heating Cooling Mpa(160/2
(mm) (mm) force (N) t3 (sec) Mpa(250) Mpa(315) Mpa(450) Mpa(630)
height time t2 time t 5 00)
(mm) (sec) (sec) (min)
25 2.3 24.6 0.7 23 <3 <5 8 0.01 0.01 0.01 0.01
32 3 41 0.7 30 <3 <5 8 0.02 0.02 0.02 0.02
40 3.7 63.3 1 37 <3 <5 9 0.04 0.03 0.03 0.02
50 4.6 98.4 1 46 <3 <6 9 0.06 0.06 0.05 0.04 0.04
63 5.8 156.3 1 58 <3 <6 10 0.1 0.09 0.08 0.06 0.06
75 6.8 218.4 1 68 <4 <6 10 0.14 0.12 0.11 0.09 0.08
90 8.2 315.9 1.5 82 <4 <7 11 0.21 0.18 0.16 0.13 0.12
110 10 471 1.5 100 <4 <7 14 0.31 0.27 0.24 0.19 0.17
125 11.4 610 1.5 114 <4 <8 15 0.4 0.35 0.3 0.25 0.23
140 12.7 761.5 2 127 <4 <12 17 0.5 0.43 0.38 0.31 0.28
160 14.6 999.9 2 146 <5 <13 19 0.65 0.57 0.5 0.4 0.37
180 16.4 1263.7 2 164 <5 <14 21 0.83 0.71 0.63 0.51 0.47
200 18.2 1558.4 2 182 <5 <15 23 1.02 0.88 0.78 0.63 0.58
225 20.5 1974.5 2.5 205 <5 <12 26 1.12 0.99 0.8 0.73
250 22.7 2430.2 2.5 227 <6 <13 28 1.37 1.22 0.98 0.9
280 25.4 3045.9 2.5 254 <6 <14 31 1.52 1.23 1.12
315 28.6 3858 3 286 <6 <15 35 1.93 1.56 1.42
355 32.2 4895.6 3 322 <7 <17 39 1.98 1.81
400 36.3 6218.3 3 363 <7 <19 44 2.52 2.3
450 40.9 7880.9 3.5 409 <8 <21 50 3.19 2.91
500 45.4 9720.9 3.5 454 <8 <23 55 3.59
560 50.8 12183.5 4 508 <9 <25 61 4.5
630 57.2 15431.9 4 572 <9 <29 67 5.7
8. MODOS DE ACEPTACION
Debido a que la calidad de una soldadura HDPE dependa en gran medida de cómo se haya
trabajado, en cada fase, dentro de los rangos apropiados de presión, temperatura y tiempo se
controlaran estos parámetros en el formato denominado ESPECIFICACION DE
PROCEDIMIENTOS DE SOLDADURA, donde deben reflejarse los valores recomendados.
Una menor presión de lo recomendado dará como resultado una fusión inadecuada debido a un
contacto insuficiente en el área derretida.
El reborde formado debe ser uniforme en tamaño y forma todo el rededor de la junta.
Tabla N°01
Un buen alineamiento es condición básica para que la tubería pueda soportar con normalidad
esfuerzos de flexión en la zona de costura. La excentricidad no debe superar al 10% del espesor
de la tubería
Nota Importante.-El control de estos detalles de conformación y montaje puntos1.2 al 1.3), se
reflejaran en el formato VERIFICACION DE SOLDADURA DE JUNTA,
(CM121701.QCA.FOR.064 Inspección Visual De Soldadura Tubería HDPE Ver Anexo 01)
Los parámetros de soldadura se realizarán en cada junta a soldar, con un personal permanente
para cada junta.
8.1.1.2 Prueba de Ultrasonido: (Se envió el procedimiento con número de código TEP-SM-0010-
PR-QC-042)
Estas Pruebas son realizadas según las especificaciones del cliente o especificaciones, la
Norma código ASME SECCION IX y las indicaciones del Fabricante de la Tubería.
Según Indica el código ASME Sección IX se realizarán las siguientes Pruebas que se
adjuntarán en el paquete de Pruebas:
Se tomarán 2.00 tiras de estas y será enviada al laboratorio para su respectivo ensayo
Una vez terminado el ensayo se calculará el factor de soldadura según la fórmula:
Después de los dobles las costuras no deben presentar poros, rajaduras y/o imperfecciones
visibles.
Para ensayos de dobladura de muestras de tuberías con espesores mayores se utilizará una
prensa en campo, tal y como se muestra en la foto:
8.1.2.3 Almacenamiento de
Tuberías
El almacenamiento de tuberías se tendrá que colocar en tacos apilados uno al costado de
otro, asimismo una encima de otra con sus tacos de apoyo para que no se deslicen.
8 ANEXOS
8.1 Anexo 01
Control y Aseguramiento de Calidad CM121701.QCA.FOR.064
1.- D A T O S G E N E R A LE S ( G E N E R A L D A T A ) :
2 .- P UN T O S D E IN S P E C C IO N ( J O IN T S A N D P O IN T S O F IN S P E C T IO N )
EQUIPO EMPLEADO:
LÍNEA:
PLANO DE REFERENCIA: φ TUBERÍA: SDR:
4 El ancho total del cordon de soldadura de doble fusión debe ser de 2 a 2.5 veces la altura de la soldadura desde la superficie del tubo.
5 No hay presencia de aperturas ni de vacíos visibles entre los cordones del empalme por fusión.
6 No hay desalineamiento en los extremos de los tubos mayores al 10% del espesor del tubo.
3 .- O B S E R VA C IO N E S ( O B S E R VA T IO N S )
4 .- A P R O B A C IÓ N F IN A L ( F IN A L A P P R O VA L)
8.2 Anexo 02
8.3 Anexo 03
8.4 Anexo 04
8.5 Anexo 04
FECHA:
DESCRIPCIÓN: TAG:
Equipo 2 M a rc a M o de lo Nº/S
COMENTARIOS / OBSERVACIONES
Anexo 05
8.8 Anexo 06
8.9 Anexo 07
Método de medición:
La medición que se efectuará es por dia (dia) de servicio de termofusuin a lo largo de la línea de
tubería instalada, se realizará la verificación total de los trabajos ejecutado y aceptado.
Forma de Pago:
La forma de medida y pago es por dia (dia) de servicio de termofusuin, el pago será al precio unitario
del presupuesto de obra, dicho pago representa compensación integral para todas las operaciones de
transporte de material, mano de obra, equipos, herramientas, así como otros gastos eventuales que se
requieran para terminar los trabajos.
Descripción:
La prueba hidráulica tiene por finalidad el verificar si todas las operaciones realizadas para la
instalación de la tubería han sido ejecutadas correctamente. Antes de efectuar la prueba debe
verificarse lo siguiente:
Tanto el proceso de prueba como sus resultados serán dirigidos y verificados por la Empresa, con
asistencia del Constructor, debiendo este último proporcionar el personal, material, aparatos de
pruebas, de medición y cualquier otro elemento que se requiere para las pruebas.
- Para redes con sus conexiones domiciliarias, que comprendan a todos los circuitos en conjunto o
a un grupo de conjuntos.
- Para líneas de impulsión, conducción y aducción, que abarque todos los tramos de conjunto.
- De acuerdo a las condiciones que se presenten en obra, se podrá efectuar por separado la prueba a
zanja con relleno compactado, de la prueba de desinfección. De igual manera podrá realizarse en
una sola prueba a zanja abierta, la de redes con sus correspondientes conexiones domiciliarias.
- En la prueba hidráulica a zanja abierta, sólo se podrá subdividir las pruebas de los circuitos o
tramos completos, debiendo previamente ser aprobados por la Empresa.
- Considerando el diámetro de la línea y su correspondiente presión de prueba, se elegirá, con
aprobación de la Empresa, el tipo de bomba de prueba que puede ser accionada manualmente o
mediante fuerza motriz.
- La bomba de prueba deberá instalarse en la parte más baja de la línea y de ninguna manera en las
altas.
- Para expulsar el aire de la línea de agua que se está probando, deberá necesariamente instalarse
purgas adecuadas en los puntos altos, cambios de dirección y extremos de las mismas.
La bomba de prueba de prueba y los elementos de purga de aire de conectarán a la tubería mediante:
Abrazaderas, en las redes locales, debiendo ubicarse preferentemente frente a lotes, en donde
posteriormente formarán parte integrante de sus conexiones domiciliarias.
Tapones con niples especiales de conexión, en las líneas de impulsión, conducción y aducción. No se
permitirá la utilización de abrazaderas.
- Capataz
- Operario
- Peón
- Tapón hembra PVC-UF, NTP-ISO4422 Ø 63 mm
- Bomba/manómetro para prueba hidráulica
- Balde de Prueba hidráulica
Método de ejecución:
La presión de prueba a zanja abierta, será de 1.5 de la presión nominal de la tubería de redes y líneas
de impulsión, conducción y aducción; y de 1.0 de esta presión nominal, para conexiones
domiciliarias, medida en el punto más bajo del circuito o tramo que se está probando.
En el caso que el Constructor solicitará la prueba en una sola vez, tanto para las redes como para sus
conexiones domiciliarias, la presión de prueba será de 1.5 de la presión nominal.
Antes de proceder a llenar las líneas de agua a probar, tanto sus accesorios como sus Grifos Contra
Incendio previamente deberán estar anclados, lo mismo que efectuado su primer relleno compactado,
debiendo quedar sólo al descubierto todas sus uniones.
Sólo en casos de tubos que hayan sido observados, éstos deberán permanecer descubiertas en el
momento que se realice la prueba.
La presión de prueba a zanja con relleno compactado será la misma de la presión nominal de la
tubería.
(*) En los accesorios, válvulas y grifos contra incendio se considerará a cada campana de empalme
como una unión de medida en el punto más bajo del conjunto de circuitos o tramos que se está
probando.
El tiempo mínimo de duración de la prueba será de dos (2) horas debiendo la línea de agua
permanecer durante este tiempo bajo la presión de prueba.
No se permitirá que, durante el proceso de la prueba, el personal que permanezca dentro de la zanja,
con excepción del trabajador que bajará a inspeccionar las uniones, válvulas, accesorios, etc.
A medida que se verifique el montaje de la tubería y una vez que estén colocados en su posición
definitiva todos los accesorios que debe llevar la instalación, se procederán a hacer pruebas parciales
de presión interna por tramo de 300 metros a 500 metros, como máximo en promedio. El tramo en
prueba debe quedar con las paredes exteriores y parte superior de las tuberías cubiertas con material
de préstamo (arena gruesa zarandeada o material propio zarandeado), al efectuar la prueba hidráulica
la totalidad de empalmes (espigas y campanas) quedaran descubiertas.
El tramo a prueba se llenará de agua empezando del punto de mayor presión de manera que se logre
asegurar la completa eliminación del aire por la válvula y grifos de la parte más alta.
Por medio de bomba de mano, colocada en un punto más bajo se llenará gradualmente el tramo en
prueba a la presión de trabajo. Esta presión será mantenida mientras se recorre la tubería y se
examinan las uniones en sus dos sentidos (15 min. Sin alteración de la aguja, si no se hace el
recorrido). Si el manómetro se mantiene sin pérdida alguna, la presión se elevará a la de
comprobación, utilizando la misma bomba. En esta etapa la presión debe mantenerse constante
durante un mínimo sin bombear por cada 10 libras de aumento de presión.
La presión mínima de comprobación para servicios de presión normal de trabajo, será de 150
lb/pulg2. Se considerará como presión normal de trabajo, la presión media entre la máxima y la
mínima de la instalación, como valor recomendado y mientras no se indique lo contrario, dicha
presión será equivalente a 60 lb/pulg2, y la presión mínima de comprobación a la que debe someterse
la instalación será equivalente a dos veces la presión normal de trabajo.
Los procedimientos y ejecución respectiva serán previamente aprobados por la Supervisión y/o
Inspección.
Reparación de fugas
Cuando se presente fugas en cualquier parte de la línea de agua, será de inmediato reparadas por el
constructor debiendo necesariamente, realizar de nuevo la prueba hidráulica del tramo de la misma,
hasta que se consiga resultado satisfactorio y no sea decepcionada por la empresa.
Método de medición:
La medición de esta partida es en metros lineales (ml) de la tubería realizada la prueba hidráulica y
desinfectada, y que haya sido aprobado por la Supervisión y/o Inspección.
Forma de Pago:
El pago de esta partida se efectuará en metros lineales (ml), aplicando el costo unitario
correspondiente, entendiéndose que dicho precio y pago constituirán compensación total (mano de
obra, leyes sociales, equipos, herramientas, impuestos y cualquier otro insumo o suministro que se
requiere para la ejecución del trabajo.
07 OBRAS DE ARTE
Alcance
Comprende el suministro de la mano de obra, herramientas y equipo para la ejecución de las operaciones
necesarias para la remoción y eliminación de toda clase de arbustos, raíces, hierbas y materiales orgánicos en
general que resulten inadecuados para la cimentación de las estructuras en el caso de la caja del canal y obras
de arte dentro del área que ocuparán las obras, delimitado en los planos u ordenado por la supervisión. Se
incluye el acarreo hasta una distancia de 25 m.
Ejecución
La limpieza y desbroce será ejecutada superficialmente en un espesor de 0.20 m, en los tramos previstos a
revestir. Los trabajos se ejecutarán en todas las zonas señaladas en los planos o aprobadas por el Supervisor y
de acuerdo con procedimientos aprobados por éste, tomando las precauciones necesarias para lograr
condiciones de seguridad satisfactorias.
El material proveniente del desbroce y limpieza serán acumulados y eliminados a los botaderos señalados en
el plano correspondiente o aquel aprobado por la supervisión.
Medición y pago
La unidad de medida es el metro cuadrado (m 2). El pago se efectuará según el avance mensual realmente
ejecutado y aprobado por el Supervisor, de acuerdo al precio unitario para esta partida en el presupuesto
contratado.
Alcance
Comprende el suministro de la mano de obra, materiales, maquinaria y la ejecución de todas las operaciones
necesarias para conformar la plataforma donde quedará alojada la obra de arte, utilizando material de la
propia excavación de plataforma, así como de la excavación de la obra de arte . El relleno se ejecutara hasta el
nivel de la línea superior de la plataforma, indicada en los planos y de acuerdo a la sección típica del canal. El
material a utilizar será proveniente de las excavaciones de la propia plataforma y de la caja del canal, con una
distancia máxima de acarreo de 50 m.
Ejecución
Todo el material de relleno proveniente de las propias excavaciones de la plataforma y de la caja del canal,
deberán ser de buena calidad y no deberán contener maleza, raíces, césped, ni cualquier otro material
orgánico, ni otros elementos inestables y de fácil alteración. Por lo general, este material no deberá contener
elementos mayores de 10 centímetros.
Todos los materiales deben ser previamente aprobados por el Ingeniero Supervisor. No se colocará ningún
material hasta que la fundación haya sido inspeccionada y aprobada por el Supervisor, debiéndose
previamente compactar la capa superficial de la fundación y luego escarificada y regada antes de colocar la
primera capa de relleno.
Antes de colocar cualquier capa, la compactación de la precedente tendrá que ser completada y su superficie
escarificada con el fin de aumentar la adherencia.
Las determinaciones de la densidad de cada capa compactada se realizarán según lo indicado por el
Supervisor y los tramos por aprobar se definirán sobre la base de un mínimo de seis (6) determinaciones de
densidad. Los sitios para las mediciones se elegirán al azar.
Las densidades individuales del tramo (Di) deberán ser, como mínimo, el noventa por ciento (90%) de la
máxima densidad obtenida en el ensayo Próctor modificado de referencia (De) para la base y cuerpo del
terraplén y el noventa y cinco por ciento (95) con respecto a la máxima obtenida en el mismo ensayo, cuando
se verifique la compactación de la corona del terraplén.
Di ≥ 0.95 De (corona)
La humedad del trabajo no debe variar en ± 2% respecto del Optimo Contenido de Humedad obtenido con el
Proctor modificado. Siempre que sea necesario, se efectuarán las correcciones por presencia de partículas
gruesas, previamente al cálculo de los porcentajes de compactación.
El Contratista responderá, hasta la aceptación final, por la estabilidad de los rellenos construidos con cargo al
contrato y asumirá todos los gastos que resulten de sustituir cualquier tramo que, a juicio del Supervisor, haya
sido mal construido por descuido o error atribuible a aquel.
Prestaciones Incluidas: Las prestaciones incluidas además de las señaladas son las siguientes:
5. Ensayos de control de compactación y humedad.
6. Remoción y compactación del material que después de ser colocado en el relleno resultare ablandado
por causas imputables al Contratista.
7. Realización de ensayos y pruebas para la determinación de graduación, abrasión, humedad óptima, etc.
8. Protección de la obra, durante la ejecución de la misma.
Prestaciones Excluidas: Las prestaciones excluidas son las siguientes: Construcción de alcantarillas
permanentes bajo los caminos de servicio.
Los trabajos para su aceptación estarán sujetos a lo siguiente:
De cada procedencia de los suelos empleados para la construcción de rellenos y para cualquier volumen
previsto, se tomarán cuatro (4) muestras y de cada fracción de ellas se determinarán:
Granulometría
Límites de Consistencia.
Clasificación.
Cuyos resultados deberán satisfacer las exigencias indicadas en las presentes especificaciones, según el nivel
del terraplén, rechazando el material defectuoso.
Medición y pago
Los rellenos compactados con material propio para conformar la plataforma serán medidos en metros cúbicos
(m3) con aproximación de dos decimales. Para tal efecto se determinarán los volúmenes compactados de
acuerdo a los planos o a lo ordenado por el Supervisor, empleando el método del promedio de las áreas
extremas entre estaciones de veinte (20) m o las requeridas según la configuración del terreno, en base a las
secciones de antes del relleno (levantadas por el Contratista y aprobadas por el Supervisor) y las secciones
correspondientes después de concluido el relleno. El pago se efectuará según el avance mensual realmente
ejecutado, aprobado por el Supervisor y de acuerdo al precio unitario contratado.
07.01.02.03 ACARREO DE MATERIAL D>50M
Descripción:
Los encofrados se refieren a la construcción de formas temporales para contener el concreto durante
la construcción para la Zapata de columna de soporte, de modo que estos, al endurecer, tomen la
forma que se estipula en los planos respectivos, tanto en dimensiones como en su ubicación en la
estructura.
El material de encofrado, siendo generalmente de madera, de buena calidad, resistencia,
especialmente nueva y cepillada.
Es la confección de formas volumétricas con piezas tipo cerchas, para que soporten el vaciado del
hormigón, tal que permitan obtener superficies expuestas de concreto con textura uniforme y a la
forma prevista con el fin de conseguir una estructura final que cumpla con las formas, líneas y
dimensiones de las estructuras que figuran en planos y detalles.
- Capataz
- Operario
- Oficial
- Alambre negro recocido Nº 16
- Clavos para Madera con cabeza de ø 2 ½”
- Madera tornillo
- Herramientas manuales
Método de ejecución:
Los encofrados serán construidos de manera tal que permitan obtener superficies expuestas de
concreto, con textura uniforme, libre de aletas, salientes u otras irregularidades y defectos que se
consideren impropios para este tipo de trabajo. Los encofrados deberán ser adecuadamente fuertes,
rígidos y durables, para soportar todos los esfuerzos que se le impongan, y para permitir todas las
operaciones incidentales al vaciado y compactación del concreto, sin sufrir ninguna deformación,
flexión o daños que podrían afectar la calidad del trabajo del concreto.
Los encofrados serán construidos para producir concreto en forma, dimensiones y elevaciones
requeridas por los planos. Los encofrados para las superficies de concreto que estarán expuestas a la
vista deberán ser, cuando sea practicable, construidos de tal manera que las marcas dejadas por el
encofrado sean simétricas, y se conformen a las líneas generales de la estructura.
Los encofrados serán construidos, de manera que no se escape el mortero por las uniones en la
madera o metal cuando el concreto sea vaciado. Cualquier calafateo que sea necesario, será
efectuado con materiales aprobados. Sólo se permitirá el parchado de huecos cuando lo apruebe la
Supervisión. Se proveerán aberturas adecuadas en los encofrados para la inspección y limpieza, para
la colocación y compactación de concreto, y para el formado y procesamiento de juntas de
construcción.
Las aberturas temporales ubicadas para los efectos de construcción, serán enmarcadas nítidamente,
dejando una provisión para las llaves cuando sea necesario.
El encofrado será diseñado para las cargas y presiones laterales indicadas, así como para las cargas
de viento especificadas por la carga reinante en el área, en caso sea necesario.
Los encofrados para la superficie de concreto que estarán expuestas al agua y a la vista cuando esté
terminado, serán revestidos interiormente con planchas de triplay o acero. Las uniones de metal, tales
como abrazaderas metálicas o pernos, serán empleados para sostener los encofrados.
La superficie interior de todos los encofrados, se limpiará de toda suciedad, grasa, mortero, u otras
materias extrañas, y será cubierta con un aceite probado que no manche el concreto antes de que éste
sea vaciado en los encofrados y antes de colocar el acero de refuerzo. Las superficies de los
encofrados en contacto con el concreto, serán tratadas con materiales lubricantes aprobados cuando
así lo considere la Supervisión, que faciliten el desencofrado, e impidan que el concreto se pegue en
los encofrados; pero que no manchen o impidan el curado adecuado de la superficie de concreto, o
deje un baño tal, que impida adherencia del concreto que se choque posteriormente, o el revestido
con mortero de concreto o pintura.
El encofrado será construido de manera de asegurar que la superficie de concreto cumpla las
tolerancias de las Especificaciones ACI-347 "Práctica recomendada para encofrados de concreto".
El material de encofrado en contacto con el concreto deberá estar libre de perforaciones, nudos
rajaduras, alabeos o cualquier defecto que atente contra la apariencia de la estructura terminada.
La superficie interna de los encofrados deberá ser limpiada de residuos y cubiertas con el material de
lubricación que asegure que no va a producirse adherencia entre el concreto y el encofrado, el
material a usarse y su aplicación deberá ser aprobado por la Supervisión. Si se empleara pinturas o
lacas como agentes protectores de la superficie interna de los encofrados, se deberá aplicar un
producto lubricante cuyo tipo sea compatible con la laca empelada.
Los encofrados para aristas serán fileteados, además deberán conservar las líneas de la estructura y
apuntados sólidamente para que conserven su rigidez.
Todo encofrado para volver a ser usado no deberá presentar alabeos ni deformaciones y deberá ser
limpiado con cuidado antes de ser colocado.
No se podrá efectuar llenado alguno sin la autorización escrita por la Supervisión, quien previamente
habrá inspeccionado y comprobado las características de los encofrados, de adolecer de defectos o no
cumplir los requisitos establecidos, se ordenará la interrupción de operaciones hasta corregir las
deficiencias observadas.
Sistema de control
Desencofrado.
Para proceder con el desencofrado, se solicitará la autorización del supervisor y en todo caso se
respetará la siguiente indicación: retiro de encofrados verticales de muros para hormigones de
cemento portland mínimo cuando el hormigón cumpla con el 70% de su resistencia de diseño. Se
tendrá especial cuidado en el desencofrado de los extremos libres, ya que son susceptibles de daños o
desprendimientos de hormigón.
Todos los encofrados serán retirados en el tiempo y en forma tal que no ponga en peligro la
seguridad del concreto, o dañe superficies.
Cualquier daño causado al concreto en el desencofrado será reparado por cuenta del Ing. Residente a
satisfacción del Supervisor.
El encofrado será construido de tal manera que asegure que la superficie de concreto cumpla las
tolerancias de las especificaciones ACI-347. “Práctica recomendada para encofrado de concreto”, los
mismos que deben mantenerse como mínimo para proceder al desencofrado.
Método de medición:
La unidad de medida será el Metro Cuadrado (M2), en este precio se incluye: suministro de
materiales, fabricación de encofrado y desencofrado de las estructuras de concreto y además
actividades que estén incluidas para la culminación de la presente partida con la aprobación de la
Supervisión y de conformidad con estas especificaciones y las dimensiones indicadas en los planos.
Forma de Pago:
Descripción:
Previo al inicio del tarrajeo la superficie donde se aplicará la mezcla se limpiará y humedecerán, recibirán un
tarrajeo frotachado con una mezcla que será una proporción en volumen de 1 parte de cemento y 5 partes de
arena. El espesor máximo será de 1.5 cm. Deberá procurarse que las áreas que van a ser tarrajeadas, tengan la
superficie áspera para que exista adherencia del mortero. Todos los ambientes que llevan tarrajeo como
acabado, deberán ser entregados listos para recibir directamente la pintura.
Los materiales a utilizar serán: cemento portland tipo V, arena fina, regla de madera, madera tornillo para
andamios.
Equipo
Se utilizarán para este efecto los diversos equipos que sean necesarios para la realización de la partida.
Método de Ejecución:
El Residente cuidará y será responsable de todo maltrato que ocurra en el acabado de los revoques, siendo de
su cuenta el efectuar los resanes necesario hasta la entrega de la obra. Se empleará mortero de cemento y
arena en proporción 1:5. Antes de iniciar los trabajos se humedecerá convenientemente la superficie que va a
recibir el revoque y llenar todos los vacíos, evitando asimismo la absorción del agua de la mezcla. Con el fin
de obtener una óptima verticalidad en el acabado del tarrajeo, se trabajará con cintas de referencia de mortero
1:8, corridas verticalmente a lo largo del muro. Las cintas convenientemente aplanadas, sobresaldrán de la
superficie del muro el espeso exacto del tarrajeo y tendrán un espaciamiento de 1.50 m. arrancando lo más
cerca posible de la esquina del paramento. El espesor de los revoques no será mayor de 1.5 cm., salvo en los
casos de contrazócalos que recibirán un tarrajeo especial, de acuerdo a los detalles especificados en los
planos. En el presente proyecto se considera el tarrajeo de interiores y exteriores en una misma partida debido
a que, en ambos se va a requerir el uso de andamiaje para cubrir las importantes alturas.
Unidad de medida:
Forma De Pago: Los tarrajeos en interiores y exteriores, se pagarán de acuerdo al área en m2 realmente
ejecutada y aprobada por el Supervisor. Dicho precio y pago constituirá compensación total por toda mano de
obra, equipos, herramientas necesarias para completar satisfactoriamente el trabajo.
Descripción:
Método de construcción:
La superficie a pintar debe estar con la pintura base adecuada, libre de suciedad, grasa, aceite, pintura antigua,
pintura mal adherida, humedad y cualquier otro material extraño.
La brocha, rodillo o pistola a usar para la aplicación de la pintura se deben encontrar limpias y en buen estado.
Destape el envase de la pintura y mediante una paleta agítela hasta homogenizarla.
Agregue diluyente hasta que la pintura se pueda aplicar sin defectos, use un máximo de 1 volumen de
diluyente por 6 volúmenes de pintura. Se recomienda diluir solo lo que se va a usar.
Después de 16 horas de secado como mínimo, aplique otra capa adicional para completar 2 manos.
Método de medición:
Forma de pago:
El pago de esta partida será al precio unitario correspondiente de acuerdo a la unidad de medición y
constituirá compensación completa por los trabajos descritos incluyendo mano de obra, leyes sociales, seguro
de vida, materiales, equipo y herramientas. También considerar suministro, transporte, almacenaje, manipuleo
y todos imprevistos en general con la finalidad de completar la partida.
DESCRIPCIÓN:
SE APLICA SOBRE:
Puede aplicarse sobre superficies que deban ser protegidas del agua y posee una
etc.
CARACTERÍSTICAS:
Color Negro
Rendimiento 8 - 10 m2 /litro
OBSERVACIONES:
Las superficies deben estar exentas de óxido, grasa, polvo y materiales extraños.
Método de medición:
Forma de pago:
El pago de esta partida será al precio unitario correspondiente de acuerdo a la unidad de medición y
constituirá compensación completa por los trabajos descritos incluyendo mano de obra, leyes sociales, seguro
de vida, materiales, equipo y herramientas. También considerar suministro, transporte, almacenaje, manipuleo
y todos imprevistos en general con la finalidad de completar la partida.
Generalidades:
Todas estas partidas tienen que ver con la instalación del soporte de la tubería de agua para el pase aéreo. En
lo que respecta al cable de soporte de la tubería el cual será Acerado Tipo Boa de Ø ½”, 3/8” o ¼”, según sea
el diseño y su función será soportar el peso de la tubería la cual será transmitida a través de las péndolas que
estarán distribuidas a lo largo de toda su dimensión, las péndolas estarán constituidas por cable de Acero Tipo
Boa de Ø indicado en plano y en cada extremo llevaran para su sujeción al cable tensor grapas Crosby para
cable de diámetro indicado en planos.
El cable principal estará soportado por dos torres de concreto armado ubicadas en cada extremo del lecho de
quebrada, y estará anclado a una cámara de anclaje ubicado detrás de cada columna, las dimensiones y
detalles de los accesorios figuran en los respectivos planos.
Método de Medición:
El suministro e instalación de cables y accesorios para pase aéreo estarán medidos y computados en Ml y
Und, cabe indicar que la medidas de los cables se computara toda la luz de la quebrada más la longitud de
anclaje del cable; en los accesorios se computara todas las unidades que intervengan en la instalación.
Bases de Pago:
El pago se efectuará por Ml para cables y Und para accesorios del pase aéreo.
07.03.03.01.02 CABLE TIPO BOA 6x19 DE 5/8"
Descripción:
Un cable de acero es un conjunto de alambres, torcidos, que constituyen una cuerda de metal apta para resistir
esfuerzos de tracción con apropiadas cualidades de flexibilidad.
El cable de acero está formado por tres componentes básicos, estos varían tanto en complejidad como en
configuración con el objeto de producir cables con propósitos y características diferentes.
Los tres componentes básicos del diseño de un cable de acero normal son:
El Cable de acero es una máquina simple, que está compuesto de un conjunto de elementos que transmiten
fuerzas, movimientos y energía entre dos puntos, de una manera predeterminada para lograr un fin deseado.
El conocimiento pleno del inherente potencial y uso de un Cable de acero, es esencial para elegir el
cable más adecuado, tomando en cuenta la gran cantidad de tipos de cables disponibles.
Cada cable de acero, con sus variables de diámetro, construcción, calidad de alambre, torcido, y su
alma.
La calidad del cable de acero se diseña y fabrica cumpliendo las Normas Internacionales como:
Para una elección adecuada del cable se analiza los siguientes elementos y componentes, de acuerdo
a los usos que se quiera dar al cable:
El alambre de acero es el componente básico del cable de acero, este es fabricado con acero de alto
carbono y tiene distintos grados o calidades, dependiendo de los requerimientos finales del cable.
Los distintos grados o calidades del acero en los alambres de los cables se denominan como:
Torones:
Los torones de un cable de acero, están formados por un determinado número de alambres enrollados
helicoidalmente alrededor de un alambre central y dispuestos en una o más capas. A cada número y
disposición de los alambres se les llama CONSTRUCCIÓN y que son fabricados generalmente en
una sola operación(paralelos) evitando con ello el cruce de un alambre sobre otro.
El torón según el requerimiento del cable puede ser torcido a la derecha o a la izquierda.
Almas
El alma es el eje central o núcleo de un cable, alrededor del cual van colocados los torones. Su
función es servir como base del cable, conservando su redondez, soportando la presión de los torones
y manteniendo las distancias o espacios correctos entre ellos.
a. Alma de fibras:
Las almas de fibras naturales; manila, yute, cáñamo, algodón etc, se recomienda no usar en ambiente
húmedos y/o altas temperaturas.
b. Almas de acero:
Un cable de acero con alma de acero es donde el alma es otro cable de acero ó un torón del mismo
tipo de cable. Se recomienda en donde hay altas temperaturas ó donde existan altas presiones sobre
cables.
Por los elementos descritos, el cable es el producto final y se identifica por el número de alambres de
cada torón, su tipo de alma y si son negros o galvanizados.
Cables
Como se ha dicho, el cable es el producto final y se identifica por el número de torones y el número
de alambres de cada torón, su tipo de alma.
a. Grupos
Los grupos principales son:
Grupo 6 x 7
Grupo 6 x 19
Grupo 6 x 37
Grupo 8 x 19
El grupo 6 x 19 es el más usado por tener la cualidad de ser resistente a la abrasión y al mismo
tiempo el más flexible. En este grupo, los torones se construyen usando desde 16 hasta 26 alambres,
lo que facilita la selección del cable para un trabajo determinado. En la práctica, las dos
construcciones que más se usan en este grupo son las 6 x 19 “Filler” (6 x 25), la 6 x 19 “Seale”. De
estas dos, la más usual es la primera por tener enorme ventaja de ser resistente a la abrasión, al
aplastamiento, así como lo suficientemente flexible para trabajar en poleas, carritos de dilatación o
tambores que no tengan diámetro muy reducido con relación al diámetro del cable.
Por lo descrito el cable seleccionado para la utilización en el puente peatonal colgante es el del
Grupo 6 x 19 “Filler” que está formada por seis torones de 25 alambres cada uno, que están
integrados por dos capas de alambres colocadas alrededor de un alambre central, con el doble del
alambre de la capa exterior (12), a los que tienen la capa interior (6), entre estos dos capas, se
colocan 6 alambres muy delgados, como rellenos (Filler) para darle la posición adecuada a los
alambres de la capa exterior.
b. Preformado
Significa que los alambres individuales como los torones tienen la forma helicoidal exacta que
llevarán en el cable terminado. La ventaja del preformado son mayor flexibilidad, facilidad de
manejo, superior resistencia y distribución uniforme de la carga entre todos los alambres y torones.
En los cables no preformado, los torones son mantenidos en su sitio a la fuerza, por lo que están
sujetos a grandes tensiones internas.
La clave del problema de la selección del cable más indicado para cada trabajo está en equilibrar
correctamente los siguientes factores principales.
1. Resistencia.
Carga de rotura.
El primer caso consiste en determinar la máxima carga que el cable deberá soportar, teniendo en
cuenta no sólo la carga estática, sino también las cargas causadas por arranques y paradas repentinas,
cargas de impacto, altas velocidades, fricción en carriles de dilatación, por razones de seguridad se
recomienda normalmente multiplicar la carga por un factor de 3 a 4.
2. Fatiga.
Resistencia a las flexiones y vibraciones.
Si un trozo de alambre se dobla varias veces, eventualmente se romperá, esto es debido al fenómeno
llamado “fatiga de flexión”. Este mismo fenómeno tiene lugar siempre cuando un cable de acero
dobla alrededor de poleas, o tambores de menor radio de curvatura. Esto no ocurre en el puente
colgante a construirse.
3. Abrasión.
La abrasión es quizás el enemigo más común y destructivo del cable de acero, se produce cuando el
cable roza o es arrastrado contra cualquier material. Este roce debilita el cable al producir desgaste en
los alambres exteriores.
Como regla general, a menor número de alambres y mayor diámetro de ellos, mayor es la resistencia
al desgaste abrasivo.
4. Aplastamiento.
El cable puede ser aplastado por fuerzas exteriores en algunas ocasiones, pero lo más común es el
aplastamiento debido a las cargas excesivas y cuando los tambores o ranuras que no den el apoyo
suficiente al cable.
5. Resistencia de reserva.
La resistencia de reserva de un cable equivale a la combinada de todos sus alambres, excepto
aquellos de las capas exteriores de los torones. A mayor número de alambres mayor la resistencia de
reserva, ya que al disminuir el diámetro de los alambres exteriores, mayor sección metálica estará
concentrada en las capas internas del torón.
La resistencia de reserva tiene mayor importancia en los casos en que la rotura de un cable puede
ocasionar accidentes de importancia. En estos casos es recomendable la inspección frecuente por
técnicos competentes y una selección del cable que se base fundamentalmente en este factor.
6. Exposición a la corrosión.
Otro de los enemigos de un cable de acero es la corrosión, producida principalmente cuando el cable
trabaja en ambientes húmedos.
Para estos efectos existen cables que se fabrican con alambres recubiertos de zinc o alambres negros
o galvanizados que son protegidos con grasas asfálticas durante el proceso de torcido, obteniendo
con ello una mejor protección contra la humedad, aportando además una lubricación que disminuye
el roce entre alambres.
Factor de Seguridad.
Aplicación Factor
Hay que tomar en cuenta que es necesario aumentar el factor de seguridad cuando hay vidas en
juego, donde hay un ambiente muy corrosivo ó donde una inspección frecuente es difícil de llevar a
cabo.
El diámetro correcto de un cable es el del circulo circunscrito tangente a todos los torones exteriores.
Se recomienda el uso de un calibrador en la manera indicada y a su vez tomar en cuenta que el
diámetro real de un cable nuevo es ligeramente superior a su diámetro nominal.
Un cable de acero es como una máquina y por lo tanto al hacer un pedido deberán tomarse en cuenta
las siguientes especificaciones.
1. Largo requerido.
2. Diámetro (medido entre torones opuestos).
3. Número de torones.
4. Número de Alambres por torón
5. Configuración de los alambres.
6. Tipo de centro o alma (fibra natural, sintético o acero).
7. Calidad de acero de los alambres.
8. Recubrimiento de los alambres (Galvanizado o no).
9. Tipo de torcido (regular o lang.)
10. Dirección de torcido a la derecha o a la izquierda).
11. Aplicación del cable y función.
Traslado y descarga.
El desenrollado deben efectuarse con ciertas precauciones con el fin de evitar la formación de
“cocas”, pues ellas entrañan una torcedura que desequilibra gravemente el cable de una manera
irremediable. Una “coca” aunque se endereza antes de montar el cable, es punto débil de resistencia a
causa del desequilibrio producto de la deformación, y ademas el cable queda un poco ondulado y
ovalado en ese sector, sufre deterioro prematuro por abrasión.
Almacenamiento.
Su almacenamiento será bajo techo sin contacto directo con el suelo o piso, mantenerlo lejos de la
humedad, evitar acercamiento con el rocío del mar o ambientes ácidos. Se recomienda que se
mantenga una temperatura baja si fuera posible, es preferible que exista aire en circulación para
evitar la condensación. Si es necesario almacenar el cable por un largo tiempo se recomienda que se
envuelva el cable con arpillera impregnada con grasa lubricante o aceite.
No se recomienda el apilamiento de los carretes uno encima del otro carrete inferior reposando sobre
tierra, porque esto permite la penetración de agua dentro del costado inferior del carrete con el
resultado de oxidación del cable que está en contacto. También esto permite la formación de una
chimenea dentro de las columnas de los carretes con la consecuencia de penetración de humedad en
el interior de los cables.
Lubricación.
La aplicación de lubricante provee una buena protección a la oxidación por un tiempo razonable, si
está almacenado adecuadamente. Pero cuando el cable está en servicio es necesario una lubricación
periódica para garantizar su vida útil.
La presente especificación consiste en colocar los cables en los anclajes y sobre las torres y
nivelarlos hasta que cumplan con los niveles indicados en los planos.
Una vez que el Contratista de la Obra haya llevado los cables al sitio de la obra, se procederá a lanzar
los cables cruzando el Rio hasta el otro extremo. Luego con la ayuda de medio mecánicos, como
tecles, winches, poleas de alta resistencia y elementos de apoyos prefabricados en sitio como trípodes
que se colocaran en la parte alta de las torres y desde allí se inicia a la elevación de los cables poco a
poco hasta llegar a colocar en los galápagos de las torres.
Cámara de Anclaje:
Son bloques de concreto ciclópeos que tendrán 02 ductos para facilitar la separación y amarre de
cables. En el extremo del ducto se colocarán rieles cruzados que servirán como apoyos, en una
cámara se realizara un amarre fijo y para evitar el deterioro de los cables con el ala de los rieles se
colocara un guardacabo prefabricado de plancha
¼”
con 04 separadores. En la otra cámara se instalará los templadores de acero de 1/2” con un extremo
roscado y el otro extremo con ojo de 1.20m de longitud.
Amare de Cables:
Se colocará 06 grampas de Ø 3/8" en una misma posición que aseguren el extremo del cable en la
sección principal.
Templado de Cables:
Estas se ubicarán en su posición al largo de todo el cruce aéreo según como lo indican los planos
teniendo en cuenta la flecha de montaje, que será determinado por el peso total del cruce en función a
los pesos reales de los materiales empleados en su construcción debiendo ser determinados por el
residente y aprobado por el supervisor. Es necesario prever la necesidad de templar los cables,
aunque se halla ejecutado la obra de acuerdo al proyecto porque pueden aflojarse por factores
imprevistos que no lleguen a ubicarse en su posición final y para facilitar el templado se hará uso de
torniquetes. Para retemplar los cables cuando estén templados, por efectos del peso del puente, es
necesario usar otro cable o cadena unido a un tecle que permita disminuir la presión sobre el cable
principal y ajustar el templador, si no se toma esta precaución se malograra la rosca y los hilos del
templador.
Método de Medición:
La medición que se efectuará es por Metro Lineal (ml) de cable tendido y colocado en toda la
estructura, se realizará la verificación total de los trabajos ejecutado y aceptado por el ing.
Supervisor.
Forma de pago:
La forma de medida y pago es por Metro Lineal (ml), el pago será al precio unitario del presupuesto
de obra, dicho pago representa compensación integral para todas las operaciones de transporte de
material, mano de obra, equipos, herramientas, así como otros gastos eventuales que se requieran
para terminar los trabajos.
Descripción:
Es un elemento destinado a la fijación del conductor neutro portante a otro elemento fijo a la
estructura del poste y deben ser utilizadas en líneas aéreas de baja tensión en sistemas de distribución
trifásicos para las configuraciones de ángulo, anclaje y fin de línea.
Método de Ejecución:
Para las grapas de anclaje, el cuerpo puede ser de aleación de aluminio, aluminio o material
polimérico. La cuña deberá ser fabricada con material polimérico. Para las grapas de anclaje el cable
de sujeción debe ser de acero inoxidable.
Las piezas metálicas (cuerpo), deberán ser galvanizadas conforme a la norma ASTM A 153
Método de medición:
Este ÍTEM se medirá en unidad (und), cuyo detalle variará de acuerdo a los esfuerzos que
producirá el peso de la tubería.
DESCRIPCION
Comprende el suministro de la mano de obra y herramientas menores para efectuar el relleno con
piedra de 4”, de manera de rellenar los espacios existentes entre las estructuras terminadas y el
terreno hasta alcanzar las cotas exigidas, de acuerdo a lo indicado en los planos.
El Contratista deberá tener muy en cuenta que el proceso de compactación eficiente garantiza un
correcto trabajo de los elementos de cimentación y que una deficiente compactación repercutirá en
el total de elementos estructurales.
METODO DE MEDICION
El trabajo ejecutado, de acuerdo a las prescripciones antes dichas, se medirá en metros cúbicos
(m3).
BASES DE PAGO
El pago se realizará por unidad de medida ejecutada, entendiéndose que dicho precio y pago
constituirá la compensación total por la mano de obra, materiales, equipo, herramientas e
imprevistos necesarios para la ejecución de la partida indicada en el presupuesto.
07.10.02.04 RELLENO CON GRAVA MAXIMO D=1/2"
DESCRIPCION
Comprende el suministro de la mano de obra y herramientas menores para efectuar el relleno con piedra de
chancada de ½”, de manera de rellenar los espacios existentes entre las estructuras terminadas y el terreno
hasta alcanzar las cotas exigidas, de acuerdo a lo indicado en los planos.
El Contratista deberá tener muy en cuenta que el proceso de compactación eficiente garantiza un correcto
trabajo de los elementos de cimentación y que una deficiente compactación repercutirá en el total de
elementos estructurales.
METODO DE MEDICION
El trabajo ejecutado, de acuerdo a las prescripciones antes dichas, se medirá en metros cúbicos (m3).
BASES DE PAGO
El pago se realizará por unidad de medida ejecutada, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá la
compensación total por la mano de obra, materiales, equipo, herramientas e imprevistos necesarios para la
ejecución de la partida indicada en el presupuesto.
07.11.06 EQUIPAMIENTO
DESCRIPCIÓN
Son de fierro fundido y dúctil y deberán cumplir con los requerimientos pertinentes.
Las tapas y marcos serán como se detalla en los Planos o de acuerdo a los modelos
típicos usados por Sla entidad.
Las tapas y marcos detallados como de tipo hermético, incorporarán anillos de sello de
neopreno u otro jebe sintético, u otro método de sello aprobado. Las tapas llevarán
grabadas las inscripciones indicadas por el Ingeniero. Cuando las tapas se detallan como
ventiladas, el área total de ventilación no será menor del 50% del área mínima de
abertura neta. El ancho de las aberturas de ventilación no excederá 40 mm y su longitud
no excederá 125 mm. El contratista deberá entregar juegos de llaves de los candados de
seguridad para los ingresos a las cámaras, o de cualquier otro elemento empleado para
este fin.
MATERIALES Y CARACTERÍSTICAS
El marco será fabricado con angulares de acero de 3/16” de espesor y la ventana será
de fibra de vidrio, maquinadas en el área de cierre a fin de garantizar el cierre
hermético.
UNIDAD DE MEDICIÓN
La medición de esta partida es por unidades (Und.).
FORMA DE PAGO
La forma de pago de esta partida se hará por unidad. El pago se efectuará mediante las
valorizaciones respectivas y de acuerdo al avance real de la obra, entendiéndose que dicho
pago constituirá compensación por la mano de obra (inc. leyes sociales), herramientas y
equipo empleados y por los imprevistos necesarios para completar la partida.
DESCRIPCIÓN
MÉTODO DE CONSTRUCCIÓN
El trabajo se hará de acuerdo a las recomendaciones del fabricante para la instalación de los accesorios. En los
casos que sea necesario de deberá sellar con un formador de empaques tipo “adex” o similar se prohíbe el uso
de pintura. Los accesorios a emplear serán los siguientes:
• La conexión de un tubo con junta UF a otro, se efectúa insertado el extremo achaflanado a la campana con el
anillo de caucho.
• Limpie cuidadosamente la cavidad interior de la campana donde se va alojar el anillo de caucho. (Ver figura
N° 01)
Limpie el anillo de caucho e introdúzcalo en la forma indicada en la figura, con la parte más gruesa
hacia el interior del tubo. (Ver figura N° 02)
Asegúrese que quede en contacto con el canal de alojamiento de la campana. (Ver figura N° 03)
Montaje del tubo
• Es conveniente marcar en la espiga de los tubos la profundidad de inserción. Esta marca debe
hacerse en tal forma que la espiga penetre hasta dejar una luz de aprox. 10 mm de fondo de la
campana. Esto puede hacerse introduciendo un tubo hasta el fondo de la unión (sin el anillo de
caucho). Y descontando la distancia indicada. (Ver figura N° 04)
Figura 06
TUBERIAS Y ACCESORIOS DE PVC UNION ESPIGA CAMPANA CON PEGAMENTO
Para efectuar un correcto montaje de los tubos y accesorios de PVC por el sistema Espiga Campana -
Cemento Disolvente, se deben seguir las siguientes recomendaciones a fin de economizar tiempo y
asegurar instalaciones de calidad. 1) Limpie cuidadosamente el extremo del tubo y el interior de la
campana; límpielos de polvo y grasa con un trapo húmedo. 2) Pula con una lija fina el interior de la
campana y el exterior de la espiga a insertar. (Ver figura N° 07)
En caso sea necesario cortar el tubo, utilice el arco de sierra tal como se indica en la figuras,
cuidando efectuar el corte a escuadra, y proceda luego a hacer un chaflán o bisel en el tubo con
ayuda de una escofina de grano fino. Ver figura 08
Aplíquese el pegamento, tanto en la espiga del tubo como en el interior de la campana, sin exceso y
con ayuda de una brocha pequeña. (Ver figura N° 09)
Después de la aplicación del pegamento introduzca la espiga dentro de la campana girando un cuarto
de vuelta, asegurando que la inserción de la espiga sea igual al largo de la campana. Es muy
importante efectuar el empalme rápidamente debido a que el solvente del pegamento se volatiliza
con mucha rapidez por lo cual toda la operación desde la aplicación del pegamento hasta el término
de la inserción debe demorar alrededor de un minuto.
Deje secar el pegamento de 10 a 15 minutos antes de acomodar el tubo en su posición final dentro de
la zanja. La prueba de presión se efectúa a las 24 horas de concluidos los empalmes.
METODO DE MEDICION
FORMA DE PAGO
07.12.06 EQUIPAMIENTO
07.13.06 EQUIPAMIENTO
07.14.06 EQUIPAMIENTO
07.15.06 EQUIPAMIENTO
Definición
Viene hacer la parte de la cimentación que se construye encima de los cimientos corridos y que sobresale de
la superficie del terreno natural para recibir los muros de albañilería, además sirven de protección de la parte
inferior de los muros y lo aísla de la humedad o de cualquier otro agente externo.
Descripción de la Partida
El sobre cimiento se construye encima del cimiento corrido. Los cimientos corridos, llevarán sobre cimientos
en todos los muros del primer nivel siendo sus dimensiones las indicadas en los planos correspondientes.
Materiales de construcción
Cemento: Todo cemento a usarse debe ser cemento Pórtland tipo V de marca acreditada y conforme a las
pruebas AST-C-150; y deberá almacenarse y manipularse de manera que se proteja en todo momento contra
la humedad cual fuera su origen y debe ser accesible para su inspección e identificación.
Agregado Grueso: Deberá ser grava o piedra chancada de grano duro y compacto. La piedra deberá estar
limpia de polvo, materia orgánica o barro, en general deberá estar de acuerdo a la norma ASTMC-33. Además
el ingeniero puede efectuar pruebas establecidas en las normas ASTMC -131, ASTMC-88, ASTMC-127.
Agua: Deberá ser fresca y limpia aprueba en caso de ser necesaria se efectuará de acuerdo a las normas
ASTM-C-109, ASTM-C-70.
Método Constructivo
Los sobrecimientos serán construidos con concreto simple de 140 Kg/cm2 diferenciando los diversos tipos de
sobrecimientos. De acuerdo a su ancho y altura, ubicarlos en la planta de cimentación. Determinar en el plano
de cimentación – planta, la longitud de cada tipo de sobrecimiento (descontar vanos, placas, columnas, etc.)
El encofrado podrá sacarse a los 4 días de haberse llenado el sobrecimiento, luego del fraguado inicial se
curará este por medio de constantes baños de agua durante 3 días como mínimo. La cara superior del
sobrecimiento deberá ser lo más nivelada posible, lo cual garantizará el regular acomodo de los adobes,
ladrillos, bloquetas, etc.
Método de medición
Se mide por la Unidad de Metro Cúbico (m3) con aproximación de 02 decimales es decir por área (longitud x
ancho x altura), la medición será el metrado realmente ejecutado con la conformidad del ingeniero residente.
El volumen total del concreto se calcula sumando los volúmenes parciales.
Forma de pago
El pago se efectuará al precio unitario del presupuesto por Metro Cúbico (m3) entendiéndose que dicho precio
y pago constituirá compensación completa para toda la mano de obra, equipo, herramientas y demás
conceptos que completan esta partida. La valoración se efectuará según los avances de obra, previa
verificación del ingeniero inspector
07.16.01.06 EQUIPAMIENTO
07.16.02.06 EQUIPAMIENTO
07.16.03.06 EQUIPAMIENTO
07.16.04.06 EQUIPAMIENTO
07.16.05.06 EQUIPAMIENTO
07.16.04.06.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE TAPA METALICA F°G°
1.40x1.40m, E=1/8", CON LLAVE TIPO BUJIA
07.16.06.06 EQUIPAMIENTO
07.16.07.06 EQUIPAMIENTO
07.17.01.06 EQUIPAMIENTO
07.17.03.06 EQUIPAMIENTO
07.17.04.06 EQUIPAMIENTO
01 Descripción
Esta partida comprende el recubrimiento de superficies con emboquillado de piedra, para protegerlas contra la
erosión y socavación, utilizando concreto f’c=175 Kg/cm2 + 60% de piedra mediana (P.M.), de acuerdo con
lo indicado en los planos y/o lo ordenado por el Supervisor.
Concreto
Debe cumplir con lo indicado en la especificación técnica de concreto de cemento Pórtland para una
resistencia mínima de f’c= 175 Kg/cm2.
03 Método de Ejecución
El emboquillado se construirá según lo indicado en los planos del proyecto, en su ubicación,
dimensionamiento y demás características. Cualquier modificación deberá ser aprobada por el Supervisor.
Preparación de la Superficie
Una vez terminada la excavación y el relleno, en caso de ser necesario, se procederá al perfilado y
compactado al 95% de MDS de la superficie de apoyo del emboquillado, con pisón de mano de peso mínimo
veinte (20) kilogramos, o bien con equipo mecánico vibratorio. Previamente a la compactación el material
deberá humedecerse.
Se colocará un solado de concreto f’c = 175 Kg/cm2 como cama de asiento de las piedras siendo el espesor
min. 0.05m. para emboquillados de e = 0.20m. y de espesor min. 0.10m. para emboquillados de e = 0.30m.,
en la cual se colocará y acomodará cada piedra ejerciendo presión sobre ellas, hasta alcanzar el espesor total
del emboquillado.
Colocación de Piedras
Antes de asentar la piedra, ésta deberá humedecerse, lo mismo que la superficie de apoyo o plantilla y las
piedras sobre las que se coloque concreto. Las piedras se colocarán de manera de obtener el mejor amarre
posible, sobre una cama de concreto descrita anteriormente, acomodándolas a manera de llenar lo mejor
posible el hueco formado por las piedras contiguas. Las piedras deberán colocarse de manera que la mejor
cara (plana) sea colocada en el lado visible del emboquillado.
Las juntas entre piedras se llenarán completamente con el mismo concreto que la base. Antes del
endurecimiento del concreto, se deberá enrasar la superficie del emboquillado.
En caso de que una piedra se afloje o quede mal asentada o se abra una de las juntas, dicha piedra será
retirada, así como el concreto del lecho y las juntas, volviendo a asentar con concreto nuevo, humedeciendo el
sitio del asiento.
El emboquillado de taludes deberá hacerse comenzando por el pie del mismo, con las piedras de mayores
dimensiones. Una vez concluido el emboquillado, la superficie deberá mantenerse húmeda durante tres (3)
días como mínimo.
Control de Trabajos
Para dar por terminado la construcción del emboquillado se verificará el alineamiento, taludes, elevación,
espesor y acabado, de acuerdo a lo fijado en los planos y/o lo ordenado por la Supervisión, dentro de las
tolerancias que se indican a continuación:
05 Método de Medición
La unidad de medida para los trabajos de emboquillado, aprobados por el Supervisor, será el metro cuadrado
(m2), considerándose el ancho del emboquillado multiplicado por su longitud.
06 Bases de Pagos
El área de emboquillado, medida de la manera descrita anteriormente, se pagará al precio unitario de las
partidas 640.A “Emboquillado de piedra e=20 cm” y 640.B “Emboquillado de piedra e=30 cm”. Este precio y
pago, constituye compensación total por mano de obra, beneficios sociales, materiales, equipos, herramientas,
excavaciones y rellenos necesarios, selección, extracción, carguío, transporte, limpieza y lavado del material
pétreo, descarga, almacenamiento, transporte del material desde la cantera hasta el lugar de colocación en
obra tanto para el concreto como para el material pétreo, perfilado y compactado de la superficie de apoyo al
emboquillado, acomodo del material excedente dentro de la distancia libre de transporte, e imprevistos
necesarios para completar la partida que corresponda, a entera satisfacción del Supervisor.
Para esta partida el concreto estará compuesto de cemento Pórtland Tipo I, agregado fino, agregado
grueso y agua en proporciones adecuadas para obtener requisitos de consistencia, plasticidad,
resistencia e impermeabilidad exigidos. El elemento deberá cumplir los requisitos de norma
ASTM-C-150 y los agregados con los requisitos de las normas ASTM - C-33.
De la calidad de Concreto:
Curado de concreto:
Una vez desencofrado en forma inmediata se procederá el curado correspondiente, que consiste en
rosear agua, las veces que sean necesarias hasta que logre la resistencia de diseño.
Mediciones y Pago
Se medirá por Metro cúbico (M3) de concreto f'c = 175 Kg/cm2 en obra. Se valorizara y pagará el
metrado realmente ejecutado, de acuerdo a la partida “Concreto f´c = 175 Kg./cm 2 ” del presupuesto
07.18.06 REVOQUES Y REVESTIMIENTOS
igual al ítem 07.18.03.05 EMBOQUILLADO DE PIEDRA 6", CON CONCRETO FC=175 KG/CM2 +
30%PM
igual al ítem 07.18.03.05 EMBOQUILLADO DE PIEDRA 6", CON CONCRETO FC=175 KG/CM2 +
30%PM
igual al ítem 07.18.03.05 EMBOQUILLADO DE PIEDRA 6", CON CONCRETO FC=175 KG/CM2 +
30%PM
07.22.01.06 EQUIPAMIENTO
07.22.02.06 EQUIPAMIENTO
07.22.03.06 EQUIPAMIENTO
07.22.04.06 EQUIPAMIENTO
07.22.05.06 EQUIPAMIENTO
07.22.06.06 EQUIPAMIENTO
07.22.07.06 EQUIPAMIENTO
07.22.08.06 EQUIPAMIENTO
07.22.08.06.01 SUMINISTRO E INSTALACION DE TAPA METALICA F°G°
0.80x0.80m, E=1/8", CON LLAVE TIPO BUJIA
07.23.01.04.01ENCOFRADO Y DESENCOFRADO
07.23.01.06 EQUIPAMIENTO
07.23.02.04.01ENCOFRADO Y DESENCOFRADO
07.23.02.06 EQUIPAMIENTO
07.23.03.04.01ENCOFRADO Y DESENCOFRADO
07.23.03.06 EQUIPAMIENTO
07.24.06 EQUIPAMIENTO
07.25.06 EQUIPAMIENTO
07.26.06 EQUIPAMIENTO
07.27.06 EQUIPAMIENTO
07.28.06 EQUIPAMIENTO
07.29.04 VARIOS
08 SEGURIDAD Y SALUD
Descripción:
Para la elaboración del Estudio de Higiene y Seguridad Ocupacional en la Ejecución de la Obra, se tienen en
cuenta las exigencias relacionadas a la aplicación de la Norma G‐050 “SEGURIDAD DURANTE LA
CONSTRUCCIÓN” del Reglamento Nacional de Edificaciones, aprobada por D.S N° 001‐2006‐VIVIENDA
del 08 de mayo del 2006.
El Control de los Riesgos es una característica que debe sobresalir en el presente proyecto. Este Control se
tiene que basar necesariamente en el interés de la empresa contratista de preservar la integridad física y
mental de sus trabajadores, manteniendo en alto la motivación y productividad de los mismos.
El Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo (PSST) de la empresa contratista estará basada en una Política de
la Dirección de la Empresa y que será concretada en las “Cartillas y Normas de Higiene y Seguridad
Ocupacional” cuya aplicación va a permitir controlar los riesgos que se presenten en la obra.
Los Encargados y Supervisores de Prevención de Riesgo tendrán autoridad operacional en todas las materias
que se refieran a Control de Riesgos y serán responsables de alertar y comunicar los peligros existentes,
haciéndoles el seguimiento correspondiente hasta que éstos sean corregidos.
El compromiso de la empresa contratista es llevar adelante el Proyecto de Construcción sin tener accidentes ni
pérdidas que lamentar, en el plazo acordado, proporcionándoles el mejor servicio en plena concordancia con
los objetivos preventivos, ambientales y sociales planteados para éstos.
El Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo (PSST) exige la participación de todo el personal involucrado:
Gerentes, Supervisores y Trabajadores. Con el esfuerzo de todos, responsabilidad y plena participación se
hará posible lograr los objetivos propuestos.
Método de Ejecución:
La empresa contratista estará convencida de que todos los accidentes se pueden prevenir. Consecuente con
ello, la Empresa asumirá su compromiso a cumplir y mantener su Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo
(PSST), mediante prácticas de mejoramiento continuo.
La empresa contratista con el fin de brindar una adecuada protección a los trabajadores que laboran en la obra,
implementará un Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo (PSST) fundamentalmente descentralizado, es decir
"la seguridad y la Salud de una determinada actividad, será responsabilidad de todos".
El control general de una obra en materia de Higiene y Seguridad Ocupacional, es responsabilidad directa de
su Administrador y a su vez obligar a las contratas de obtener o contar con un plan de Higiene y Seguridad
Ocupacional y de un Prevencionista antes de iniciar sus trabajos; sin embargo, los Supervisores en todos los
niveles serán quienes velarán de que las normas y procedimientos del Higiene y Seguridad sean cumplidas en
el proceso de la obra.
Será de aplicación a los Procesos, Sub‐Procesos y Actividades de Instalación de línea de conducción de agua.
PROCESO SUBPROCESO ACTIVIDADES COMPRENDIDAS
encofrado
Control topográfico Elementos de civil
Control topográfico de trabajos de
albañilería
albañilería
Elementos de civil
Control topográfico de trabajos de
acabados
Control topográfico
Control topográfico de los
Ejecución de trabajos de
movimiento de tierra
Especificación, selección,
clasificación, manipuleo,
almacenamiento y preservación de
Instalación de redes materiales para movimiento de
de captación Excavación
Principales y tierra
Secundarias.
Efectuar trabajos de excavación
Instalación de nuevas
masiva (material suelto, roca, agua)
tomas laterales.
Efectuar trabajos de excavación
localizada
Administración de actividades
Atención telefónica
Administrativo y
Registro de documentos en la
Apoyo
Área de Atención del Plan
El Plan estará concebido y diseñado de manera que garantice las necesidades, intereses y posibilidades de la
obra, previendo las demandas futuras. En consecuencia, las áreas de atención y los objetivos del Plan, se
establecen de acuerdo a esta perspectiva, los cuales se dividen en:
Lesiones
La atención se dirigirá a todo tipo de lesiones, dando mayor énfasis a aquellas lesiones de mayor incidencia y
gravedad.
Enfermedades Profesionales
Área en la cual se implementarán o reforzarán medidas preventivas de control hacia los agentes con potencial
de originar Enfermedades Profesionales.
Daños a la Propiedad.
Acción centrada en la información, identificación y cuantificación de las pérdidas originadas por todos los
incidentes con daños a equipos, materiales, instalaciones y ambiente, a objeto de conocer la magnitud de las
pérdidas y establecer los controles que correspondan.
Derroches.
Cuasi accidentes.
Dado el potencial preventivo de los cuasi accidentes se incentivará a los trabajadores para que denuncien este
tipo de incidentes, a objeto de investigar aquellos con alto potencial de daño respecto de su gravedad
El Contratista
El empleador deber establecer las medidas y dar instrucciones necesarias para que, en caso de un peligro
inminente que constituya un riesgo importante o intolerable para la seguridad y salud de los trabajadores,
estos puedan interrumpir sus actividades, e inclusive, si fuera necesario, abandonar de inmediato el domicilio
o lugar físico donde se desarrollan las labores. No se podrán reanudar las labores mientras el riesgo no se haya
reducido o controlado. (Artículo 53º DS 009‐2005‐TR).
La Gerencia General
- Tiene la responsabilidad de establecer las directivas claras para la aplicación y cumplimiento del
presente plan.
- Aprueba el presupuesto anual asignado para el cumplimiento del presente plan.
- Asegura la disponibilidad de los recursos esenciales para establecer, implementar, mantener y
mejorar el plan.
- Define las funciones, asignando responsabilidades y responsabilidades laborales, delegando
autoridad para el personal cuyas actividades tienen impacto sobre la efectividad del plan.
- Cumple con las responsabilidades que les sean asignadas en la Descripción de Puesto y en los
procedimientos de Seguridad y Salud en Obra.
Los integrantes del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo son responsables de:
El personal que participa en cada obra, trabajadores, capataces e ingenieros tiene la responsabilidad en
cumplir y hacer cumplir, respetar y acatar el presente Plan de Seguridad y Salud en Obra.
El Residente de la Obra decidirá quién llevará a cabo la IPER, pero de acuerdo al DS 009 ‐2005‐TR este
proceso será ejecutado con la participación de los trabajadores y/o sus representantes.
La IPER deberá extenderse, inicialmente, a todas las actividades de la obra, esta deberá ser actualizada una
vez al año como mínimo; Así mismo, no se esperará un año para ser actualizado si en la obra se vean
afectados por:
Metodología
Alcanzamos una forma práctica y sencilla de identificación de peligros y evaluación de riesgos para que la
empresa contratista pueda acceder a una herramienta útil para evaluar y controlar sus riesgos. Existen distintas
formas de llevar a cabo un IPER, diseñadas y validadas para ello por entidades nacionales e internacionales.
DESCRIPCIÓN FORMATO 1
4. Definir un proceso / subproceso / actividad que realiza el área, en el cual se va a analizar los
peligros existentes (¿qué hacemos?)
5. Definir la zona física donde se lleva a cabo las actividades del trabajo (¿dónde lo hacemos?)
6. Se definen las actividades requeridas para el desarrollo del trabajo (¿cómo hacemos la labor?)
7. Se enumeran para cada actividad los peligros o factores (situaciones con potencial de daño: lesión
y enfermedad) que podrían afectar al trabajador. Consultar tabla 1 (lista de peligros y factores)
8. Se verifica según leyenda respectiva apoyándose en la tabla 1 (I Mecánico, II Eléctrico, III Físico,
IV Químico, V Biológico, VI Factor Ergonómico, VII Factor Psicosocial)
10. Verificar los riesgos de acuerdo a la leyenda respectiva (S: seguridad ‐ accidentes, SO: salud
ocupacional – enfermedad)
11. Definir si la actividad es: R= rutinario (labor habitual), NR= no rutinario (esporádico) y E=
emergencia (imprevista).
DESCRIPCIÓN FORMATO 2
4. Indicar según la tabla 2, si los controles existentes para cada riesgo listado son en la Fuente (F), el
medio (M) y/o en el Receptor (R).
1 De 1 a 3
2 De 4 a 12
3 Más de 12
3 No existen
7. Índice que señala el grado de capacitación del personal para controlar los riesgos
Índice Capacitación
8. Dependiendo si el riesgo es de seguridad (S) o de salud ocupacional (SO), se utilizarán los valores
de cada escala para determinar el nivel de exposición. (Ver tabla 3)
10. Índice que señala el grado de severidad dependiendo si el riesgo es de seguridad (S) o de salud
ocupacional (SO)
Índice Severidad
12. En esta columna se colocará el grado de riesgo (TV, TO, MO, IM e IT) de acuerdo al valor
obtenido al multiplicar el valor de los numerales 9 y 10.
Trivial (TV) 4
Tolerable (TO) De 5 a 8
Moderado (MO) De 9 a 16
Importante (IM) De 17 a 24
Intolerable (IT) De 25 a 36
13. Si el grado de riesgo es MO, IM o IT colocar la palabra Si; caso contrario colocar No
14. Colocar Si en el caso que el riesgo esté relacionado con un requisito legal. En caso contrario,
colocar No
15. Describir medidas de control propuestas, indicando si estas son en la fuente (F), (M) o en la
persona (P), ver tabla 2
Método de medición:
La Unidad de medición es de forma Global (Glb), por la elaboración e implementación del Plan de Seguridad
y Salud Laboral, el cual será previamente aprobada por el Ing. Supervisor y este será monitoreado durante
todo el periodo de ejecución de la Obra.
Forma de Pago:
El pago se efectuará a la cantidad determinada según la unidad de medición, de forma Global (Glb), será
pagada al precio unitario, y dicho pago constituirá compensación total por el costo de material, equipo, mano
de obra e imprevistos necesarios para completar la partida.
DESCRIPCION
Esta partida se refiere al cuidado Colectivo que se debe tener por proteger la integridad física de todos los
trabajadores de la obra (obreros) dotándoles de la seguridad en las inmediaciones de la obra.
Incluyendo esta partida:
METODO DE MEDICION
Se medirá esta partida de forma global (Glb).
BASES DE PAGO
El pago respectivo será cuando se cumpla con proveer de accesorios de seguridad en la obra.
Descripción:
Ing. Residente asume la responsabilidad de instruir al personal acerca de la utilización de las ropas y
de los equipos de protección personal, así como el exigir que se dé cumplimiento a ello.
Debe evitarse todo contacto de la piel con sustancias químicas peligrosas cuando estas puedan
penetrar por la piel o puedan producir dermatitis como sucede con el cemento, cal y otros. Para ello
debe exigirse estrictamente la higiene personal y vestimenta apropiada con objeto de evitar todo
contacto cutáneo. Al manipular sustancias reconocidas como cancerígenas, como sucede con el
asfalto bituminoso, alquitrán, fibras de amianto, brea, petróleos densos deben tomarse medidas
estrictas para que los trabajadores eviten inhalación y el contacto cutáneo con dichas sustancias.
Equipos de protección individual (EPI)
El EPI que se debe proveer al trabajador es: ropa de trabajo, casco de seguridad, calzado de
seguridad, protectores visuales, guantes de seguridad, los demás EPI, se dará de acuerdo a la
actividad que se realiza.
Ropa de trabajo
Será adecuada a las labores y a la estación. En zonas lluviosas se proporcionará al trabajador cobertor
impermeable. Para labores o trabajos expuestos a riesgos existentes a causa de la circulación de
vehículos u operación de equipos y maquinarias, se hace imprescindible el empleo de colores,
materiales y demás elementos que resalten la presencia de personal de trabajo o de personal exterior
en la misma calzada o en las proximidades de ésta aun existiendo una protección colectiva.
En una construcción, es necesario el uso de chalecos, chaquetas o mandiles de protección; contra las
agresiones mecánicas, químicas, que sean termógenos.
Objetivos
a. Garantizar las condiciones de seguridad y salvaguardar la vida, integridad física y bienestar de los
trabajadores, mediante la prevención de los accidentes de trabajo y las enfermedades
ocupacionales.
b. Promover una cultura de prevención de riesgos laborales en los trabajadores, sub contratistas,
proveedores, y todos aquellos que de alguna manera estén relacionados con la empresa o la
actividad que realiza a fin de garantizar las condiciones de seguridad y salud en el trabajo.
c. Procurar la mejora continua de las condiciones de seguridad y salud en el trabajo a fin de evitar y
prevenir los daños a las personas, equipos, ambiente, proceso.
d. Fomentar el liderazgo, compromiso, participación y trabajo en equipo de toda la organización en
la seguridad.
e. Promover el conocimiento y el fácil entendimiento de los estándares, procedimientos y prácticas
para realizar trabajos bien hechos mediante la capacitación.
f. Promover el cumplimiento de las normas de Seguridad y Salud en el Trabajo aplicando las
disposiciones vigentes y los conocimientos técnicos profesionales de la prevención.
Cinturón de seguridad tipo liniero Fabricado en cuero con faja ancha, ajustable, porta
– herramientas, con 2 argollas laterales en “D”.
Correa de sujeción de nylon o banda de caucho y
nylon, mosquetón tipo americano, resistente a la
fricción y al rozamiento, rematada en los extremos
con chapa metálica para mayor seguridad. Herrajes
en hierro forjado. Ajustado a la Norma ANSI Z
359.1.
Método de ejecución:
Debe protegerse a los trabajadores contra los efectos nocivos del ruido y las vibraciones producidas
por las máquinas y los procedimientos de trabajo. Tener en cuenta las siguientes medidas:
La elevación manual de cargas cuyo peso entrañe riesgos para la seguridad y la salud de los
trabajadores debe evitarse mediante la reducción de su peso, el uso de aparatos y aparejos mecánicos
apropiados.
Una persona competente que conozca a fondo la naturaleza de los riesgos y el tipo, alcance y eficacia
de los medios de protección necesarios debe ser encargada de seleccionar las ropas y equipos de
protección personal, así como disponer de su adecuado almacenamiento, mantenimiento, limpieza y
si fuera necesario por razones sanitarias su desinfección o esterilización a intervalos apropiados.
Método de medición:
La Unidad de medición es de forma Global (Glb), por la adquisición de todo de los Equipos de
Protección Personal.
Forma de Pago:
El pago se efectuará a la cantidad determinada según la unidad de medición, de forma Global (Glb), será
pagada al precio unitario, y dicho pago constituirá compensación total por el costo de material, equipo, mano
de obra e imprevistos necesarios para completar la partida.
Descripción:
Antes de iniciar las obras, el Contratista presentará y solicitará al Supervisor revisión y aprobación
de su Plan de Seguridad y Señalización para todo el período de ejecución de la obra aplicable a cada
fase de construcción. Sin este requisito y sin la disponibilidad de las señales y dispositivos
especificados en esta sección, no se podrán iniciar los trabajos de construcción. La preparación y
aprobación del Plan de Seguridad, tendrá en cuenta lo establecido en el reglamento nacional de
construcciones y edificaciones.
Esta partida se refiere al anuncio publicitario de la obra, en tranqueras de madera móviles para el
desvío de tráfico, Conos Móviles, Luces Intermitentes y otros, ya sea por el movimiento de equipo
pesado, salida de vehículos, acceso restringido etc.
Comprende elaborar y colocar en un lugar visible las tranqueras de madera para el desvío de tráfico.
La tranquera será de madera pintada, de 1.10 mts. De Alto y 2.00 mts. De longitud, clavado en un
marco de madera tornillo de sección 2” x 2”, que será pintado con colores amarillo y negro.
Método de ejecución:
El Contratista solo utilizará para el tránsito de vehículos, los desvíos y calles urbanas indicados en
planos y documentos del Proyecto. En caso que el Proyecto no indique el uso de desvíos y sea
necesaria su utilización, el Supervisor definirá y autorizará los desvíos que sean necesarios. En el
caso de calles urbanas se requerirá además la aprobación de autoridades locales y de administradores
de servicios públicos.
En los desvíos y caminos de servicio se deberá usar de forma permanente barreras, conos y barriles
para desviar y canalizar el tráfico hacia los desvíos.
El Contratista deberá proporcionar equipo adecuado aprobado por el Supervisor y agua para
mantener límites razonables de control de emisión de polvo durante la ejecución de la Obra.
El Contratista tiene la obligación de mantener en condiciones adecuadas, las vías y calles utilizadas
como desvíos. En caso que, por efectos de desvío de tránsito, sobre las vías o calles urbanas se
produzca algún deterioro en la superficie de rodadura o en los servicios público, el Contratista deberá
repararlos a su costo, a satisfacción del Supervisor y de las autoridades que administran el servicio.
Si las obras en ejecución afectan de algún modo la circulación habitual de animales silvestres y
domésticos a sus zonas de alimentación, abrevadero, descanso o refugio, el Contratista deberá
restaurar de inmediato las rutas habituales a fin de no dificultar el acceso a dichas zonas. El
Supervisor ordenará que se ejecuten las obras que sean necesarias para este fin si aún no se
encuentran en los planos y documentos del Proyecto.
(a) Los dispositivos y señales deben ser reubicados cuando sea necesario. Deben ser limpiadas
y reparadas periódicamente.
(b) Las unidades perdidas, sustraídas, destruidas en mal estado o calificado en estado
inaceptable por la Supervisión deberán ser inmediatamente sustituidas.
(d) Las señales y dispositivos serán retiradas totalmente cuando las obras hayan concluido.
Para la recepción de las obras el Supervisor deberá certificar claramente que el Contratista no tiene
pendiente ninguna observación originada por alguna disposición.
La tranquera será de madera pintada, de 1.10 mts. De Alto y 2.00 mts. De longitud, clavado en un
marco de madera tornillo de sección 2” x 2”, que será pintado con colores amarillo y negro.
Método de medición:
El cartel de obra será medido por Unidad instalada estimado (est), aprobada por el Ing. Supervisor,
donde están incluidos todos los materiales y la mano de obra a utilizarse.
Forma de Pago:
El pago se efectuará al, precio unitario del presupuesto el cartel entregado entendiéndose que dicho
precio y pago constituirá compensación completa para toda la mano de obra, equipo, herramientas y
demás conceptos que completan esta partida.
Descripción:
Objetivos
Objetivos Específicos
Método de ejecución:
Las acciones para el desarrollo del Plan de Capacitación permitirán que los trabajadores
mejoren sus condiciones de trabajo, para prevenir factores de riesgos y enfermedades
laborales, para eso se considera capacitar en los siguientes módulos y temas:
Módulo 1
Módulo 2
PRIMEROS AUXILIOS
Módulo 3
INCENDIOS
- Prevención
- En la emergencia
- Acciones inmediatas
- Recomendaciones
- Recuerda…
Módulo 4
SISMOS
- Prevención
- En la emergencia
- Acciones inmediatas después del sismo
- ¡Recuerda!
Documentación
Responsabilidades
Método de medición:
Forma de Pago:
Esta partida se refiere a un fondo con el que debe contar el contratista para poder afrontar algún incidente que
se presente en la obra del tipo que tenga que ver con la seguridad y la salud de los trabajadores de obra.
CILINDRO VACIO ABIERTO.
Características:
1. Extintor de polvo químico seco ABC de 10 lb. de presurización directa, Modelo 10-A,
Potencial de Efectividad 4 A, 40 B: C - UL. Con un rango efectivo de 3.5 – 5 Metros
METODO DE MEDICION
Se medirá esta partida de forma global (Glb).
BASES DE PAGO
El pago respectivo será cuando se concluya con los trabajos en la obra y se hayan podido afrontar cualquier
incidente en la ejecución de los trabajos y/o se hayan concluido los trabajos sin incidentes de este tipo.
09 FLETE
Descripción:
Esta partida consiste en el traslado de todos los insumos necesarios en la ejecución de la obra, desde
los centros de adquisición, los materiales serán adquiridos a precio de mercado, y el traslado a obra
será cubierta por esta partida.
Todos los materiales requeridos para la ejecución del proyecto deberá ser puesto en obra, es decir los
materiales serán dejados directamente en el almacén de la obra y en algunos tramos del canal los
materiales deberán ser dejados cercano a la zona de construcción del canal es decir no se dejaran en
almacén de la obra (no puesto en obra), en estos casos se deberá transportar estos materiales desde el
punto de descarga hasta la obra en estos casos se deberá realizar con personal obrero lo que se
denomina flete rural o flete local.
Método de Ejecución:
Una vez que el transporte deja los materiales cercanos a la obra (punto de descarga) se dispondrá de
personal para realizar el transporte, hasta el frente de trabajo o hasta el almacén de la obra. El carguío
lo podrán efectuar mediante otro medio que exista en el medio local, cualquier sobre costos será
responsable el contratista.
Movilización
Los trabajos de traslado de materiales serán por peso en el caso de materiales de construcción y por
volumen el caso del a tuberías de PVC, la calidad de los materiales será la misma que se encarga al
transportista en el punto de partida, siendo de entera responsabilidad del transportista cualquier daño
o alteración de los materiales en el proceso de transporte.
Para el transporte de tuberías se deberá seguir los anexos de transporte y almacenamiento de tuberías.
El Ejecutor deberá conseguir oportunamente todos los materiales y suministros que se requieran para
la construcción de las obras y mantendrá permanentemente una cantidad suficiente de ellos para no
retrasar la progresión de los trabajos. En el caso de zonas caracterizadas por épocas de lluvias,
huaycos, desbordes de ríos y fuertes variaciones climáticas suele darse la interrupción de las vías de
comunicación lo cual impide el normal suministro de materiales, víveres y medicinas. Por previsión
ante estas variaciones es responsabilidad del Ejecutor elaborar un Plan de Emergencia de previsión
de almacenamiento de stock que cubra un lapso no menor de 30 días. La cuantificación del stock se
elaborará en base a una previa evaluación de los consumos mensuales y en función de las diferentes
etapas del proceso de ejecución de la obra.
Los materiales suministrados y demás elementos que el Ejecutor emplee en la ejecución de las obras
deberán ser de primera calidad y adecuados al objeto que se les destina. Los materiales y elementos
que el Ejecutor emplee en la ejecución de las obras sin el consentimiento y aprobación del
Supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no los encuentre adecuados.
Almacenamiento de Materiales
Los materiales tienen que ser almacenados de manera que se asegure la conservación de sus
cualidades y aptitudes para la obra. Los materiales almacenados, aun cuando hayan sido aprobados
antes de ser almacenados, pueden ser inspeccionados, cuantas veces sean necesarias, antes de que se
utilicen en la obra. Los materiales almacenados tienen que ser localizados de modo que se facilite su
rápida inspección.
(1) Los materiales serán almacenados fuera del área de tránsito peatonal y de traslado de
maquinarias y equipos.
(2) Los materiales no serán apilados contra tabiques y paredes sin comprobar la suficiente
resistencia para soportar la presión. Se recomienda una distancia mínima de medio metro
(0,50 m) entre el tabique o pared y las pilas de material.
(3) Las barras, tubos, maderas, etc., se almacenen en casilleros para facilitar su manipuleo y así
no causar lesiones físicas al personal.
(4) Cuando se trate de materiales pesados como tuberías, barras de gran diámetro, tambores,
etc., se arrumarán en camadas debidamente esparcidas y acuñadas para evitar su
deslizamiento y facilitar su manipuleo.
(5) En el almacenamiento de los materiales que por su naturaleza química o su estado físico
presenten características propias de riesgo se planificará y adoptará las medidas preventivas
respectivas según las especificaciones técnicas dadas por el productor o en su defecto por un
personal competente en la materia.
(6) Las medidas preventivas, así como las indicaciones de manipulación, transporte y
almacenamiento de los materiales de riesgo sean informadas a los trabajadores mediante
carteles estratégicamente ubicados en la zona de almacenamiento.
(7) El acceso a los depósitos de almacenamiento esté restringido a las personas autorizadas y en
el caso de acceso a depósitos de materiales de riesgo las personas autorizadas deberán estar
debidamente capacitadas en las medidas de seguridad a seguir y así mismo contar con la
protección adecuada requerida según las especificaciones propias de los materiales en
mención.
Todas las áreas de almacenamiento temporal e instalaciones de las plantas tienen que ser restauradas
a su estado original por el Ejecutor según las Normas contenidas en los Manuales y Reglamentos de
Medio Ambiente que forman parte del Expediente Técnico
Todos los materiales transportados a obra o generado durante el proceso constructivo tienen que ser
manejados en tal forma que conserven sus cualidades y aptitudes para el trabajo. Los agregados
tienen que ser transportados del lugar de almacenaje o de producción hasta la obra en vehículos
cubiertos y asegurados a la carrocería, de tal modo que eviten la pérdida o segregación de los
materiales después de haber sido medidos y cargados.
Los transportes de los materiales deben sujetarse a las medidas de seguridad según las normas
vigentes y deben estar bajo responsabilidad de personas competentes y autorizadas. Los medios
empleados para el transporte de materiales deben ser adecuados a la naturaleza, tamaño, peso,
frecuencia de manejo del material y distancia de traslado para evitar lesiones físicas en el personal
encargado del traslado de los materiales y reducir el riesgo de accidentes durante el proceso de
traslado.
Los equipos y vehículos de transporte de materiales deberán ser manipulados y manejados por
personal autorizado y debidamente capacitado para ello.
Antes de ingresar a vías pavimentadas se deberán limpiar los neumáticos de los vehículos. Cualquier
daño producido por los vehículos de obra en las vías por donde transitan deberá ser corregido por el
Ejecutor a su costo.
Controles Técnicos
Este control comprende las revisiones técnicas de la movilidad para el traslado de los materiales y
herramientas, el cual debe estar en perfectas condiciones mecánicas con el fin de evitar accidentes
y/o cualquier otra falla durante su traslado
Controles de Ejecución
Este control comprende la inspección usual, el cual debe efectuarse en las siguientes etapas durante
la revisión mecánica de la unidad móvil que realizará el traslado de los materiales y maquinarias.
Durante la revisión mecánica de las maquinarias a trasladarse en el montaje, traslado y desmontaje
de los materiales, equipos, maquinarias, etc. con el fin de consolidar el buen estado de las cargas
El material explosivo será adquirido en la ciudad de Lima, siendo su traslado desde Lima a
Huamanga y hacia la obra con el equipo profesional especializado en resguardo y con todas las
medidas de seguridad para estos trabajos.
Método de Medición:
Esta partida se medirá en forma estimado (est), que serán medidas en su posición final; aceptadas y
aprobadas por el Ingeniero Supervisor.
Forma de Pago:
La unidad de medida en la forma descrita anteriormente, será pagada al precio unitario del contrato,
por un monto GLOBAL, para la partida, dicho precio y pago constituirá compensación total por toda
mano de obra, equipos, materiales, herramientas e imprevistos necesarios para completar
satisfactoriamente los trabajos.
10 CAPACITACION
A) Descripcion.
B) Unidad de medida.
Norma de medición:
C) Base de pago.
El pago de estos trabajos se hará por unidad, cuyos precios unitarios se encuentran definidos en el
presupuesto. El Supervisor velará permanentemente durante el desarrollo de la obra, hasta su
culminación por la calidad de los materiales y de los trabajos realizados.
A) Descripcion.
B) Unidad de medida.
Norma de medición:
C) Base de pago.
El pago de estos trabajos se hará por unidad, cuyos precios unitarios se encuentran definidos en el
presupuesto. El Supervisor velará permanentemente durante el desarrollo de la obra,
A) Descripcion.
Comprende la elecucion de la capacitacion de acuerdo al plan de capacitacion, socializar a los
beneficiarios con el impacto positivo y negativo del proyecto.
B) Unidad de medida.
Norma de medición:
C) Base de pago.
El pago de estos trabajos se hará por unidad, cuyos precios unitarios se encuentran definidos en el
presupuesto. El Supervisor velará permanentemente durante el desarrollo de la obra,
10.04 PASANTIAS
A) Descripcion.
B) Unidad de medida.
Norma de medición:
C) Base de pago.
El pago de estos trabajos se hará por unidad, cuyos precios unitarios se encuentran definidos en el
presupuesto. El Supervisor velará permanentemente durante el desarrollo de la obra,
Descripción
Consiste en que durante el desarrollo de las obras y actividades de ingeniería se cuentecon arqueólogo que
este permanente, para las actividades que involucren excavacionesy remoción de tierras en las obras en
general por ejecutar.El plan de monitoreo arqueológico se presenta como medida de mitigación a fin deevitar
la afectación de posibles sitios arqueológicos o cualquier otro resto arqueológicoen el trazo de los trabajos a
ejecutarse, insertándose en el estudio de impacto ambientalpara la ejecución de la obra.
Método de Medición
Los trabajos ejecutados para esta partida serán por global (GLB), de acuerdo al avancede la obra y con la
debida aprobación de la Supervisión. Esta medición se efectuará decuando se culminen las charlas
correspondientes.
Bases de Pago
Se pagará de acuerdo al precio unitario contratado para la partida.
Descripción
El plan de impacto ambiental se presenta como medida de mitigación a fin deevitar los impactos positivos y
negativos en la ejecución de la obra, asi mosmo se deberá tomar todas las medidas que se han propuesto en el
estudio de impacto ambiental.
Método de Medición
Los trabajos ejecutados para esta partida serán por global (GLB), de acuerdo al avancede la obra y con la
debida aprobación de la Supervisión. Esta medición se efectuará decuando se culminen las charlas
correspondientes.
Bases de Pago