Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
5951431051.1.5951486347 es-MX - Cabletec M - Safety
5951431051.1.5951486347 es-MX - Cabletec M - Safety
Seguridad
Tabla de contenidos
1 Introducción .......................................................................................................... 7
1.1 Retroalimentación e información de contacto ........................................................................ 7
1.2 Propósito del manual de seguridad ......................................................................................... 7
1.3 Grupo objetivo............................................................................................................................ 7
1.4 Mensajes de seguridad en publicaciones ............................................................................... 7
2 Responsabilidad de producto.............................................................................. 9
5 Funciones de seguridad..................................................................................... 25
5.1 Paro de emergencia ................................................................................................................. 25
5.1.1 Ubicación del paro de emergencia ......................................................................................... 25
5.1.2 Restablecimiento de parada de emergencia .......................................................................... 27
5.2 Parada de perforadora y ROM ................................................................................................ 28
5.3 FOPS y ROPS ........................................................................................................................... 28
5.4 Equipo para extinción de incendios....................................................................................... 29
5.4.1 Preparación de prevención de incendios ............................................................................... 29
5.4.2 Sistema automático contra incendios..................................................................................... 30
5.4.3 Descripción del Sistema automático Forrex ........................................................................... 30
5.4.4 Descripción de la Unidad central Forrex ................................................................................ 32
8 Señales................................................................................................................. 57
8.1 Lineamientos generales ......................................................................................................... 57
8.2 Señales de advertencia ........................................................................................................... 57
8.3 Señales de acción obligatoria................................................................................................. 60
8.4 Señales de prohibición............................................................................................................ 61
8.5 Señales de Equipo contra incendios ..................................................................................... 62
8.6 Señal de ruta de evacuación................................................................................................... 62
8.7 Señales de información........................................................................................................... 62
8.8 Placa de datos .......................................................................................................................... 65
8.9 Señales de designación de tipo para ordenar refacciones.................................................. 65
9 Estabilidad ........................................................................................................... 67
9.1 Nivel de burbuja ....................................................................................................................... 67
9.2 Estabilidad durante el acarreo a velocidades normales ...................................................... 68
9.3 Estabilidad durante el acarreo por debajo de 1 km/h........................................................... 69
10 Protección ambiental.......................................................................................... 71
10.1 Reglamentos Ambientales ...................................................................................................... 71
10.2 Aceites y grasas....................................................................................................................... 71
10.3 Derrame de combustible ......................................................................................................... 71
10.4 Gases de escape ...................................................................................................................... 71
10.5 Manejo de derrames y desechos durante el mantenimiento ............................................... 71
10.6 Responsabilidad del usuario final durante la disposición de la máquina.......................... 72
10.7 Manejo y disposición de fluido de escape diesel (DEF)....................................................... 72
1 Introducción
PELIGRO
Peligro
La palabra de señalización "PELIGRO" indica una situación peligrosa que, si no se
evita, resultará en muerte o lesiones graves.
u Aquí está escrito cómo evitar el peligro
ADVERTENCIA
Peligro
La palabra de señalización "ADVERTENCIA" indica una situación peligrosa que, si no
se evita, podría resultar en muerte o lesiones graves.
u Aquí está escrito cómo evitar el peligro
PRECAUCIÓN
Peligro
La palabra de señalización "PRECAUCIÓN" indica una situación peligrosa que, si no
se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
u Aquí está escrito cómo evitar el peligro
AVISO
Peligro
La palabra de señalización "AVISO" contiene información que se considera importante,
sin embargo no relacionada con lesiones físicas. En un "AVISO" el daño se relaciona
con máquinas, componentes o sistemas.
u Aquí está escrito cómo evitar el peligro
2 Responsabilidad de producto
3 Riesgos y peligros
Peligro de quemadura
Existe el riesgo de lesiones de quemadura mientras trabaja con y alrededor de la máquina:
• Trabajar con partes que se calienten durante la operación, por ejemplo:
– Motor
– Transmisión
– Bombas hidráulicas
• Trabajo en una parte que se pueda sobrecalentar debido a defectos de cojinetes o
bujes, por ejemplo, buje de motor de arranque.
Para minimizar el riesgo:
• Manténgase alejado del motor durante la operación.
• Siempre espere que el motor, la transmisión, o las bombas hidráulicas se enfríen
antes de comenzar el trabajo de mantenimiento.
• Manténgase alejado del filtro de partículas y el sistema de escape durante la
regeneración.
Riesgo de aplastamiento
Existen riesgos de aplastamiento debido a partes móviles de la máquina durante el giro de
la máquina
Para minimizar el riesgo:
• Manténgase alejado del punto de articulación cuando la máquina esté en operación.
Riesgo de escaldadura
! ATENCIÓN: Las zonas de peligro están marcadas con señales. Siga las instrucciones
y todas las señales de advertencia e información sobre el equipo.
! ATENCIÓN: Para una máquina que se ha arrancado pero no está moviéndose, las
zonas de riesgo son de 2 m (6.56 pies) en cada dirección.
PRECAUCIÓN
Rayo láser
Los productos clasificados como láser clase 2 o clase 3R pueden causar lesiones en
los ojos como deslumbramiento, ceguera de destello e imágenes recurrentes.
u Evite la exposición directa de los ojos al rayo y a las reflexiones del rayo.
u No dirija el rayo a otras personas.
u No apunte a áreas que sean esencialmente reflejantes para evitar reflejos no
deseados.
u No mire a través o al lado de la vista óptica en prismas o objetos reflejantes cuando el
láser está activado, en el puntero láser o modo de medición de distancia.
u Sólo apunte a los prismas cuando mire a través del telescopio.
u Realice los trabajos de mantenimiento del rayo láser de acuerdo con el manual del
usuario.
u Siga cuidadosamente las instrucciones del usuario.
PowerSearch PS 1 Invisible
4 Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
Riesgo de cortocircuito o fuego
Puede causar lesiones serias o la muerte.
Puede causar daño material.
u Asegúrese de utilizar un cable con suficiente área para la temperatura ambiente actual
y la potencia de salida de la máquina.
u Asegúrese de que el cable esté intacto antes de usar la máquina. Reemplace el cable
en caso de daños, decoloración o deformación.
u Asegúrese de que el cable esté tendido en el piso del túnel para que esté protegido de
ser aplastado por otras máquinas móviles.
u Desenrolle todo el cable para una operación intensiva.
u Asegúrese de que el cable no se sobrecaliente durante el uso intensivo de la máquina.
Para una operación intensiva con breves intervalos para enfriamiento, hay un riesgo de
que el cable se sobrecaliente. Por ejemplo, durante largos ciclos de perforación con un
breve tiempo de descanso entre los ciclos.
Muchos factores externos afectan la capacidad del cable para enfriarse. Por ejemplo:
• El número de capas en el carrete.
• La temperatura ambiente.
• El intercambio de aire.
• La acumulación de suciedad.
Por lo tanto, vuelva un hábito siempre desenrollar la longitud total del cable durante la
operación.
5 Funciones de seguridad
AVISO
Daño a máquina
El uso incorrecto de paros de emergencia puede causar problemas técnicos o daño a
la máquina y equipo relacionado.
u Sólo use paros de emergencia en situaciones peligrosas, o cuando sea probable que
surja una situación peligrosa.
4. Presione el botón ESC | ESC en la pantalla del tablero del operador para restablecer
el mensaje de error.
•
• No modifique la construcción de la estructura FOPS o ROPS.
• No agregue accesorios que causen que el peso total de la máquina supere el peso
bruto total que aparece en la placa de identificación FOPS y ROPS.
• En las máquinas equipadas con inclinación de cabina, el parabrisas protector o barras
de protección tienen una certificación FOPS por separado. Las modificaciones
invalidan la certificación FOPS y reducen la protección del operador.
• Las máquinas con cabina baja, sólo para operador sentado, son aprobadas por FOPS
para el operador sentado.
Instrucciones del Fabricante de equipo original (OEM) para el sistema automático de extinción de
incendios
B Tanque de agente
C Dispositivos de liberación
E Detectores
F Boquillas
H Luz de alarma
J Claxon de señal
Botones y señales
A Dispositivos de liberación
B Boquillas
D Tanque de agente
B Tanque de agente
D Dispositivos de liberación
E Sirena
G Circuito de detector
H Boquillas
J Unidad central
K Luz de alarma
A Dispositivos de liberación
B Boquillas
D Tanque de agente
F Unidad central
• Esta unidad central se utiliza para el tipo de sistema Ansul Auto y Ansul CheckFire.
• La unidad central opera en modo automático.
La bobina de detector y el circuito de disparo son monitoreados continuamente y cualquier
falla da como resultado una señal de la unidad central.
Señales
A Señal sólida
D El LED amarillo parpadea cada diez segundos junto con una señal acústica si hay una falla en
la bobina del detector
E El LED amarillo parpadea cada diez segundos junto con una señal acústica si hay una falla en
el circuito de disparo
F El LED verde parpadea cada tres segundos si se activa el sistema automático de extinción de
incendios
Botones
A Demora
• Hay un retraso de cinco segundos entre la detección o la alarma y el despliegue del
sistema. Una presión en el botón (A) durante este tiempo añade un retraso de cinco
segundos extra.
• El botón (A) también se puede utilizar para la localización de fallas.
B Restablecimiento
• El botón de restablecimiento (B) se utiliza para reiniciar la unidad central si, por ejemplo,
indica que ha ocurrido una falla.
• Si se ha producido una falla, se debe corregir la falla antes de utilizar el botón (B).
• Cuando se oprime el botón (B) y se mantiene oprimido, se emiten tres señales sonoras
cortas y se emiten las señales de la luz para confirmar el restablecimiento.
A LED de encendido
Estado de energía
• Estado normal - el LED de Energía está verde y se mantiene fijo encendido indicando
que la energía de la fuente de alimentación externa es normal.
• Estado de falla - el LED Energía está ámbar y pulsa cada 1x30 segundos indicando
que la fuente externa de energía cayó abajo de un nivel aceptable, causando una
condición de falla.
! ATENCIÓN: La fuente sonora coincide con la frecuencia del pulso durante diez
minutos, y luego se auto-silencia para conservar energía.
• El LED de condición de Falla continúa pulsando en color ámbar hasta por 72 horas en
tanto persista la falla o hasta que el módulo de control lo desactive.
• Una vez que se restaure la fuente de alimentación externa, el LED de falla de
alimentación (ámbar) vuelve a su estado normal (fijo encendido en verde) y la fuente
sonora cesa (puede tardar hasta 30 segundos).
La bobina del detector consta de dos cables de resorte separados. El aislamiento entre los
cables se funde a 180 °C (356 °F) y hacen contacto entre sí. El sistema entonces se
despliega.
C Incendios de gas
C Extintor de incendios
Póngase en contacto con un centro de asistencia a clientes local de Epiroc para obtener más
información.
Póngase en contacto con un centro de asistencia a clientes local de Epiroc para obtener más
información.
ADVERTENCIA
Riesgo de aplastamiento
El movimiento de la máquina puede causar lesión grave o la muerte.
u Asegúrese de que la máquina no esté en movimiento al colocar el bloqueo de la
articulación.
u Tenga cuidado al manipular el bloqueo de la articulación.
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por aplastamiento
Las partes móviles pueden causar lesiones personales severas
u Tenga cuidado al levantar y bajar el techo de protección y la barra de criba.
u Siga cuidadosamente las instrucciones.
n Baje el techo de protección hasta que la barra de criba (A) esté en posición horizontal
(B).
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones por aplastamiento
Las partes móviles pueden causar lesiones personales severas
u Tenga cuidado al levantar y bajar el techo de protección y la barra de criba.
u Siga cuidadosamente las instrucciones.
n Levante el techo de protección hasta que la barra de criba (A) esté en posición
vertical (B) contra el tope (C).
6 Señales de advertencia
ADVERTENCIA
Operación automática
La operación automática puede causar lesiones graves o la muerte.
u Manténgase alejado de la zona de riesgo mientras el faro esté parpadeando.
Los faros de advertencia (A) se iluminan cuando la máquina está realizado secuencias
automáticas.
La unidad de empernado de cableado es instalada con una luz de advertencia (A) para
prestar atención durante la operación de embobinado del cable.
7 Ruido y vibración
! ATENCIÓN: Los valores indicados en el manual son válidos sólo para el uso previsto
de la máquina.
El nivel de ruido y los valores de vibración reales a los que una persona se expone a son
únicos y dependen de las prácticas de trabajo, reflejos de las paredes, las condiciones del
camino, la duración del tiempo de exposición y la salud física de la persona.
El uso incorrecto de la máquina puede causar problemas de salud debido a la vibración de
todo el cuerpo y el ruido. Una guía sobre la administración de la vibración está disponible
en la norma ISO/TR 25398 y en protectores auditivos en la norma EN 458.
Epiroc recomienda un programa de vigilancia de la salud para detectar los primeros
síntomas causados por la exposición al ruido y las vibraciones, por lo que los
procedimientos de administración pueden ser modificados para prevenir el deterioro
futuro.
8 Señales
Riesgo de deslizamiento.
Superficie caliente
Puede causar lesiones graves.
Imagen Descripción
Voltaje peligroso.
Un manejo incorrecto puede resultar fatal.
Todo el trabajo en el sistema eléctrico debe ser realizado por electricistas con
licencia.
Operación automática.
Manténgase alejado de las zonas peligrosas durante la operación.
Rayo láser.
Riesgo de lesión en los ojos.
No mire directamente al haz.
Imagen Descripción
Rayo láser
Riesgo de lesiones en los ojos
No mire directamente al haz.
Rayo láser.
Riesgo de lesiones en los ojos.
Evite exponerse a la radiación.
Partes giratorias.
Puede causar lesiones graves.
Manténgase alejado de las zonas peligrosas durante la operación.
Equipo protector.
Siempre use un casco, protectores para oídos, anteojos de seguridad, guantes
de seguridad y demás equipo de protección necesario cuando esté cerca de la
máquina.
Imagen Descripción
Punto de remolque.
Lea las instrucciones.
Se prohíbe la entrada.
No se admite personal no autorizado.
La violación de estas instrucciones puede resultar en lesiones físicas.
No se pare aquí.
Salida de emergencia
Entrada de aire
Líquido lavaparabrisas
Punto de drenado
Imagen Descripción
Corte de combustible
Punto de elevación
Aceite de motor
Imagen Descripción
Combustible diesel
Filtro de combustible
Extintor de polvo.
Imagen Descripción
En caso de incendio.
9 Estabilidad
Los ángulos especificados para las diferentes operaciones de trabajo corresponden a las
inclinaciones a las que Epiroc estipula que no debe volcarse la máquina.
! ATENCIÓN: En caso de movimientos repentinos del brazo, una de las ruedas puede
levantarse del suelo, incluso dentro de los ángulos de estabilidad especificados.
Vea el dibujo dimensional para ver las limitaciones de seguridad y el posicionamiento correcto de las
unidades.
10 Protección ambiental
• Elimine las baterías vencidas o desgastadas a cabo de acuerdo con las regulaciones
locales.
• No queme el aceite residual ni lo descargue en desagües o sistemas de agua.
• Recopile los residuos con contenido de aceite, como filtros y trapos, en recipientes
separados y elimínelos de acuerdo con las regulaciones locales.
• No mezcle refrigerante y fluido de frenos con derrames de aceite. Recolecte el
refrigerante, fluido de frenos, y derrames de aceite en contenedores separados y
deséchelos de acuerdo con las regulaciones locales.
• Un filtro de partículas de diesel usado debe ser entregado a un distribuidor autorizado.
11 EC - Declaración de Conformidad
Nosotros, Epiroc Rock Drills AB, Örebro, Sweden, declaramos que la máquina con la que
se relaciona esta declaración, está en conformidad con los requerimientos especificados
en la directiva del Consejo de la Unión Europea 2006/42/EC del 17 de mayo de 2006
relativos a la homologación de la legislación de los países miembros en lo concerniente a
maquinaria (2006/42/EC).
Directivas adicionales aplicables para esta máquina son:
• 2014/30/EU
• 2014/68/EU
Las normas homologadas aplicables para esta máquina son:
• EN 16228-1 y EN 16228-2
La firma, puesto del emisor, lugar y fecha de emisión se pueden encontrar en la
declaración original.
www.epiroc.com