Está en la página 1de 199

Machine Translated by Google

EN-6
INTRODUCCIÓN - Abreviaturas utilizadas en este manual

ABREVIATURAS UTILIZADAS EN ESTE MANUAL


Cajero Automático Transmisión automática

ATF Fluido de transmisión automática

B0 Freno de sobremarcha

B1 Segundo freno de costa

B2 segundo freno

B3 Freno primero y marcha atrás

C0 Embrague de sobremarcha

C1 Embrague delantero

C2 Embrague Directo

D Desct

D/F Diferencial

LH Izquierda

parlamentario
De múltiples fines
SOBREDOSIS Sobremarcha

PAGS Lámina

RH Derecha
SSM Materiales de servicio especial
acero inoxidable
Herramientas de servicio especiales
Machine Translated by Google
A LAS 2
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Descripción

DESCRIPCIÓN
GENERAL
(A540E)
El A540E es un transeje controlado electrónicamente de 4 velocidades (en lo sucesivo, ECT) desarrollado exclusivamente
para su uso con un motor montado transversalmente. Un bloqueo está integrado en el convertidor de par.
El transeje A540E se compone principalmente del convertidor de par, la unidad de engranajes planetarios de 4 velocidades,
el diferencial, el sistema de control hidráulico y el sistema de control electrónico.

Vista seccionada

Planetario de 4 velocidades
Unidad de engranajes

Cárcel
Embrague

Esfuerzo de torsión

Convertidor

Mando Hidráulico
Sistema

Control electrónico
Diferencial
Sistema

AT3754
Machine Translated by Google
A LAS 3
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Descripción

(A540H)
El diseño del transeje automático A540H se basa en el transeje automático A540E y está equipado con diferencial central y transferencia.

Este transeje tiene el mismo embrague hidráulico multidisco en el mecanismo de control limitador del diferencial central que el
transeje automático A241H en el Corolla All-Trac/4WD Station Wagon. La presión del fluido que actúa sobre el embrague multidisco
hidráulico del A540H está controlada por la ECU (Unidad de control electrónico) de ECT de acuerdo con las condiciones de conducción
del vehículo. Como resultado, el torque se distribuye a las ruedas delanteras y traseras de manera adecuada en todo momento para
maximizar el rendimiento general del vehículo 4WD.
AVISO: Los métodos de manipulación especiales son necesarios para los vehículos 4WD de tiempo completo durante la
inspección y el mantenimiento. Las instrucciones relacionadas con estos métodos de manipulación se encuentran en el Manual
de reparación de Camry (n.º de publicación RM199U) en la página IN-8.

Vista seccionada
Sensores

Control de turnos ECU del motor


La posición del acelerador
Sensor
Interruptor de luz de freno
Control de cambios n.° 1 y n.° 2 TEC
Sensores de velocidad del
Electroválvulas y Lock-up ECU vehículo Interruptor de
Válvula solenoide de control selección de modo Interruptor de
arranque en punto muerto O/D
Interruptor principal Desactivación
central Interruptor de control

Control diferencial central

Válvula solenoide de control diferencial


central n.° 1 y n.° 2

Engranaje planetario de 4 velocidades


Unidad e Hidráulica
Sistema de control Centro
Diferencial
Diferencial delantero

Transferir

Embrague multidisco hidráulico

AT5032
Machine Translated by Google
A LAS 4
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Descripción

Especificación general

Tipo de transmisión A540E A540H

Tipo de motor 2VZ-FE 3S-FE

Relación de par de parada 1.9 : 1 2.0 : 1


Convertidor de par
Mecanismo de bloqueo Equipado ÿ

1er engranaje 2.810


ÿ

2do engranaje 1.549


ÿ

Relación de transmisión 3er engranaje 1.000


ÿ

Engranaje exterior 0.734


ÿ

Marcha atrás 2.296 ÿ

C0 Embrague directo O/D 2/2


ÿ

C1 Embrague delantero 4/4


ÿ

Número de discos y C2 Embrague Directo 3/3


ÿ

Placas (Disco/Placa) segundo freno 3/3


B2 ÿ

B3 Freno primero y marcha atrás 7/7 6/6

B0 Freno exterior 3/3


ÿ

Ancho de banda B1 mm (pulgadas) 38 (1,50) 25 (0,98)

ATF Tipo T o
Escribe ATF DEXRON II
equivalente
ATF
A 5.9 (6.2, 5.2) 7,0 (7,4, 6,2)
litro de capacidad
(cuartos de galón estadounidenses, cuartos de galón imperiales)
D/F 1,0 (1,1, 0,9)

Aceite transeje E50,


API GL5,
Escribe
SAE 75W-90
Transferencia de aceite

o equivalente

Capacidad litros (US qts, Imp. qts) 0,7 (0,7, 0,6)


Machine Translated by Google
A LAS 5
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Funcionamiento

OPERACIÓN
Unidad de engranajes planetarios
segunda costa
primero y reverso
Directo O/D Freno (B1)
Freno (B3) Segundo freno (B2)
Embrague (C0)

One-W es embrague Delantero Directo


Freno exterior (B0 ) No. 2 (F2)
Embrague (C1) Embrague (C2)

Encimera Embrague unidireccional


O/D unidireccional Eje de entrada
Engranaje impulsor No. 1 (F1)
Embrague (F0)

Intermedio Planetario trasero Planetario delantero


O/D Planetario
Engranaje
Engranaje Eje Engranaje
AT3206

A540E, A540H ..... Operando


Posición de la

palanca de cambios
Posición de marcha C0 C1 C2 B0 B1 B2 B3 F0 F1 F2

PAGS Estacionamiento

R Reverso

norte Neutral

2do
D
3ro

SOBREDOSIS

2 2do

*3ro


L
*2do

*Solo cambio descendente, sin cambio ascendente


Machine Translated by Google
A LAS 6
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Funcionamiento

FUNCIÓN DE LOS COMPONENTES

NOMENCLATURA OPERACIÓN

Embrague delantero C1 Conecta el eje de entrada y la corona planetaria delantera

Embrague Directo C2 Conecta el eje de entrada y el engranaje solar planetario delantero y trasero

Segundo freno de costa B1 Evita que el engranaje solar planetario delantero y trasero gire en sentido horario o antihorario

Evita que la carrera exterior de F1 gire en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario, evitando así que la parte delantera y
segundo freno B2
el engranaje solar planetario trasero gire en sentido contrario a las agujas del reloj

Freno de 1ra y marcha atrás B3 Evita que el portaplanetario trasero gire en sentido horario o antihorario

Embrague unidireccional n.º 1 F1 Cuando B2 está funcionando, evita que el engranaje solar planetario delantero y trasero gire en sentido contrario a las agujas del reloj

Embrague unidireccional n.º 2 F2 Evita que el portaplanetario trasero gire en sentido contrario a las agujas del reloj

Embrague directo O/D C0 Conecta el engranaje solar de sobremarcha y el portaplanetario de sobremarcha

Freno exterior B0 Evita que el engranaje solar de sobremarcha gire en sentido horario o antihorario

Embrague unidireccional O/D B0 Cuando la transmisión está siendo impulsada por el motor, conecta el engranaje solar de sobremarcha y el portador de sobremarcha

Estos engranajes cambian la ruta a través de la cual se transmite la fuerza motriz de acuerdo con el
Engranajes planetarios
operación de cada embrague y freno para aumentar o reducir la velocidad de entrada y salida

Engranaje anular planetario O/D y


Planetario trasero Engranaje solar planetario delantero y trasero
engranaje impulsor contrario
Engranaje de anillo

Portador planetario delantero


Intermedio
Portador planetario O/D Eje Eje de entrada

EN

Engranaje solar planetario O/D


AFUERA

Engranaje anular planetario delantero

Portaplanetario trasero

AT3207
Machine Translated by Google
A LAS 7
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Funcionamiento

La potencia del motor transmitida al eje de entrada a través del convertidor de par se transmite luego a los engranajes planetarios
mediante la operación del embrague.
Mediante la operación del freno y el embrague unidireccional, se inmoviliza el portasatélites o el engranaje planetario planetario,
alterando la velocidad de revolución de la unidad de engranajes planetarios.
El cambio de turno se lleva a cabo alterando la combinación de embrague y freno.
Cada embrague y freno funciona por presión hidráulica; la posición de la marcha se decide de acuerdo con el ángulo de apertura
del acelerador y la velocidad del vehículo, y el cambio de marcha se produce automáticamente.
Las condiciones de funcionamiento para cada posición de marcha se muestran en las siguientes ilustraciones:

D o 2 Rango 1ra Marcha 2 rango 2da marcha

EN EN

AFUERA AFUERA

AT1097 AT1102

2da marcha de rango D Rango L 1ra Marcha

EN EN

AFUERA
AFUERA

AT1098 AT1103

Tercera marcha de rango D Marcha atrás de rango R

EN EN

AFUERA AFUERA

AT1099 AT1101

Engranaje O/D de rango D

EN

AFUERA

AT1100
Machine Translated by Google
A LAS 8
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Funcionamiento

Sistema de control hidráulico


A540E, A540H
El sistema de control hidrulico est compuesto por la bomba de aceite, el cuerpo de vlvulas, las vlvulas de solenoide, los acumuladores,
los embragues y frenos, y la vlvula del gobernador as como los pasajes de fluido que conectan todos
de estos componentes.
Basado en la presión hidráulica creada por la bomba de aceite, el sistema de control hidráulico gobierna la presión hidráulica que
actúa sobre el convertidor de par, los embragues y los frenos de acuerdo con la conducción del vehículo.
condiciones.
Hay tres válvulas de solenoide en el cuerpo de la válvula.
Las válvulas de solenoide n.° 1 y n.° 2 se activan y desactivan mediante señales de la ECU para operar las válvulas de cambio.
y cambie la posición del cambio de marcha.
La válvula solenoide n.º 3 funciona con señales de la ECU para acoplar o desacoplar el embrague de bloqueo.
del convertidor de par.

A540H
Hay dos válvulas de solenoide de control del diferencial central en la transferencia.
Las válvulas de solenoide están ajustando la presión de control del diferencial central.

SISTEMA DE CONTROL HIDRÁULICO

CUERPO DE LA VÁLVULA

BOMBA DE ACEITE hidr. control de presion

Conmutación de paso de fluido EMBRAGUES Y FRENOS Unidad de engranajes planetarios

Cable del acelerador Convertidor de par

ECU VÁLVULAS SOLENOIDES


Machine Translated by Google
AT-106
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Conjunto de diferencial-A540E, A540H)

Conjunto diferencial (A540H)


COMPONENTES

Engranaje impulsado por contador Anillo de retención

ÿ espaciador
carrera exterior

Piñón de accionamiento

Llevando
carrera exterior

jaula de rodamientos Retorno del pistón


Espaciador n° 2 Primavera

del piñón de mando ÿ junta tórica


Anillo de retención

Eslinga de aceite ÿ Junta tórica

ÿ Cojinete
Montaje de corona dentada
ÿ Contratuerca
Caso derecho

Anillo de retención
No. 1 Piston
Cojinete de caja derecho
Reacción del pistón
carrera exterior
Manga
No. 2 Piston

ÿ Sello de aceite Piñón diferencial


Anillo
Velocímetro Arandela de empuje del piñón
Engranaje impulsor
ÿ Caso correcto Diferencial
Llevando
Engranaje de anillo Diferencial delantero Araña

Montaje Caso derecho


Brida
manga del caso

Desct

Engranaje lateral
Engranaje lateral
Arandela de empuje
Arandela de empuje n.º 1

Anillo de retención Retenedor de cojinete izquierdo

Ajuste ÿ Sello de aceite


Lámina
Calce

1,260 (91,124)

Caja izquierda de montaje de corona

195 (14, 19)


Diferencial delantero
Caja izquierda Deflector de aceite

Pista exterior del cojinete de la caja izquierda

Cojinete de caja izquierda


Arandela de empuje n.º 2

340 (25, 33) Engranaje de anillo

kg-cm (ft-lb, Nm) : Par especificado ÿ Pieza no reutilizable

parte prerrevestida AT4670


Machine Translated by Google
AT-107
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Conjunto de diferencial-A540E, A540H)

carrera exterior
DESMONTAJE DEL MONTAJE DEL DIFERENCIAL

1. EXTRAIGA EL ANILLO EXTERIOR DEL COJINETE DEL LADO DERECHO

AT4299

2. COMPROBAR EL JUEGO LATERAL DEL DIFERENCIAL

Con un indicador de carátula, mida el juego longitudinal del diferencial.


Juego axial: 0,18 - 0,82 mm (0,0071 - 0,0323 pulg.)

AT4300

3. QUITE LA MANGA DE LA CAJA DE MONTAJE DE LA ENGRANAJE ANULAR

Manga

AT4302

4. QUITE LOS ANILLOS DE SELLO DE ACEITE

Quite los cuatro anillos de sello de aceite de la caja derecha de montaje de la


corona.

Anillo de sello de aceite

AT4301

5. QUITE EL ENGRANAJE IMPULSOR DEL VELOCÍMETRO

Con unos alicates para anillos elásticos, retire el anillo elástico y el


engranaje impulsor del velocímetro.

AT4303
Machine Translated by Google
AT-108
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Conjunto de diferencial-A540E, A540H)

6. EXTRAIGA LA CAJA IZQUIERDA DE MONTAJE DE LA ANILLA

(a) Coloque marcas de coincidencia en la caja izquierda y la caja


derecha de montaje de la corona. (b) Quite los doce pernos y
la caja izquierda.

Marcas de coincidencia

AT4297

7. QUITE LA ENGRANAJE ANULAR

(a) Coloque marcas de coincidencia en la corona y en la caja izquierda.

Marcas de coincidencia

AT4337

(b) Coloque la caja izquierda en la SST.


SST 09350-32014 (09351-32090) (c) Con un
martillo de plástico, retire la corona
del caso izquierdo.

AT4427

8. EXTRAIGA LA CAJA DEL DIFERENCIAL DELANTERO

(a) Retire la arandela de empuje n.° 2.

AT4317

(b) Retire la caja del diferencial delantero de la caja derecha de


montaje de la corona.

AT4426
Machine Translated by Google
AT-109
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Conjunto de diferencial-A540E, A540H)

9. EXTRAIGA LA CAJA IZQUIERDA DEL DIFERENCIAL DELANTERO

(a) Con una llave torx, extraiga los dieciséis tornillos de la caja izquierda.

(b) Separe el caso izquierdo y el caso derecho.


AVISO: No raye la superficie de contacto del rodamiento de agujas.

AT4336

10. QUITE LOS PIÑONES DEL DIFERENCIAL Y LOS ENGRANAJES LATERALES

Retire los dos engranajes laterales del diferencial, las dos arandelas de
empuje laterales, la araña del diferencial, los cuatro piñones del diferencial
y las cuatro arandelas de piñón de las cajas del diferencial delantero.

AT4370

11. ELIMINAR NÚM. 1 ARANDELA DE EMPUJE

AT4314

12. COMPROBAR EL FUNCIONAMIENTO DE LOS PISTONES DEL EMBRAGUE

(a) Tape un orificio de la caja derecha con la mano. (b) Aplique aire

comprimido en el otro orificio y confirme que los pistones se mueven.

AT4320

13. EXTRAIGA LOS DISCOS Y PLACAS DEL EMBRAGUE


MULTIDISCO HIDRÁULICO

(a) Con un destornillador, extraiga el anillo elástico.

AT4315
Machine Translated by Google
AT-1 10
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Conjunto de diferencial-A540E, A540H)

(b) Retire la brida, once discos y once placas.

AT4311

(c) Coloque la SST y comprima el resorte de retorno.


SST 09350-32014 (09351-32070) (d) Con
unos alicates para anillos elásticos, extraiga el anillo elástico.

AT4316

(e) Aplique aire comprimido al orificio derecho de la caja para


quitar el pistón n.º 1. (f) Retire la junta tórica del pistón
n.º 1.

AT4319

(g) Usando un destornillador pequeño, retire la reacción


manguito y pistón n° 2. (h)
Retire las tres juntas tóricas del manguito de reacción y el
pistón n.º 2.

AT4564

REEMPLAZO DE MONTAJE DE ENGRANAJE ANULAR


COJINETES DE CAJA
1. EXTRAIGA EL COJINETE IZQUIERDO DE LA CAJA DE MONTAJE DE
LA ANILLA DE ENGRANAJE Extraiga el cojinete con una SST.

acero inoxidable
acero inoxidable 09950-00020, 09950-00030

AT7749
Machine Translated by Google
AT-1 11
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Conjunto de diferencial-A540E, A540H)

2. INSTALE EL COJINETE IZQUIERDO DE LA CAJA DE MONTAJE DE


LA ENGRANAJE ANULAR Con una prensa y SST, presione el

cojinete.
acero inoxidable 09316-2001 1, 09350-32014 (09351-32090)

AT4334

3. EXTRAIGA EL COJINETE DERECHO DE LA CAJA DE MONTAJE DE LA


ENGRANAJE ANULAR

(a) Con un cincel y un martillo, corte el cojinete


jaula.
AVISO: No dañe la carcasa derecha.

AT7750

(b) Con una prensa y una SST, extraiga la pista interior del rodamiento.
acero inoxidable

acero inoxidable 09350-32014 (09351-32090), 09950-00020

AT7751

4. INSTALE EL COJINETE DERECHO DE LA CAJA DE MONTAJE DE LA


ENGRANAJE ANULAR Con una prensa y SST, presione el cojinete

nuevo.
acero inoxidable 09316-60010 (09316-00010), 09502-12010
acero inoxidable

AT7752

5. EXTRAIGA EL ANILLO DE ARO EXTERIOR DEL COJINETE


IZQUIERDO DE MONTAJE DE LA CAJA DEL RETENEDOR DEL
COJINETE IZQUIERDO

(a) Usando un martillo y un destornillador, quite el aceite


sello.

(b) Retire el deflector de aceite del retén del cojinete izquierdo.

AT3675
Machine Translated by Google
AT-1 12
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Conjunto de diferencial-A540E, A540H)

(c) Con un martillo y una barra de latón, extraiga la pista exterior y la cuña
de ajuste del retén del cojinete izquierdo.

AT3676

6. INSTALE LA CUÑA DE AJUSTE Y EL ANILLO EXTERIOR DEL COJINETE


EN EL RETENEDOR DEL COJINETE IZQUIERDO

(a) Coloque la cuña de ajuste en el retén del cojinete izquierdo.

OBSERVACIÓN: Utilice el calce que retiró o uno de 2,40 mm (0,0945


pulg.).

AT3679

(b) Con la SST, presione la pista exterior en el retén izquierdo.

acero inoxidable 09316-2001 1, 09350-32014 (09351-32150)


acero inoxidable
OBSERVACIÓN: Instale el deflector de aceite y el sello de aceite después
de ajustar la precarga del cojinete lateral del diferencial.
(Ver página AT-126)

AT3680

INSPECCIÓN DE MULTIPLACA HIDRÁULICA


EMBRAGUE

INSPECCIONE DISCOS, PLACAS Y BRIDA Compruebe


si las superficies deslizantes de los discos, placas y brida están desgastadas
o quemadas. Si es necesario, reemplácelos.

SUGERENCIA: si el revestimiento del disco está exfoliado o descolorido,


o incluso si una parte del número impreso está desfigurado,
reemplace todos los discos.
Número impreso AT4575
Antes de montar discos nuevos, sumérjalos en ATF durante al
menos quince minutos.
Machine Translated by Google
AT-1 13
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Conjunto de diferencial-A540E, A540H)

MONTAJE DEL MONTAJE DEL DIFERENCIAL


1. INSTALE LOS PISTONES Y LA MANGA

(a) Cubra las cuatro juntas tóricas con ATF. (b)


Instale las cuatro juntas tóricas en el manguito de reacción y los pistones.

AT4318

(c) Instale los pistones n.° 1 (A), n.° 2 (B) y el manguito de reacción
(C) en el montaje derecho de la corona.
caso.

AT7753

2. INSTALE EL RESORTE DE RETORNO DEL PISTÓN

(a) Coloque el resorte en el pistón. (b) Coloque


la SST en el retén del resorte y comprima
el resorte con una prensa.
SST 09350-32014 (09351-32070) (c) Usando
pinzas para anillos elásticos, instale el anillo elástico.

acero inoxidable

AT7754

3. INSTALE LA PLACA, LOS DISCOS Y LA BRIDA Instale


(a) la placa y los discos.
Instale en orden: P = Placa D = Disco

PDPDPDPDPDPDPDPDPDPDP-D
CONSEJO: Antes de montar discos nuevos, sumérjalos en ATF
durante al menos quince minutos.

AT4428

(b) Instale la brida con el extremo plano mirando hacia abajo.


Brida

Desct
Lámina

AT4430
Machine Translated by Google
AT-1 14
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Conjunto de diferencial-A540E, A540H)

(c) Con un destornillador, instale el anillo elástico.

AT7755

4. COMPROBAR EL FUNCIONAMIENTO DE LOS PISTONES DEL EMBRAGUE

(a) Tape un agujero con la mano. (b) Aplique


aire comprimido en el otro orificio y asegúrese de que los pistones
se muevan.

AT4320

5. NÚM. DE INSTALACIÓN 1 ARANDELA DE EMPUJE

AT4314

6. COMPRUEBE Y AJUSTE EL JUEGO DEL ENGRANAJE LATERAL DEL


DIFERENCIAL DELANTERO
(Caja izquierda del diferencial
delantero) (a) Instale las siguientes piezas:
Arandela de empuje del engranaje lateral
Engranaje lateral
Cuatro piñones diferenciales
Cuatro arandelas de empuje del piñón
Araña diferencial

AT4602
(b) Usando un indicador de carátula, mida la holgura de un engranaje
de piñón mientras sujeta el engranaje lateral hacia la caja.

Holgura: 0,05 - 0,20 mm (0,0020 - 0,0079 pulg.)


Si no está dentro de las especificaciones, seleccione la arandela de empuje del
engranaje lateral.

AVISO: No apriete demasiado el tornillo de banco. (c)


Retire los cuatro engranajes de piñón, las cuatro arandelas de
empuje y la araña.

AT4671
Machine Translated by Google
AT-1 15
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Conjunto de diferencial-A540E, A540H)

(Caja derecha del diferencial delantero)


(a) Instale las siguientes piezas:
Arandela de empuje del engranaje lateral
Engranaje lateral
Cuatro piñones diferenciales
Cuatro arandelas de empuje del piñón
Araña diferencial

AT4603

(b) Usando un indicador de carátula, mida la holgura de un engranaje de


piñón mientras sujeta el engranaje lateral hacia la caja.

Juego: 0,05 - 0,20 mrn (0,0020 - 0,0079 pulg.)


Con referencia a la tabla a continuación, seleccione la arandela de empuje
del engranaje lateral que asegurará que el contragolpe esté dentro de las
especificaciones. Trate de seleccionar una arandela del mismo tamaño.

Grosor de la marca mm (pulg.) Grosor de la marca mm (pulg.)

AT4335 A 1,00 (0,0394) Y 1,20 (0,0472)


B 1,05 (0,0413) F 1,25 (0,0492)
C 1,10 (0,0433) GRAMO
1,30 (0,0512)
D 1,15 (0,0453)

7. INSTALE LA CAJA IZQUIERDA DEL DIFERENCIAL DELANTERO


Marca de coincidencia

(a) Instale la carcasa izquierda en la carcasa derecha.


SUGERENCIA: alinee las marcas de coincidencia en el caso izquierdo y derecho
caso.

AT4338

(b) Con una llave torx, apriete los dieciséis tornillos torx.
Torque: 340 kg-cm (25 lb-pie, 33 Nm)
AVISO: No raye la superficie de contacto del rodamiento de agujas.

AT4336
Machine Translated by Google
AT-1 16
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Conjunto de diferencial-A540E, A540H)

8. INSTALE LA CAJA DEL DIFERENCIAL DELANTERO

(a) Instale la caja del diferencial delantero en la caja derecha de


montaje de la corona.
OBSERVACIÓN: Alinee las aletas de los discos en el embrague multidisco
hidráulico.

AT4429

(b) Instale la arandela de empuje n° 2.

AT4317

9. INSTALE LA ENGRANAJE ANULAR


212 °F (100 °C)

(a) Limpie la superficie de contacto de la caja izquierda de montaje de la corona.

(b) Caliente la corona dentada a aproximadamente 212 °F (100 °C) en un aceite


bañera.
Aceite

Bañera AVISO: No caliente la corona a más de 230 °F (110 °C). (c) Limpie la superficie
de contacto de la corona con solvente de limpieza. (d) Instale rápidamente la
corona en la caja izquierda de montaje de la corona.

AT7756

OBSERVACIÓN: Alinee las marcas de coincidencia en la caja izquierda de


montaje de la corona y la corona.

Marca de coincidencia
AT4337

(e) Instale la corona dentada y el montaje de la corona dentada izquierda


en la caja derecha de montaje de la corona. Instale los doce pernos.

OBSERVACIÓN: Alinee las marcas de coincidencia en la caja izquierda de


montaje de la corona y haga contacto con la caja derecha. (f) Apriete los
pernos de fijación uniformemente y poco a poco.
Marca de coincidencia
Apriete los pernos.
Par de torsión: 1260 kg-cm (91 lb-pie, 124 Nm)

AT4297
Machine Translated by Google
AT-1 17
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Conjunto de diferencial-A540E, A540H)

10. COMPROBAR EL FUNCIONAMIENTO DEL DIFERENCIAL DELANTERO

Verifique que el diferencial delantero gire suavemente.

AT7757

11. INSTALE EL ENGRANAJE IMPULSOR DEL VELOCÍMETRO

(a) Coloque el engranaje impulsor del velocímetro en la caja de montaje de la corona.


(b) Instale el anillo elástico.

AT7758

12. INSTALE LOS ANILLOS DE SELLO DE ACEITE

Instale los cuatro anillos de sello de aceite en la caja derecha de montaje de la


corona.

Anillo de sello de aceite

AT4301

13. INSTALE LA MANGA DE LA CAJA DE MONTAJE DE LA ENGRANAJE ANULAR

Manga

AT4302

14. INSTALE EL ANILLO EXTERIOR DEL COJINETE DEL LADO DERECHO


carrera exterior

AT4299
Machine Translated by Google
AT-1 18
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Conjunto de diferencial-A540E, A540H)

DESMONTAJE DEL PIÑÓN DE IMPULSIÓN


1. EXTRAIGA EL COJINETE DEL EJE DEL PIÑÓN DE IMPULSIÓN Con

acero inoxidable una SST y una prensa, extraiga el cojinete.


acero inoxidable 09950-00020

TA0043

A540E 2. (A540E)
QUITE LOS SELLOS DE ACEITE DE LA JAULA

Usando SST, presione hacia afuera los dos sellos de aceite.


acero inoxidable acero inoxidable 09325-12010

AT3683

3. EXTRAIGA EL ANILLO EXTERIOR DEL COJINETE DEL EJE DEL PIÑÓN


DESDE LA JAULA

Usando SST, retire la pista exterior.


acero inoxidable 09612-65014

acero inoxidable

AT3684

4. EXTRAIGA EL COJINETE DEL ENGRANAJE CONTRA IMPULSADO


acero inoxidable
Usando SST y una prensa, retire el rodamiento.
acero inoxidable 09950-00020

TA0041

MONTAJE DEL EJE DEL PIÑÓN DE IMPULSIÓN


COMPONENTES

acero inoxidable
1. INSTALE EL COJINETE DEL ENGRANAJE CONTRA IMPULSADO

Usando SST, presione un cojinete nuevo.


acero inoxidable 09350-32014 (09351-32090)

TA0042
Machine Translated by Google
AT-1 19
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Conjunto de diferencial-A540E, A540H)

A540E 2. (A540E)
INSTALE LOS SELLOS DE ACEITE EN LA JAULA
acero inoxidable

(a) Usando SST, presione un nuevo sello de aceite con el labio hacia abajo.

SST 09325-12010 Presione


el sello de aceite en profundidad (desde el extremo
plano): 8 mm (0,31 pulg.)

AT3685

A540E (b) Revise la prensa del sello de aceite en profundidad.


Prensa de sello de aceite en profundidad: 4,3 mm (0,169 pulg.)

AT3686 AT3803

(c) Con el labio del sello de aceite mirando hacia arriba, utilice SST para
A540E
presione un nuevo sello de aceite hasta que su extremo quede al ras con
acero inoxidable la superficie de la jaula.
acero inoxidable 09325-12010

(d) Recubra los labios del sello de aceite con grasa MP.

AT3687

3. INSTALE LA CARRERA EXTERNA DEL COJINETE DEL EJE EN LA JAULA

Usando SST, presione la pista exterior en la jaula.


acero inoxidable 09350-32014 (09351-32111)
acero inoxidable

AT3688

4. INSTALE EL COJINETE DEL EJE DEL PIÑÓN DE IMPULSIÓN


Usando SST, presione el cojinete.
acero inoxidable 09350-32014 (09351-32100)

acero inoxidable

AT3689
Machine Translated by Google
AT-120 TRANSEJE AUTOMATICO - Instalación de piezas de componentes

INSTALACIÓN DE COMPONENTES
El desmontaje, inspección y montaje de cada grupo de componentes se han indicado en el capítulo anterior.
Antes del ensamblaje, asegúrese nuevamente de que todos los grupos de componentes estén ensamblados
correctamente.
Si se encuentra algo incorrecto en un determinado grupo de componentes durante el ensamblaje, inspeccione
y repare este grupo de inmediato.
ATF recomendado: DEXRON II (A540E)
Tipo T (08886 - 00405) o equivalente (A540H)

NOTAS GENERALES DE INSTALACIÓN: 1. El


transeje automático está compuesto de piezas con acabados de alta precisión, lo que requiere una inspección cuidadosa
antes del montaje porque incluso una pequeña mella podría causar fugas de líquido o afectar el rendimiento.

2. Antes de montar discos de embrague nuevos, sumérjalos en líquido de transmisión automática durante al menos quince
minutos.
3. Aplique líquido para transmisión automática en las superficies deslizantes o giratorias de las piezas antes del montaje.
4. Use vaselina para mantener las piezas pequeñas en su lugar.
5. No utilice cementos adhesivos en las juntas y piezas similares.
6. Cuando monte el transeje, asegúrese de usar juntas y juntas tóricas nuevas.
7. Seque todas las piezas con aire comprimido; nunca use trapos de taller.
Machine Translated by Google
TRANSEJE AUTOMATICO -
AT-121
Instalación de piezas de componentes

8. Asegúrese de instalar los cojinetes de empuje y las pistas en la dirección y posición correctas.

AT5039
mm (pulgadas)

A540E ABCDEF

Exterior Ver página 47.6 45.5 38.7 54,0


Diámetro AT-354 (1.874) (1.791) ÿ (1.524) (2,126)
Cojinete
(con carrera)
Interno 27.7 31,4 30,1 22,6 39.4
Diámetro (1.091) (1,236) (1,185) ÿ (0,890) (1.551)

A540H A' B' C' D' Y' F'

Exterior 43,0 37.9 45,0 37.3


Frente Diámetro (1,693) (1.492) ÿ (1,772) (1.469)
Llevando
La raza
Interno 30.5 22.0 28,0 24,1
Diámetro (1.201) (0.866) ÿ (1,102) (0,949)

Exterior 42,0 36.1 45,0 37.6 46,3


Diámetro (1,654) (1.421) ÿ (1,772) (1.480) (1,823)
Empuje
Llevando
Interno 28,9 22,2 30,0 24,0 26.2
Diámetro (1,138) (0,874) ÿ (1,181) (0,974) (1.031)

Exterior 42,0 35,7 35,0 37.6 43.0


Trasero Diámetro (1,654) (1,406) (1.378) (1.480) (1.693)
Llevando
La raza
Interno 27,1 23,0 19,0 22,2 24,5
Diámetro (1,067) (0,906) (0,748) (0,874) (0,965)
Machine Translated by Google
AT-122 TRANSEJE AUTOMATICO - Instalación de piezas de componentes

INSTALACION DE DIFERENCIAL Y
PIÑÓN DE MANDO
1. INSTALE EL PIÑÓN DE IMPULSIÓN EN LA CAJA DEL TRANSEJE

(a) Coloque la jaula del cojinete en el eje del piñón de mando.


AVISO: Tenga cuidado de no dañar los sellos de aceite con el eje del
piñón. (A540E)

AT3605

A540E (b) Instale las dos juntas tóricas nuevas en la jaula del cojinete.
(A540E)
(c) Recubra las juntas tóricas con ATF. (A540E)

AT3691

(d) Con un martillo y una barra de latón, golpee ligeramente la jaula


del cojinete en la caja del transeje hasta que se pueda ver
la ranura del anillo elástico en el orificio.

AT3692

(e) Con SST, instale el anillo elástico en el orificio.


acero inoxidable
acero inoxidable 09350-32014 (09351-32050)

AT3595

A540E 2. (A540E)
COLOQUE EL ROTOR DEL SENSOR EN EL EJE DEL PIÑÓN DE IMPULSIÓN

AT3594
Machine Translated by Google
TRANSEJE AUTOMATICO -
AT-123
Instalación de piezas de componentes

A540H 3. (A540H)
Espaciador INSTALE EL COJINETE DEL PIÑÓN DE MANDO NÚM. 2 ESPACIADOR

AT4175

4. COLOQUE EL DEVANADOR DE ACEITE Y EL ESPACIADOR NUEVO


Espaciador
OBSERVACIÓN: Instale el espaciador con el extremo pequeño hacia abajo.

Eslinga de aceite

AT3593

5. INSTALE LA PISTA EXTERIOR A LA CAJA DEL TRANSEJE


acero inoxidable

Usando SST, presione la carrera exterior.


acero inoxidable

acero inoxidable 09350-32014 (09351-32100, 09351-32140)

carrera exterior

AT3693

6. INSTALE EL ENGRANAJE CONTRA IMPULSADO


Encimera
Engranaje impulsor acero inoxidable (b) (a) Coloque la SST en el orificio del eje transversal para sujetar el eje del piñón
de mando.
SST (a) 09350-32014 (09351-32130, 09351-32150) (b) Con SST, presione el
engranaje de contraimpulso hasta que
ligeramente de espesor entre el cojinete del engranaje de contraimpulso
y la pista exterior.
acero inoxidable (a)

SST (b) 09350-32014 (09351-32140)

AT3694

7. INSTALE UNA NUEVA CONTRATUERCA Y AJUSTE LA PRECARGA DEL PIÑÓN


DE IMPULSIÓN

(a) Instale la nueva contratuerca. (b)

Usando SST para sujetar el engranaje, apriete la tuerca.


Par de torsión: 2100 kg-cm (152 lb-pie, 206 Nm)
acero inoxidable 09330-00021, 09350-32014 (09351-32032)

acero inoxidable

AT3695
Machine Translated by Google
AT-124 TRANSEJE AUTOMATICO - Instalación de piezas de componentes

(c) Gire el engranaje en el sentido contrario al de las agujas del reloj y en el sentido de las agujas del
reloj varias veces.

(d) Con un torquímetro, mida la precarga del piñón de mando.

Precarga del piñón de mando (en el


arranque): Cojinete nuevo 10 -
16 kg-cm (8,7 - 13,9 in-lb,
1,0 - 1,6 Nm)
AT3588
Cojinete reutilizado
5 - 8 kg-cm
(4,3 - 6,9 in.-lb, 0,5 - 0,8 Nm)
Si la precarga es mayor que la especificada,
reemplace el espaciador del cojinete.
Si la precarga es menor que la especificada,
vuelva a apretar la tuerca 130 kg-cm (9 ft-lb, 13
Nm) a la vez hasta alcanzar la precarga
especificada.
Si se excede el par máximo mientras se vuelve a apretar la tuerca,
reemplace el espaciador del cojinete y repita el procedimiento de
precarga.
No retroceda la tuerca para reducir la precarga.
Torsión máxima: 3600 kg-cm (260 ft-lb, 353 Nm) (e) Si la
precarga se ajusta dentro de las especificaciones, anótelo.

(f) Estaque la contratuerca.

AT3989

A540E 8. (A540E)
COLOQUE EL ANILLO EXTERIOR Y EL CALZO EN EL COJINETE
LATERAL DERECHO

carrera exterior

Calce
AT3697

A540E
9. COLOQUE LA CAJA DEL DIFERENCIAL EN EL TRANSEJE
CAJA
(A540E)
Asegúrese de instalar la cuña y la pista exterior en su lugar.

AT3585
Machine Translated by Google
TRANSEJE AUTOMATICO -
AT-125
Instalación de piezas de componentes

A540H (A540H)
Manga
Asegúrese de instalar el manguito de la caja de montaje de la corona dentada
y la pista exterior en su lugar.

AT4965

A540E 10. INSTALE LA CUBIERTA DEL TRANSPORTADOR

(a) Retire todo el material de empaque y tenga cuidado de no dejar caer aceite
sobre las superficies de contacto de la cubierta del portador y la caja del
transeje.
Sello
(b) Aplique el empaque de sello a la cubierta del portador como se muestra.
Embalaje
Empaquetadura del sello: N.° de pieza 08826-00090, THREE BOND 1281 o
equivalente SUGERENCIA: Instale la cubierta del
portador dentro de los diez minutos posteriores a la aplicación del empaque del
sello.
AT3698

A540H

AT4577

A540H (C) Instale las dos juntas de aplicación.

AT4601

A540E (d) Instale y apriete los once pernos.


Torque: 400 kg-cm (29 pies-lb, 39 Nm)
OBSERVACIÓN: La longitud de cada perno (mm, pulg.) se indica en la figura.

AT3583
Machine Translated by Google
AT-126
TRANSEJE AUTOMATICO - Instalación de piezas de componentes

A540H

AT4173

11. AJUSTE DE LA PRECARGA DE DORADO LATERAL

(a) Quite cualquier material de empaque en el contacto


superficies del retén del cojinete izquierdo y del transeje
caso.

SUGERENCIA: No aplique el empaque del sello


todavía. (b) Instale el retén del cojinete izquierdo y apriete los seis
pernos

Torque: 195 kg-cm (14 ft-lb, 19 Nm) (c) Desmonte


los cojinetes girando el diferencial
AT4170 caso varias veces.

(d) Usando un torquímetro, mida la precarga total diferencial.

Precarga total (al arrancar)


Añadir precarga del piñón de mando
kg-cm (pulg.-lb, Nm)
Rodamiento nuevo Cojinete reutilizado

2,8 - 4,4 1.4 - 2.2


A540E (1,2 - 1,9, 0,1 - 0,2)
(2,4 - 3,8, 0,3 - 0,4)

2,3 - 3,7 1,2 - 1,9


A540H
AT4171 (2,0 - 3,2, 0,2 - 0,4) (1,0 - 1,6, 0,1 - 0,2)

Si la precarga no está dentro de las especificaciones, reemplace la


laina de ajuste en el retén del rodamiento izquierdo con otra de mayor
Cuña de ajuste espesor.
mm (pulgadas)

Marca Espesor Marca Espesor

0 2,00 (0,0787) 9 2,45 (0,0965)


1 2,05 (0,0807) A 2,50 (0,0984)
2 2,10 (0,0827) B 2,55 (0,1004)
3 2,15 (0,0846) C 2,60 (0,1024)

AT3700
4 2,20 (0,0866) D 2,65 (0,1043)
5 2,25 (0,0886) Y 2,70 (0,1063)
6 2,30 (0,0906) F 2,75 (0,1083)
7 2,35 (0,0925) GRAMO
2,80 (0,1102)
8 2,40 (0,0945) H 2,85 (0,1122)
Machine Translated by Google
AT-127
TRANSEJE AUTOMATICO - Instalación de piezas de componentes

12. INSTALE EL RETENEDOR DEL COJINETE IZQUIERDO

(a) Retire los seis pernos y el retén del cojinete izquierdo.

AT4170

(b) Retire todo el material de embalaje de las superficies de contacto del retén
del cojinete izquierdo, la caja del transeje y la cubierta del portador.

(c) Aplique el empaque del sello a la caja del transeje y


cubierta del portador como se muestra.

Empaquetadura del sello: N.º de pieza 08826 - 00090, THREE BOND


1281 o equivalente
OBSERVACIÓN: Instale el retén del rodamiento izquierdo diez minutos
después de aplicar el empaque del sello.

AT4563

(d) Instale el retén del cojinete izquierdo. (e) Recubra

las roscas de los pernos con sellador.


Sellador: N.° de pieza 08833 - 00070, THREE BOND 1324 o equivalente
(f) Apriete los pernos.

Torque: 195 kg-cm (14 ft-lb, 19 Nm) (g) Desmonte los


cojinetes. (h) Vuelva a comprobar la precarga total del

diferencial.

AT4170

13. INSTALE EL NUEVO SELLO DE ACEITE

(a) Coloque el deflector de aceite en el retén del cojinete izquierdo.

AT3711

(b) Con SST, introduzca un sello de aceite nuevo hasta que su extremo quede
al ras con la superficie del retén del cojinete izquierdo.
acero inoxidable 09223-15010

acero inoxidable

AT3712
Machine Translated by Google
AT-128 TRANSEJE AUTOMATICO - Instalación de piezas de componentes

A540E 14. (A540E)


INSTALE EL RETENEDOR DERECHO

Sello (a) Quite todo el material de empaque de las superficies de contacto del
Embalaje retenedor del lado derecho y la caja del transeje.

(b) Aplique el empaque del sello al retenedor derecho como se muestra.

Empaquetadura del sello: N.° de pieza 08826-00090, THREE BOND 1281 o


equivalente OBSERVACIÓN: Instale el retenedor del
lado derecho dentro de los diez minutos posteriores a la aplicación del empaque
AT3713 del sello.

A540E (c) Recubra las roscas de los pernos con sellador.


Sellador: N.º de pieza 08833 - 00070, THREE BOND 1324 o equivalente (d)
Apriete los pernos.

Torque: 195 kg-cm (14 pies-lb, 19 Nm)

AT3581

15. INSTALE LA TAPA DEL PIÑÓN DE IMPULSIÓN

(a) Instale una junta tórica nueva en la tapa. (b) Instale

la tapa del piñón de mando en la caja del transeje.

AT3586
Machine Translated by Google
TRANSEJE AUTOMATICO -
AT-129
Instalación de piezas de componentes

Alfiler
INSTALACIÓN DEL REDUCTOR DE 4 MARCHAS
1. INSTALE EL TRINQUETE DE BLOQUEO DE ESTACIONAMIENTO

(a) Coloque el trinquete de bloqueo de estacionamiento en la caja.


Enganche los extremos del resorte a la caja y al trinquete.

(b) Instale el pasador en el orificio de la caja a través del resorte y el trinquete.

Trinquete de bloqueo
AT2731

2. INSTALE EL EJE DE LA VÁLVULA MANUAL

(a) Cubra el labio del sello de aceite con grasa MP. (b) Instale

el sello de aceite del eje de la válvula manual en la caja.

AT7759

(c) Monte un nuevo collar en la palanca de la válvula manual.

AT0090

(d) Instale el eje de la válvula manual en la caja de la transmisión a través


de la palanca de la válvula manual.

Estacionamiento
(y) Instale la varilla de bloqueo de estacionamiento.
barra de bloqueo

Manual

Palanca de válvula

AT3576

(f) Con un punzón, introduzca el pasador hasta que su superficie quede al


ras con la superficie de la palanca de la válvula manual.

AT3574
Machine Translated by Google
AT-130
TRANSEJE AUTOMATICO - Instalación de piezas de componentes

(g) Haga coincidir el orificio del collarín con el hueco de sellado de la


palanca y calcule el collarín con la palanca.

AT0093

(h) Instale el resorte de retención.

retener
Primavera

AT5025

3. INSTALE EL SOPORTE DEL TRINQUETE DEL BLOQUEO DE

ESTACIONAMIENTO Torsión: 75 kg-cm (65 in.-lb, 7,4 Nm)

AT0312

4. COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL TRINQUETE DE BLOQUEO DE ESTACIONAMIENTO

Asegúrese de que el engranaje impulsor opuesto esté bloqueado cuando


la palanca de la válvula manual esté en el rango P.

AT0969

5. INSTALE EL PISTÓN DEL FRENO DE PRIMERA E INVERSA EN LA CAJA


DE LA TRANSMISIÓN

(a) Recubra las juntas tóricas nuevas con ATF. (b)

Instale las dos juntas tóricas en el pistón.

AT2757
Machine Translated by Google
AT-131
TRANSEJE AUTOMATICO - Instalación de piezas de componentes

(c) Empuje el pistón en el orificio de la caja, mirando hacia


el asiento del resorte hacia arriba.

AT0197

6. INSTALE EL RESORTE DE RETORNO DEL PISTÓN

(a) Coloque el resorte de retorno y el anillo elástico en el pistón. (b) Coloque la


acero inoxidable

SST y comprima el resorte de retorno de manera uniforme apretando el perno


gradualmente.
acero inoxidable 09350-32014 (09351-32040)

AT0198 AT0376

(c) Instale el anillo elástico. Verifique visualmente para asegurarse de que esté
completamente asentado y centrado por las tres orejetas en el retén del
resorte.
Asegúrese de que el espacio del extremo del anillo elástico no esté
alineado con la garra del retenedor del resorte. (d) Retire la SST.

AT0199

7. INSTALE EL ANILLO ELÁSTICO EN LA CAJA DEL TRANSEJE

AT3572

8. INSTALE LA UNIDAD DE SOBREMARCHA

(a) Instale la junta de aplicación del freno de sobremarcha y


junta de aplicación del embrague de transmisión.

AT2729
Machine Translated by Google
AT-132 TRANSEJE AUTOMATICO - Instalación de piezas de componentes

(b) Instale el tambor de freno de sobremarcha en la caja. (C)

Instale la nueva junta de la caja en la caja.

AT2728

(d) Asegúrese de que la longitud desde la superficie superior de la caja


hasta la superficie superior del engranaje impulsor opuesto sea de
aproximadamente 24 mm (0,94 pulg.)

AT7731

(e) Coloque la junta nueva en la caja del transeje. (F)

Instale el conjunto de sobremarcha con la caja de sobremarcha en


la caja del transeje.

AT3714

(g) Recubra las roscas de los pernos de 23 mm (0,91 pulg.) con


sellador.
Sellador: N.º de pieza 08833 - 00070, THREE BOND 1324 o equivalente.
(h) Instale y apriete los trece pernos.

Torque: 250 kg-cm (18 pies-lb, 25 Nm)


OBSERVACIÓN: La longitud de cada perno (mm, pulg.) se indica en la figura.

AT4169

9. COMPRUEBE EL JUEGO LATERAL DEL EJE INTERMEDIO

(a) Asegúrese de que el eje intermedio tenga juego de empuje en


dirección axial.
Juego de empuje: 0,47 - 1,50 mm (0,0185 - 0,0591 pulg.)
Si el juego de empuje no está dentro de las especificaciones, verifique
la instalación del eje intermedio.
(Consulte la página
AT-83) (b) Asegúrese de que el eje intermedio gire suavemente.

AT7760
Machine Translated by Google
TRANSEJE AUTOMATICO -
AT-133
Instalación de piezas de componentes

10. INSTALE EL ENGRANAJE PLANETARIO TRASERO


A540E
(a) Instale la corona planetaria trasera.
A540H
(b) (A540E)
Coloque el cojinete en la corona dentada.
(c) (A540H)
Recubra las pistas y el rodamiento con vaselina.
e instálelos en la corona dentada.
Rodamiento y carrera: mm (pulgadas)

Diámetro externo Diámetro interno


AT5037

A540E Llevando 38.7 (1.524) 22,6 (0,890)

carrera delantera 37.3 (1.469) 24,1 (0,949)

A540H Llevando 37.6 (1.480) 24,0 (0,945)

carrera trasera 37.6 (1.480) 22,2 (0,874)

(d) Recubra la arandela de empuje con vaselina y


colóquelo en el engranaje planetario trasero.

AT3717

(e) Instale el engranaje planetario trasero.

AT3716

11. INSTALE DISCOS, PLACAS Y BRIDA DE PRIMERA


Y FRENO DE MARCHA ATRÁS
Brida
(a) Instale las siete placas y los siete discos.
Instale en orden: P = Placa D = Disco
Lámina
Desct
A540E: PDPDPDPDPDPDPDPD
A540H: PDPDPDPDPDPDPD

(b) Instale la brida, con el extremo plano hacia abajo.

AT3718

(C) Instale el anillo elástico.


OBSERVACIÓN: Asegúrese de que el espacio del extremo del anillo elástico no esté
alineado con uno de los recortes.

AT3719
Machine Translated by Google
AT-134 TRANSEJE AUTOMATICO - Instalación de piezas de componentes

12. COMPROBAR EL FRENO DE PRIMERA Y DE REVERSA

(a) Compruebe el funcionamiento del freno de primera y marcha atrás


pistón.
Aplique aire comprimido en el pasaje de la caja y confirme que el pistón se mueve.

AT3563

(b) Con un indicador de llenado, verifique la holgura del paquete de


el freno de primera y marcha atrás.
Liquidación: A540E
0,85 - 2,05 mm (0,033 - 0,081 pulg.)
A540H
1,04 - 2,16 mm (0,041 - 0,085 pulg.)

AT3602

13. NÚM. DE INSTALACIÓN 2 EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL EN CAJA

(a) Coloque el embrague unidireccional No. 2 con el brillante


lado de la brida hacia arriba.

AT3720

(b) Instale el embrague unidireccional mientras gira el engranaje planetario en

acero inoxidable
el sentido de las agujas del reloj con la SST.
acero inoxidable 09350-32014 (09351-32050)
Si no puede girar el engranaje planetario en el sentido de las agujas del reloj,
compruebe la instalación del embrague unidireccional.

AT3721

(C) Instale el anillo elástico.


SUGERENCIA: asegúrese de que el espacio del extremo del anillo elástico
no esté alineado con uno de los cortes. (d) (solo A540H)

Empuje
Lavadora
Cubra la arandela de empuje con vaselina e instálela en el engranaje
planetario trasero.

AT5022
Machine Translated by Google
TRANSEJE AUTOMATICO -
AT-135
Instalación de piezas de componentes

14. INSTALE LA GUÍA DE LA BANDA DE FRENO DE SEGUNDA COSTA

AT3723

A540E 15. LUGAR NÚM. 1 EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL

(a) Recubra la arandela de empuje con vaselina e instálela en el


embrague unidireccional n.º 1. (A540E)

AT3724

(b) Coloque el embrague unidireccional n.º 1 en el engranaje


planetario trasero.

AT3725

16. INSTALE EL SEGUNDO FRENO

(a) Instale la brida, con el extremo plano hacia arriba. (b)


Desct
Lámina Instale los tres discos y placas.
Instale en orden: P = Placa D = Disco
DPDPDP
Brida

AT3726

(c) Coloque el resorte de retorno del pistón en la caja.

AT3556
Machine Translated by Google
AT-136 TRANSEJE AUTOMATICO - Instalación de piezas de componentes

(d) Coloque el segundo tambor de freno en la caja.


OBSERVACIÓN: Alinee la ranura del tambor con el perno.

AT0334

(e) Coloque el anillo elástico en la caja de modo que el espacio del extremo
quede instalado en la ranura.

(f) Mientras comprime los resortes de retorno del pistón sobre el tambor
con mangos de martillo, instale el anillo elástico en la ranura. (g)
Asegúrese de que el espacio del extremo del anillo elástico no esté

alineado con uno de los cortes.

AT0335

17. INSTALE LA NUEVA JUNTA DEL SEGUNDO FRENO

Instale una junta nueva hasta que haga contacto con el segundo
tambor de freno.

AT7761

18. COMPROBAR EL FUNCIONAMIENTO DEL SEGUNDO FRENO

Aplique aire comprimido en la segunda junta del freno y confirme que el


pistón se mueve.

AT3601

19. INSTALE EL ENGRANAJE SOLAR Y EL TAMBOR DE ENTRADA DEL ENGRANAJE SOLAR

(a) Recubra la arandela de empuje con vaselina e instálela en el tambor


de entrada del engranaje solar.

AT3727
Machine Translated by Google
AT-137
TRANSEJE AUTOMATICO - Instalación de piezas de componentes

(b) Mientras gira el engranaje solar en el sentido de las agujas del reloj, instálelo en
el embrague unidireccional No. 1.

AT3728

20. INSTALE EL ANILLO DE SELLO DE ACEITE EN EL EJE INTERMEDIO


OBSERVACIÓN: Después de instalar el anillo del sello de aceite, verifique que
se mueve suavemente.

AT3730

21. INSTALE EL ENGRANAJE PLANETARIO DELANTERO

(a) Recubra las pistas y los cojinetes con vaselina, y


A540E A540H
A540H A540E
instálelos en ambos lados del engranaje planetario.
Rodamiento y carrera: mm (pulgadas)

Diámetro externo Diámetro interno

A540E Llevando 45.5 (1.791) 30,1 (1,185)

Llevando 45,0 (1,772) 30,0 (1,181)


A540H
La raza 45,0 (1,772) 28,0 (1,102)
AT5036

Rodamiento y carrera: mm (pulgadas)

Diámetro externo Diámetro interno

A540E Llevando 45.5 (1.791) 30,1 (1,185)

carrera delantera 37.9 (1.492) 22,0 (0,866)

A540H Llevando 36.1 (1.421) 22,2 (0,874)

carrera trasera 35,0 (1,378) 19,0 (0,748)

OBSERVACIÓN: Los rodamientos son los mismos en y


el lateral (A540E).
AT3551
(b) Instale el engranaje planetario en el engranaje solar.

La raza
22. INSTALE LA ENGRANAJE ANULAR PLANETARIO DELANTERO
(A540H) (A540H)
Recubra la pista con vaselina e instálela en el
punta de la corona.
Carrera: diámetro exterior 35,7 mm (1,406 pulg.)
Diámetro interior 23,0 mm (0,906 pulg.)

AT5026
Machine Translated by Google
AT-138
TRANSEJE AUTOMATICO - Instalación de piezas de componentes

23. INSTALE LA BANDA DE FRENO SEGUNDA COSTA

(a) Coloque la banda en el estuche.

(b) Instale el pasador a través del perno de montaje de la bomba de aceite


agujero.

AT0346

24. INSTALE EL EMBRAGUE DE AVANCE Y EL EMBRAGUE DIRECTO

(a) Recubra la pista y el cojinete con vaselina y


instálelo en el lado trasero del embrague de avance.

rodamiento y raza mm (pulgadas)

Diámetro externo Diámetro interno

A540E Llevando 47,6 (1,874) 31,4 (1,236)

A540E A540H Llevando 36.1 (1.421) 22,2 (0,874)


A540H
La raza 37.9 (1.492) 22,0 (0,866)
AT5034

A540H A540E (b) Recubra la pista y el cojinete con vaselina y


instálelo en el lado delantero del embrague de avance.

SUGERENCIA: Hay dos carreras de diferentes espesores (A540H) y


rodamientos (A540E) para el ajuste del empuje del eje de entrada
desempeñar.

mm (pulgadas)
Teniendo: A540E

Espesor Diámetro externo Diámetro interno

3,60 (0,1417) 45,9 (1,807) 27.7 (1.091)


Llevando
AT5035 4,19 (0,1650) 47,1 (1,854) 27.7 (1.091)

mm (pulgadas)
Rodamiento y pista: A540H

Arandela de empuje Espesor Diámetro externo Diámetro interno

0,8 (0,0315)
carrera delantera 43,0 (1,693) 30.5 (1.201)
1,4 (0,0551)

Llevando 42,0 (1,654) 28,9 (1,138)

carrera trasera 42,0 (1,654) 27,1 (1,067)

(c) Recubra la arandela de empuje con vaselina y

AT3733
instálelo con la ranura de aceite hacia arriba en el
tambor de embrague directo.

(d) Engrane el cubo del embrague de avance con aletas de


los discos de embrague directo.

OBSERVACIÓN: Tenga cuidado de que el cojinete y la arandela de empuje


no salir de lugar.

AT3734
Machine Translated by Google
TRANSEJE AUTOMATICO -
AT-139
Instalación de piezas de componentes

(y) Instale el embrague directo y el embrague de avance en el


caso.
OBSERVACIÓN: Sostenga el embrague directo hacia el embrague de
avance para evitar que la arandela de empuje se salga de su lugar.

AT3547

(f) Compruebe la distancia entre el embrague directo


tambor y el tambor de entrada del engranaje solar.
Distancia: Aprox. 3 mm (0,12 pulg.)

AT3735

25. INSTALE LA BOMBA DE ACEITE EN LA CAJA

(a) Recubra una junta tórica nueva con ATF e instálela en el aceite
bomba.

AT7700

(b) Coloque la bomba de aceite a través del eje de entrada y alinee


los orificios de los pernos del cuerpo de la bomba con la caja
de la transmisión.
AVISO: No empuje la bomba de aceite con fuerza o el anillo del sello
de aceite se pegará al tambor del embrague directo. (c) Instale y
apriete los siete pernos.
Torque: 225 kg-cm (16 lb-pie, 22 Nm)

26. MEDIR EL JUEGO DE EMPUJE DEL EJE DE ENTRADA


AT3545
Mida el juego de empuje con un reloj comparador.
Juego de empuje: 0,13 - 0,90 mm (0,0051 - 0,0354 pulg.)
OBSERVACIÓN: Hay dos rodamientos (A540E) o anillos de rodadura
(A540H) de diferente grosor para el extremo del eje del estator. Si el
juego de empuje excede el estándar, seleccione uno de ellos.
(A540E)
Grosor del rodamiento: 3,60 mm (0,1417 pulg.) 4,19
mm (0,1650 pulg.)
(A 540H)
Grosor de la carrera: 0,8 mm (0,031 pulg.) 1,4
mm (0,055 pulg.)
AT3736
Machine Translated by Google
AT-140 TRANSEJE AUTOMATICO - Instalación de piezas de componentes

27. COMPRUEBE LA ROTACIÓN DEL EJE DE ENTRADA

Asegúrese de que el eje de entrada gire suavemente.


Primavera
28. INSTALE EL PISTÓN DEL FRENO DE LA SEGUNDA COSTA
Pistón
(a) Recubra las nuevas juntas tóricas con ATF e instálela en el
juntas tóricas cubrir.

(b) Instale el resorte exterior con el pistón. (c) Coloque la

cubierta en el orificio.

Cubrir
AT3544

(d) Usando SST, instale el anillo elástico mientras presiona el


cubrir.

SST 09350-32014 (09351-32050) (e) Verifique que el


extremo delantero de la varilla del pistón haga contacto con el centro de la
depresión de la banda del segundo freno.
acero inoxidable

AT3543

29. COMPROBAR LA CARRERA DEL PISTÓN DEL FRENO DE SEGUNDA COSTA

(a) Aplique una pequeña cantidad de pintura al vástago del pistón en


el punto en que se encuentra con el caso que se muestra en la ilustración.

AT3541

(b) Usando SST, mida la carrera del pistón aplicando y liberando el aire
comprimido (4 - 8 kg/cm2, 57 - 114 psi o 392 - 785 kPa) como se
muestra.
SST 09240-00020 Carrera
del pistón: 2,0 - 3,5 mm (0,079 - 0,138 pulg.)
Si la carrera es mayor que la especificada, reemplace el vástago del pistón
por uno más largo.
Longitud del vástago del pistón: 95,2 mm (3,748 pulg.)
96,3 mm (3,791 pulg.)
Todavía es más que el valor estándar, reemplace la banda de freno por una
AT3542 nueva.
Machine Translated by Google
AT-141
TRANSEJE AUTOMATICO - Instalación de piezas de componentes

30. INSTALE LOS PISTONES Y MUELLES DEL ACUMULADOR


C2 B2
(a) Instale las juntas tóricas nuevas en los pistones.
C1 (b) Instale los resortes y los pistones en los orificios.

Longitud libre Diámetro externo


Primavera
Color
mm (pulg.) mm (pulgadas)

C2 51,0 (2,008) 18,0 (0,709) Rojo

B2 58.5 (2.303) 15,2 (0,598) Naranja

AT3737 Exterior Azul


71,2 (2,803) 24,4 (0,961)
C1
Interno 43,4 (1,709) 17,8 (0,701) Verde claro

(c) Coloque la tapa con una junta nueva y gradualmente


apriete los pernos un poco de vez en secuencia.
OBSERVACIÓN: La longitud de cada perno (mm, pulg.) se indica en la figura.
Torque: 100 kg-cm (7 pies-lb, 10 Nm)

AT3539

31. COLOQUE NUEVA SEGUNDA JUNTA DE APLICACIÓN DE FRENO

AT3537

32. INSTALE EL CABLE DEL ACELERADOR Y EL CABLE DEL SOLENOIDE

AT3538

33. INSTALE EL CUERPO DE LA VÁLVULA EN LA CAJA DEL TRANSEJE

(a) Mientras sujeta la leva con la mano, deslice


el extremo del cable en la ranura.

(b) Baje el cuerpo de la válvula a su lugar.


AVISO: No enrede el cable del solenoide.

AT3536
Machine Translated by Google
AT-142 TRANSEJE AUTOMATICO - Instalación de piezas de componentes

(c) Instale y apriete los diez pernos.


INSINUACIÓN:

La longitud de cada perno (mm, pulg.) se indica en la figura.


Apriete a mano los diez pernos primero, luego apriete con una llave
dinamométrica.
Torque: 110 kg-cm (8 pies-lb, 11 Nm)

AT4489

34. INSTALE EL TUBO DE APLICACIÓN


B3 AVISO: Tenga cuidado de no doblar ni dañar el tubo.

Tubo

AT3738

35. INSTALE LA ABRAZADERA DEL CONECTOR Y EL RETENEDOR DEL TUBO


Abrazadera
SUGERENCIA: La longitud de cada perno (mm, pulg.) se indica en la figura.
Torque: 110 kg-cm (8 pies-lb, 11 Nm)

Anticipo
AT3534

36. CONECTE LOS CONECTORES DEL SOLENOIDE

37. INSTALE LOS TUBOS DE

ACEITE (A540E)
AT3739 Usando un martillo de plástico, instale los tubos en las posiciones
indicadas en la figura.
(A540H)
(a) Con un martillo de plástico, instale los tubos en las posiciones
indicadas en la figura. (b) Instale el perno.

Solamente

A540H Torque: 55 kg-cm (48 pulg.-lb, 5,4 Nm)


OBSERVACIÓN: La longitud de cada perno (mm, pulg.) se indica en la figura.
AVISO: Tenga cuidado de no doblar ni dañar los tubos.

AT4506
Machine Translated by Google
TRANSEJE AUTOMATICO -
AT-143
Instalación de piezas de componentes

38. INSTALE EL CUERPO DE LA VÁLVULA MANUAL Y EL RESORTE


DE DETENCIÓN OBSERVACIÓN : La longitud de cada perno

(mm, pulg.) se indica en la figura. (a) Alinee la válvula manual con el pasador
de la palanca del eje manual.

(b) Baje el cuerpo de la válvula manual a su lugar. (c) Apriete


a mano los cinco pernos primero. Luego, apriételos con una llave
dinamométrica.
Par de apriete: 110 kg-cm (8 ft-lb, 11 Nm) (d)
AT3757
Coloque los resortes de retención en el cuerpo de la válvula manual y
apriete a mano los dos pernos primero.
Luego, apriételos con una llave dinamométrica.
Torque: 110 kg-cm (8 pies-lb, 11 Nm)
OBSERVACIÓN: La longitud de cada perno (mm, pulg.) se indica en la
figura. (e) Verifique que la palanca de la válvula manual esté tocando el
centro del rodillo de la punta del resorte de retención.

AT5049

39. INSTALE EL SOPORTE DEL TUBO Y EL COLADOR DE ACEITE

La longitud de cada perno (mm, pulg.) se indica en la figura.


Torque:
Soporte de tubo 100 kg-cm (7 ft-lb, 10 Nm)
Colador de aceite 110 kg-cm (8 ft-lb, 11 Nm)

AT3532

40. INSTALE LOS IMANES EN SU LUGAR COMO SE MUESTRA

AVISO: Asegúrese de que los imanes no interfieran con los tubos de


aceite.

AT3741

41. INSTALE EL CARTER DE ACEITE CON JUNTA NUEVA

Torque: 50 kg-cm (43 pulg.-lb, 4,9 Nm)

AT3742
Machine Translated by Google
AT-144
TRANSEJE AUTOMATICO - Instalación de piezas de componentes

A540E 42. (A540E)


INSTALE EL SENSOR DE VELOCIDAD

(a) Instale una junta tórica nueva en el sensor de velocidad.

(b) Instale el sensor de velocidad en la caja del transeje. (c) Apriete


el perno. (d) Conecte el conector del sensor.

AT3530

A540H 43. (A540H)


Sensor de velocidad INSTALE EL SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO

(a) Instale una junta tórica nueva en el sensor de velocidad del vehículo.

(b) Instale el sensor de velocidad del vehículo en el transeje


caso.

(c) Instale y apriete el perno.

AT5636

44. INSTALE LA PLACA DE RETENCIÓN DEL CABLE DEL ACELERADOR

45. INSTALE EL CABLE DEL SOLENOIDE

AT3529

46. INSTALE EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE NEUTRO

(a) Instale el interruptor de arranque en punto muerto en la válvula manual


eje.
Cierre
Lámina (b) Coloque la nueva placa de bloqueo y apriete la tuerca. (c) Apriete la
tuerca con la placa de bloqueo. (d) Instale los dos pernos.

Interruptor de arranque en punto muerto


AT3743

(e) Ajuste el interruptor de arranque en punto muerto.


Neutral SUGERENCIA: Alinee la ranura y la línea básica neutra. (f)
Básico
Apriete los dos pernos.
Línea

Ranura

AT7762
Machine Translated by Google
TRANSEJE AUTOMATICO -
AT-145
Instalación de piezas de componentes

47. INSTALE LA PALANCA DE CAMBIO MANUAL

Palanca de cambios manual


AT3744

48. INSTALE LA UNIÓN Y EL CODO


A540H
(a) Instale las juntas tóricas nuevas en la unión y el codo. (b) Instale
la unión y el codo en la caja del transeje.
Unión Torque: 275 kg-cm (20 lb-pie, 27 Nm)

Codo

AT3527

OBSERVACIÓN: Instale el codo en ángulo recto con la parte inferior


de la caja del transeje.

AT3745

A540H 49. (A540H)


INSTALE EL EJE INTERMEDIO DEL ENGRANAJE LATERAL DEL
DIFERENCIAL

(a) Instale un anillo elástico nuevo en la ranura del eje. (b) Con
un martillo de plástico, instale el eje.

Eje intermedio

AT4223

A540H OBSERVACIÓN: Manteniendo el eje intermedio en el eje del piñón del


diferencial, mida el punto de la ilustración.
Longitud de saliente (referencia): 255,5 mm (10,059 pulg.)

AT7763
Machine Translated by Google
AT-146 TRANSEJE AUTOMATICO - Instalación de piezas de componentes

A540H 50. (A540H)


INSTALE LA JUNTA DE
APLICACIÓN Instale una nueva junta de aplicación en la cubierta del portadiferencia

AT4221

A540H 51. (A540H)


INSTALE EL CONJUNTO DE TRANSFERENCIA

(a) Retire cualquier material de empaque y tenga cuidado de no dejar caer


aceite sobre las superficies de contacto de la transferencia y el
transeje.

(b) Aplique empaques de sellado al transeje como se muestra en la


ilustración.

Empaque del sello: N.° de pieza 08826 - 00090, TRES BOND


1281 o equivalente
AT4576 SUGERENCIA: Instale el conjunto de transferencia tan pronto como se
aplique el empaque del sello. (c) Recubra las roscas de los pernos con
A540H sellador.
Sellador: N.º de pieza 08833 - 00070, THREE BOND 1324 o equivalente.
(d) Instale y apriete las cinco tuercas y los tres pernos.

Torque: 700 kg-cm (51 pies-lb, 69 Nm)

AT4600

A540H 52. (A540H)


INSPECCIONE LA POSICIÓN DE LA PALANCA DE SELECCIÓN

DE MODO Después de terminar la inspección o reparar el transeje, asegúrese de


que la posición de la palanca de selección esté en modo LIBRE y coloque el perno
de bloqueo.

AT4309
Machine Translated by Google
AT-13
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Desmontaje de componentes

DESMONTAJE DE COMPONENTES
COMPONENTES
A540E y A540H
Tubo de ventilación (A540H)

Cable de solenoide

ÿ Junta tórica

200 (14, 20)


Manguera de respiradero
100 (7, 10)
(A540H)

Caja de cambios
Tapa superior Unión (A540H)

275 (20, 27)


ÿ Junta
Caja de cambios
ÿ junta tórica Cubierta superior (A540H)

ÿ Junta
Cable del acelerador

Codo (A540H)

275 (20, 27) Sensor de velocidad n° 2


(A540E)
ÿ Junta tórica
ÿ Junta tórica

Unión (A540E)

275 (20, 27)

ÿ Junta tórica

Primavera

2da costa ÿ Junta tórica


Pistón de freno
Enchufar

ÿ Junta tórica
ÿ Junta tórica ÿ Junta tórica

Cubrir
275 (20, 27)

Anillo de retención
Codo ÿ Placa de bloqueo

Palanca de cambios manual

55 (48 pulg-lb, 5,4)

Interruptor de arranque en punto muerto


kg-cm (lb-pie, Nm) : Par especificado
70 (61 pulg.-lb, 6,9)
ÿ Parte no reutilizable AT4675
Machine Translated by Google
AT-14
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Desmontaje de componentes

COMPONENTES (Continuación)

A540E y A540H

Palanca de válvula manual

ÿ cuello

Válvula manual
Eje
Alfiler

retener
Primavera

ÿ Sello de aceite

Primavera
Cuerpo de la válvula Barra de bloqueo de estacionamiento

ÿ Segundo Freno
ÿ Junta tórica
Aplicar junta

Acumulador C2 Resorte
Pistón
ÿ Junta tórica

ÿ Junta tórica Primavera


Tubo de aplicación B3 Resorte de tope
Acumulador B2
Pistón Conector
ÿ Junta tórica Abrazadera

Acumulador C1
Pistón Válvula manual
Anticipo
ÿ Junta tórica
ÿ Junta Válvula manual
100 (7, 10)
Cuerpo
ÿ Junta

Colador
Cubrir

tubo de aceite

(Solo A540H)
Imán
tubo de aceite

ÿ Junta

Colector de aceite

Soporte del tubo de aceite

ÿ Junta

Tapón de drenaje
50 (43 pulg.-lb, 4,9)

kg-cm (ft-lb, Nm) : Par especificado

ÿ Parte no reutilizable AT4676


Machine Translated by Google
AT-15
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Desmontaje de componentes

COMPONENTES (Continuación)

A540E y A540H

Arandela de empuje Embrague delantero Planetario delantero


Embrague unidireccional
Engranaje de anillo
Embrague Directo n.º 1
Planetario delantero
ÿ Junta tórica segunda costa Engranaje
Empuje Banda de freno
Lavadora
Bomba de aceite

Empuje
Empuje
Lavadora
Llevando Lavadora

Alfiler
Llevando tambor y
Engranaje solar
Llevando
Llevando
Embrague unidireccional Empuje Llevando
n.º 2
Lámina Lavadora

segundo freno Brida Planetario trasero


Tambor Engranaje de anillo
225 (16, 22)

250 (18, 25)


Planetario trasero
Engranaje Caso O/D
Anillo de retención
Llevando
Desct
Engranaje planetario O/D
Primavera ÿ Junta tórica

Anillo de retención
Anillo de retención Primavera

Placa A540E: 7 piezas


A540H: 6 piezas

Brida

ÿ Junta

Tambor de freno O/D


ÿ Junta

Anillo de retención ÿ Segundo Freno


Junta de tambor
1ra y reversa
Pistón de freno
Disco A540E: 7 piezas
Soporte
A540H: 6 piezas

Anillo de retención

Segundo freno de costa


Guía de banda

Trinquete de bloqueo de estacionamiento

kg-cm (lb-pie, Nm) : Par especificado ÿ

Pieza no reutilizable AT5020


Machine Translated by Google
AT-16
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Desmontaje de componentes

COMPONENTES (Continuación)

A540E

Tapa del piñón de accionamiento

ÿ Junta tórica

195 (14, 19)


Llevando
Conducir
Caso
Piñón Retenedor derecho

Cubierta del transportista

ÿ Junta

ÿ Junta tórica

Anillo de retención
Sensor
Rotor

Tapón de llenado
Engranaje impulsado por contador
Tapón de drenaje
ÿ espaciador

ÿ Junta

400 (29, 39)

Eslinga de aceite

carrera exterior carrera exterior


Cojinete lateral izquierdo
ÿ Contratuerca Anticipo

Ver página AT-123

Calce

195 (14, 19)

Ensamblaje de la caja del diferencial

kg-cm (ft-lb, Nm) : Par especificado

ÿ Parte no reutilizable
parte prerrevestida AT3526
Machine Translated by Google
AT-17
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Desmontaje de componentes

COMPONENTES (Continuación)

A540H

Tapa del piñón de accionamiento

ÿ Aplicar junta
ÿ Junta tórica Transferir

Asamblea

Vehículo
Llevando Sensor de velocidad
Jaula

ÿ Junta tórica

Tapón
ÿ Junta tórica

Piñón de accionamiento Cubierta del transportista

ÿ Aplicar junta
Anillo de retención
Enchufar

ÿ Junta tórica
ÿ Junta tórica
Espaciador n° 2

del piñón de mando ÿ Junta


ÿ espaciador
Tapón de drenaje
Engranaje impulsado por contador Enchufar

400 (29, 39)

Eje intermedio

Eslinga de aceite Montaje de corona dentada


manga del caso
Cría del lado izquierdo
carrera exterior
Anticipo

ÿ Contratuerca

Anillo de retención

carrera exterior

Anillo de sello de aceite


195 (14, 19)

Ensamblaje del diferencial delantero

kg-cm (ft-lb, Nm) : Par especificado


ÿ Parte no reutilizable
parte prerrevestida
AT4677
Machine Translated by Google
AT-18
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Desmontaje de componentes

A540H
SUBENSAMBLAJE BÁSICO SEPARADO

1. (A540H)
QUITE EL CONJUNTO DE TRANSFERENCIA

(a) Retire las cinco tuercas y los tres pernos. (b) Con
un martillo de plástico, retire el conjunto de transferencia del
transeje.

AT4600

A540H 2. (A540H)
QUITAR APLICAR JUNTA

Aplicar
Empaquetadura

AT4221

A540H 3. (A540H)
EXTRAIGA EL EJE INTERMEDIO DEL ENGRANAJE LATERAL DEL
DIFERENCIAL
Perno y Arandela (a) Atornille un perno adecuado con arandela en el eje intermedio del
engranaje lateral.

(b) Con SST, retire el engranaje intermedio del lado


eje.
acero inoxidable 09520-32012
acero inoxidable

AT4222

A540H
4. QUITE LA UNIÓN Y EL CODO

(a) Con una llave de boca abierta, retire la unión y


Unión codo.

(b) Retire las juntas tóricas de la unión y el codo.

Codo

AT3527

5. QUITE EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE EN PUNTO MUERTO

Interruptor de arranque en punto muerto (a) Retire la palanca de cambios manual. (b)
Cambio manual Haga palanca en la arandela de seguridad y retire la tuerca del eje
Palanca de la válvula manual.

(c) Quite los dos pernos y extraiga el arranque neutral


cambiar.

AT3528
Machine Translated by Google
AT-19
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Desmontaje de componentes

6. QUITE EL PERNO DE RETENCIÓN DEL CABLE DEL ACELERADOR Y


LÁMINA

7. QUITE EL PERNO DE RETENCIÓN DEL CABLE DEL SOLENOIDE

AT3529

A540E 8. (A540E)
ELIMINAR NÚM. SENSOR DE 2 VELOCIDADES

(a) Desconecte el conector. (b) Retire el

perno y extraiga el sensor de velocidad. (c) Retire la junta tórica del


sensor de velocidad.

AT3530

A540H Sensor de velocidad 9. (A540H)


QUITE EL SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO

(a) Retire el perno y extraiga el sensor de velocidad. (b) Retire la junta

tórica del sensor de velocidad.

AT5636

10. QUITE EL CÁRTER DE ACEITE Y LA JUNTA

(a) Retire los diecisiete pernos. (b) Retire el

cárter de aceite levantando la caja del transeje.


AVISO: No voltee el transeje ya que esto contaminará el cuerpo de la
válvula con los materiales extraños en el fondo del cárter de aceite.
(c) Coloque el transeje sobre bloques de madera para evitar dañar el
soporte del tubo de aceite.

AT3531

11. EXAMINAR PARTÍCULAS EN PAN

Retire el imán y utilícelo para recoger las virutas de acero.


Mire cuidadosamente las virutas y partículas en el cárter de aceite y
en el imán para anticipar qué tipo de desgaste encontrará en el transeje.

Acero (magnético)... desgaste de rodamientos, engranajes y


placas Latón (no magnético)... desgaste de bujes

AT0103
Machine Translated by Google
AT-20
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Desmontaje de componentes

12. QUITE EL SOPORTE DEL TUBO DE ACEITE Y EL FILTRO


Soporte del tubo de aceite

Colador

AT3532

13. QUITE EL CUERPO DE LA VÁLVULA MANUAL

(a) Retire los dos pernos y el resorte de retención.

AT5049

(b) Retire los cinco pernos y el cuerpo de la válvula manual.


con la válvula manual.

(c) Retire la válvula manual de la válvula manual.


cuerpo.

AT3757

14. RETIRE LOS TUBOS DE ACEITE

(A540E)
Haga palanca en ambos extremos de los tubos con un destornillador grande
y retire los seis tubos.
(A540H)
(a) Retire el perno. (b) Haga

palanca en ambos extremos de los tubos con un destornillador grande y


retire los siete tubos.

Solo A540H AT4506

15. DESCONECTE LOS CONECTORES DEL SOLENOIDE


Conector

AT3739
Machine Translated by Google
AT-21
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Desmontaje de componentes

16. QUITE LA ABRAZADERA DEL CONECTOR Y EL RETÉN DEL TUBO

AT3534

17. QUITE EL TUBO DE APLICACIÓN B3


Levante el tubo con un destornillador y retírelo.

AT3535

18. QUITE EL CUERPO DE LA VÁLVULA

(a) Retire los diez pernos.

AT4178

(b) Desconecte el cable del acelerador de la leva y


retire el cuerpo de la válvula.

AT3536

19. QUITE LA SEGUNDA JUNTA DE APLICACIÓN DE FRENO

AT3537
Machine Translated by Google
AT-22
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Desmontaje de componentes

20. QUITE EL CABLE DEL ACELERADOR Y EL CABLE DEL SOLENOIDE

AT3538

21. QUITE LOS PISTONES DEL ACUMULADOR Y LOS MUELLES

(a) Afloje los cinco pernos una vuelta a la vez hasta que se libere la
tensión del resorte. (b) Retire la tapa y la junta.

AT3539

(c) Retire el pistón del acumulador C1 . (d) Retire la


junta tórica

junta tórica.
Pistón

AT3599

(e) Extraiga los pistones para C2 y B2 en un trapo, utilizando aire


comprimido a baja presión (1 kg/cm2, 14 psi o 98 kPa). Fuerce
el aire en los orificios que se muestran y retire los pistones y
los resortes. (f) Retire las juntas tóricas de los pistones.

AT3540

22. MEDIR CARRERA DE PISTON DE SEGUNDA COSTA


FRENO

(a) Aplique una pequeña cantidad de pintura al vástago del pistón en


el punto en que se encuentra con la caja, como se muestra en
la ilustración.

AT3541
Machine Translated by Google
AT-23
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Desmontaje de componentes

(b) Usando SST, mida la carrera del pistón aplicando y liberando el aire
comprimido (4 - 8 kg/cm2 57 - 114 psi o 392 - 785 kPa) como se
muestra.
SST 09240-00020 Carrera
del pistón: 2,0 - 3,5 mm (0,079 - 0,138 pulg.)
Si la carrera del pistón excede el límite, inspeccione la segunda banda del
freno de inercia (vea la página AT-41).

AT3542

23. EXTRAIGA EL PISTÓN DEL FRENO DE SEGUNDA COSTA

(a) Usando SST, retire el anillo elástico.


acero inoxidable 09350-32014 (09351-32050)

acero inoxidable

AT3543

(b) Retire la cubierta. (c) Retire

el pistón y el resorte de retorno exterior. (d) Retire las dos juntas

tóricas de la tapa.

Pistón
Cubrir

AT3544

24. SOPORTE EL LADO DEL MOTOR DEL TRANSEJE HACIA ARRIBA

25. QUITE LA BOMBA DE ACEITE

AVISO: Antes de quitar la bomba de aceite, quite el segundo pistón del


freno de inercia. (a) Retire los siete pernos.

AT3545

(b) Usando SST, extraiga la bomba de aceite del transeje


caso.

acero inoxidable 09350-32014 (09351-32061)

acero inoxidable

AT3546
Machine Translated by Google
AT-24
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Desmontaje de componentes

26. QUITE LA JUNTA TÓRICA DE LA BOMBA DE ACEITE

AT7700

27. QUITE EL EMBRAGUE DIRECTO Y EL EMBRAGUE DE AVANCE

AT3547

Embrague Directo
28. EMBRAGUE DIRECTO SEPARADO Y AVANCE
EMBRAGUE
Arandela de empuje
(a) Separe el embrague directo y el embrague de avance. (b) Retire la

arandela de empuje del embrague directo.

Embrague delantero

AT3548

29. QUITE LOS COJINETES DEL EMBRAGUE DE AVANCE

AT3549

30. QUITE LA BANDA DE FRENO DE SEGUNDA COSTA

(a) Empuje el pasador con un destornillador pequeño y retírelo del orificio del
perno del montaje de la bomba de aceite.

(b) Retire la banda de freno.


OBSERVACIÓN: Para conocer el método de inspección, consulte la
página AT-41.

AT0121
Machine Translated by Google
AT-25
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Desmontaje de componentes

31. EXTRAIGA EL ENGRANAJE ANILLO PLANETARIO DELANTERO

AT3550

32. QUITE EL ENGRANAJE PLANETARIO DELANTERO

(a) Retire el engranaje planetario delantero.

AT3551

(b) Retire los dos cojinetes del engranaje planetario

AT3600

33. EXTRAIGA EL ENGRANAJE SOLAR Y EL TAMBOR DE ENTRADA DEL ENGRANAJE SOLAR

(a) Retire el engranaje solar y el tambor de entrada del engranaje solar.

AT3552

(b) Retire la arandela de empuje de la entrada del engranaje solar.


tambor.

AT3553
Machine Translated by Google
AT-26
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Desmontaje de componentes

34. COMPROBAR EL FUNCIONAMIENTO DEL SEGUNDO PISTÓN DE FRENO

Aplique aire comprimido en el pasaje de la caja y confirme que el pistón


se mueve.
Si el pistón no se mueve, desmonte e inspeccione.

AT3601

35. EXTRAIGA LA GUÍA DE LA BANDA DE FRENO DE SEGUNDA COSTA

AT3554

36. QUITE EL SEGUNDO TAMBOR DE FRENO

(a) Retire el anillo elástico.

AT3555

(b) Retire el segundo tambor de freno.

AT0132

37. EXTRAIGA EL RETORNO DEL SEGUNDO PISTÓN DEL FRENO


PRIMAVERA

AT3556
Machine Translated by Google
AT-27
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Desmontaje de componentes

38. ELIMINAR NÚM. 1 EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL

AT3557

39. QUITAR PLACAS, DISCOS Y BRIDA


OBSERVACIÓN: Para conocer el método de inspección, consulte la
página AT-62.

AT3558

40. EXTRAIGA LA JUNTA DEL SEGUNDO TAMBOR DE FRENO

Quite la junta.

AT7701

41. QUITAR NÚM. 2 EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL Y TRASERO


ENGRANAJE PLANETARIO

(a) Retire el anillo elástico.

AT3559

(b) Retire el embrague unidireccional n° 2 y el engranaje planetario


trasero.

AT3560
Machine Translated by Google
AT-28
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Desmontaje de componentes

(c) Retire la arandela de empuje del planetario trasero.


engranaje.

Solo A540H

AT5021

42. EXTRAIGA EL ENGRANAJE ANILLO PLANETARIO TRASERO


Llevando
(a) Retire la corona planetaria trasera. (b) Retire el

cojinete de la corona.

AT3562

43. COMPROBAR FRENO DE PRIMERA Y DE MARCHA ATRÁS

(a) Compruebe el funcionamiento del freno de primera y marcha atrás


pistón
Aplique aire comprimido en el pasaje de la caja y confirme que el pistón se
mueve.
Si el pistón no se mueve, desmonte e inspeccione.

AT3563

(b) Con un indicador de llenado, verifique la holgura del paquete de


el freno de primera y marcha atrás.
Liquidación: A540E
0,85 - 2,05 mm (0,033 - 0,081 pulg.)
A540H
1,04 - 2,16 mm (0,041 - 0,085 pulg.)
Si el espacio libre del paquete no está dentro de las especificaciones,
desmonte e inspeccione.

AT3602

44. QUITAR BRIDA, DISCOS Y PLACAS DE FRENO DE PRIMERA Y REVERSA

(a) Retire el anillo elástico.

AT3564
Machine Translated by Google
AT-29
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Desmontaje de componentes

(b) Retire la brida, los siete discos y las siete placas.


OBSERVACIÓN: Para conocer el método de inspección, consulte AT-66.

AT3565

45. DAR LA VUELTA A LA CAJA TRANSAXLE

46. QUITE LA UNIDAD DE SOBREMARCHA

(a) Retire los trece pernos.

AT4169

(b) Golpee la circunferencia de la caja de sobremarcha con un


martillo de plástico para quitar la caja de sobremarcha y la
junta.

AT4172

(c) Retire el engranaje planetario de sobremarcha de la caja del eje


trans.

AT3568

(d) Retire el tambor de freno de sobremarcha de la caja del eje trans.


Dram de freno

AT4177
Machine Translated by Google
AT-30
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Desmontaje de componentes

(e) Retire la junta de aplicación del embrague de sobremarcha y la junta


de aplicación del freno de sobremarcha.

AT4168

47. EXTRAIGA EL PISTÓN DEL FRENO DE PRIMERA E INVERSA

(a) Retire el resorte de retorno del pistón.


acero inoxidable
Coloque la SST y comprima el resorte de retorno de
manera uniforme apretando el perno gradualmente.
acero inoxidable 09350-32014 (09351-32040)

AT0376

Con unos alicates para anillos elásticos, retire el anillo elástico.


Retire SST.
acero inoxidable
Retire el resorte de retorno de la caja.

AT0194

(b) Aplique aire comprimido en el pasaje de la caja para quitar el pistón.

OBSERVACIÓN: Sostenga el pistón de modo que no esté inclinado y sople


con la pistola ligeramente alejada del orificio de aceite.

AT3571

(C) Si el pistón no sale con aire comprimido, utilice unos alicates


de punta fina para extraerlo.

AT0196
Machine Translated by Google
AT-31
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Desmontaje de componentes

(d) Retire las dos juntas tóricas del pistón.

AT2725

48. QUITE EL ANILLO ELÁSTICO DE LA CAJA DEL TRANSEJE

AT3572

49. EXTRAIGA EL SOPORTE DEL TRINQUETE DEL BLOQUEO DE ESTACIONAMIENTO

AT0147

50. EXTRAIGA EL EJE DE LA VÁLVULA MANUAL

(a) Usando un cincel frío y un martillo, corte el collar.

AT3573

(b) Retire el resorte de retención.

AT3575
Machine Translated by Google
AT-32
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Desmontaje de componentes

(c) Usando un martillo y un punzón, extraiga el pasador.

AT3574

(d) Deslice hacia afuera el eje de la caja del transeje y retire la palanca de
la válvula manual y la varilla de bloqueo de estacionamiento.

AT3576

51. EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DEL EJE DE LA VÁLVULA MANUAL

Con un destornillador, retire el sello de aceite.

AT3577

52. QUITE EL PASADOR, EL RESORTE Y EL TRINQUETE DEL BLOQUEO DE ESTACIONAMIENTO


Alfiler

Trinquete de bloqueo
AT2731
Machine Translated by Google
AT-33
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Desmontaje de componentes

DESMONTAJE DEL COMPONENTE DEL DIFERENCIAL


PARTES
1. MEDIR LA PRECARGA TOTAL DIFERENCIAL
Con un torquímetro, mida la precarga total y anótela.

AT4171

2. EXTRAIGA EL RETENEDOR DEL COJINETE IZQUIERDO

(a) Retire los seis pernos.

AT4170

(b) Con un destornillador grande, extraiga el retén del cojinete


izquierdo.
AVISO: Envuelva el destornillador en un trapo, etc. para
evitar dañar la caja y el retenedor.

AT4174

A540E 3. (A540E)
QUITE EL RETENEDOR DERECHO

(a) Retire los seis pernos.

AT3581

A540E (b) Con un destornillador grande, extraiga el retén derecho.


AVISO: Envuelva el destornillador en un trapo, etc. para
evitar dañar la caja y el retenedor.

AT3582
Machine Translated by Google
AT-34
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Desmontaje de componentes

4. QUITE LA CUBIERTA DEL TRANSPORTADOR


A540E
(a) Retire los once pernos.

AT3583

A540H

AT4173

A540E (b) Golpee la cubierta del portador con un martillo de plástico


para quitarla.

AT3584

A540H

AT4232

5. QUITE LA CAJA DEL DIFERENCIAL


A540E
(a) (A540E)
Retire la caja del diferencial, la pista exterior y la cuña de la
caja del transeje.

AT3585
Machine Translated by Google
AT-35
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Desmontaje de componentes

A540H (A540H)
Retire el conjunto del diferencial.

AT4176

A540H (b) Retire las dos juntas de aplicación.

AT4601

6. QUITE LA TAPA DEL PIÑÓN DE IMPULSIÓN

(a) Retire el perno.

AT3586

(b) Con unos alicates, extraiga la tapa del piñón de mando.


(c) Retire las juntas tóricas de la tapa.

AT3587

7. MEDIR LA PRECARGA DEL PIÑÓN DE IMPULSIÓN


Con un torquímetro, mida la precarga del piñón de transmisión.
Precarga (al inicio): Cojinete reutilizado 5 - 8
kg-cm (4,3 - 6,9 in.-lb, 0,5 - 0,8 Nm)
La precarga total medida en el paso 1 menos la precarga del
piñón de mando es igual a 1,3 - 2,0 kg-cm (1,1 - 1,7 in.-lb, 0,1 - 0,2
Nm). Si el resultado no está dentro de esta especificación, la precarga
del rodamiento lateral es mala.

AT3588
Machine Translated by Google
AT-36
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Desmontaje de componentes

8. QUITE EL ENGRANAJE IMPULSADO CONTRARIO

(a) Usando un cincel, afloje la parte encastrada de la tuerca.

AT3589

(b) Usando SST para sujetar el engranaje, retire la tuerca.


acero inoxidable 09330-00021,09350-32014 (09351-32032)

acero inoxidable
AT3590

acero inoxidable
(c) Con SST, retire el engranaje y el cojinete.
acero inoxidable 09350-32014 (09351-32061)

AT3591

9. EXTRAIGA EL ANILLO EXTERIOR, EL ESPACIADOR Y EL DEFENSOR


DE ACEITE (a) Con la SST, extraiga el anillo exterior.
acero inoxidable 09350-32014 (09308-10010)

acero inoxidable

AT3592

(b) Retire el espaciador y el deflector de aceite.


Espaciador

Eslinga de aceite

AT3593
Machine Translated by Google
AT-37
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Desmontaje de componentes

A540E 10. (A540E)


QUITE EL ROTOR DEL SENSOR

AT3594

A540H 11. (A540H)


EXTRAIGA EL COJINETE DEL PIÑÓN DE MANDO NÚM. 2 ESPACIADOR

AT4175

12. QUITE EL PIÑÓN DE MANDO


acero inoxidable

(a) Usando SST, retire el anillo elástico.


acero inoxidable 09350-32014 (09351-32050)

AT3595

(b) Inserte la barra en el orificio de la caja para sacar el piñón de


mando. (c) Con una prensa, extraiga el piñón de mando
de la caja del transeje.

AT3596

A540E (d) (A540E)


Retire las dos juntas tóricas de la jaula del rodamiento.

junta tórica

AT3597
Machine Translated by Google
AT-38
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Desmontaje de componentes

(e) Retire la jaula del cojinete del piñón de mando.

AT3605
Machine Translated by Google
AT-39
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de los componentes (notas generales)

PARTES COMPONENTES
Notas generales
Las instrucciones aquí están organizadas para que usted trabaje en un solo grupo de componentes a la vez.
Esto ayudará a evitar la confusión de partes de aspecto similar de diferentes subensamblajes que están en
su banco de trabajo al mismo tiempo.
Los grupos de componentes se inspeccionan y reparan desde el lado de la carcasa del convertidor.
En la medida de lo posible, complete la inspección, la reparación y el montaje antes de proceder a la
siguiente grupo de componentes. Si un grupo de componentes no se puede ensamblar porque se están
solicitando piezas, asegúrese de mantener todas las piezas de ese grupo en un contenedor separado mientras
procede con el desmontaje, inspección, reparación y montaje de otros grupos de componentes.
Líquido recomendado para la transmisión automática: A540E ATF DEXRON II
A540H ATF Tipo T o equivalente
Aceite recomendado para la transferencia: aceite Transaxle E50, API GL5, SAE 75W-90 o equivalente

NOTAS GENERALES DE LIMPIEZA:

1. Todas las piezas desmontadas deben lavarse y limpiarse, y deben soplarse los conductos de fluido y los orificios.
con aire comprimido.
2. Cuando use aire comprimido para secar piezas, siempre apunte lejos de usted para evitar accidentes.
Tally rociando líquido de transeje automático o queroseno en la cara.
3. Para la limpieza se debe utilizar el líquido de transmisión automática recomendado o queroseno.

DISPOSICIÓN DE PIEZAS:

1. Después de la limpieza, las piezas deben colocarse en el orden correcto para permitir una inspección eficiente,
reparaciones y montaje.
2. Al desarmar el cuerpo de una válvula, asegúrese de mantener cada válvula junto con el resorte
correspondiente.
3. Los frenos y embragues nuevos que se van a usar para el reemplazo deben empaparse en transaxle
líquido durante al menos quince minutos antes del montaje.
ASAMBLEA GENERAL:
1. Todos los anillos de sello de aceite, discos de embrague, placas de embrague, piezas giratorias y superficies deslizantes deben ser
recubierto con líquido de transmisión antes del montaje.
2. Se deben reemplazar todas las juntas y juntas tóricas de goma.
3. Asegúrese de que los extremos de un anillo elástico no estén alineados con uno de los cortes y estén
instalado en la ranura correctamente.
4. Si se va a reemplazar un buje desgastado, se debe reemplazar el subconjunto que contiene ese buje.

5. Revise los cojinetes de empuje y las pistas para ver si están desgastados o dañados. Reemplace si es necesario.
6. Use vaselina para mantener las piezas en su lugar.
Machine Translated by Google
AT-40
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Second Coast Brake)

Segundo freno de costa

COMPONENTES

Resorte exterior

Vástago de émbolo

Alfiler
Arandela de placa
segunda costa
Banda de freno Resorte interior
Anillo de sello de aceite

Pistón

ÿ Junta tórica
Anillo en E

Cubrir

Anillo de retención

ÿ Parte no reutilizable AT3606

DESMONTAJE FRENO SEGUNDA COSTA


PISTÓN
1. QUITE EL ANILLO DE SELLO DE

ACEITE Retire el anillo de sello de aceite del pistón.

AT7702

2. QUITE LA BARRA DEL PISTÓN

(a) Retire el anillo E mientras empuja el pistón con


pinzas de punta de aguja.

AT7703
Machine Translated by Google
AT-41
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Second Coast Brake)

(b) Retire el resorte interior, la arandela de placa y el pistón.


Resorte interno de la arandela de placa varilla.

Vástago de émbolo

AT7704

INSPECCIÓN DEL FRENO SEGUNDA COSTA


COMPONENTE

Si el revestimiento de la banda de freno está exfoliado o descolorido, o


Marca impresa incluso si parte de las marcas impresas están desfiguradas, reemplace la
banda de freno.

AT3607

MONTAJE FRENO SEGUNDA COSTA


PISTÓN
1. SELECCIONE EL VÁSTAGO DEL PISTÓN

Si la banda está bien pero la carrera del pistón no está dentro del valor
estándar, seleccione la varilla del pistón.
Carrera del pistón: 2,0 - 3,5 mm (0,079 - 0,138 pulg.)
Hay dos longitudes de vástago de pistón.
Longitud del vástago del pistón: 95,2 mm (3,748
AT7705
pulg.) 96,3 mm (3,791 pulg.)

2. INSTALE LA BARRA DEL PISTÓN

(a) Instale la arandela plana y el resorte interior en el vástago del


pistón.

AT7704

(b) Instale el anillo E mientras empuja el pistón.

AT7706
Machine Translated by Google
AT-42
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Second Coast Brake)

Menos que 3. INSTALE EL ANILLO DE SELLO DE ACEITE


5 mm (0,20 pulg.)
(a) Aplique ATF al anillo del sello de aceite. (b)

Instale el anillo del sello de aceite en el pistón.


AVISO: No extienda los extremos del anillo más de lo necesario.

AT7707
Machine Translated by Google
AT-43
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (bomba de aceite)

Bomba de aceite

COMPONENTES

100 (7, 10)

Eje del estator


Cuerpo de bomba
Engranaje impulsado

Anillo de sello de aceite

Arandela de empuje

Engranaje impulsor

ÿ Sello de aceite
ÿ Junta tórica

kg-cm (ft-lb, Nm) ÿ : Par especificado

Pieza no reutilizable
AT3608

DESMONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE 1.


QUITE LOS ANILLOS DE SELLO DE ACEITE
Quite los dos anillos de sello de aceite del lado trasero del eje del estator.

AT3610

2. QUITE LA ARANDELA DE EMPUJE DEL LADO POSTERIOR DEL EJE


DEL ESTATOR

AT3609
Machine Translated by Google
AT-44
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (bomba de aceite)

3. QUITE EL EJE DEL ESTATOR


Retire los once pernos y el eje del estator.
SUGERENCIA: Mantenga los engranajes en orden de montaje.

AT3611

4. QUITE EL SELLO DE ACEITE DELANTERO

Saque el sello de aceite con un destornillador.

AT2732

INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE 1.


COMPRUEBE LA HOLGURA DEL CUERPO DEL ENGRANAJE IMPULSADO
Empuje el engranaje conducido a un lado del cuerpo.
Con una galga de espesores, mida la holgura.
Espacio libre estándar del cuerpo: 0,07 - 0,15 mm (0,0028 -
0,0059 pulg.)
Espacio libre máximo del cuerpo: 0,3 mm (0,012 pulg.)
Si el espacio libre del cuerpo es mayor que el máximo, reemplace el
subconjunto del cuerpo de la bomba de aceite.

AT0153

2. COMPRUEBE LA HOLGURA DE LA PUNTA DEL ENGRANAJE IMPULSADO

Mida entre los dientes del engranaje impulsado y la parte en forma de


media luna del cuerpo de la bomba.
Espacio libre estándar de la punta: 0,11 - 0,14 mm (0,0043
- 0,0055 pulg.)
Espacio libre máximo de la punta: 0,3 mm (0,012 pulg.)
Si el espacio libre de la punta es mayor que el máximo, reemplace el
subconjunto del cuerpo de la bomba de aceite.

AT0154

3. COMPRUEBE EL JUEGO LATERAL DE AMBOS ENGRANAJES

Con una regla de acero y una galga de espesores, mida la holgura lateral
de ambos engranajes.
Juego lateral estándar: 0,002 - 0,005 mm
(0,0008 - 0,0020 pulg.)
Espacio libre lateral máximo: 0,1 mm (0,004 pulg.)

AT0155
Machine Translated by Google
AT-45
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (bomba de aceite)

Hay tres espesores diferentes para accionamiento y accionamiento.


engranajes

Grosor de los engranajes impulsor y conducido


Grosor de la marca
A 9,440 - 9,456 mm (0,3717 - 0,3723 pulg.)
B 9,456 - 9,474 mm (0,3723 - 0,3730 pulg.)
C 9,474 - 9,490 mm (0,3730 - 0,3736 pulg.)
Si el engranaje más grueso no puede hacer el espacio libre lateral dentro
de las especificaciones estándar, reemplace el subconjunto del cuerpo de la
bomba de aceite.

4. COMPRUEBE EL BUJE DEL CUERPO DE LA BOMBA DE

ACEITE Con un indicador de cuadrante, mida el diámetro interior del buje del
cuerpo de la bomba de aceite.
Diámetro interior máximo: 38,18 mm (1,5031 pulg.)
Si el diámetro interior es mayor que el máximo, reemplace el subconjunto del
cuerpo de la bomba de aceite.

AT7708

5. COMPRUEBE EL BUJE DEL EJE DEL ESTATOR

Con un indicador de carátula, mida el diámetro interior del buje del eje del estator.

Diámetro interior máximo: 21,57 mm (0,8492 pulg.)


Si el diámetro interior es mayor que el máximo, reemplace el eje del estator.

AT3612

MONTAJE DE BOMBA DE ACEITE


1. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DELANTERO

Usando SST y un martillo, instale un nuevo sello de aceite. El extremo del


sello debe quedar al ras con el borde exterior del cuerpo de la bomba.
acero inoxidable

acero inoxidable 09350-32014 (09351-32140)

AT0156

2. INSTALE EL ENGRANAJE CONDUCIDO Y EL ENGRANAJE IMPULSOR

Asegúrese de que la parte superior de los engranajes mire hacia arriba.

AT0157
Machine Translated by Google
AT-46
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (bomba de aceite)

3. INSTALE EL EJE DEL ESTATOR EN EL CUERPO DE LA BOMBA

(a) Alinee el eje del estator con cada orificio para perno. (b) Apriete los

once pernos.
Torque: 100 kg-cm (7 pies-lb, 10 Nm)

AT3611

4. INSTALE LA ARANDELA DE EMPUJE

(a) Recubra la arandela de empuje con vaselina. (b) Alinee la lengüeta de

la arandela con el hueco del cuerpo de la bomba.

AT3609

5. INSTALE LOS ANILLOS DE SELLO DE ACEITE

Instale los dos anillos de sello de aceite en la parte trasera del eje del estator.

AVISO: No extienda los extremos del anillo más de lo necesario.

OBSERVACIÓN: Después de instalar los anillos del sello de aceite, verifique que
se muevan suavemente.

AT3610

6. COMPROBAR LA ROTACIÓN DEL ENGRANAJE IMPULSOR DE LA BOMBA

Gire el engranaje impulsor con dos destornilladores y asegúrese de que gire


suavemente.
AVISO: Tenga cuidado de no dañar el labio del sello de aceite.

AT0161
Machine Translated by Google
AT-47
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (embrague directo)

Embrague Directo
COMPONENTES

Retorno del pistón


Primavera

Anillo de retención
ÿ Junta tórica

Pistón

Tambor de embrague

Arandela de empuje
Anillo de retención

Brida

Desct

Lámina

ÿ Parte no reutilizable
AT3613

DESMONTAJE DEL EMBRAGUE DIRECTO


1. COMPRUEBE LA CARRERA DEL PISTÓN DEL EMBRAGUE DIRECTO

acero inoxidable
(a) Instale el embrague directo en la bomba de aceite.
(b) Usando un indicador de carátula (gancho de tipo largo o SST),
mida la carrera del pistón del embrague directo aplicando y
liberando aire comprimido (4 - 8 kg/cm2, 57 - 114 psi, 392 -
785 kPa) como se muestra.
acero inoxidable 09350-32014 (09351-32190)
AT7709

Carrera del pistón: A540E 0,91 - 1,35 mm


(0,0358 - 0,0531 pulg.)
A540H 1,11 - 1,47 mm
(0,0437 - 0,0579 pulg.)
Si la carrera del pistón es mayor que el máximo, inspeccione cada
componente.

AT7710
Machine Translated by Google
AT-48
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (embrague directo)

2. QUITE EL ANILLO DE RESORTE DEL TAMBOR DEL EMBRAGUE

3. QUITAR BRIDA, DISCOS Y PLACAS

AT0163

4. QUITE EL RESORTE DE RETORNO DEL PISTÓN


acero inoxidable

(a) Coloque SST en el retén de resorte y comprima los resortes con


una prensa de taller.
SST 09350-32014 (09351-32070) (b) Retire el
anillo elástico con unos alicates para anillos elásticos.

AT2733

(c) Retire el resorte de retorno del pistón.

AT3614

5. QUITE EL PISTÓN DEL EMBRAGUE

(a) Instale el embrague directo en la bomba de aceite. (b)

Aplique aire comprimido a la bomba de aceite para quitar el pistón. (Si


el pistón no sale por completo, use alicates de punta fina para
quitarlo).
(c) Retire el embrague directo de la bomba de aceite.

AT0165

(d) Retire las dos juntas tóricas del pistón.

AT2735
Machine Translated by Google
AT-49
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (embrague directo)

INSPECCION DEL EMBRAGUE DIRECTO


1. INSPECCIONE EL PISTÓN DEL EMBRAGUE

(a) Compruebe que la bola de retención esté libre sacudiendo el pistón. (b)
Verifique que la válvula no tenga fugas aplicando aire comprimido a

baja presión.

AT3615 AT3616

2. INSPECCIONE DISCOS, PLACAS Y BRIDA

Compruebe si las superficies de deslizamiento de los discos, placas y brida


están desgastadas o quemadas. Si es necesario, reemplácelos.

SUGERENCIA: Si el revestimiento del disco está exfoliado o descolorido, o


Impreso
Números incluso una parte de los números impresos están desfigurados,
reemplace todos los discos.
Antes de montar discos nuevos, sumérjalos en ATF durante al menos
quince minutos.

AT7711

3. COMPRUEBE EL BUJE DEL EMBRAGUE DE DIRECTA

Con un indicador de cuadrante, mida el diámetro interior del buje del embrague
de directa.
Diámetro interior máximo: 48,27 mm (1,9004 pulg.)
Si el diámetro interior es mayor que el máximo, reemplace el embrague directo.

AT3231

MONTAJE DEL EMBRAGUE DIRECTO


1. INSTALE EL PISTÓN DEL EMBRAGUE EN EL EMBRAGUE DIRECTO
TAMBOR

(a) Instale juntas tóricas nuevas en el pistón. Recubra las juntas tóricas con ATF.

(b) Con cuidado de no dañar las juntas tóricas, presione el pistón en el tambor
con el lado de la copa hacia arriba.

AT0168

2. INSTALE EL RESORTE DE RETORNO DEL PISTÓN

(a) Coloque el resorte de retorno y el anillo elástico en el pistón.

AT3614
Machine Translated by Google
AT-50
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (embrague directo)

(b) Coloque SST en el retén del resorte y comprima el resorte de


acero inoxidable
retorno con una prensa de taller.
acero inoxidable 09350-32014 (09351-32070)
(c) Instale el anillo elástico con pinzas para anillos elásticos. Asegúrese
de que el espacio del extremo del anillo elástico no esté alineado con
la garra del retenedor del resorte.

AT2733

3. INSTALE PLACAS, DISCOS Y BRIDA


(a) Instale placas y discos.
Instale en orden: P = Placa D = Disco
Brida
PDPDPD

Desct (b) Instale la brida con el extremo plano mirando hacia abajo.
Lámina

AT3617

4. INSTALE EL ANILLO ELÁSTICO


Verifique que el espacio del extremo del anillo elástico no esté
alineado con uno de los cortes.

AT0171

5. VUELVA A COMPROBAR LA CARRERA DEL PISTÓN DEL EMBRAGUE DIRECTO

(a) Instale el embrague directo en la bomba de aceite. (b)


Usando un indicador de carátula (gancho de tipo largo o SST),
acero inoxidable mida la carrera del pistón del embrague directo aplicando y
liberando aire comprimido (4 - 8 kg/cm2, 57 - 114 psi, 392 -
785 kPa) como se muestra.
acero inoxidable 09350-32014 (09351-32190)
Carrera del pistón: A540E 0,91 - 1,35 mm (0,0358 -
0,0531 pulg.)
AT7709 A540H 1,11 - 1,47 mm (0,0437 -
0,0579 pulg.)
Si la carrera del pistón no es estándar, seleccione otra brida.

SUGERENCIA: Hay dos espesores diferentes para la brida.

Grosor de la brida: 2,70 mm (0,1063 pulg.) 3,00 mm


(0,1181 pulg.)

AT7710
Machine Translated by Google
AT-51
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (embrague de avance)

Embrague delantero
COMPONENTES

Devolver

Primavera

ÿ Junta tórica

Llevando

Pistón
Llevando
Tambor de embrague
Sello de aceite

Anillo

Anillo de retención

Primavera
A540H
Anticipo

Desct

A540H

Anillo de retención

Brida

ÿ Parte no reutilizable Lámina


AT4342

DESMONTAJE DEL EMBRAGUE DE AVANCE


1. COMPRUEBE LA CARRERA DEL PISTÓN DEL EMBRAGUE DE AVANCE
acero inoxidable

Con un indicador de carátula (de selección larga o SST), mida la


carrera del pistón del embrague de avance aplicando y liberando
aire comprimido (4 - 8 kg/cm2, 57 - 114 psi, 392 - 785 kPa) como
se muestra.
acero inoxidable 09350-32014 (09351-32190)
Carrera del pistón: 1,41 - 1,82 mm
(0,0555 - 0,0717 pulg.)
AT3619
Si la carrera del pistón es mayor que el máximo, inspeccione cada
componente.
A540E

AT3620
Machine Translated by Google
AT-52
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (embrague de avance)

A540H

AT4341

2. QUITE EL ANILLO DE RESORTE DEL TAMBOR DEL EMBRAGUE

A70176

3. QUITAR BRIDA, DISCOS Y PLACAS

AT2738

4. QUITE EL RESORTE DE RETORNO

(a) Coloque la SST en el retén del resorte y comprima el


acero inoxidable

muelles con una prensa de taller.


SST 09350-32014 (09351-32070) (b) Retire el
anillo elástico con unos alicates para anillos elásticos.

AT0177

A540E c) (A540E)
Retire el resorte de retorno.

AT3621
Machine Translated by Google
AT-53
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (embrague de avance)

A540H (A540H)
Retenedor de muelle
Retire el retén del resorte y los dieciocho resortes
de retorno.

AT2797

A540E 5. QUITE EL PISTÓN DEL EMBRAGUE

(a) Aplique aire comprimido en el conducto de aceite para


retirar el pistón.
Si el pistón no sale, use unos alicates de punta fina para
quitarlo.

AT3622

A540H

AT4572

(b) Retire las dos juntas tóricas del pistón.

AT2735

A540E 6. SI ES NECESARIO, QUITE LOS ANILLOS DE SELLO DE


ACEITE (A540E)
Retire los tres anillos de sello de aceite del eje.
Anillo de sello de aceite

AT3623
Machine Translated by Google
AT-54
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (embrague de avance)

(A540H)
A540H
Retire los dos anillos de sello de aceite del eje.

Anillo de sello de aceite

AT4340

INSPECCION DEL EMBRAGUE DE AVANCE


1. INSPECCIONE EL PISTÓN DEL EMBRAGUE

(a) Compruebe que la bola de retención esté libre sacudiendo el pistón.

(b) Verifique que la válvula no tenga fugas aplicando aire comprimido a


baja presión.

AT0179 AT0180

2. INSPECCIONE DISCOS, PLACAS Y BRIDA


Compruebe si las superficies de deslizamiento de los discos, placas y brida
están desgastadas o quemadas. Si es necesario, reemplácelos.

Impreso SUGERENCIA: si el revestimiento del disco está exfoliado o descolorido, o incluso


Números si una parte de los números impresos están desfigurados, reemplace
todos los discos.
Antes de montar discos nuevos, sumérjalos en ATF durante al menos
quince minutos.

AT7712

MONTAJE DEL EMBRAGUE DE AVANCE


A540E A540H
1. INSTALE LOS ANILLOS DE SELLO DE ACEITE
Anillo de sello de aceite
Instale los tres anillos de sello de aceite (A540E) o dos anillos de sello de
aceite (A540H) en el eje.
AVISO: No extienda los extremos del anillo más de lo necesario.

OBSERVACIÓN: Después de instalar los anillos del sello de aceite, verifique que
se muevan suavemente.

AT4499

2. INSTALE EL PISTÓN DEL EMBRAGUE EN EL TAMBOR DEL EMBRAGUE

(a) Instale las dos juntas tóricas nuevas en el pistón.

AT2736
Machine Translated by Google
AT-55
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (embrague de avance)

(b) Recubra las juntas tóricas con ATF. (c)

Presione el pistón en el tambor con el lado de la copa hacia arriba,


teniendo cuidado de no dañar las juntas tóricas.

AT0182

3. INSTALE LOS MUELLES DE RETORNO DEL PISTÓN


acero inoxidable

(a) Coloque el resorte de retorno y el anillo elástico en el pistón.

(b) Coloque SST en el retén de resorte y comprima los resortes con una
prensa de taller.
acero inoxidable 09350-32014 (09351-32070) (c)
Instale el anillo elástico con pinzas para anillos elásticos.
Asegúrese de que el espacio del extremo del anillo elástico
no esté alineado con la garra del retenedor del resorte.
A70177

4. INSTALE PLACAS, DISCOS Y BRIDA

Brida (a) Instale las placas y los discos.


Instale en orden: P = Placa D = Disco
PDPDPDPD
Desct
Lámina
(b) Instale la brida con el extremo plano mirando hacia abajo.

AT3624

5. INSTALE EL ANILLO DE RESORTE

Verifique que el espacio del extremo del anillo elástico no esté alineado con
uno de los cortes.

AT7713

6. VUELVA A COMPROBAR LA CARRERA DEL PISTÓN DEL EMBRAGUE DE AVANCE

Con un indicador de carátula (de selección larga o SST), mida la carrera del
acero inoxidable
pistón del embrague de avance aplicando y liberando aire comprimido (4 - 8
kg/cm2, 57 - 114 psi, 392 - 785 kPa) como se muestra en la página siguiente.

acero inoxidable 09350-32014 (09351-32190)


Carrera del pistón: 1,41 - 1,82 mm (0,0555 -
0,0717 pulg.)

AT3619
Machine Translated by Google
AT-56
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (embrague de avance)

A540E Si la carrera del pistón no es estándar, seleccione otra brida.


SUGERENCIA: Hay dos espesores diferentes para la brida.
Grosor de la brida: 3,00 mm (0,1181 pulg.)
3,37 mm (0,1327 pulg.)

AT3620

A540H

AT4341
Machine Translated by Google
AT-57
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de los componentes (engranaje planetario delantero)

Engranaje planetario delantero


COMPONENTES

Arandela de empuje
(solo A540E)

Arandela de empuje

Engranaje solar

Tambor de entrada

Engranaje solar

Engranaje planetario

Engranaje de anillo

Brida de corona

Embrague unidireccional n.º 1

Anillo de retención

Llevando

Llevando

Anillo de retención

AT3747

DESMONTAJE DEL NO. 1 EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL


Cerrar
Y ENGRANAJE SOLAR
Mantener Libre

1. COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL NO. 1 EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL


Giro
Sostenga el engranaje solar y gire el buje. El cubo debe girar libremente en el
sentido de las agujas del reloj y debe bloquearse en el sentido contrario a las agujas del reloj.

AT0185

2. ELIMINAR NÚM. 1 EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL DE SUN


ENGRANAJE

Mientras gira la maza en el sentido de las agujas del reloj, retire el embrague
unidireccional n.º 1 del engranaje solar.

AT0186
Machine Translated by Google
AT-58
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de los componentes (engranaje planetario delantero)

3. RETIRE LA ARANDELA DE EMPUJE DE LA ENTRADA DEL ENGRANAJE SOLAR


TAMBOR

AT3628

4. QUITE EL ENGRANAJE SOLAR DEL TAMBOR

(a) Con unos alicates para anillos elásticos, extraiga el anillo elástico del tambor.

(b) Retire el engranaje solar del tambor.

AT2739

5. COMPRUEBE LOS BUJES DEL ENGRANAJE SOLAR

Con un indicador de carátula, mida el diámetro interior de los casquillos del


engranaje solar.
Diámetro interior máximo: 22,59 mm (0,8894 pulg.)
Si el diámetro interior es mayor que el máximo, reemplace el engranaje solar.

AT3629

MONTAJE DE NO. 1 EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL Y


ENGRANAJE SOLAR
1. INSTALE EL ENGRANAJE SOLAR EN EL TAMBOR

(a) Instale el engranaje solar en el tambor. (b) Con unos

alicates para anillos elásticos, instale el anillo elástico en el tambor.

AT2739

2. INSTALE LA ARANDELA DE EMPUJE EN LA ENTRADA DEL ENGRANAJE SOLAR


TAMBOR

AT3628
Machine Translated by Google
AT-59
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de los componentes (engranaje planetario delantero)

3. NÚM. DE INSTALACIÓN 1 EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL EN EL ENGRANAJE


Cerrar
SOLAR Mientras gira la maza en el sentido de las agujas del reloj, deslice el
Mantener Libre embrague unidireccional n.º 1 en el engranaje solar.
Giro
4. VUELVA A COMPROBAR EL FUNCIONAMIENTO DEL NO. 1 EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL

AT0185

INSPECCIÓN DE LA ENGRANAJE ANULAR PLANETARIO


1. INSPECCIONE EL BUJE DE LA BRIDA DEL ENGRANAJE ANULAR

Con un indicador de carátula, mida el diámetro interior del buje de la


brida.
Diámetro interior máximo: 30,08 mm (1,1842 pulg.)
Si el diámetro interior es mayor que el máximo, reemplace la brida.

AT2741

2. QUITE LA BRIDA DE LA ENGRANAJE ANULAR

(a) Con un destornillador, extraiga el anillo elástico. (b) Retire la

brida de la corona.

AT7714

3. INSTALE LA BRIDA DEL ENGRANAJE ANULAR

(a) Coloque la brida en la corona dentada.

AT7715

(b) Con un destornillador, instale el anillo elástico.

AT7714
Machine Translated by Google
AT-60
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de los componentes (engranaje planetario delantero)

INSPECCION DEL ENGRANAJE PLANETARIO DELANTERO

MEDICIÓN DEL JUEGO DE EMPUJE DEL ENGRANAJE DEL


PIÑÓN PLANETARIO Con una galga de espesores, mida el
juego de empuje del engranaje del piñón planetario.

Juego estándar: 0,16 - 0,56 mm (0,0063 - 0,0220


pulg.)
Espacio libre máximo: 0,61 mm (0,0240
pulg.)
AT4306 Si el espacio libre es mayor que el máximo, reemplace el conjunto
de engranajes planetarios.
Machine Translated by Google
AT-61
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de los componentes (segundo freno)

segundo freno
COMPONENTES

Brida

Desct

Lámina

ÿ Junta tórica
segundo freno
Tambor

Anillo de retención

Ver página AT-135


Retorno del pistón
Pistón Primavera

ÿ Segundo Freno
Junta de tambor

ÿ Parte no reutilizable
AT3630

DESMONTAJE DEL SEGUNDO PISTÓN DE FRENO


QUITE EL SEGUNDO PISTÓN DEL FRENO

(a) Aplique aire comprimido al orificio de aceite para quitar el pistón.

AT7716

(b) Retire las dos juntas tóricas del pistón.

AT2742
Machine Translated by Google
AT-62
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de los componentes (segundo freno)

INSPECCION DEL SEGUNDO FRENO


COMPONENTE
INSPECCIONE DISCOS, PLACAS Y BRIDA Compruebe
si las superficies de deslizamiento de los discos, placas y brida están
Impreso
desgastadas o quemadas. Si es necesario, reemplácelos.
Números

SUGERENCIA: Si el revestimiento del disco está exfoliado o descolorido,


o incluso una parte de los números impresos están desfigurados,
reemplace todos los discos.
AT7711
Antes de montar discos nuevos, sumérjalos en ATF durante al
menos quince minutos.

MONTAJE DEL SEGUNDO PISTÓN DE FRENO


INSTALE EL PISTÓN

(a) Recubra una junta tórica nueva con ATF.

(b) Instale las dos juntas tóricas en el pistón.

AT2743

(c) Presione el pistón en el tambor, teniendo cuidado de no


para dañar las juntas tóricas.

AT2744
Machine Translated by Google
AT-63
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de los componentes (engranaje planetario trasero)

Engranaje planetario trasero


COMPONENTES

Anillo de retención

Engranaje de anillo

Planetario trasero
Engranaje

Arandela de empuje
(Solo A540H)

carrera exterior

Embrague
unidireccional n.º 2

Brida

Llevando

Arandela de empuje

Anillo de retención

Anticipo

Anticipo

Anillo de retención

AT4474

DESMONTAJE DEL NO. 2 EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL


Cerrar
Mantener libre 1. COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL NO. 2 EMBRAGUE

UNIDIRECCIONAL Sostenga la pista exterior y gire el engranaje planetario trasero.


Giro
El engranaje planetario trasero debe girar libremente en el sentido contrario a las agujas
del reloj y debe bloquearse en el sentido de las agujas del reloj.

2. NO. SEPARADO. 2 EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL Y TRASERO


ENGRANAJE PLANETARIO

AT0191

3. QUITE LAS ARANDELAS DE EMPUJE

(A540E)
Retire la arandela de empuje del lado trasero del engranaje planetario.

(A540H)
Retire las dos arandelas de empuje de ambos lados del engranaje
planetario.

AT0323
Machine Translated by Google
AT-64
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de los componentes (engranaje planetario trasero)

4. ELIMINAR NÚM. 2 EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL DESDE EXTERIOR


LA RAZA

(a) Retire los dos anillos elásticos y los retenedores de ambos


lados

(b) Retire el embrague unidireccional n.º 2 de la parte exterior


la raza.

AT0192

INSPECCIÓN DEL ENGRANAJE PLANETARIO TRASERO

MEDIR EL EMPUJE DEL ENGRANAJE DEL PIÑÓN PLANETARIO


AUTORIZACIÓN
Con una galga de espesores, mida la holgura de empuje del piñón
planetario.
Espacio libre estándar: 0,16 - 0,56 mm (0,0063 -
0,0220 in)
Espacio libre máximo: 0,61 mm (0,0240
pulg.)
AT4304
Si el espacio libre es mayor que el máximo, reemplace el conjunto de
engranajes planetarios.

MONTAJE DE NO. 2 EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL


lado brillante
1. INSTALE EL EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL

Lado con brida (a) Instale el embrague unidireccional n.° 2 en la pista exterior, mirando
el lado con pestaña del embrague unidireccional n.° 2 hacia el lado
brillante de la pista exterior.

carrera exterior
AT0193

(b) Instale los dos retenedores y anillos elásticos en ambos


lados

AT0192
Machine Translated by Google
AT-65
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de los componentes (engranaje planetario trasero)

2. INSTALE EL ENGRANAJE PLANETARIO EN EL NÚM. 2 EMBRAGUE


UNIDIRECCIONAL Instale el engranaje planetario en el embrague unidireccional
Lado oscuro
n.° 2, con la pista interior del engranaje planetario trasero hacia el lado negro de
la pista exterior del embrague unidireccional n.° 2.

AT0649

3. COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL NO. 2 EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL

Cerrar
Libre
Mantener
Giro

AT0191

4. INSTALE LAS ARANDELAS DE EMPUJE


Alinear
(A540E) (a)
Recubra la arandela de empuje con vaselina. (b) Alinee la lengüeta de

la arandela con los huecos de la


transportador.

(A540H) (a)

Recubra las dos arandelas de empuje con vaselina. (b) Alinee la lengüeta de

la arandela con los huecos de la


transportador.
AT0323

REEMPLAZO DE BRIDA DE ENGRANAJE ANULAR


1. QUITE LA BRIDA DE LA ENGRANAJE ANULAR

(a) Con un destornillador, extraiga el anillo elástico. (b) Retire la brida

de la corona.

AT7717

2. INSTALE LA BRIDA DEL ENGRANAJE ANULAR

(a) Coloque la brida en la corona dentada. (b) Con un

destornillador, instale el anillo elástico.

AT4235
Machine Translated by Google
AT-66
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de los componentes (freno primero y de marcha atrás)

Freno primero y marcha atrás


COMPONENTES

A540E

Lámina

Desct

Brida

Anillo de retención
Pistón ÿ Junta tórica

Muelle de retorno del pistón

Ver página AT-133

Anillo de retención

ÿ Parte no reutilizable AT3632

INSPECCION DEL FRENO DE PRIMERA Y DE RETROCESO


COMPONENTES
INSPECCIONE DISCOS, PLACAS Y BRIDAS Compruebe
si las superficies de deslizamiento de los discos, placas y bridas están
Impreso
Números desgastadas o quemadas. Si es necesario, reemplácelos.

SUGERENCIA: Si el revestimiento del disco está exfoliado o descolorido,


o incluso una parte de los números impresos están desfigurados,
reemplace todos los discos.
AT7718
Antes de montar discos nuevos, sumérjalos en ATF durante al
menos quince minutos.
Machine Translated by Google
AT-67
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Unidad de sobremarcha)

Unidad de sobremarcha

COMPONENTES

Pistón de freno O/D

ÿ Junta tórica Brida

Tambor de freno O/D

Muelle de retorno del pistón

Desct Anillo de sello de aceite

Lámina Tambor C0

Placa de cojín
ÿ Junta tórica
Anillo de retención
Caso O/D
Pistón C0
Desct

Anillo de retención
La raza

Llevando

Llevando

ÿ Junta tórica
Retorno del pistón
Primavera Pistón Acumulador C0

Anillo de retención Primavera


Lámina
Brida Anillo de retención Placa de retención

Anillo de retención Anillo de retención

Cojinete delantero
O/D Planetario
Arandela de seguridad
Engranaje de anillo

Enchufar
Embrague unidireccional O/D

carrera exterior

Engranaje impulsado por contador

Tuerca de ajuste carrera exterior

Cojinete de eje intermedio Anillo de retención

Cojinete trasero Placa de retención

Anticipo

Anillo de rodadura exterior del embrague unidireccional


Eje intermedio
Arandela de empuje n.º 3
Anillo de sello de aceite
Engranaje planetario O/D

ÿ Parte no reutilizable
AT5051
Machine Translated by Google
AT-68
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Unidad de sobremarcha)

DESMONTAJE DEL FRENO OVERDRIVE


1. QUITE EL RESORTE DE RETORNO DEL PISTÓN

(a) Mientras empuja el resorte de retorno, retire el anillo elástico con un


destornillador. (b) Retire el resorte de retorno del pistón.

AT3063

2. QUITAR PLACAS, DISCOS Y BRIDA

AT2523

3. QUITE EL PISTÓN DEL TAMBOR

Aplique aire comprimido al orificio de aceite para quitar el pistón.


OBSERVACIÓN: Sople con la pistola ligeramente alejada del orificio de
aceite y tenga cuidado de que el pistón no se incline.

AT7719

4. QUITE LAS JUNTAS TÓRICAS

Retire las juntas tóricas interior y exterior del pistón.

AT2745
INSPECCIÓN DEL FRENO DE SOBREMARCHA

INSPECCIONE DISCOS, PLACAS Y BRIDA Compruebe


si las superficies de deslizamiento de los discos, placas y brida están
desgastadas o quemadas. Si es necesario, reemplácelos.

Impreso
SUGERENCIA: si el revestimiento del disco está exfoliado o descolorido, o
Números
incluso si una parte de los números impresos están desfigurados,
reemplace todos los discos.
Antes de montar discos nuevos, sumérjalos en ATF durante al
menos quince minutos.
AT7720
Machine Translated by Google
AT-69
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Unidad de sobremarcha)

DESMONTAJE DE OVERDRIVE DIRECTO


EMBRAGUE
acero inoxidable
1. COMPRUEBE LA CARRERA DEL PISTÓN DEL EMBRAGUE DIRECTO

Con un indicador de cuadrante, mida la carrera del pistón mientras aplica


y libera aire comprimido (4 - 8 kg/ cm2, 57 - 114 psi o 392 - 785 kPa)
como se muestra.
Carrera del pistón: 1,75 - 2,49 mm (0,0689
- 0,0980 pulg.)
acero inoxidable 09350-32014 (09351-32190)
AT3634
Si la carrera del pistón es mayor que el máximo, inspeccione cada
componente.

2. RETIRE EL EMBRAGUE DIRECTO DE SOBREMARCHA DE LA CAJA

AT7721

3. QUITE EL COJINETE Y LA CARRERA DEL EMBRAGUE


TAMBOR Y ESTUCHE

AT7722

4. QUITE EL ANILLO ELÁSTICO CON UN DESTORNILLADOR

AT7723

5. QUITAR BRIDAS, DISCOS Y PLACAS

AT7724
Machine Translated by Google
AT-70
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Unidad de sobremarcha)

6. QUITE EL RESORTE DE RETORNO DEL PISTÓN

(a) Coloque SST en el retén del resorte y comprima el resorte con una
acero inoxidable

prensa de taller.
SST 09350-32014 (09351-32070, 09351-32200) (b) Retire el anillo
elástico.

AT3635

(c) Retire el resorte de retorno del pistón.

AT3636

7. QUITE EL PISTÓN DEL TAMBOR DEL EMBRAGUE

(a) Instale el tambor del embrague en la caja. (b)

Aplique aire comprimido al orificio de aplicación de presión de la caja.

(c) Retire el pistón del tambor del embrague.


Si el pistón no sale por completo, use unos alicates de punta
fina para quitarlo. (d) Retire el tambor del embrague de la caja.

AT3637

8. QUITE LAS JUNTAS TÓRICAS

Quite las dos juntas tóricas del pistón.

AT3638

INSPECCIÓN DEL EMBRAGUE DIRECTO DE SOBREMARCHA


1. INSPECCIONE EL EMBRAGUE DIRECTO DE SOBREMARCHA

(a) Compruebe que la bola de retención esté libre sacudiendo el pistón.

(b) Verifique que la válvula no tenga fugas aplicando aire comprimido


a baja presión.

AT3639 AT3640
Machine Translated by Google
AT-71
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Unidad de sobremarcha)

2. INSPECCIONE DISCOS, PLACAS Y BRIDAS


Compruebe si las superficies de deslizamiento de los discos, placas y
bridas están desgastadas o quemadas. Si es necesario, reemplácelos.

SUGERENCIA: Si el revestimiento del disco está exfoliado o descolorido,


Impreso
Números o incluso una parte de los números impresos están desfigurados,
reemplace todos los discos.
Antes de montar discos nuevos, sumérjalos en ATF durante al
menos quince minutos.

D6108

3. COMPRUEBE EL BUJE DEL EMBRAGUE DIRECTO

Usando un indicador de carátula, mida el diámetro interior de los dos bujes del
embrague directo.
Diámetro interior máximo: 22,13 mm (0,8713 pulg.)
Si el diámetro interior es mayor que el máximo, reemplace el tambor del
embrague directo.

AT3641

MONTAJE DEL EMBRAGUE DIRECTO DE SOBREMARCHA


1. INSTALE EL PISTÓN DEL EMBRAGUE

(a) Instale juntas tóricas nuevas en el pistón. Recubra las juntas tóricas con
ATF.

AT3642

(b) Presione el pistón en el tambor con el lado de la copa hacia arriba, teniendo
cuidado de no dañar la junta tórica.

AT7725

2. INSTALE EL RESORTE DE RETORNO DEL PISTÓN

(a) Instale el resorte de retorno y coloque el anillo elástico en su lugar.

AT3636
Machine Translated by Google
AT-72
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Unidad de sobremarcha)

(b) Coloque SST en el retén del resorte y comprima el resorte


con una prensa de taller.
SST 09350-32014 (09351-32070, 09351-32200) (c) Instale
el anillo elástico con un destornillador. Estar seguro
la separación del extremo del anillo elástico esté alineada con la ranura
del tambor del embrague.
acero inoxidable

AT7726

3. INSTALE PLACAS, DISCOS Y BRIDA


Instale en orden: P = Placa D = Disco
Brida
Brida PDPD
Desct
Lámina

AT3643

4. INSTALE EL ANILLO ELÁSTICO


Asegúrese de que el espacio del extremo del anillo elástico no esté alineado
con la ranura del tambor del embrague.

AT7727

5. INSTALE EL COJINETE Y LA CARRERA


(a) Recubra el cojinete con vaselina e instálelo mirando hacia
el lado de la pista hacia abajo al tambor del embrague.
Cojinete: diámetro exterior 46,3 mm (1,823 pulg.)
Diámetro interior 26,2 mm (1,031 pulg.)

AT2748

(b) Recubra la pista con vaselina e instálela en la caja.

Carrera: diámetro exterior 43,0 mm (1,693 pulg.)


Diámetro interior 24,5 mm (0,965 pulg.)

AT2749
Machine Translated by Google
AT-73
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Unidad de sobremarcha)

6. INSTALE EL EMBRAGUE DIRECTO EN LA CAJA

AT7721

7. VUELVA A COMPROBAR LA CARRERA DEL PISTÓN DEL EMBRAGUE DIRECTO

Con un indicador de cuadrante, mida la carrera del pistón mientras aplica y libera
aire comprimido (4 - 8 kg/ cm2, 57 - 114 psi o 392 - 785 kPa) como se muestra.

acero inoxidable

Carrera del pistón: 1,75 - 2,49 mm (0,0689 - 0,0980

pulg.)
acero inoxidable 09350-32014 (09351-32190)

AT3634

DESMONTAJE DEL ENGRANAJE CONTRA IMPULSOR


1. COMPROBAR EL FUNCIONAMIENTO DEL EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL
Giro
Libre (a) Instale el embrague directo de sobremarcha en el unidireccional
embrague.

(b) Sostenga el embrague directo de sobremarcha y gire el eje intermedio. El eje

Cerrar debe girar libremente en el sentido de las agujas del reloj y debe bloquearse
en el sentido contrario a las agujas del reloj.

Mantener (c) Retire el embrague directo de sobremarcha.


AT3645

2. COMPROBAR LA PRECARGA DEL ENGRANAJE IMPULSOR CONTRARIO

(a) Sostenga el engranaje planetario de sobremarcha en un tornillo de banco con


mordazas blandas.

OBSERVACIÓN: No permita que el engranaje impulsor del contador toque el tornillo de banco.

AT3646

(b) Usando un medidor de tensión, mida la precarga.

Precarga (al arrancar): 940 - 1560 g (2,1 - 3,4 lb, 9,2 -


15,3 N)
OBSERVACIÓN: Gire el engranaje impulsor del contador hacia la derecha y hacia
la izquierda varias veces antes de medir la precarga.

AT3751
Machine Translated by Google
AT-74
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Unidad de sobremarcha)

3. EXTRAIGA EL EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL Y EL ANILLO EXTERIOR

(a) Retire el anillo elástico.

AT3647

(b) Retire la placa de retención. (c) Retire el

embrague unidireccional O/D con pista exterior.


retener
Lámina

Embrague unidireccional
O/D con pista exterior
AT3648

(d) Retire los dos retenedores de ambos lados del embrague unidireccional
O/D.

AT3649

(e) Retire el embrague unidireccional O/D del exterior


la raza.

OBSERVACIÓN: Tenga en cuenta la dirección del embrague unidireccional.

AT0426

4. ELIMINAR NÚM. 3 ARANDELA DE EMPUJE PLANETARIA

5. QUITE LOS TAPONES DEL ENGRANAJE PLANETARIO

Retire los cuatro tapones con un dedo magnético.


SUGERENCIA: Tenga cuidado de no perderlos.

AT5053
Machine Translated by Google
AT-75
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Unidad de sobremarcha)

6. QUITE LA TUERCA DE AJUSTE Y LA ARANDELA DE SEGURIDAD

(a) Haga palanca en la arandela de seguridad.

AT3650

(b) Usando SST, afloje la tuerca de ajuste.


SST 09350-32014 (09351-32080) (c) Retire la
acero inoxidable
tuerca de ajuste y la arandela de seguridad.

AT3651

7. EXTRAIGA EL COJINETE DEL EJE INTERMEDIO


Usando SST, extraiga el rodamiento del eje.
acero inoxidable
acero inoxidable 09950-00020

AT3652

8. EXTRAIGA EL ENGRANAJE DE IMPULSIÓN CONTRARIA Y EL


COJINETE DELANTERO Extraiga el engranaje y el cojinete
juntos.

AT3653

9. EXTRAIGA EL COJINETE TRASERO

(a) Usando SST, extraiga el rodamiento.


acero inoxidable 09950-00020
acero inoxidable

AT0431
Machine Translated by Google
AT-76
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Unidad de sobremarcha)

(b) Etiquete los rodamientos para mostrar la ubicación para el


reensamblaje.

AT4431

10. EXTRAIGA EL ENGRANAJE ANILLO PLANETARIO DE


SOBREMARCHA DEL ENGRANAJE CONTRA IMPULSOR

(a) Mientras tira hacia arriba de la corona, comprima el anillo elástico con
unos alicates de punta fina y retírelo de la ranura.

(b) Retire la corona dentada de la contratransmisión.


engranaje.

AT3654

(c) Retire el anillo elástico de la corona.

AT3655

11. QUITE LAS CARRERAS EXTERIORES DE LA CONTRAPROPULSORA


ENGRANAJE

(a) Extraiga las dos pistas con una barra de latón y un martillo.

AT3656

(b) Etiquete las carreras para mostrar la ubicación para el reensamblaje.

AT4432
Machine Translated by Google
AT-77
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Unidad de sobremarcha)

12. QUITE EL ANILLO DE RESORTE DEL CONTRAMANDO

ENGRANAJE Con un destornillador, retire el anillo elástico.

AT3657

INSPECCIÓN DEL PLANETARIO DE SOBREMARCHA


ENGRANAJE

MEDICIÓN DEL JUEGO DE EMPUJE DEL ENGRANAJE DEL


PIÑÓN PLANETARIO Con una galga de espesores, mida el juego
de empuje del engranaje del piñón planetario.

Juego estándar: 0,16 - 0,56 mm (0,0063 - 0,0220


pulg.)
Espacio libre máximo: 0,61 mm (0,0240
AT4305
pulg.)
Si el espacio libre es mayor que el máximo, reemplace el conjunto de
engranajes planetarios.

MONTAJE DEL ENGRANAJE CONTRA IMPULSOR


1. INSTALE EL ANILLO DE RETENCIÓN EN EL CONTRAENGRANAJE

Instale el anillo elástico con un destornillador.

AT3657

2. INSTALE LAS CARRERAS EXTERIORES EN LA CONTRATRANSMISIÓN

acero inoxidable

ENGRANAJE Usando SST, presione las dos pistas exteriores a ambos


lados del engranaje.
acero inoxidable 09350-32014 (09351-32120, 09351-32150)
OBSERVACIÓN: Presione las dos pistas exteriores hasta que toquen el
anillo elástico. Toque las carreras en línea recta, para que no se incline.

R: Frente
B: trasero
AT3658
Machine Translated by Google
AT-78
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Unidad de sobremarcha)

3. INSTALE EL ENGRANAJE ANILLO PLANETARIO DE SOBREMARCHA EN EL


ENGRANAJE DE CONTRAMANDO

(a) Instale el anillo elástico en la corona.

AT3655

(b) Mientras empuja hacia abajo la corona dentada, apriete la


extremo del anillo elástico con unos alicates de punta fina e
instálelo en la ranura.

AT3659

4. INSTALE EL COJINETE TRASERO

Usando SST, presione el rodamiento en el eje.


acero inoxidable 09350-32014 (09351-32120)
OBSERVACIÓN: Presione el cojinete hasta que la superficie lateral de la
pista interior toque el portasatélites.

acero inoxidable

AT3660

5. INSTALE EL ENGRANAJE CONTRA IMPULSOR Y EL COJINETE


DELANTERO

(a) Instale el engranaje en el eje y engrane la corona con los piñones


Cojinete delantero
planetarios. (b) Coloque el cojinete delantero en el eje.
Unidad de contador

Engranaje

AT3661

(c) Con SST, presione el cojinete hasta que quede un poco de juego entre
los cojinetes.
acero inoxidable 09350-32014 (09351-32120)
OBSERVACIÓN: Sostenga la corona dentada para evitar que se caiga.

acero inoxidable

AT3662
Machine Translated by Google
AT-79
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Unidad de sobremarcha)

6. INSTALE EL COJINETE DEL EJE INTERMEDIO

Usando SST, presione el cojinete hasta que toque ligeramente el cojinete


delantero del engranaje impulsor del contador.
acero inoxidable 09350-32014 (09351-32120)
OBSERVACIÓN: El engranaje impulsor del contador se puede girar ligeramente.

acero inoxidable

AT3663

7. COLOQUE UNA NUEVA ARANDELA DE SEGURIDAD

Lavadora

AT3665

8. INSTALE LA TUERCA DE AJUSTE Y AJUSTE LA PRECARGA


DE ENGRANAJE CONTRA IMPULSOR

(a) Sostenga el engranaje planetario de sobremarcha en un tornillo de


banco con mordazas blandas. (b) Con SST, apriete la tuerca de

ajuste hasta que se alcance la carga de arranque del engranaje siguiente en


Tuerca de ajuste
el indicador de tensión.

acero inoxidable 09350-32014 (09351-32080)


Precarga (al inicio): 940-1560 g (2,1-3,4 lb, 9,2-15,3
AT3666 N)
OBSERVACIÓN: Gire el engranaje impulsor del contador hacia la derecha y
Ajuste hacia la izquierda varias veces antes de medir la precarga. (c) Bloquee la
Nuez
tuerca de ajuste con una lengüeta en la arandela de seguridad. Doble la
lengüeta de la arandela de seguridad hasta que esté nivelada con la
ranura de la tuerca de ajuste.

AT3667

9. NÚM. DE INSTALACIÓN 3 ARANDELA DE EMPUJE PLANETARIA DE


SOBREMARCHA

10. INSTALE LOS TAPONES DEL EJE DEL PIÑÓN

Instale los cuatro tapones en el eje del piñón.

AT5052
Machine Translated by Google
AT-80
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Unidad de sobremarcha)

11. INSTALE EL EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL DE SOBREMARCHA Y


PLACA DE RETENCIÓN

(a) Instale el embrague unidireccional en la pista exterior.

AT0426

(b) Instale los dos retenedores a ambos lados del embrague unidireccional.

AT3649

(C) Instale el embrague unidireccional en el engranaje plano de sobremarcha.

OBSERVACIÓN: Asegúrese de que el embrague unidireccional esté instalado en


la dirección correcta.

(d) Instale la placa de retención.

AT3748

(e) Instale el anillo elástico.

AT3647

12. COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL O/D

(a) Instale el embrague directo de sobremarcha en el embrague

Giro
unidireccional. (b) Sostenga el embrague directo de sobremarcha y

Libre gire el eje intermedio. El eje debe girar libremente en el sentido de las agujas
del reloj y debe bloquearse en el sentido contrario a las agujas del
reloj.

(c) Retire el embrague directo de sobremarcha.


Cerrar

Mantener

AT3645
Machine Translated by Google
AT-81
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Unidad de sobremarcha)

DESMONTAJE DE LA CAJA OVERDRIVE


1. RETIRE EL PISTÓN DEL ACUMULADOR DE C0 DE LA CAJA DE
SOBREMARCHA

(a) Con unos alicates para anillos elásticos, extraiga el anillo elástico.

AT3668

(b) Retire la placa de retención y los dos resortes. (c) Retire el pistón
Lámina del acumulador.

Pistón

AT3669

(d) Retire la junta tórica del pistón.

AT3670

2. QUITE LOS ANILLOS DE SELLO DE

ACEITE Separe los dos anillos y retírelos.

AT0441

MONTAJE DE LA CAJA OVERDRIVE


1. INSTALE LOS ANILLOS DE SELLO DE ACEITE EN LA CAJA DE

SOBREMARCHA Separe los dos anillos e instálelos en la ranura.

OBSERVACIÓN: Después de instalar los anillos del sello de aceite, verifique que
se muevan suavemente.

AT7728
Machine Translated by Google
AT-82
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Unidad de sobremarcha)

2. INSTALE EL PISTÓN DEL ACUMULADOR DE C0 EN LA SOBREMARCHA


CASO

(a) Instale una junta tórica nueva en el pistón del acumulador. (b)

Recubra la junta tórica con ATF.

AT3671

(C) Instale el pistón del acumulador, dos resortes y la placa de


Lámina retención.

Pistón

AT3669

(d) Con unos alicates para anillos elásticos, instale el anillo elástico.

AT3668

MONTAJE DEL FRENO OVERDRIVE


1. INSTALE EL PISTÓN EN EL TAMBOR

(a) Instale las juntas tóricas nuevas en el pistón.


Recubra las juntas tóricas con ATF.

AT2756

(b) Presione el pistón en el tambor, teniendo cuidado de no


Pistón
para dañar las juntas tóricas.
Tambor

AT7729
Machine Translated by Google
AT-83
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Unidad de sobremarcha)

2. INSTALE LA BRIDA, LOS DISCOS Y LAS PLACAS (a) Instale

la brida, los discos y las placas.


Instale en orden: P = Placa D = Disco

Lámina Brida-DPDPDP
Desct

Brida

AT3672

(b) Instale la placa de amortiguación con el extremo redondeado mirando


hacia arriba.

AT1905

3. POSICIONAR EL RESORTE DE RETORNO DEL PISTÓN

AT2823

4. INSTALE EL ANILLO DE RESORTE EN LA CAJA

Asegúrese de que el espacio del extremo del anillo elástico no esté alineado
con uno de los cortes.

AT7730

5. INSTALE EL ENGRANAJE PLANETARIO DE SOBREMARCHA EN EL


EMBRAGUE DIRECTO DE SOBREMARCHA Mientras gira el engranaje

planetario de sobremarcha en el sentido de las agujas del reloj, instálelo en


el embrague directo de sobremarcha.

AT3673
Machine Translated by Google
AT-84
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Unidad de sobremarcha)

OBSERVACIÓN: Si el engranaje planetario de sobremarcha está


correctamente instalado en el embrague directo, la altura del engranaje de
contramarcha desde la caja de sobremarcha será de unos 24 mm (0,94 pulg.).

AT7731
Machine Translated by Google
AT-85
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Cuerpo de válvula)

Cuerpo de la válvula

COMPONENTES

Solenoides No. 1 y No. 2


Filtro de aceite
67 (58 lb-pulg. 6,6)

Cuerpo de válvula superior ÿ Junta N° 1


Cubrir
ÿ Junta tórica
Placa N° 1
ÿ Junta
Placa Comprobar bola ÿ Junta N° 2
ÿ Junta
Cuerpo de válvula superior
Solenoide de bloqueo

Tapón de manga
Comprobar bola ÿ Junta tórica

Acumulador B0
Cuerpo de válvula inferior
Cilindro
ÿ Junta

No. 2 Placa ÿ
Junta Tapa
Primavera
del cuerpo de la válvula
inferior
ÿ Junta tórica

Pistón

Comprobar bola

kg-cm (ft-lb, Nm) : Par especificado ÿ Pieza no


67 (58 pulg.-lb, 6,6)
reutilizable AT3506

(Desmontaje del cuerpo de la válvula)

AVISO: Al desmontar el cuerpo de la válvula, tenga


Solenoide n° 1
cuidado de no dañar o deformar la placa que cuelga
sobre el cuerpo de la válvula.
Solenoide N° 2
1. QUITE LOS SOLENOIDES
(a) Retire los solenoides n.° 1 y n.° 2.
AVISO: Al retirar el solenoide, no use un destornillador,
etc. para levantar el solenoide. (b) Retire la junta tórica
AT3462
de cada solenoide. (c) Retire el solenoide de bloqueo. (d)
Retire la junta tórica del solenoide.

Solenoide de bloqueo AT4500


Machine Translated by Google
AT-86
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Cuerpo de válvula)

2. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL ACUMULADOR B0 (a) Retire

Acumulador B0 los tres pernos. (b) Retire el conjunto del acumulador B0 .

(c) Retire la bola de control de la placa n.° 1.

Comprobar bola

AT3464

3. DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL ACUMULADOR B0 (a) Aplicando


aire comprimido en el orificio del cilindro, extraiga el pistón y el resorte.

(b) Retire las dos juntas tóricas del pistón.

AT3465

4. QUITE LA TAPA SUPERIOR DEL CUERPO DE LA VÁLVULA

Retire los once pernos y la tapa superior del cuerpo de válvulas.

AT3467

5. QUITE EL FILTRO DE ACEITE, LAS JUNTAS DE LA TAPA SUPERIOR


Filtro de aceite
DEL CUERPO DE LA VÁLVULA Y LA PLACA

Empaquetadura (a) Retire el colador de aceite de la junta. (b) Retire las dos

juntas y la placa del cuerpo superior de la válvula.


Lámina

AT3468

6. QUITE EL TAPÓN DEL MANGUITO DE LA VÁLVULA DE RELÉ DE BLOQUEO

AT3469
Machine Translated by Google
AT-87
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Cuerpo de válvula)

7. QUITE LA TAPA DEL CUERPO DE LA VÁLVULA INFERIOR

Retire los doce pernos y la tapa del cuerpo de válvulas inferior.

AT3470

8. QUITE LAS JUNTAS DE LA TAPA DEL CUERPO DE LA VÁLVULA


INFERIOR Y NO. 2 PLATOS
Empaquetadura

Lámina

AT3471

9. ELIMINAR LAS BOLAS DE CONTROL

Retire las dos bolas de retención del cuerpo de válvula inferior.

AT3472

10. QUITE EL PERNO DEL CUERPO DE LA VÁLVULA INFERIOR

AT3473

11. QUITE LOS PERNOS DEL CUERPO SUPERIOR DE LA VÁLVULA


Retire los tres tornillos.

AT3474
Machine Translated by Google
AT-88
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Cuerpo de válvula)

12. LEVANTE EL CUERPO SUPERIOR DE LA VÁLVULA Y NO. 1 PLATO


COMO UNA UNIDAD ÚNICA

Sujete la placa n.° 1 al cuerpo superior de la válvula y levante el cuerpo superior de


la válvula.
OBSERVACIÓN: Tenga cuidado de que las bolas de retención y el colador de aceite
no se caigan.

AT3475
Machine Translated by Google
AT-89
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Cuerpo de válvula)

(Cuerpo de válvula superior)

COMPONENTES

Anillo de ajuste
La presión del acelerador se cambia de
acuerdo con el número de ajustes
anillos
Cuando monte el cuerpo de la válvula,
instale el mismo número de tornillos de ajuste.
anillos como se quitaron.

2da costa
Válvula moduladora

Anticipo

Primavera
Enchufar
Comprobar bola Alfiler

Leva

orificio B1 Arandela de placa


Enchufar
Válvula de control Arandela ondulada

Anticipo La válvula del acelerador

Filtro de aceite

Tapón vibratorio de válvula

Enchufe de cambio descendente

Alfiler

Manga

Acelerador
Válvula moduladora

Anticipo

Válvula de corte
Enchufar

Enchufar
Acumulador No. 1
Válvula de control
Anticipo Enchufar

Manga
Anticipo Anticipo

Relé de bloqueo
Enchufar Válvula de control

AT3476
Válvula de relé de bloqueo AT3477
Machine Translated by Google
AT-90
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Cuerpo de válvula)

ESPECIFICACIONES DE LOS MUELLES DEL CUERPO DE LA VÁLVULA

Diámetro exterior de la
Primavera Longitud libre mm (pulg.) Número total de bobinas Color
bobina mm (pulg.)

Segunda válvula moduladora de inercia 27,5 (1,083) 8,9 (0,350) 14.6 Marrón

Válvula de control de orificio B1 24,8 (0,976) 8,0 (0,315) 12.0 Blanco

Tapón de cambio descendente 29,8 (1,173) 8,7 (0,343) 13.5 Amarillo

La válvula del acelerador 30,7 (1,209) 9,2 (0,362) 9.5 Violeta

Válvula moduladora de mariposa 21,7 (0,854) 9,5 (0,374) 9.5 Naranja

Válvula de corte 21,8 (0,858) 6,0 (0,236) 13.5 Rojo

Válvula de control del acumulador n° 1 28,1 (1,106) 10,6 (0,417) 13.0 Amarillo

Válvula relé de bloqueo 26,6 (1,047) 10,2 (0,402) 11.5 Verde

SUGERENCIA: Durante el reensamblaje, consulte las especificaciones de resorte anteriores para ayudar a discriminar los diferentes
muelles.

VISTA SECCIONAL DEL CUERPO DE LA VÁLVULA

AT3603
Machine Translated by Google
AT-91
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Cuerpo de válvula)

UBICACIÓN DE RETENEDORES, PASADOR, TAPÓN, BOLA DE RETENCIÓN Y COLADOR


1. RETENEDOR, TAPÓN Y PASADOR

(Lado superior) (Lado inferior)

Válvula
vibrante
Tapón

Alfiler

AT3479 AT3478

mm (pulgadas)

Anticipo Altura Ancho Espesor

6.5 5.0 3.2


Válvula relé de bloqueo (0.256) (0.197) (0.126)

6.5 5.0 3.2


Válvula moduladora de mariposa
(0.256) (0.197) (0.126)

6.5 5.0 3.2


Segunda válvula moduladora de inercia
(0.256) (0.197) (0.126)

9.2 5.0 3.2


Válvula de corte
(0.362) (0.197) (0.126)

6.5 5.0 3,2


Válvula de control del acumulador n° 1
(0.256) (0.197) (0,126)

11.5 5.0 3,2


Válvula de control de orificio B1 (0,126)
(0.453) (0.197)

2. BOLA DE CONTROL 3. COLADOR

AT3480 AT3481
Machine Translated by Google
AT-92
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Cuerpo de válvula)

(Cuerpo de válvula inferior)


COMPONENTES
Comprobar bola

Válvula de alivio de presión

La válvula de retención Filtro de aceite

Válvula Reguladora Secundaria

Comprobar bola

Acumulador No. 2
Anticipo
Válvula de control

2da válvula de bloqueo


Enchufar
Anticipo

Enchufar

Anticipo

Enchufar

3 - 4 Válvula de cambio

Enchufar

Anticipo

Válvula moduladora de costa baja

1 - 2 Válvula de cambio

Anticipo

2 - 3 Válvula de cambio

Arandela de placa

Regulador primario
Válvula
Enchufar

Tapón de la válvula de cambio

Anticipo Anticipo
Émbolo
La presión de línea cambia
según la parte del manguito
del émbolo que entra en
contacto con el retenedor.
Enchufar
Cuando vuelva a montar el
cuerpo de la válvula,
Anticipo
coloque el retén en el mismo
manga del émbolo posición. AT4502
AT3483
Machine Translated by Google
AT-93
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Cuerpo de válvula)

ESPECIFICACIONES DE LOS MUELLES DEL CUERPO DE LA VÁLVULA

Diámetro exterior de la
Primavera Longitud libre mm (pulg.) Número total de bobinas Color
bobina mm (pulg.)

Válvula de alivio de presión 11,2 (0,441) 6,4 (0,252) 7.5 Ninguna

La válvula de retención 19,9 (0,783) 11,0 (0,433) 8.5 Ninguna

Válvula reguladora secundaria 38,5 (1,516) 8,4 (0,331) 17.0 Violeta

Válvula de control del acumulador n° 2 23,0 (0,906) 6,3 (0,248) 12.0 Gris

Segunda válvula de bloqueo 20,7 (0,815) 6,1 (0,240) 12.0 Naranja

3 - 4 válvula de cambio 29.2 (1.150) 8,9 (0,350) 12.0 Verde claro

Válvula moduladora de costa baja 20,2 (0,795) 7,9 (0,311) 11.9 Violeta

1 - 2 válvula de cambio 29.2 (1.150) 8,9 (0,350) 12.0 Verde claro

2 - 3 válvula de cambio 28,0 (1,102) 9,4 (0,370) 10.3 Ninguna

Válvula reguladora primaria 64,2 (2,528) 18,6 (0,732) 12.5 Ninguna

SUGERENCIA: Durante el reensamblaje, consulte las especificaciones de resorte anteriores para ayudar a discriminar los diferentes
muelles.

VISTA SECCIONAL DEL CUERPO DE LA VÁLVULA

AT3604
Machine Translated by Google
AT-94
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Cuerpo de válvula)

UBICACIÓN DE RETENEDORES, BOLAS DE RETENCIÓN Y FILTROS


1. RETENEDOR

(Lado superior) (Lado inferior)

AT3484 AT3485

mm (pulgadas)

Anticipo Altura Ancho Espesor

9.2 5,0 3.2


Válvula reguladora primaria
(0.362) (0,197) (0.126)

15,0 5,0 3,2


Válvula reguladora secundaria
(0,591) (0,197) (0,126)

9,2 5,0 3,2


Válvula de control del acumulador n° 2
(0,362) (0,197) (0,126)

11,5 5,0 3,2


Segunda válvula de bloqueo
(0,453) (0,197) (0,126)

11,5 5,0 3,2


Válvula moduladora de costa baja
(0,453) (0,197) (0,126)

6.5 5,0 3,2


1 - 2 válvula de cambio
(0.256) (0,197) (0,126)

9,2 5,0 3,2


2 - 3 válvula de cambio
(0,362) (0,197) (0,126)

6,5 5,0 3,2


3 - 4 válvula de cambio
(0,256) (0,197) (0,126)

2. BOLA DE CONTROL 3. COLADOR

AT4501 AT3487
Machine Translated by Google
AT-95
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Cuerpo de válvula)

(Montaje del cuerpo de la válvula)


Junta (Consulte la página AT-85)
N° 2
No. 1 Placa 1. POSICIÓN NÚM. 1 PLACA Y JUNTAS NUEVAS EN CUERPO DE VÁLVULA
No. 1 Junta SUPERIOR

Coloque la junta n.° 1 nueva, la placa n.° 1 y luego la junta n.° 2 nueva en el
cuerpo superior de la válvula.
OBSERVACIÓN: Dado que la junta n.° 1 y la junta n.° 2 son similares, utilice
la siguiente ilustración para diferenciarlas.

AT3489

Junta N° 1 Junta N° 2

AT3490 AT3491

2. COLOQUE EL CUERPO SUPERIOR DE LA VÁLVULA CON NO. 1 PLACA Y


JUNTAS EN CUERPO DE VALVULA INFERIOR

Sostenga firmemente el cuerpo de la válvula superior, la placa n.° 1 y las


juntas para que no se separen.
Alinee cada orificio de perno en los cuerpos de válvula con las juntas
y la placa.

AT3475

3. INSTALE Y APRIETE A MANO LOS PERNOS EN EL CUERPO SUPERIOR DE


LA VÁLVULA PARA FIJAR EL CUERPO INFERIOR DE LA VÁLVULA

Instale y apriete a mano los tres pernos.


OBSERVACIÓN: La longitud de cada perno (mm, pulg.) se indica en la
figura.

AT3474
Machine Translated by Google
AT-96
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Cuerpo de válvula)

4. INSTALE EL TAPÓN DEL MANGUITO DE LA VÁLVULA DE RELÉ DE BLOQUEO

AT3469

Filtro de aceite 5. INSTALE LAS JUNTAS DE LA TAPA SUPERIOR DEL CUERPO DE LA VÁLVULA,
PLACA Y FILTRO DE ACEITE DEL MODULADOR DEL ACELERADOR

(a) Coloque una junta y placa nuevas y luego otra junta nueva OBSERVACIÓN:
Ambas juntas son iguales. (b) Instale el colador de aceite en la junta.
Empaquetadura

Lámina

Empaquetadura

AT3468

6. INSTALE LA TAPA SUPERIOR DEL CUERPO DE LA VÁLVULA

(a) Coloque la cubierta superior del cuerpo de válvulas. (b)

Instale y apriete con los dedos los once pernos.


OBSERVACIÓN: La longitud de cada perno (mm, pulg.) se indica en la figura.

AT3467

7. INSTALE Y APRIETE A MANO EL PERNO EN LA PARTE INFERIOR


SUGERENCIA PARA

EL CUERPO DE LA VÁLVULA : La longitud del perno (mm, pulg.) se indica en la figura.

AT3473

8. INSTALE LAS BOLAS DE RETENCIÓN

Instale las dos bolas de retención en el cuerpo inferior de la válvula.

AT3472
Machine Translated by Google
AT-97
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Cuerpo de válvula)

9. INSTALE LAS JUNTAS DE LA TAPA DEL CUERPO DE LA VÁLVULA


INFERIOR Y EL NO. 2 PLACA Coloque una junta y una placa nuevas y

luego otra junta nueva.

Empaquetadura
OBSERVACIÓN: Ambas juntas son la misma.

Lámina

Empaquetadura

AT3471

10. INSTALE LA TAPA DEL CUERPO DE LA VÁLVULA INFERIOR

(a) Coloque la tapa inferior del cuerpo de válvulas. (b)

Instale y apriete con los dedos los doce pernos.


OBSERVACIÓN: La longitud de cada perno (mm, pulg.) se indica en la figura.

AT3470

11. APRIETE LOS PERNOS DE LOS CUERPOS DE VÁLVULA SUPERIOR E


INFERIOR

(a) Apriete los trece pernos en el cuerpo de válvula inferior.


Torque: 67 kg-cm (58 pulg.-lb, 6,6 Nm)

AT3492

(b) Apriete los catorce pernos en el cuerpo superior de la válvula.


Torque: 67 kg-cm (58 pulg.-lb, 6,6 Nm)

AT3493

12. INSTALE EL CONJUNTO DEL ACUMULADOR B0


junta tórica (a) Recubra las juntas tóricas nuevas con ATF e instálelas en el pistón.
(b) Inserte el resorte y el pistón en el cilindro.

Pistón

Primavera

Cilindro
AT3466
Machine Translated by Google
AT-98
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Cuerpo de válvula)

(c) Enchape la bola de retención en la junta n.º 1. (d)

Instale el conjunto del acumulador B0 . (e) Instale y

apriete los tres pernos.


OBSERVACIÓN: La longitud de cada perno (mm, pulg.) se indica en la figura.
Torque: 67 kg-cm (58 pulg.-lb, 6,6 Nm)

AT3464

13. INSTALE LOS SOLENOIDES

(a) Recubra las juntas tóricas nuevas con ATF e instálelas en los
solenoides.

(b) Instale el solenoide de bloqueo. (C)


Instale y apriete el perno.
OBSERVACIÓN: La longitud del perno (mm, pulg.) se indica en la figura.
Torque: 67 kg-cm (58 pulg.-lb, 6,6 Nm)

Solenoide de bloqueo AT4500

(d) Instale los solenoides n.° 1 y n.° 2. (e) Instale y

apriete los tres pernos.


OBSERVACIÓN: La longitud de cada perno (mm, pulg.) se indica en la figura.
Torque: 67 kg-cm (58 pulg.-lb, 6,6 Nm)

AT3462
Machine Translated by Google
AT-99
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Conjunto de diferencial-A540E)

Conjunto diferencial (A540E)


COMPONENTES

Piñón de accionamiento

Llevando

carrera exterior

Llevando
Jaula

ÿ Junta tórica

ÿ Sello de aceite

Anillo de retención

Rotores de sensores

ÿ espaciador

Eslinga de aceite
195 (14, 19)
carrera exterior
ÿ Sello de aceite
Llevando

Engranaje impulsado por contador


Retenedor RN

640 (46, 63)

Calce

carrera exterior
ÿ Contratuerca
Rodamiento lateral

Caja derecha del diferencial

Velocímetro
Engranaje impulsor

Caso diferencial izquierdo


Engranaje lateral
Arandela de empuje
Engranaje de anillo Diferencial
Engranaje lateral
Lado
Diferencial
Llevando
Araña
carrera exterior

Cuña de ajuste
Piñón diferencial
Retenedor del cojinete lateral izquierdo
Arandela de empuje del piñón
Deflector de aceite
1,260 (91,124)
ÿ Sello de aceite

kg-cm (ft-lb, Nm) : Par especificado ÿ Pieza no reutilizable

AT3674
parte prerrevestida
Machine Translated by Google
AT-100
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Conjunto de diferencial-A540E)

DESMONTAJE DE CAJA DE DIFERENCIAL


1. QUITE EL COJINETE LATERAL
acero inoxidable
Usando SST, retire los dos cojinetes laterales.
acero inoxidable 09950-20017

AT7732

2. QUITE LA ENGRANAJE ANULAR

(a) Coloque las marcas de coincidencia en la caja del diferencial


y corona dentada.

Marcas de coincidencia

AT7733

(b) Retire los dieciséis pernos.

AT7734

(c) Con un martillo de plástico, saque la corona dentada.

AT7735

3. DESMONTAJE DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL


Marcas de coincidencia
(a) Coloque las marcas de coincidencia en la caja del diferencial derecho
e izquierdo.

AT7736
Machine Translated by Google
AT-101
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Conjunto de diferencial-A540E)

(b) Con una llave torx, extraiga los dieciséis torx


tornillos.

AT7737

(c) Con un martillo de plástico, saque la caja izquierda del diferencial.

(d) Retire el engranaje impulsor del velocímetro de la caja derecha del


diferencial.

AT7738

(e) Retire los dos engranajes laterales del diferencial, las dos arandelas
de empuje laterales, la araña del diferencial, los cuatro piñones del
diferencial y las cuatro arandelas de piñón de la caja izquierda del
diferencial.

AT7739

4. DESMONTAJE DEL RETENEDOR DEL COJINETE IZQUIERDO

(a) Usando un martillo y un destornillador, quite el aceite


sello.

(b) Retire el deflector de aceite del retén del cojinete izquierdo.

AT3675

(c) Con un martillo y una barra de latón, extraiga la pista exterior y la cuña de
ajuste del retén del cojinete izquierdo.

AT3676
Machine Translated by Google
AT-102
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Conjunto de diferencial-A540E)

5. EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DERECHO DEL RETENEDOR DERECHO

Con un martillo y un destornillador, extraiga el sello de aceite.

AT3677

MONTAJE DE CAJA DE DIFERENCIAL


acero inoxidable 1. INSTALE EL SELLO DE ACEITE DERECHO EN EL RETENEDOR DERECHO

(a) Usando SST, introduzca un nuevo sello de aceite hasta que su superficie
quede al ras con la superficie del retenedor derecho.

SST 09316-60010 (09316-00010) (b) Cubra el labio del

sello de aceite con grasa MP.

AT3678

2. INSTALE LA CUÑA DE AJUSTE Y EL ANILLO EXTERIOR DEL COJINETE EN EL


RETENEDOR DEL COJINETE IZQUIERDO

(a) Coloque la cuña de ajuste en el retén del cojinete izquierdo.

OBSERVACIÓN: Utilice el calce que retiró o uno de 2,40 mm (0,0945 pulg.).

AT3679

(b) Con la SST, presione la pista exterior en el retén izquierdo.

acero inoxidable acero inoxidable 09316-2001 1, 09350-32014 (09351-32150)


OBSERVACIÓN: Instale el deflector de aceite y el sello de aceite después de ajustar
la precarga del cojinete lateral del diferencial.
(Ver página AT-126)

AT3680

3. MONTAJE DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL

SUGERENCIA: Cubra toda la superficie deslizante y giratoria con ATF antes


del montaje. (a)
Instale la arandela de empuje en el engranaje lateral.

AT7740
Machine Translated by Google
AT-103
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Conjunto de diferencial-A540E)

(b) Instale los cuatro piñones y las arandelas de empuje en la araña.

(C) Instale el engranaje lateral y la araña con cuatro piñones en la


caja izquierda del diferencial.

AT7741

(d) Usando un indicador de carátula, mida la holgura de un engranaje de


piñón mientras sostiene el engranaje lateral.
Holgura estándar: 0,05 - 0,20 mm (0,0020 - 0,0079
pulg.)
(e) Instale el engranaje lateral y la araña con cuatro piñones en el lado
derecho de la caja del diferencial.
Y verifique la holgura del piñón.

AT7742

(f) Con referencia a la siguiente tabla, seleccione la arandela de


empuje del engranaje lateral que asegurará que la holgura esté
dentro de las especificaciones. Trate de seleccionar una arandela
del mismo tamaño.

Espesor mm (pulgadas)

0,80 (0,0315) 1,20 (0,0472)


0,90 (0,0354) 1,30 (0,0512)
1,00 (0,0394) 1,40 (0,0551)
1,10 (0,0433)

(g) Instale el engranaje conducido del velocímetro.

AT7743

(h) Alinee las marcas de coincidencia en las cajas del diferencial.

Marcas de coincidencia

AT7744
Machine Translated by Google
AT-104
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Conjunto de diferencial-A540E)

(i) Con un martillo de plástico, golpee con cuidado la caja derecha del diferencial.

AT7745

(j) Con una llave torx, instale y apriete los dieciséis tornillos torx.

Torque: 640 kg-cm (46 lb-pie, 63 Nm)

AT7746

4. INSTALE LA ENGRANAJE ANULAR

(a) Limpie la superficie de contacto de la caja del diferencial. (b) Caliente la

corona dentada a aproximadamente 212 °F (100 °C) en un baño de aceite.

AVISO: No caliente la corona a más de 230 °F (110 °C). (c) Limpie


la superficie de contacto de la corona con solvente de limpieza.

AT7747

(d) Instale rápidamente la corona dentada en la caja del diferencial.


Instale los dieciséis pernos.
Velocímetro
Engranaje impulsado OBSERVACIÓN: Alinee las marcas de coincidencia en la caja izquierda del
Lado diferencial y haga contacto con la corona. (e) Apriete los pernos de fijación
uniformemente y poco a poco.
Apriete los pernos.
Par de torsión: 1260 kg-cm (91 lb-pie, 124 Nm)

AT7748

5. INSTALE LOS COJINETES LATERALES

(a) Usando SST y una prensa, instale el cojinete del lado derecho en la caja
del diferencial.
acero inoxidable 09361-2001 1

acero inoxidable

AT3681
Machine Translated by Google
AT-105
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Piezas de componentes (Conjunto de diferencial-A540E)

(b) Usando SST y una prensa, instale el cojinete lateral izquierdo.


acero inoxidable 09316-60010 (09316-00010)
acero inoxidable

AT3682
Machine Translated by Google

PREFACIO

Este manual de reparación cubre los procedimientos de desmontaje,


inspección y montaje de los siguientes transejes automáticos:

Transmisión automática Modelo aplicable


A540E
camry del 91
A540H

Para el servicio en el vehículo (inspección, ajuste, resolución de


problemas, extracción e instalación) del transeje automático,
consulte el manual de reparación del modelo de vehículo aplicable.

Pub. Nombre Pub. No.

Manual de reparación de Camry '91 RM199U

Toda la información contenida en este manual es la más actualizada


en el momento de la publicación. Sin embargo, las especificaciones y los
procedimientos están sujetos a cambios sin previo aviso.

CORPORACIÓN DE MOTORES TOYOTA


Machine Translated by Google
EN-4
INTRODUCCIÓN - Instrucciones generales de reparación

INSTRUCCIONES GENERALES DE REPARACIÓN


1. Use protectores de guardabarros, asientos y pisos para mantener el vehículo
limpiar y evitar daños.
2. Durante el desmontaje, guarde las piezas para facilitar el montaje.

3. Observe lo siguiente:
(a) Antes de realizar trabajos eléctricos, desconecte el
cable negativo cuatro el terminal de la batería.
(b) Si es necesario desconectar la batería durante
inspección o reparación, desconecte siempre el cable del
terminal negativo (-) que está conectado a tierra en la carrocería
del vehículo.
(c) Para evitar daños al borne de la batería,
afloje la tuerca del terminal y levante el cable hacia arriba sin
torcerlo ni hacer palanca. (d) Limpie los terminales de la
batería y los terminales del cable.
nals con un trapo de taller. No los raspe con una lima u otro
objeto abrasivo. (e) Instale el terminal del cable en el poste de
la batería con la tuerca suelta y apriete la tuerca después de la
instalación. No use un martillo o similar para golpear el terminal
en el poste. (f) Asegúrese de que la cubierta de los terminales
positivos (+) esté correctamente colocada.

4. Revise las mangueras y los conectores de cableado para


asegurarse de que estén seguros y correctos.
5. Piezas no reutilizables (a)
Siempre reemplace las chavetas, las juntas, las juntas tóricas y el aceite.
sellos, etc. con otros nuevos.

(b) Las piezas no reutilizables se indican en las ilustraciones de los


componentes con el símbolo ”ÿ”.
6. Piezas prerrevestidas
Adhesivo de bloqueo de sello Las piezas prerrevestidas son los pernos y las tuercas, que
han sido revestidos con un adhesivo de bloqueo de sello en la
fábrica. (a) Si se vuelve a apretar, aflojar o
que se mueva de alguna manera, debe recubrirse con el
adhesivo especificado. (b) Recubrimiento de piezas
prerrecubiertas (1) Limpie el adhesivo antiguo de las roscas del
perno, la tuerca o la pieza de instalación.
IN0036

(2) Secar con aire comprimido.


(3) Aplique el adhesivo de bloqueo del sello especificado a las
roscas del perno o la tuerca.

(c) Las piezas prerrevestidas se indican en las ilustraciones de los


””

componentes mediante el símbolo .


Machine Translated by Google
EN-5
INTRODUCCIÓN - Instrucciones generales de reparación

7. Cuando sea necesario, use un sellador en las juntas para evitar


fugas
8. Observe atentamente todas las especificaciones para apretar los pernos.
pares de torsión. Utilice siempre una llave dinamométrica.
9. Uso de herramientas de servicio especial (SST) y servi
Es posible que se requieran materiales antivicio (SSM), dependiendo
de la naturaleza de la reparación. Asegúrese de usar SST y SSM
donde se especifique y siga el procedimiento de trabajo adecuado.
Puede encontrar una lista de SST y SSM al final de este manual.

10. Cuando reemplace los fusibles, asegúrese de que el nuevo fusible


tenga el amperaje correcto. NO exceda la clasificación de amperios
del fusible ni use uno de clasificación más baja.
11. Se debe tener cuidado al levantar y sostener el vehículo. Asegúrese de
levantar y apoyar el vehículo en los lugares adecuados. (a) Si el
vehículo se va a levantar con un gato solo por la parte delantera o trasera,
asegúrese de bloquear las ruedas para garantizar la seguridad.

(b) Después de levantar el vehículo, asegúrese de apoyarlo sobre


soportes. Es extremadamente peligroso realizar cualquier trabajo
en el vehículo levantado solo con un gato, incluso si se trata de un
trabajo pequeño que puede terminarse rápidamente.
Machine Translated by Google
EN 2
INTRODUCCIÓN - Cómo usar este manual

CÓMO USAR ESTE MANUAL


Para ayudarlo a encontrar su camino a través del manual, el título de la
sección y el encabezado principal se encuentran en la parte superior de cada
página.

Se proporciona un ÍNDICE en la primera página de cada sección para


guiarlo hacia el artículo a reparar.

PROCEDIMIENTOS DE REPARACIÓN

La mayoría de las operaciones de reparación comienzan con una ilustración general.


Identifica los componentes y muestra cómo encajan las piezas.

Ejemplo:

100 (7, 10)

Eje del estator

Engranaje impulsado

Cuerpo de bomba

Anillo de sello de aceite

Arandela de empuje

Engranaje impulsor

ÿ Sello de aceite

ÿ Junta tórica

kg-cm (lb-pie, Nm) : Par especificado ÿ

Pieza no reutilizable
AT3608
Machine Translated by Google
EN 3
INTRODUCCIÓN - Cómo usar este manual

Los procedimientos se presentan en un formato paso a paso:


La ilustración muestra hacer
que y hacerlo. dónde
El encabezado de la tarea dice que
que que
hacer.
El texto detallado le dice a realizar
comola tarea y
proporciona otra información, como especificaciones y
advertencias

Ejemplo:
Título de la tarea: qué hacer

7. COMPRUEBE LA CARRERA DEL PISTÓN DEL EMBRAGUE DE AVANCE


Si reemplaza el disco, la placa o la brida, verifique el pistón
carrera:
Texto de detalle: cómo hacerlo

Ilustración:
que hacery donde Con un indicador de carátula (de selección larga o SST), mida
la carrera del pistón del embrague de avance aplicando y liberando
el aire comprimido (4 - 8 kg/cm2, 57 - 114 psi o 392
- 785 kPa) como se muestra.
acero inoxidable 09350-32014 (09351-32190)

Establecer
el número de parte
Número de parte del componente

Carrera del pistón: 1,41 - 1,82 mm (0,0555 - 0,0717 pulg.)

Especificación

Este formato proporciona al técnico experimentado una RÁPIDA


PISTA a la información necesaria. El encabezado de tarea en mayúsculas se puede
leer de un vistazo y solo cuando sea necesario, el texto
a continuación proporciona información detallada. Especificaciones importantes
y las advertencias siempre se destacan en negrita.

REFERENCIAS
Las referencias se han mantenido al mínimo. Sin embargo cuando
son obligatorios se le da el para ir a. página

ESPECIFICACIONES
Las especificaciones se presentan en negrita a lo largo del texto en
el paso aplicable. Nunca tienes que dejar el procedimiento para
busca tus especificaciones. Todas las especificaciones también se encuentran en el
Apéndice A, especificaciones para una referencia rápida.

PRECAUCIONES, AVISOS, CONSEJOS:


Las PRECAUCIONES se presentan en negrita e indican
existe la posibilidad de lesiones para usted o para otras personas.
Los AVISOS también se presentan en negrita e indican
la posibilidad de dañar los componentes que se están reparando.

Las CONSEJOS están separadas del texto pero no aparecen en


audaz. Proporcionan información adicional para ayudarlo a realizar la
reparación de manera eficiente.
Machine Translated by Google
A-2
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - Transferencia automática de transeje (A540E A540H)

TRANSEJE AUTOMÁTICO (A540E)


Especificaciones

Segundo Golpe del pistón 2,0 - 3,5 mm 0,079 - 0,138 pulg.

freno de costa Longitud del vástago del pistón 95,2 mm 3.748 pulg.

96,3 mm 3.791 pulg.

Bomba de aceite Liquidación del cuerpo ETS 0,07 - 0,15 mm 0,0028 - 0,0059 pulg.

Máximo 0,3 mm 0.012 pulg.

Espacio libre de la punta ETS 0,11 - 0,14 mm 0,0043 - 0,0055 pulg.

Máximo 0,3 mm 0.012 pulg.

Espacio libre lateral ETS 0,02 - 0,05 mm 0,0008 - 0,0020 pulg.

Máximo 0,1 mm 0,004 pulg.

Diámetro interior del buje del cuerpo de la bomba

Máximo 38,18 mm 1,5031 pulg.

Buje del eje del estator diámetro interior

Lado delantero Máximo 21,57 mm 0,8492 pulg.

Parte trasera Máximo 27,07 mm 1,0657 pulg.

Embrague directo Golpe del pistón 0,91 - 1,35 mm 0,0358 - 0,0531 pulg.

Diámetro interior del buje del tambor Máximo 48,27 mm 1,9004 pulg.

Grosor de la brida 2,70 mm 0,1063 pulg.

3,00 mm 0,1181 pulg.

Embrague Golpe del pistón 1,41 - 1,82 mm 0,0555 - 0,0717 pulg.


de avance
Grosor de la brida 3,00 mm 0,1181 pulg.

3,37 mm 0,1327 pulg.

Diámetro interior del buje del engranaje solar Máximo 22,59 mm 0,8894 pulg.
Engranaje
planetario delantero Diámetro interior del buje de la brida de la corona dentada

Máximo 30,08mm 1,1842 pulg.

Holgura de empuje del piñón planetario

ETS 0,16 - 0,56 mm 0,0063 - 0,0220 pulg.

Máximo 0,61 mm 0.024 pulg.

Holgura de empuje del piñón planetario


Engranaje
ETS 0,16 - 0,56 mm 0,0063 - 0,0220 pulg.
planetario trasero
Máximo 0,61 mm 0.024 pulg.

Freno de Paquete de liquidación 0,85 - 2,05 mm 0,033 - 0,081 pulg.


primera y marcha atrás

Unidad de Carrera del pistón del embrague directo 1,75 - 2,49 mm 0,0689 - 0,0980 pulg.
sobremarcha
Buje de embrague directo diámetro interior

Máximo 22,13 mm 0,8713 pulg.

Precarga del engranaje impulsor contrario al inicio 940 - 1.560 gramos 2.1 - 3.4 libras 9,2 - 15,3 N

Holgura de empuje del piñón planetario

ETS 0,16 - 0,56 mm 0,0063 - 0,0220 pulg.

Máximo 0,61 mm 0.024 pulg.


Machine Translated by Google
A-3
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - Transferencia automática de transeje (A540E A540H)

Especificaciones (continuación)

Muelle del cuerpo Diámetro Número


Longitud libre
de la válvula Primavera exterior de la total de Color
mm (pulg.)
bobina mm (pulg.) bobinas

(Cuerpo de válvula superior)

Segunda válvula moduladora de inercia 27,5 (1,083) 8,9 (0,350) 8,0 14.6 Marrón

Válvula de control de orificio B1 24,8 (0,976) (0,315) 8,7 12.0 Blanco

Tapón de cambio descendente 29,8 (1,173) (0,343) 9,2 13.5 Amarillo

La válvula del acelerador 30,7 (1,209) (0,362) 9,5 9.5 Violeta

Válvula moduladora de mariposa 21,7 (0,854) (0,374) 6,0 9.5 Naranja

Válvula de corte 21,8 (0,858) (0,236) 10,6 13.5 Rojo

Válvula de control del acumulador n° 1 28,1 (1,106) (0,417) 13.0 Amarillo

Válvula relé de bloqueo 26,6 (1,047) 10,2 (0,402) 11.5 Verde

(Cuerpo de válvula inferior)

Válvula de alivio de presión 11,2 (0,441) 6,4 (0,252) 7.5 Ninguna

La válvula de retención 19,9 (0,783) 11,0 (0,433) 8.5 Ninguna

Válvula reguladora secundaria 38,5 (1,516) 8,4 (0,331) 17.0 Violeta

Válvula de control del acumulador n° 2 23,0 (0,906) 6,3 (0,248) 12.0 Gris

Segunda válvula de bloqueo 20,7 (0,815) 6,1 (0,240) 12.0 Naranja

3 - 4 válvula de cambio 29.2 (1.150) 8,9 (0,350) 12.0 Verde claro

Válvula moduladora de costa baja 20,2 (0,795) 7,9 (0,311) 11.9 Violeta

1 - 2 válvula de cambio 29,2 (1,150) 8,9 (0,350) 9,4 12.0 Verde claro

2 - 3 válvula de cambio 28,0 (1,102) (0,370) 18,6 10.3 Ninguna

Válvula reguladora primaria 64,2 (2,528) (0,732) 12.5 Ninguna

Retenedor de Altura Ancho Espesor mm


cuerpo de válvula
Anticipo
mm (pulgadas) mm (pulgadas) (pulg.)

(Cuerpo de válvula superior)

Válvula relé de bloqueo 6,5 (0,256) 5,0 (0,197) 3,2 (0,126)

Válvula moduladora de mariposa 6,5 (0,256) 5,0 (0,197) 3,2 (0,126)

Segunda válvula moduladora de inercia 6,5 (0,256) 5,0 (0,197) 3,2 (0,126)

Válvula de corte 9,2 (0,362) 5,0 (0,197) 3,2 (0,126)

Válvula de control del acumulador n° 1 6,5 (0,256) 5,0 (0,197) 3,2 (0,126)

Válvula de control de orificio B1 11,5 (0,453) 5,0 (0,197) 3,2 (0,126)

(Cuerpo de válvula inferior)

Válvula reguladora primaria 9,2 (0,362) 5,0 (0,197) 3,2 (0,126)

Válvula reguladora secundaria 15,0 (0,591) 9,2 5,0 (0,197) 5,0 3,2 (0,126) 3,2

Válvula de control del acumulador n° 2 (0,362) (0,197) (0,126)

Segunda válvula de bloqueo 11,5 (0,453) 5,0 (0,197) 3,2 (0,126)

Válvula moduladora de costa baja 11,5 (0,453) 6,5 5,0 (0,197) 5,0 3,2 (0,126) 3,2

1 - 2 válvula de cambio (0,256) 9,2 (0,197) 5,0 (0,126) 3,2

2 - 3 válvula de cambio (0,362) 6,5 (0,197) 5,0 (0,126) 3,2

3 - 4 válvula de cambio (0,256) (0,197) (0,126)


Machine Translated by Google
A-4
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - Transferencia automática de transeje (A540E A540H)

Especificaciones (continuación)

Acumulador Diámetro Total


primavera
Longitud libre
Primavera exterior de la Nº de
mm (pulg.) Color
bobina mm (pulg.) bobinas

Interno 43,4 (1,709) 17,8 (0,701) 9.0 Verde claro


C1
Exterior 71,2 (2,803) 24,4 (0,961) 11.5 Azul

C2 51,0 (2,008) 18,0 (0,709) 10.2 Rojo

C0 Interno 47.5 (1.870) 18,9 (0,744) 9.5 Blanco

(caso O/D) Exterior 59,3 (2,335) 25,5 (1,004) 9.5 Gris

B2 58.5 (2.303) 15,2 (0,598) 15.9 Naranja

B0 (Cuerpo de válvula) 62.2 (2.449) 14,8 (0,583) 17.0 Ninguna

Diferencial Precarga del piñón de mando (al arrancar)

Rodamiento nuevo 10 - 16 kg-cm 8,7 - 13,9 pulg.-lb 1,0 - 1,6 nm

Rodamiento reutilizado 5 - 8 kg-cm 4,3 - 6,9 pulg.-lb 0,5 - 0,8 nm

Precarga total (al arrancar) Añadir precarga del piñón de mando

Rodamiento nuevo 2,8 - 4,4 kg-cm 2,4 - 3,8 pulg.-lb 0,3 - 0,4 nm

Rodamiento reutilizado 1,4 - 2,2 kg-cm 1,2 - 1,9 pulg.-lb 0,1 - 0,2 N -

Holgura del piñón al engranaje lateral 0,05 - 0,20 mm 0,0020 - 0,0079 pulg.

Grosor de la arandela de empuje del engranaje lateral 0,80 mm 0,0315 pulg.

0,90 mm 0,0354 pulg.

1,00 mm 0,0394 pulg.

1,10 mm 0,0433 pulg.

1,20 mm 0,0472 pulg.

1,30 mm 0,0512 pulg.

1,40 mm 0,0551 pulg.

Grosor de la cuña de ajuste del rodamiento lateral

Marca

0 2,00 mm 0,0787 pulg.

1 2,05 mm 0,0807 pulg.

2 2,10 mm 0,0827 pulg.

3 2,15 mm 0,0846 pulg.

4 2,20 mm 0,0866 pulg.

5 2,25 mm 0,0886 pulg.

6 2,30 mm 0,0906 pulg.

7 2,35 mm 0,0925 pulg.

8 2,40 mm 0,0945 pulg.

9 2,45 mm 0,0965 pulg.

A 2,50 mm 0,0984 pulg.

B 2,55 mm 0,1004 pulg.

C 2,60 mm 0,1024 pulg.

D 2,65mm 0,1043 pulg.

Y 2,70 mm 0,1063 pulg.

F 2,75 mm 0,1083 pulg.

GRAMO 2,80 mm 0,1103 pulg.

H 2,85mm 0,1122 pulg.


Machine Translated by Google
A-5
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - Transferencia automática de transeje (A540E A540H)

Especificaciones de par

Parte apretada kg-cm ft-lb Nuevo Méjico

275 20 27
Unión del tubo del enfriador de aceite

50 43 pulg-lb 4.9
Colector de aceite

110 8 11
Cuerpo de válvula × Caja de transmisión

Acumulador × Cubierta 100 7 10

225 22
Bomba de aceite × caja de cambios dieciséis

Caja O/D × Caja transeje 250 18 25

195 14 19
Retenedor del cojinete del lado izquierdo del diferencial

Retenedor diferencial derecho 195 14 19

Cubierta del portadiferencial 400 29 39

100 7 10
Cuerpo de la bomba de aceite × Eje del estator

67 58 pulg-lb 6.6
Cuerpo de válvula superior × Cuerpo de válvula inferior

640 46 63
Diferencial caja izquierda × caja derecha

1,260 91 124
Engranaje de corona × Caja de diferencial

TRANSEJE AUTOMÁTICO (A540H)


Especificaciones

Segundo
freno de inercia Igual que el transeje automático A540E (Consulte la página A-2 )

Bomba de aceite ÿ

Embrague directo Golpe del pistón 1,11 - 1,47 mm 0,0437 - 0,0579 pulg.

Diámetro interior del buje del tambor Máximo 48,27 mm 1,9004 pulg.

Grosor de la brida 2,70 mm 0,1063 pulg.

3,00 mm 0,1181 pulg.

Embrague
de avance Igual que el transeje automático A540E (Consulte la página A-2 )

ÿ
Engranaje planetario delantero

ÿ
Engranaje planetario trasero

Freno de
primera y marcha atrás Paquete de liquidación 1,04 - 2,16 mm 0,0409 - 0,0850 pulg.

Sobre unidad de

accionamiento Igual que el transeje automático A540E (Consulte la página A-2 )

Muelle del cuerpo


Igual que el transeje automático A540E (Consulte la página A-3 )
de la válvula

Retenedor de
cuerpo de válvula Igual que el transeje automático A540E (Consulte la página A-3 )

Acumulador
primavera
Igual que el transeje automático A540E (Consulte la página A-4 )
Machine Translated by Google
A-6
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - Transferencia automática de transeje (A540E A540H)

Especificaciones (continuación)

Diferencial Precarga del piñón de mando (en el arranque)

Rodamiento nuevo 10 - 16 kg-cm 8,7 - 13,9 pulg.-lb 1,0 - 1,6 nm

Rodamiento reutilizado 5 - 8 kg-cm 4,3 - 6,9 pulg.-lb 0,5 - 0,8 nm

Precarga total (al arrancar)

Rodamiento nuevo 2,3 - 3,7 kg-cm 2,0 - 3,2 pulg.-lb 0,2 - 0,4 nm

Rodamiento reutilizado 1,2 - 1,9 kg-cm 1,0 - 1,6 pulg.-lb 0,1 - 0,2 nm

Holgura del piñón al engranaje lateral 0,05 - 0,20 mm 0,0020 - 0,0079 pulg.

Grosor de la arandela de empuje del engranaje lateral

Marca

A 1,00 mm 0,0394 pulg.

B 1,05 mm 0,0413 pulg.

C 1,10 mm 0,0433 pulg.

D 1,15 mm 0,0453 pulg.

Y 1,20 mm 0,0472 pulg.

F 1,25 mm 0,0492 pulg.

GRAMO 1,30 mm 0,0512 pulg.

Grosor de la cuña de ajuste del rodamiento lateral

Marca

0 2,00 mm 0,0787 pulg.

1 2,05 mm 0,0807 pulg.

2 2,10 mm 0,0827 pulg.

3 2,15 mm 0,0846 pulg.

4 2,20 mm 0,0866 pulg.

5 2,25 mm 0,0886 pulg.

6 2,30 mm 0,0906 pulg.

7 2,35 mm 0,0925 pulg.

8 2,40 mm 0,0945 pulg.

9 2,45 mm 0,0965 pulg.

A 2,50 mm 0,0984 pulg.

B 2,55 mm 0,1004 pulg.

C 2,60 mm 0,1024 pulg.

D 2,65mm 0,1043 pulg.

Y 2,70 mm 0,1063 pulg.

F 2,75 mm 0,1083 pulg.

GRAMO 2,80 mm 0,1103 pulg.

H 2,85mm 0,1122 pulg.

0,18 - 0,82 mm 0,0071 - 0,0323 pulg.


Juego final del diferencial

TRANSFERENCIA (A540H)
Especificaciones

Transferir Precarga del piñón conducido (en el arranque) 0,9 - 1,4 kg 2.0 - 3.1 libras 8,8 - 13,7 N

Precarga total (al arrancar) 0,5 - 0,9 kg 1.1 - 2.0 libras 4,9 - 8,8 N

Holgura de la corona dentada 0,13 - 0,18 mm 0,0051 - 0,0071 pulg.

Jaula de cojinete de piñón impulsado

Precarga del piñón conducido (en el arranque)

Rodamiento nuevo 1,8 - 2,9 kg 4,0 - 6,4 libras 18 - 28 norte

Rodamiento reutilizado 0,9 - 1,4 kg 2.0 - 3.1 libras 9 - 13 norte

Holgura del engranaje lateral del diferencial central 0,05 - 0,20 mm 0,0020 - 0,0079
Machine Translated by Google
A-7
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - Transferencia automática de transeje (A540E A540H)

Especificaciones (continuación)

Transferir Engranaje del lado izquierdo del diferencial central Marca

(Continuación) espesor de la arandela de empuje A 1,00 mm 0,0394 pulg.

B 1,05 mm 0,0413 pulg.

C 1,10 mm 0,0433 pulg.

D 1,15 mm 0,0453 pulg.

Y 1,20 mm 0,0472 pulg.

F 1,25 mm 0,0492 pulg.

GRAMO
1,30 mm 0,0512 pulg.

H 1,35 mm 0,0531 pulg.

j 1,40 mm 0,0551 pulg.

Engranaje lateral del diferencial central 0,18 - 0,63 mm 0,0071 - 0,0248 pulg.

juego de empuje

Engranaje del lado derecho del diferencial central Marca

espesor de la arandela de empuje A 1,00 mm 0,0394 pulg.

B 1,05 mm 0,0413 pulg.

C 1,10 mm 0,0433 pulg.

D 1,15 mm 0,0453 pulg.

Y 1,20 mm 0,0472 pulg.

F 1,25 mm 0,0492 pulg.

GRAMO
1,30 mm 0,0512 pulg.

H 1,35 mm 0,0531 pulg.

j 1,40 mm 0,0551 pulg.

k 1,45 mm 0,0571 pulg.

L 1,50 mm 0,0591 pulg.

Bobina exterior Total


Longitud libre
Resorte del cuerpo de la válvula inferior de transferencia diámetro Nº de Color
mm (pulg.)
mm (pulgadas) bobinas

Válvula moduladora del embrague de transferencia 32,2 (1,272) 7,6 (0,299) dieciséis Ninguna

N° 2 válvula de cambio bajo-alto 28,9 (1,138) 7,0 (0,276) 14 Ninguna

N° 1 válvula de cambio bajo-alto 28,9 (1,138) 7,0 (0,276) 14 Ninguna

Altura Ancho Espesor


Retenedor del cuerpo de la válvula inferior de transferencia
mm (pulgadas) mm (pulgadas) mm (pulgadas)

Válvula moduladora del embrague de transferencia 6,5 (0,256) ÿ 5,0 (0,197) ÿ 3,2 (0,126) ÿ

Válvula de cambio No. 2 baja-alta


ÿ ÿ ÿ
Válvula de cambio de baja a alta n.º 1

Arandela de placa diferencial central Marca

71 2,13 mm 0,0839 pulg.

72 2,16mm 0,0850 pulg.

73 2,19 mm 0,0862 pulg.

74 2,22 mm 0,0874 pulg.

75 2,25 mm 0,0886 pulg.

76 2,28 mm 0,0898 pulg.

77 2,31 mm 0,0909 pulg.

78 2,34 mm 0,0921 pulg.

79 2,37 mm 0,0933 pulg.

80 2,40 mm 0,0945 pulg.


Machine Translated by Google
A-8
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - Transferencia automática de transeje (A540E A540H)

Especificaciones (continuación)

Transferir 81 2,43 mm 0,0957 pulg.


(Continuación)
82 2,46mm 0,0969 pulg.

83 2,49 mm 0,0980 pulg.

84 2,52 mm 0,0992 pulg.

85 2,55 mm 0,1004 pulg.

86 2,58 mm 0,1016 pulg.

87 2,61 mm 0,1028 pulg.

88 2,64 mm 0,1039 pulg.

89 2,67 mm 0,1051 pulg.

90 2,70 mm 0,1063 pulg.

91 2,73 mm 0,1075 pulg.

92 2,76mm 0,1087 pulg.

93 2,79 mm 0,1098 pulg.

94 2,82 mm 0,1110 pulg.

Marca
Laminilla de ajuste de la corona
A 0,30 mm 0.0118 pulg.

B 0,33 mm 0,0130 pulg.

C 0,36mm 0,0142 pulg.

D 0,39mm 0,0154 pulg.

Y 0,42 mm 0,0165 pulg.

F 0,45 mm 0,0177 pulg.

GRAMO 0,48 mm 0,0189 pulg.

H 0,51 mm 0,0201 pulg.

j 0,54 mm 0,0213 pulg.

k 0,57 mm 0,0224 pulg.

Especificaciones de par

Parte apretada kg-cm ft-lb Nuevo Méjico

Racor y codo del tubo del enfriador de aceite 275 20 27

Colector de aceite
50 43 pulg-lb 4.9

Cuerpo de válvula × Caja de transmisión 110 8 11

Acumulador × Cubierta 100 7 10

Bomba de aceite × caja de cambios 225 dieciséis 22

Caja O/D × Caja transeje 250 18 25

Retenedor del cojinete del lado izquierdo del diferencial 195 14 19

Cubierta del portadiferencial 400 29 39

Cuerpo de la bomba de aceite × Eje del estator 100 7 10

Cuerpo de válvula superior × Cuerpo de válvula inferior 67 58 pulg-lb 6.6

Caja derecha del diferencial delantero × Caja izquierda del diferencial delantero 340 25 33

Engranaje anular × Caja de montaje de engranaje anular 1,260 91 124

Retenedor de caja de transferencia derecha × Caja de transferencia derecha 300 22 29

Caja de transferencia derecha × Tuerca de ajuste Perno de bloqueo de la placa de bloqueo


73 63 pulg-lb 7.2

Transferir caja derecha × Transferir caja izquierda 450 33 44

Caja de transferencia derecha × Palanca y varilla de selección de modo 55 48 pulg-lb 5.4

115 8 11
Machine Translated by Google
A-9
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO - Transferencia automática de transeje (A540E A540H)

Especificaciones de torque (continuación)

Parte apretada kg-cm ft-lb Nuevo Méjico

Caja derecha de transferencia × Filtro de aceite 55 48 pulg-lb 5.4

Caja de transferencia izquierda × Sensor de velocidad de la rueda trasera 55 48 pulg-lb 5.4

Caja izquierda de la transferencia × Cubierta del orificio de inspección de la transferencia 160 12 dieciséis

Caja izquierda de transferencia × Tapón de drenaje 400 29 39

Caja de transferencia izquierda × Jaula del cojinete del piñón impulsado 400 29 39

Jaula del cojinete del piñón impulsado × Caja de extensión de transferencia 260 19 25

Caja de extensión de transferencia × Amortiguador dinámico 260 19 25

Caja de transferencia derecha × tapa de la bomba de aceite 80 69 pulg-lb 7.8

Corona de transferencia × caja de montaje de la corona 985 71 97

Solenoide de control del diferencial central × Cuerpo de la válvula de transferencia 145 10 14

Cuerpo de la válvula de transferencia × Caja izquierda de transferencia 110 8 11

Perno del interruptor de arranque en punto muerto 55 48 pulg-lb 5.4

Tuerca del interruptor de arranque en punto muerto 70 61 pulg-lb 6.9

Ensamblaje de transferencia × Caja de transeje 700 51 69

LUBRICANTE

Capacidad
Artículo Clasificación
Litros US qts Diablillo. qts

Líquido de A540E ATF DEXRON II


transmisión
relleno seco 5.9 6.2 5.2
automática (sin aceite
de diferencial) Drenar y rellenar 2.6
2.5 2.2

A54H ATF tipo T (08886 - 00405) o equivalente

relleno seco 7.0 7.4 6.2

Drenar y rellenar 3.3 3.5 2.9

Aceite diferencial ATF DEXRON II

(con transeje automático)


1.6 1.7 1.4
serie SV21
1.0 1.1 0.9
Serie VZV21

Aceite de transferencia (A540H) 0.7 0.74 0,62 Aceite de transmisión E50 (08885 - 80206)
o equivalente
Aceite recomendado

Grado de aceite: API GL-5


Viscosidad: SAE 75W-90 o 80W-90
SAE 90W

[por encima de -18 °C (0 °F)]

SAE 80W

[por debajo de -18 °C (0 °F)]


Machine Translated by Google
A LAS 9
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Preparación

PREPARACIÓN
SST (HERRAMIENTAS DE SERVICIO ESPECIAL)

Ilustración Part No. Nombre de la pieza Nota

A540H
Cigüeñal delantero y
09226 - 10010
Reemplazo de rodamientos traseros

09240 - 00020 Juego de calibres de alambre

A540H

09308 - 00010 Extractor de sellos de aceite

A540H

Cojinete de transferencia
09316 - 12010
Reemplazo

Cojinete de transferencia
09316 - 20011
Reemplazo

Transmisión &
09316 - 60010 Cojinete de transferencia
Reemplazo

(09316 - 00010) (Tubo de reemplazo)

A540H

(09316 - 00040) (Reemplace ”C”)

A540H

(09316 - 00060) (Reemplace "E")

A540H

Cojinete de transferencia
09318 - 12010
Llave para tuercas de ajuste

A540H
Aceite de la transmisión
09325 - 12010
Enchufar

A540H
Aceite de la transmisión
09325 - 20010
Enchufar

A540H
Cojinete del eje de salida
09326 - 20011 Llave de tuerca de bloqueo

A540H

09330 - 00021 Brida de acoplamiento


Herramienta de sujeción

TOYOTA Automático
09350 - 32014 Herramienta de transmisión
Establecer
Machine Translated by Google
A LAS 10
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Preparación

SST (HERRAMIENTAS DE SERVICIO ESPECIAL) (Continuación)

Ilustración Part No. Nombre de la pieza Nota

(09308 - 10010) (Extractor del sello de aceite)

Engranaje impulsado por contador


(09351 - 32032)
Herramienta de sujeción

Resorte de pistón n.° 1


(09351 - 32040)
Compresor

(09351 - 32050) (Expansor de anillo elástico)

(09351 - 32061) (Extractor de bomba de aceite)

Resorte de pistón n.º 2


(09351 - 32070)
Compresor

(09351 - 32080) (Llave de contratuerca)

A540H
Removedor de sellos de aceite
(09351 - 32090) & Reemplazo

Rodamiento del piñón de accionamiento


(09351 - 32100)
Reemplazo

A540H
Carrera de cojinete lateral
(09351 - 32111)
Reemplazo

Cojinete de sobremarcha
(09351 - 32120)
Reemplazo

(09351 - 32140) (reemplazo del sello de aceite)

(09351 - 32150) (reemplazo del sello de aceite)

(09351 - 32190) (Terminal de medida)

Resorte de pistón n.° 3


(09351 - 32200)
Compresor
Machine Translated by Google
A LAS 11
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Preparación

SST (HERRAMIENTAS DE SERVICIO ESPECIAL) (Continuación)

Ilustración Part No. Nombre de la pieza Nota

A540H

Cojinete diferencial
09502 - 12010
Reemplazo

A540H
Accionamiento diferencial
09506 - 35010 Cojinete trasero del piñón
Reemplazo

A540H
Engranaje lateral diferencial
09520 - 32012 Extractor de eje

A540H

Cojinete del buje delantero


09608 - 30022
Conjunto de reemplazo

A540H

(09550 - 00050) (Reemplazo)

A540H

(09608 - 05010) (mango)

A540H
nudillo de dirección
09608 - 32010
Reemplazo de sellos de aceite

A540H
Cubo del eje y transmisión
09608 - 35014 Cojinete de piñón
Conjunto de herramientas

A540H

(09608 - 06020) (mango)

A540H
Buje delantero exterior
(09608 - 06120)
Reemplazo de copa de cojinete

Retire el eje del piñón Anillo de rodadura exterior del cojinete


Gusano de dirección
09612 - 65014
Extractor de rodamientos

A540H

09950 - 00020
Extractor de rodamientos

A540H
Extractor de rodamientos
09950 - 00030
Archivo adjunto

09950 - 20017 Extractor universal


Machine Translated by Google
A LAS 12
TRANSEJE AUTOMÁTICO - Preparación

SSM (MATERIALES DE SERVICIO ESPECIAL)

Nombre de la pieza Part No. Uso, etc

Caja de transferencia derecha × Caja de transferencia izquierda (A540H)

Tapa del orificio de inspección de transferencia (A540H)

Empaquetadura de sello 1281, Caja de transferencia × Cubierta del portadiferencial


08826 - 00090
Tres bonos 1281 o equivalente Retén del cojinete del diferencial izquierdo (A540E, A540H)

Retenedor del diferencial derecho (A540E)

Transeje × conjunto de transferencia (A540H)

Perno de fijación del retén del cojinete del diferencial izquierdo

Perno de fijación de la cubierta del portadiferencial


Adhesivo 1324,
08833 - 00070 Perno de montaje del convertidor de par
Tres bonos 1324 o equivalente
Perno de fijación del retén del diferencial derecho (A540E)

Perno del juego de transferencia (A540H)

HERRAMIENTA RECOMENDADA

Ilustración Part No. Nombre de la pieza Nota

09031 - 00030 Punzón

EQUIPO

Nombre de la pieza Nota

Galga de espesores Compruebe el espacio libre principal.

Pie de rey con calibre de profundidad Compruebe la longitud de la varilla del pistón del segundo freno de inercia.

Reloj comparador con base magnética Compruebe la carrera del pistón y el juego longitudinal del eje de salida.

Indicador de carátula Revise el diámetro interior del buje principal.

Borde recto Revise la holgura lateral de la bomba de aceite.

Llave de torsión
Machine Translated by Google
B-2 ESPECIFICACIONES DE TORQUE DE PERNOS ESTÁNDAR

ESPECIFICACIONES DE TORQUE DE PERNOS ESTÁNDAR


CÓMO DETERMINAR LA FUERZA DE LOS PERNOS

Marca Clase Marca Clase

Perno de 4- 4T tienda de sementales

cabeza hexagonal
5- 5T

6- 6T

Cabeza de tornillo No.


7- 7T Sin marca
4
8- 8T

9- 9T 4T

10- 10T

11- 11T

Sin marca 4T

Perno de
brida hexagonal

Sin marca 4T
con tornillo
Estriado
hexagonal con arandela

6T

Perno de
cabeza hexagonal dos
sobresalientes 5T
líneas

Perno de
brida hexagonal dos
sobresalientes 6T Perno soldado
con tornillo líneas
hexagonal con arandela

Perno de
cabeza hexagonal tres
sobresalientes 7T
líneas
4T

Perno de
cabeza hexagonal cuatro
sobresalientes 8T
líneas
Machine Translated by Google
ESPECIFICACIONES DE TORQUE DE PERNOS ESTÁNDAR
B-3

TORQUE ESPECIFICADO PARA TORNILLOS ESTÁNDAR

Par especificado
Diámetro Paso
Clase mm mm Perno de cabeza hexagonal Perno de brida hexagonal

kg-cm ft-lb Nuevo Méjico


kg-cm ft-lb Nuevo Méjico

6 1 55 48 pulg-lb 5 60 52 pulg-lb 6

8 1.25 130 9 12.5 145 10 14

10 1.25 260 19 26 290 21 29


4T
12 1.25 480 35 47 540 39 53

14 1.5 760 55 74 850 61 84

1.5 83 115 - - -
dieciséis
1,150

6 1 sesenta y cinco 56 pulg-lb 6.5 75 65 pulg-lb 7.5

8 1.25 160 12 15.5 175 13 17.5

10 1.25 330 24 32 360 26 36


5T
12 1.25 600 43 59 670 48 sesenta y cinco

14 1.5 930 67 91 1,050 76 100

dieciséis 1.5 1,400 101 140 - - -

6 1 80 69 pulg-lb 8 90 78 pulg-lb 9

8 1.25 195 14 19 210 15 21

10 1.25 400 29 39 440 32 44


6T
12 1.25 730 53 71 810 59 80

14 1.5 1,100 80 110 1,250 90 125

dieciséis 1.5 1,750 127 170 - - -

6 1 110 8 10.5 120 9 12

8 1.25 260 19 25 290 21 28

10 1.25 530 38 52 590 43 58


7T
12 1.25 970 70 95 1,050 76 105

14 1.5 1,500 108 145 1,700 123 165

dieciséis 1.5 2,300 166 230 - - -

8 1.25 300 22 29 330 24 33

8T 10 1.25 620 45 61 690 50 68

12 1.25 1,100 80 110 1,250 90 120

8 1.25 340 25 34 380 27 37

9T 10 1.25 710 51 70 790 57 78

12 1.25 1,300 94 125 1,450 105 140

8 1.25 390 28 38 430 31 42

10T 10 1.25 800 58 78 890 64 88

12 1.25 1,450 105 140 1,600 116 155

8 1.25 430 31 42 480 35 47


11T 10 1.25 890 64 87 990 72 97

12 1.25 1,600 116 155 1,800 130 175


Machine Translated by Google
TF-2
TRANSFERENCIA (A540H) - Piezas de componentes

Transferencia (A540H)
PARTES COMPONENTES

300 (22, 29)

Transfer Right Case Retenedor


115 (8, 11)
junta tórica

73 (63 pulg.-lb, 7,2) Guía de palanca

Tranquilo Chapa Varilla y palanca de selección


de modo

55 (48 pulg-lb, 5,4)

ÿ Aplicar junta
Engranaje impulsado por bomba de aceite

ÿ Junta tórica

Paté de bloqueo de tuerca de ajuste junta tórica

Tuerca de ajuste del cojinete

Reservas de petroleo
Filtro de aceite

450 (33, 44) 55 (48 pulg-lb, 5,4)


Caja de montaje de corona y
Caja derecha de transferencia
caja de diferencial central

Tranquilo Chapa

Cojinete lateral derecho


55 (48 pulg-lb, 5,4) carrera exterior
Sensor de
400 (29, 39)
velocidad de la rueda trasera

160 (12, 16) ÿ Junta tórica


ÿ Sello de aceite
Inspección de Transferencia
Cubierta del agujero

Cojinete del lado izquierdo


carrera exterior

Arandela de placa
Piñón conducido

jaula de rodamientos

Calce
ÿ Aplicar junta Vivienda de extensión
Deflector de polvo
Extensión de transferencia
ÿ Junta
Carcasa ÿ
Tapón de drenaje
700 (51, 69) Junta tórica
400 (29, 39)
Transferir caja izquierda

ÿ Sello de aceite

260 (19, 25)

Amortiguador dinámico

260 (19, 25)

kg-cm (ft-lb, Nm) : Par especificado

ÿ Parte no reutilizable AT4672


Machine Translated by Google
TF-3
TRANSFER (A540H) - Desmontaje de piezas de componentes

DESMONTAJE DE COMPONENTES
1. QUITE LA PALANCA DE SELECCIÓN DEL MODO DE TRANSFERENCIA Y
VARILLA

AT4309

2. EXTRAIGA EL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA TRASERA

(a) Retire el perno y extraiga el sensor de velocidad. (b) Retire la junta tórica
Sensor de velocidad
del sensor de velocidad.

AT4414

3. QUITE EL AMORTIGUADOR DINÁMICO Retire

los cuatro pernos y el amortiguador dinámico.

Amortiguador dinámico
AT4415

4. QUITE LA CARCASA DE EXTENSIÓN

(a) Retire el deflector de polvo de la carcasa de extensión.

(b) Retire los cuatro pernos y la carcasa de extensión. (c) Retire la junta

tórica de la carcasa de extensión.


Extensión

Alojamiento

Deflector de polvo

AT4416

(d) Usando SST, retire el sello de aceite.


acero inoxidable 09308-00010

acero inoxidable

AT4417
Machine Translated by Google
TF-4
TRANSFER (A540H) - Desmontaje de piezas de componentes

5. RETIRE EL RETENEDOR DE LA CAJA DERECHA DE LA TRANSFERENCIA

(a) Retire los cinco pernos. (b) Con un

martillo de plástico, extraiga el retenedor derecho de la caja.

AT4333

(c) Retire la junta tórica y aplique la junta del


retenedor de caja derecho.

Empaquetadura

junta tórica

AT4418

6. QUITE LA CUBIERTA DEL ORIFICIO DE INSPECCIÓN DE LA TRANSFERENCIA

Retire los tres pernos y la cubierta del orificio de inspección.

AT4308

7. COMPROBAR LA PRECARGA

(a) Usando SST y un medidor de tensión de resorte, mida la precarga del piñón
impulsado del juego entre el piñón impulsado y la corona.

SST 09326-2001 1 Precarga


del piñón conducido (al arrancar):
acero inoxidable

0,9 - 1,4 kg (2,0 - 3,1 libras, 8,8 - 13,7 N)


(b) Usando SST y un medidor de tensión de resorte, mida la precarga total.

AT4419 SST 09326-2001 1 Precarga


total (en el arranque): agregue la
precarga del piñón impulsado 0,5 - 0,9
kg (1,1 - 2,0 lb, 4,9 - 8,8 N)

8. COMPRUEBE EL JUEGO DE LA ENGRANAJE ANULAR

Usando un indicador de carátula, mida la holgura de la corona dentada.


Holgura: 0,13 - 0,18 mm (0,0051 - 0,0071 pulg.)

COMPRUEBE EL CONTACTO DE LOS DIENTES

(Ver página TF-34 )


AT4420
Machine Translated by Google
TF-5
TRANSFER (A540H) - Desmontaje de piezas de componentes

9. EXTRAIGA LA JAULA DEL COJINETE DEL PIÑÓN IMPULSADO

junta tórica
(a) Retire los seis pernos y la jaula del cojinete. (b) Retire la

junta tórica y las cuñas del rodamiento.


jaula.

Calce

AT4421

10. QUITE LA CAJA DERECHA DE LA TRANSFERENCIA

Quite los diez pernos y la caja derecha.

AT4422

11. EXTRAIGA EL CONJUNTO DEL DIFERENCIAL CENTRAL

AT4423

12. QUITE LA JUNTA DE APLICACIÓN

Quite la junta de aplicación de la caja izquierda.

Empaquetadura

AT4424

13. EXTRAIGA EL ENGRANAJE IMPULSADO DE LA BOMBA DE ACEITE Y EL FILTRO DE LA


Engranaje impulsor
BOMBA DE ACEITE

(a) Retire el engranaje conducido de la bomba


Colador
de aceite. (b) Retire el perno y el colador de la bomba de
aceite. (c) Retire la junta tórica del colador de la bomba de aceite.

AT4507
Machine Translated by Google
TF-6
TRANSFER (A540H) - Desmontaje de piezas de componentes

14. QUITE LA PLACA DE BLOQUEO DE LA TUERCA DE AJUSTE

Placa de bloqueo (a) Retire la placa de bloqueo del perno y la tuerca del lado derecho
caso.
Tornillo
(b) Retire la junta tórica del perno.

AT4508

15. EXTRAIGA EL COJINETE DEL LADO DERECHO DEL DIFERENCIAL


acero inoxidable
PISTA EXTERIOR

Tuerca de ajuste
(a) Con SST, extraiga la tuerca de ajuste y el depósito de aceite de la caja

Reservas de petroleo
derecha.
acero inoxidable 09318-12010

AT4509

(b) Con una barra de latón, retire la pista exterior.

AT7764

16. EXTRAIGA EL ANILLO DE ARO EXTERIOR DEL COJINETE DEL LADO


IZQUIERDO DEL DIFERENCIAL Usando SST, quite el anillo de rodadura

exterior y la arandela plana.


acero inoxidable 09308-00010

AT4510

17. EXTRAIGA EL SELLO DE ACEITE DE LA CAJA IZQUIERDA

Usando SST, retire el sello de aceite.


acero inoxidable 09308-00010

AT4511
Machine Translated by Google
TF-7
TRANSFERENCIA (A540H) - Piezas de componentes (jaula de cojinete de piñón impulsado)

Jaula de rodamientos de piñón impulsado

COMPONENTES

Cojinete lateral delantero


Piñón conducido

ÿ Contratuerca

1,100 (80,108) * 1,000


(72, 98)
Unión

Cojinete lateral trasero


jaula de rodamientos

Espaciador del piñón de transferencia


*
Para uso SST

kg-cm (ft-lb, Nm) ÿ Pieza no : Par especificado

reutilizable
AT4323

DESMONTAJE DEL COJINETE DEL PIÑON CONDUCIDO


JAULA
1. QUITE LA CONTRATUERCA

(a) Con un cincel y un martillo, desmonte la contratuerca.

AT7765

(b) Usando SST, retire la contratuerca.


SST 09326-2001 1 AVISO:
acero inoxidable

Usando mordazas blandas, sostenga el piñón impulsado en un


tornillo de banco.

AT7766
Machine Translated by Google
TF-8
TRANSFERENCIA (A540H) - Piezas de componentes (jaula de cojinete de piñón impulsado)

2. EXTRAIGA EL PIÑON IMPULSADO

Usando una prensa, retire el piñón conducido, el cojinete lateral trasero y el


espaciador.

AT7767

3. QUITE EL COJINETE LATERAL DELANTERO

Con una prensa y una SST, retire el cojinete del lado delantero.
acero inoxidable 09950-00020

acero inoxidable

AT7768

4. QUITE LAS CARRERAS EXTERIORES DEL COJINETE

Con una barra de latón y un martillo, retire las dos pistas exteriores de los cojinetes.

AT7769

Frente Trasero MONTAJE DEL COJINETE DEL PIÑON CONDUCIDO


JAULA
acero inoxidable

acero inoxidable 1. INSTALE LOS ANILLOS EXTERIORES DEL COJINETE

Usando una prensa y SST, instale los dos anillos exteriores del cojinete en
la jaula del cojinete.
acero inoxidable

Parte delantera:
09608-35014 (09608-06020, 09608-06120)
Lado trasero:
AT7770 AT7771
09608-30022 (09608-05010, 09608-00050)

2. INSTALE EL COJINETE LATERAL DELANTERO DEL PIÑÓN IMPULSADO

Con una prensa y SST, instale el cojinete lateral delantero.


acero inoxidable 09506-35010

acero inoxidable

AT7772
Machine Translated by Google
TF-9
TRANSFERENCIA (A540H) - Piezas de componentes (jaula de cojinete de piñón impulsado)

3. INSTALE EL ESPACIADOR

Instale un nuevo espaciador en el piñón impulsado.

AT7773

4. INSTALE EL COJINETE LATERAL TRASERO DEL PIÑÓN IMPULSADO

(a) Instale la jaula del cojinete en el piñón impulsado. (b) Con una prensa

acero inoxidable
y una SST, instale el cojinete lateral trasero en el piñón impulsado.

acero inoxidable 09506-35010

AT7774

5. AJUSTAR LA PRECARGA DEL PIÑON CONDUCIDO

(a) Usando SST, apriete una tuerca nueva.


SST 09326-2001 1 Torsión:

Fulcro 1000 kg-cm (72 lb-pie, 98 Nm)


Longitud acero inoxidable
SUGERENCIA: utilice una llave dinamométrica con una longitud de fulcro
de 42,5 cm (16,732 pulg.).

AT7775

(b) Usando un medidor de tensión de resorte y SST, mida la precarga.

acero inoxidable
SST 09326-2001 1
OBSERVACIÓN: Gire el piñón impulsado hacia la derecha y hacia la izquierda
dos o tres veces para permitir que los cojinetes se asienten.
Precarga (al arrancar):
Cojinete nuevo 1,8 -
2,9 kg (4,0 - 6,4 lb, 18 - 28 N)
Cojinete reutilizado 0,9
- 1,4 kg (2,0 - 3,1 lb, 9 - 14 N)
AT7776 Si la precarga es mayor que la especificación, reemplace el
espaciador del cojinete.
Si la precarga es inferior a la especificación, vuelva a apretar la
tuerca 5° - 10° a la vez hasta que se vuelva a verificar la precarga
especificada.
Si se excede el par máximo mientras se vuelve a apretar la tuerca, reemplace
el espaciador del cojinete y repita el procedimiento de precarga.

No retroceda la tuerca del piñón para reducir la precarga.


Torsión máxima: 2400 kg-cm (174 ft-lb, 235 Nm)
AVISO: Utilizando las mordazas blandas, sujete la jaula del rodamiento en un
tornillo de banco.
Machine Translated by Google
TF-10
TRANSFERENCIA (A540H) - Piezas de componentes (jaula de cojinete de piñón impulsado)

6. APUNTE LA TUERCA DE
SEGURIDAD Usando un punzón y un martillo, coloque la tuerca.

AT7777
Machine Translated by Google
TF-1 1
TRANSFERENCIA (A540H) - Piezas de componentes (retenedor de caja derecha de transferencia)

Transfer Right Case Retenedor


COMPONENTES

Cojinete de soporte

Anillo elástico del eje

ÿ Sello de aceite
Caja derecha de transferencia
Anticipo

Anillo de presión del agujero

Diferencial
Eje de engranaje lateral
ÿ Sello de aceite
Poseedor

ÿ Parte no reutilizable AT4324

DESMONTAJE CAJA DERECHA TRANSFER


ANTICIPO
1. QUITE EL SELLO DE ACEITE

Con un destornillador, retire el sello de aceite.

AT4313

2. QUITE EL SOPORTE DEL EJE DEL ENGRANAJE LATERAL

(a) Con unos alicates para anillos elásticos, extraiga el anillo elástico.

AT4312
Machine Translated by Google
TF-12
TRANSFERENCIA (A540H) - Piezas de componentes (retenedor de caja derecha de transferencia)

(b) Con un martillo de plástico, extraiga el eje del engranaje lateral


poseedor.

AT4512

3. QUITE EL COJINETE DEL SOPORTE

(a) Con unos alicates para anillos elásticos, extraiga el anillo elástico.

AT7778

(b) Usando una prensa, extraiga el rodamiento.

AT3342

4. QUITE EL SELLO DE ACEITE Con

un destornillador, quite el sello de aceite.

AT7779

MONTAJE DE CAJA DERECHA TRANSFER


ANTICIPO
acero inoxidable 1. INSTALE EL COJINETE DEL SOPORTE

(a) Usando SST y una prensa, presione el cojinete del soporte.


acero inoxidable 09226-10010

AT7780
Machine Translated by Google
TF-13
TRANSFERENCIA (A540H) - Piezas de componentes (retenedor de caja derecha de transferencia)

(b) Con unos alicates para anillos elásticos, instale el anillo elástico.

AT7778

2. INSTALE EL SOPORTE DEL EJE DEL ENGRANAJE LATERAL

(a) Instale el soporte del eje del engranaje lateral.

AT4513

(b) Con unos alicates para anillos elásticos, instale el anillo elástico.

AT7781

3. INSTALE EL SELLO DE ACEITE

(Sello de aceite del lado

izquierdo) (a) Recubra un labio del sello de aceite nuevo con grasa MP.

(b) Usando un martillo y una SST, introduzca el sello de aceite.

acero inoxidable 09316-60010 (09316-00010, 09316-00040)


acero inoxidable

Profundidad del sello de aceite: 0 mm (0 pulg.)

AT3400

(Sello de aceite del lado

derecho) (a) Recubra el labio del sello de aceite nuevo con grasa MP.

(b) Usando un martillo y una SST, introduzca el sello de aceite.

acero inoxidable 09608-32010, 09608-35014 (09608-06020)


acero inoxidable Profundidad del sello de aceite: 0 mm (0 pulg.)

AT3402
Machine Translated by Google
TF-14
TRANSFER (A540H) - Piezas de componentes (carcasa derecha de transferencia)

Caja derecha de transferencia

COMPONENTES

250 (18, 25)

ÿ Junta tórica

Resorte de compresión

Válvula de seguridad

80 (69 pulg.-lb, 7,8)


Rotor accionado por bomba de aceite

Rotor de accionamiento de la bomba de aceite

Tapón del engranaje impulsado por la bomba de aceite

ÿ Junta tórica

Cubierta de la bomba de aceite

Engranaje impulsado por bomba de aceite


Caja derecha de transferencia

Colador

55 (48 pulg-lb, 5,4)

kg-cm (ft-lb, Nm) : Par especificado ÿ Pieza no reutilizable

AT4673

DESMONTAJE CAJA DERECHA TRANSFER


1. INSPECCIONE EL FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA DE ACEITE

Verifique que la bomba de aceite gire suavemente con el engranaje conducido de


la bomba de aceite.

AT4514

2. EXTRAIGA EL TOPE DEL ENGRANAJE IMPULSADO DE LA BOMBA DE ACEITE, LA


TAPA DE LA BOMBA DE ACEITE, EL ROTOR IMPULSOR Y EL ROTOR IMPULSADO
Tapón
(a) Retire los tres pernos y el tope del engranaje impulsor de la bomba de aceite. (b)
Extraiga la tapa de la bomba de aceite, el rotor impulsor y el

rotor.

AT4674
Machine Translated by Google
TF-15
TRANSFER (A540H) - Piezas de componentes (carcasa derecha de transferencia)

3. QUITE LA VÁLVULA DE ALIVIO Retire la


Válvula de seguridad

válvula de alivio y el resorte.

MONTAJE DE CAJA DERECHA TRANSFER


1. INSTALE LA VÁLVULA DE ALIVIO

Instale la válvula de alivio y el resorte.

AT4515

2. INSTALE EL ROTOR IMPULSOR Y EL ROTOR IMPULSADO DE LA BOMBA DE


ACEITE

Alinee las marcas de coincidencia en el rotor impulsor y el rotor accionado.

Marcas de coincidencia

AT4604

3. INSTALE LA TAPA DE LA BOMBA DE ACEITE Y EL TOPE DEL ENGRANAJE

Tapón CONDUCIDO

Apriete los tres pernos de manera uniforme.


Torque: 80 kg-cm (69 pulg.-lb, 7,8 Nm)

AT4674

4. COMPROBAR EL FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA DE ACEITE

Inserte el engranaje conducido de la bomba de aceite en el rotor de transmisión,


verifique que el rotor de transmisión gire suavemente.

AT4514
Machine Translated by Google
TRANSFERENCIA (A540H) - Piezas de componentes (Montaje de corona
TF-16 Caja y caja diferencial central)

Caja de montaje de corona y


Caja del diferencial central
COMPONENTES

ÿ Cojinete de caja derecho

Montaje de corona dentada


Caso derecho

ÿ Junta tórica

Montaje de corona dentada


Caja izquierda
Transferir

Engranaje
anular ÿ Caja izquierda Broche del eje
Llevando Anillo

Engranaje impulsor de la bomba de aceite

985 (71, 97)

Resorte cónico
Lavadora
Lado diferencial

Engranaje derecho

Broche del eje


Anillo

Espaciador

Caja del diferencial central

Arandela de empuje

Piñón diferencial

Arandela de empuje del piñón del diferencial


Eje del piñón diferencial

Soporte del eje del piñón del diferencial

Engranaje izquierdo del lado del diferencial

Arandela de empuje del engranaje lateral

-cm (ft-lb, Nm) : Par especificado ÿ Pieza no reutilizable

DESMONTAJE DEL MONTAJE DE LA ENGRANAJE ANULAR


CAJA Y CAJA DE DIFERENCIAL CENTRAL

1. EXTRAIGA EL ENGRANAJE IMPULSOR DE LA BOMBA DE ACEITE

(a) Con un destornillador, extraiga el anillo elástico del eje.

AT4516
Machine Translated by Google
TRANSFERENCIA (A540H) - Piezas de componentes (Montaje de corona TF-17
Caja y caja diferencial central)

(b) Retire el engranaje impulsor de la bomba de aceite.

AT7782

2. EXTRAIGA LA CAJA IZQUIERDA DE MONTAJE DE LA ENGRANAJE ANULAR

(a) Coloque marcas de coincidencia en la caja izquierda del diferencial y


el caso del diferencial derecho. (b)

Retire los doce pernos.

AVISO: Usando las mordazas blandas, sostenga la caja izquierda en un tornillo de


banco.

Marcas de coincidencia
AT7783

(c) Retire la caja izquierda del diferencial hacia arriba.

AT7784

3. QUITE LA ENGRANAJE ANULAR

(a) Coloque marcas de coincidencia en la caja izquierda del diferencial y la corona.


(b) Con un martillo de plástico, saque la corona dentada. (c) Retire la

junta tórica de la caja izquierda.

Marcas de coincidencia junta tórica

AT4517

4. EXTRAIGA EL COJINETE IZQUIERDO DE LA CAJA

Usando SST y una prensa, extraiga el cojinete.


acero inoxidable 09950-00020

acero inoxidable

AT7785
Machine Translated by Google
TRANSFERENCIA (A540H) - Piezas de componentes (Montaje de corona
TF-18 Caja y caja diferencial central)

5. QUITE LA ARANDELA DE EMPUJE

AT7786

6. EXTRAIGA EL CONJUNTO DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL CENTRAL

AT7787

7. DESMONTAJE DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL CENTRAL

(a) Con unos alicates para anillos de resorte, retire el resorte del eje
anillo.

AT7788

(b) Retire el espaciador.

AT7789
Machine Translated by Google
TRANSFERENCIA (A540H) - Piezas de componentes (Montaje de corona TF-19
Caja y caja diferencial central)

(c) Retire las siguientes piezas de la caja del diferencial central:

Cuatro ejes de piñones


Soporte del eje del piñón

Cuatro piñones diferenciales

Arandelas de empuje de cuatro piñones

Engranaje izquierdo del lado del diferencial

Arandela de empuje del engranaje lateral

AT7790

8. QUITE EL ENGRANAJE DEL LADO DERECHO DEL DIFERENCIAL Y


ARANDELA ELÁSTICA CÓNICA
Engranaje lateral derecho

Resorte cónico
Lavadora

AT4518

9. EXTRAIGA EL COJINETE DERECHO DE LA CAJA

Usando SST y una prensa, extraiga el cojinete.


acero inoxidable 09950-00020

acero inoxidable

AT7791

MONTAJE DE LA CAJA DE MONTAJE DE LA ENGRANAJE ANULAR


Y CAJA DE DIFERENCIAL CENTRAL
acero inoxidable
1. INSTALE EL COJINETE DERECHO DE LA CAJA

Usando SST y una prensa, presione el rodamiento.


acero inoxidable 09316-2001 1, 09608-35014
(09608-06020, 09608-06120)
Llevando acero inoxidable

AT7792
Machine Translated by Google
TRANSFERENCIA (A540H) - Piezas de componentes (Montaje de corona
TF-20 Caja y caja diferencial central)

2. INSTALE EL COJINETE IZQUIERDO DE LA CAJA

Usando SST y una prensa, presione en el caso izquierdo.


SST 09316-12010, 09608-35014 (09608-06020,
09608-06120)
acero inoxidable

AT7793

3. INSTALE LA ENGRANAJE ANULAR

(a) Limpie la superficie de contacto de la caja izquierda de montaje de la corona.

(b) Caliente la corona dentada a aproximadamente 212 °F (100 °C) en un aceite


bañera.

AVISO: No caliente la corona a más de 230 °F (110 °C). (c) Limpie la superficie de

contacto de la corona con solvente de limpieza. (d) Alinee las marcas de coincidencia e
instale rápidamente la corona en la caja izquierda de montaje de la corona.

B4077

4. COMPRUEBE Y AJUSTE EL JUEGO DEL ENGRANAJE LATERAL DEL DIFERENCIAL


CENTRAL

(a) Instale las siguientes piezas en el diferencial central


caso:

Arandela de empuje del engranaje lateral

Engranaje izquierdo del lado del diferencial

Arandelas de empuje de cuatro piñones

Cuatro piñones diferenciales


Soporte del eje del piñón

Cuatro ejes de piñones

AT7790

(b) Instale el espaciador en la caja como se muestra.

AT3310
Machine Translated by Google
TRANSFERENCIA (A540H) - Piezas de componentes (Montaje de corona TF-21
Caja y caja diferencial central)

(c) Usando un indicador de carátula, mida la holgura de un engranaje de piñón


mientras sostiene el engranaje lateral hacia el
caso.
Holgura estándar: 0,05 - 0,20 mm
(0,002 - 0,0079 pulg.)
OBSERVACIÓN: No coloque en un tornillo de banco la superficie de la
caja del diferencial central que entra en contacto con el buje.
Con referencia a la tabla a continuación, seleccione la arandela de
empuje que asegurará que el contragolpe esté dentro de las especificaciones.
Trate de seleccionar una arandela del mismo tamaño.
AT7794

Grosor de la marca mm (pulg.) Marca Espesor mm (pulg.)

A 1,00 (0,0394) F 1,25 (0,0492)


B 1,05 (0,0413) GRAMO
1,30 (0,0512)
C 1,10 (0,0433) H 1,35 (0,0531)
D 1,15 (0,0453) j 1,40 (0,0551)
Y 1,20 (0,0472)

(d) Con unos alicates para anillos elásticos, instale el anillo elástico del eje.

AT7788

5. COMPROBAR Y AJUSTAR EL LADO DEL DIFERENCIAL CENTRAL


JUEGO DE EMPUJE DEL ENGRANAJE

(a) Instale el engranaje derecho del lado del diferencial.


OBSERVACIÓN: No instale la arandela elástica cónica.

AT7795

(b) Instale la caja del diferencial central.

AT7787
Machine Translated by Google
TF-22 TRANSFERENCIA (A540H) - Piezas de componentes (Montaje de corona
Caja y caja diferencial central)

(c) Instale la arandela de empuje.

AT7786

(d) Alinee las marcas de coincidencia en la caja izquierda y derecha


de montaje de la corona. (e) Instale y apriete los doce pernos.

Torque: 985 kg-cm (71 lb-pie, 97 Nm)


SUGERENCIA: No instale la junta
tórica. (f) Con un calibrador, mida el grosor de la arandela elástica cónica.

(g) Con un indicador de cuadrante, mida la holgura de empuje de la caja


Marcas de coincidencia del diferencial central mientras sostiene la caja de montaje de la
AT7783
corona.
Juego estándar:

Holgura de empuje
milímetro

(pulgadas) 0,60

(0,0236)
0,50
(0,0197)

Resorte cónico 0.40 Juego estándar


Grosor de la arandela (0.0157)

AT7796 0,30
(0,0118)

0,20
(0,0079)

0.10
(0.0039)

0,95 1,00 1,05 (0,0374) (0,0394) (0,0413) milímetro

(pulgadas)

Grosor de la arandela elástica cónica (h) AT3460

Consultando la tabla siguiente, seleccione la arandela de empuje que


AT7797 garantice que el juego esté dentro de las especificaciones. Trate de
seleccionar una arandela del mismo tamaño.

Marca Espesor mm (pulg.) Marca Espesor mm (pulg.)

A 1,00 (0,0394) GRAMO


1,30 (0,0512)
B 1,05 (0,0413) H 1,35 (0,0531)
C 1,10 (0,0433) j 1,40 (0,0551)
D 1,15 (0,0453) k 1,45 (0,0571)
Y 1,20 (0,0472) L 1,50 (0,0591)
F 1,25 (0,0492)

(i) Retire la caja derecha de montaje de la corona.


Machine Translated by Google
TRANSFERENCIA (A540H) - Piezas de componentes (Montaje de corona TF-23
Caja y caja diferencial central)

6. INSTALE EL ENGRANAJE LATERAL DEL DIFERENCIAL Y LA ARANDELA ELÁSTICA


CÓNICA

OBSERVACIÓN: Tenga cuidado de no cometer un error en la dirección de la arandela

elástica cónica.

AT7798

7. INSTALE LA CAJA DEL DIFERENCIAL CENTRAL

AT7787

8. INSTALE LA ARANDELA DE EMPUJE (Previamente seleccionado)

AT7786

9. INSTALE LA CAJA IZQUIERDA DE MONTAJE DE LA ENGRANAJE ANULAR

(a) Recubra la nueva junta tórica con ATF e instálela en


el caso izquierdo.

(b) Alinee las marcas de coincidencia en el caso derecho e izquierdo. (c) Instale y

apriete los doce pernos.

Torque: 985 kg-cm (71 lb-pie, 97 Nm)


AVISO: Usando las mordazas blandas, sostenga la caja izquierda en un tornillo de banco.

Marcas de coincidencia
AT7783

10. INSTALE EL ENGRANAJE IMPULSOR DE LA BOMBA DE ACEITE

(a) Instale el engranaje impulsor de la bomba de aceite.

AT7799
Machine Translated by Google
TRANSFERENCIA (A540H) - Piezas de componentes (Montaje de corona
TF-24 Caja y caja diferencial central)

(b) Instale el anillo elástico del eje.

AT7800
Machine Translated by Google
TF-25
TRANSFER (A540H) - Piezas de componentes (carcasa izquierda de transferencia)

Transferir caja izquierda


COMPONENTES

145 (10, 14)

70 (61 pulg.-lb, 6,9)

ÿ junta tórica

Solenoide de control del diferencial central


110 (8, 11)

ÿ junta tórica

Conjunto del cuerpo de la válvula de transferencia

ÿ Junta de caja de transferencia


Cuerpo de la válvula de transferencia
Empaquetadura

Manguito de bloqueo del diferencial


Filtro de cuerpo de válvula

Palanca de cambio de transferencia

Tapón de cabeza

120 (9, 12)

Primavera

Pelota

ÿ Sello de aceite

Bloqueo diferencial

Horquilla de cambio

Transferir caja izquierda

Bloqueo diferencial

Eje de horquilla de cambio

kg-cm (ft-lb, Nm) : Par especificado ÿ Pieza no reutilizable

parte prerrevestida AT4605


Machine Translated by Google
TF-26
TRANSFER (A540H) - Piezas de componentes (carcasa izquierda de transferencia)

DESMONTAJE CAJA TRANSFER IZQUIERDA


1. EXTRAIGA EL CONTROL DEL DIFERENCIAL CENTRAL
SOLENOIDES

(a) Retire los cuatro pernos y el solenoide.

AT4519

(b) Retire las cuatro juntas tóricas de los solenoides.

junta tórica
junta tórica

AT4520

2. QUITE EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA VÁLVULA DE TRANSFERENCIA

(a) Retire los ocho pernos y el conjunto del cuerpo de la válvula de


transferencia. (b) Retire la junta del cuerpo de la válvula de

transferencia.

AT4606

(c) Retire las juntas de la caja de transferencia y el filtro del cuerpo de la


válvula.
Empaquetadura
Colador

AT4607

3. QUITE LA PALANCA DE CAMBIOS DE TRANSFERENCIA


Palanca de cambio
(a) Retire el perno de bloqueo y la palanca de cambios de la transferencia.

AT4608
Machine Translated by Google
TF-27
TRANSFER (A540H) - Piezas de componentes (carcasa izquierda de transferencia)

(b) Con un destornillador, extraiga el sello de aceite.

AT4609

4. QUITE EL EJE DE LA HORQUILLA DE CAMBIO, LA HORQUILLA DE CAMBIO


Y LA MANGA

AT4610

Tapón de cabeza
5. QUITE EL EJE DE LA HORQUILLA DE CAMBIO DE LA HORQUILLA DE CAMBIO
Horquilla de cambio
(a) Retire el tapón del cabezal, el resorte y la bola. (b) Extraiga el

eje de la horquilla de cambios de la horquilla de cambios.

Eje de horquilla de cambio

AT4611

DESMONTAJE DEL CUERPO DE LA VALVULA DE TRANSFERENCIA

EXTRAIGA EL CUERPO DE LA VÁLVULA INFERIOR DE TRANSFERENCIA

(a) Retire los ocho pernos y la válvula inferior de transferencia


cuerpo.

AT4612

(b) Retire las dos juntas y la placa del cuerpo de la válvula superior de
transferencia.

Empaquetadura
Lámina

AT4613
Machine Translated by Google
TF-28
TRANSFERENCIA (A540H) - Piezas de componentes (cuerpo de válvula inferior de transferencia)

Cuerpo de válvula inferior de transferencia

COMPONENTES

No. 2 bajo-alto
Válvula de cambio

Embrague de transferencia

Válvula moduladora

Cuerpo de válvula inferior

No. 1 bajo-alto
Válvula de cambio

Anticipo

Enchufar

AT4425

ESPECIFICACIONES DE LOS MUELLES Y RETENES DEL CUERPO DE LA VÁLVULA INFERIOR DE TRANSFERENCIA

Longitud libre Diámetro exterior de la


Primavera
Número total de bobinas Color
mm (pulg.) bobina mm (pulg.)

Válvula moduladora del embrague de transferencia 32,3 (1,272) 7,6 (0,299) dieciséis Ninguna

No. 2 Válvula de cambio bajo-alto


28,9 (1,138) 7,0 (0,276) 14 Ninguna
N.° 1 válvula de cambio de baja a alta

SUGERENCIA: Durante el reensamblaje, consulte las especificaciones de resorte anteriores para ayudar a discriminar entre
resortes diferentes.

Altura Ancho Espesor mm


Anticipo
mm (pulgadas) mm (pulgadas) (pulg.)

Válvula moduladora del embrague de transferencia


6.5 5.0 3,2
No. 2 Válvula de cambio bajo-alto (0,126)
(0.256) (0.197)

N.° 1 válvula de cambio de baja a alta


Machine Translated by Google
TF-29
TRANSFERENCIA (A540H) - Piezas de componentes (cuerpo de válvula inferior de transferencia)

MONTAJE DEL CUERPO DE LA VALVULA DE TRANSFERENCIA

1. INSTALE LA PLACA Y LAS JUNTAS NUEVAS EN LA TRANSFERENCIA

Lámina
CUERPO DE VALVULA INFERIOR
Empaquetadura
Instale una nueva junta y placa y luego la otra junta nueva.

OBSERVACIÓN: Ambas juntas son iguales.

AT4613

2. INSTALE EL CUERPO DE LA VÁLVULA INFERIOR DE TRANSFERENCIA

La longitud de cada perno (mm, pulg.) se indica en la figura. (a) Baje el


cuerpo de la válvula inferior de transferencia a su lugar. (b) Apriete a mano los

ocho pernos primero. Luego, apriételos con una llave dinamométrica.

Torque: 67 kg-cm (58 pulg.-lb, 6,6 Nm)

AT4612

MONTAJE CAJA TRANSFER IZQUIERDA


1. INSTALE EL EJE DE LA HORQUILLA DE CAMBIO EN LA HORQUILLA DE CAMBIO

(a) Inserte el eje de la horquilla de cambios en la horquilla de cambios.

(b) Instale la bola, el resorte y el tapón del cabezal. (c) Apriete el tapón.

Horquilla de cambio

Torque: 250 kg-cm (18 pies-lb, 25 Nm)

Eje de horquilla de cambio

AT4964

2. INSTALE EL EJE DE LA HORQUILLA DE CAMBIO, LA HORQUILLA DE CAMBIO


Y LA MANGA

AT4610

3. INSTALE LA PALANCA DE CAMBIOS DE TRANSFERENCIA

(a) Recubra el borde del sello de aceite nuevo con grasa MP. (b) Con una

llave de tubo de 17 mm (0,67 pulg.) y un martillo, introduzca el sello de


aceite como se muestra.

AT4614
Machine Translated by Google
TF-30
TRANSFERENCIA (A540H) - Piezas de componentes (cuerpo de válvula inferior de transferencia)

(C) Instale la palanca de cambios de transferencia.

OBSERVACIÓN: Acople la horquilla de cambios y la palanca de cambios


Cambio

Cambio
de transferencia. (d) Instale y apriete los pernos de bloqueo.
Tenedor

Palanca Torque: 40 kg-cm (35 pulg.-lb, 3,9 Nm)

Perno de bloqueo

AT4615

4. INSTALE EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA VÁLVULA DE TRANSFERENCIA

Empaquetadura Colador (a) Instale las juntas de la caja de transferencia y el filtro del cuerpo de
válvulas nuevos.

AT4607

(b) Instale la nueva junta del cuerpo de la válvula de transferencia.

(C) Instale el conjunto del cuerpo de la válvula de

transferencia. (d) Apriete los pernos.


Torque: 110 kg-cm (8 pies-lb, 11 Nm)

AT4606

5. INSTALE EL CONTROL DEL DIFERENCIAL CENTRAL


SOLENOIDES

(a) Instale las cuatro juntas tóricas nuevas en los solenoides. (b)

Recubra las juntas tóricas con ATF.


junta tórica

junta tórica

AT4520

(C) Instale los solenoides.

Torque: 145 kg-cm (10 lb-pie, 14 Nm)

AT4519
Machine Translated by Google
TF-31
TRANSFER (A540H) - Montaje de componentes

MONTAJE DE COMPONENTES
1. INSTALE EL LADO DE LA CAJA

(a) Instale la arandela de placa.


OBSERVACIÓN: Primero instale una arandela del mismo grosor que antes.

AT4521

acero inoxidable
(b) Usando SST y una prensa, presione la pista exterior.
acero inoxidable 09316-60010 (09316-00010, 09316-00060)

AT4522

2. INSTALE EL LADO DERECHO DE LA CAJA


acero inoxidable

(a) Usando SST y una prensa, presione en la carrera exterior como se


muestra.

acero inoxidable 09316-60010 (09316-00010, 09316-00060)

AT4523

(b) Instale la tuerca de ajuste del cojinete y el depósito de aceite hasta


que toque la pista exterior.
Tuerca de ajuste

Reservas de petroleo

AT4573

3. AJUSTAR EL JUEGO DE LA ENGRANAJE ANULAR


Calce

(a) Instale las dos cuñas en el conjunto de la jaula del cojinete del piñón
impulsado.
OBSERVACIÓN: Primero instale cuñas del mismo grosor que antes.

AT4310
Machine Translated by Google
TF-32
TRANSFER (A540H) - Montaje de componentes

(b) Instale la jaula del cojinete del piñón impulsado.


Torque: 400 kg-cm (29 pies-lb, 39 Nm)
SUGERENCIA: No instale la junta tórica.

AT4491

(C) Instale la caja de montaje de la corona y la caja del diferencial


central.

(d) Con un indicador de carátula, mida la parte posterior de la corona


latigazo.

Holgura: 0,13 - 0,18 mm (0,0051 - 0,0071 pulg.)

AT4492

(e) Con referencia a la siguiente tabla, seleccione la arandela de placa


lo que asegurará que el contragolpe esté dentro de las
especificaciones. Trate de seleccionar una arandela del mismo tamaño.
Grosor de la arandela de placa mm (pulgadas)

Marca Espesor Marca Espesor

71 2,13 (0,0839) 83 2,49 (0,0980)

72 2,16 (0,0850) 84 2,52 (0,0992)

73 2,19 (0,0862) 85 2,55 (0,1004)


AT3364
74 2,22 (0,0874) 86 2,58 (0,1016)

75 2,25 (0,0886) 87 2,61 (0,1028)

76 2,28 (0,0898) 88 2,64 (0,1039)

77 2,31 (0,0909) 89 2,67 (0,1051)

78 2,34 (0,0921) 90 2,70 (0,1063)

79 2,37 (0,0933) 91 2,73 (0,1075)

80 2,40 (0,0945) 92 2,76 (0,1087)

81 2,43 (0,0957) 93 2,79 (0,1098)


AT4521
82 2,46 (0,0969) 94 2,82 (0,1110)
Machine Translated by Google
TF-33
TRANSFER (A540H) - Montaje de componentes

4. AJUSTAR LA PRECARGA TOTAL

(a) Instale la caja del derecho de


transferencia. (b) Instale y apriete los diez pernos.
Torque: 450 kg-cm (33 pies-lb, 44 Nm)
OBSERVACIÓN: No aplique el empaque del sello y no instale la junta.
La longitud de cada perno (mm, pulg.) se indica en la figura.

AT4524

(c) Usando SST y un medidor de tensión de resorte, mida la


precarga total.
SST 09326-2001 1
Precarga (en el arranque):
Agregar precarga del piñón
impulsado 0,5 - 0,9 kg (1,1 - 2,0 lb, 4,9 - 8,8 N)
acero inoxidable OBSERVACIÓN: Gire el piñón de mando en el sentido contrario a las agujas del reloj y en el sentido
de las agujas del reloj varias veces.

AT4419

(d) Ajuste la precarga total apretando el tornillo de ajuste


tuerca con SST.
acero inoxidable
SST 09318-12010
OBSERVACIÓN: Mida la precarga mientras aprieta la tuerca de
ajuste del cojinete poco a poco.

AT4493

5. COMPRUEBE EL JUEGO DE LA ENGRANAJE ANULAR

(a) Con un indicador de carátula, mida la parte posterior de la corona


latigazo.

Holgura: 0,13 - 0,18 mm (0,0051 - 0,0071 pulg.) (b) Cuando


la holgura está fuera del valor estándar,
seleccione una arandela de placa diferente a la seleccionada en
el paso 3. Vuelva a ajustar el contragolpe y la precarga total.

AT4494

6. COMPRUEBE EL CONTACTO DE LOS DIENTES

(a) Recubra 3 o 4 dientes en cuatro posiciones diferentes de la


corona con plomo rojo.
(b) Gire la corona, inspeccione el patrón de los dientes.

AT4495
Machine Translated by Google
TF-34
TRANSFER (A540H) - Montaje de componentes

muy contacto Contacto facial

contacto adecuado

Seleccione una laina de ajuste que acerque el piñón


impulsado a la corona.

Contacto con los dedos del pie contacto de flanco

Seleccione una laina de ajuste que aleje el piñón


impulsado de la corona. AT3397

Calce (c) Si los dientes no se conectan correctamente, vuelva a colocar la


cuña y la arandela de placa adecuadas.
Grosor de la cuña mm (pulgadas)

Marca Espesor Marca Espesor

A 0,30 (0,0118) F 0,45 (0,0177)


B 0,33 (0,0130) GRAMO
0,48 (0,0189)
C 0,36 (0,0142) H 0,51 (0,0201)
D 0,39 (0,0154) j 0,54 (0,0213)
Y 0,42 (0,0165) k 0,57 (0,0224)
AT4310

7. QUITE LA CAJA DERECHA DE TRANSFERENCIA


Quite los diez pernos y transfiera la caja derecha.

AT4524

8. QUITE LA CAJA Y EL CENTRO DE MONTAJE DE LA ENGRANAJE ANULAR


CAJA DE DIFERENCIAL

AT4492
Machine Translated by Google
TF-35
TRANSFER (A540H) - Montaje de componentes

9. EXTRAIGA LA JAULA DEL COJINETE DEL PIÑÓN IMPULSADO


MONTAJE Retire

los seis pernos y el conjunto de la jaula del cojinete del piñón conducido.

AT4491

10. EXTRAIGA EL COJINETE DEL LADO IZQUIERDO DEL DIFERENCIAL


ANILLO EXTERIOR Y ARANDELA DE LA PLACA

Usando SST, retire el anillo exterior y la arandela de la placa.


acero inoxidable 09308-00010

AT4510

11. INSTALE EL SELLO DE ACEITE

(a) Usando SST, instale un nuevo sello de aceite como se muestra.


acero inoxidable 09316-60010 (09316-00010, 09316-00030)
Profundidad del sello de aceite: 3 mm (0,12
pulg.) (b) Recubra el borde del sello de aceite con grasa MP.

AT4616

12. INSTALE EL ANILLO EXTERIOR DEL COJINETE IZQUIERDO DE LA CAJA

(a) Instale la arandela de placa. (previamente seleccionado)

AT4521

acero inoxidable
(b) Usando SST y una prensa, presione la pista exterior.
acero inoxidable 09316-60010 (09316-00010, 09316-00060)

AT4522
Machine Translated by Google
TF-36
TRANSFER (A540H) - Montaje de componentes

13. INSTALE EL CONJUNTO DE LA JAULA DEL COJINETE DEL PIÑÓN IMPULSADO

(a) Recubra la junta tórica con aceite para engranajes e instálela en el


conjunto de jaula de cojinetes. (b)

Instale la jaula del cojinete con el calce de ajuste (previamente seleccionado) en la


caja de transferencia izquierda. (C)

Instale y apriete los seis pernos.


Torque: 400 kg-cm (29 pies-lb, 39 Nm)

AT4491

14. INSTALE LA CAJA Y EL CENTRO DE MONTAJE DE LA ENGRANAJE ANULAR


CAJA DE DIFERENCIAL

AT4492

15. INSTALE LA CAJA DERECHA DE LA TRANSFERENCIA

Empaquetadura (a) Instale una junta de aplicación nueva en la caja izquierda.

AT4496

(b) Cubra la junta tórica con aceite para engranajes.


Engranaje impulsor
(C) Instale la junta tórica en el colador de la bomba de aceite.
Colador (d) Instale el filtro de la bomba de aceite a la derecha de transferencia
caso.

(e) Instale y apriete el perno.


Torque: 55 kg-cm (48 pulg.-lb, 5,4 Nm) (f)
Instale el engranaje conducido de la bomba

de aceite. (g) Retire cualquier material de empaque y tenga cuidado de no


AT4507 dejar caer aceite sobre las superficies de contacto de la caja izquierda
o derecha de la transferencia.

(h) Aplique el empaque del sello a la caja izquierda como se muestra en la


figura.
Empaquetadura del sello: N.° de pieza 08826 - 00090 TRES BONOS
1281 o equivalente
SUGERENCIA: Instale la caja correcta tan pronto como se aplique el empaque
del sello.

AT4526
Machine Translated by Google
TF-37
TRANSFER (A540H) - Montaje de componentes

(i) Instale la carcasa derecha en la carcasa izquierda.

(j) Instale y apriete los diez pernos.


Torque: 450 kg-cm (33 pies-lb, 44 Nm)
OBSERVACIÓN: La longitud de cada perno (mm, pulg.) se indica en la figura.

16. COMPROBAR LA PRECARGA TOTAL


(Ver página AT-126)

AT4524

17. INSTALE LA PLACA DE BLOQUEO DE LA TUERCA DE AJUSTE


Placa de bloqueo
(a) Instale la placa de bloqueo de modo que la proyección de la placa de
bloqueo encaje correctamente en la ranura de la tuerca de ajuste.

SUGERENCIA: Cuando no se pueda instalar la placa de bloqueo, apriete la


tuerca de ajuste lo más pequeño posible. (b) Cubra una junta tórica nueva
con aceite para engranajes e instálela en el perno de bloqueo.

AT4508

(c) Instale y apriete el perno de bloqueo.


Torque: 73 kg-cm (63 pulg.-lb, 7 Nm)

18. INSTALE LA TAPA DEL ORIFICIO DE INSPECCIÓN DE LA TRANSFERENCIA

(a) Aplique el empaque del sello a la caja izquierda como se muestra en la


figura.
Empaquetadura del sello: N.º de pieza 08826-00090 THREE BOND 1281 o
equivalente OBSERVACIÓN: Instale la cubierta tan
pronto como se aplique la empaquetadura del sello.
AT4525

(b) Instale la cubierta del orificio en la caja izquierda de transferencia. (c)

Instale y apriete los tres pernos.


Torque: 160 kg-cm (12 lb-pie 16 Nm)

AT4308

19. INSTALE EL RETENEDOR DE LA CAJA DERECHA DE LA TRANSFERENCIA


Empaquetadura
(a) Recubra una junta tórica nueva con aceite para engranajes e instálela y
aplique una junta nueva.

junta tórica
AT4418
Machine Translated by Google
TF-38
TRANSFER (A540H) - Montaje de componentes

(b) Instale el retenedor de caja derecho en el derecho de transferencia


caso.

(c) Instale y apriete los cinco pernos.


Torque: 300 kg-cm (22 pies-lb, 29 Nm)

AT4333

20. INSTALE LA CARCASA DE EXTENSIÓN

(a) Usando SST y un martillo, inserte un nuevo sello de aceite como


se muestra.
acero inoxidable 09325-20010

(b) Recubra el borde del sello de aceite con grasa MP.

AT4617

(c) Recubra una junta tórica nueva con aceite para engranajes e instálela para
la extensión de la vivienda.
(d) Instale la carcasa de extensión en la jaula del cojinete del piñón
impulsado. (e) Instale y apriete los cuatro pernos.

Deflector de polvo
Torque: 260 kg-cm (19 ft-lb, 25 Nm) (f) Con un

Extensión martillo de plástico, instale el deflector de polvo.


Alojamiento

AT4416

21. INSTALE EL AMORTIGUADOR DINÁMICO


Instale y apriete los cuatro pernos.
Torque: 260 kg-cm (19 lb-pie, 25 Nm)

Amortiguador dinámico
AT4415

22. INSTALE EL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA TRASERA


Sensor de velocidad
(a) Instale una junta tórica nueva en el sensor de velocidad.
(b) Instale el sensor de velocidad en la caja izquierda de transferencia.
(c) Instale y apriete un perno.
Torque: 55 kg-cm (48 pulg.-lb, 5,4 Nm)

AT4414
Machine Translated by Google
TF-39
TRANSFER (A540H) - Montaje de componentes

23. INSTALE LA PALANCA Y LA VARILLA DE SELECCIÓN DEL MODO DE TRANSFERENCIA

(a) Instale la palanca, la varilla y la guía de la palanca.


(b) Instale y apriete los dos pernos. 55 kg-cm (48
Torque: pulg.-lb, 5,4 Nm)
115 kg-cm (8 pies-lb, 11 Nm)

AT4309

(C) Instale el perno mientras ajusta la palanca como se muestra.


Torque: 115 kg-cm (8 pies-lb, 11 Nm)

Palanca

Tornillo
AT4371

También podría gustarte