Está en la página 1de 2

TRANSPORTVERTRAG

KENNEN SIE ALLE MÄNNER AN DIESEN GESCHENKEN:

Diese Vereinbarung wird von und zwischen den folgenden Parteien geschlossen, und
zwar:

AAAAAAAA , volljährig, philippinischer Staatsbürger, verheiratet und mit Wohnsitz


und Postanschrift in Brgy. Pamorangon, Daet, Camarines Norte, im Folgenden als ERSTE
PARTEI bezeichnet; Und

BBBBBBBBBBBB , volljährig, philippinischer Staatsbürger, verheiratet und mit


Wohnsitz und Postanschrift in Brgy. Tulay na Lupa, Labo, Camarines Norte, im Folgenden als
ZWEITE PARTEI bezeichnet;

ZEUGE:

Dass die ERSTE PARTEI mit dem Transport von Fracht von Daet, Camarines Norte zu
jedem beliebigen Punkt auf den Philippinen befasst ist;

Dass die ZWEITE PARTEI die Dienste der ERSTEN PARTEI für den Transport ihrer
Waren, insbesondere Kokosnussprodukte, in Anspruch nehmen möchte;

Daher vereinbaren die Parteien hiermit unter Berücksichtigung der hier dargelegten
gegenseitigen Vereinbarungen und Vereinbarungen Folgendes:

1. Diese Vereinbarung gilt für einen Zeitraum von EINEM (1) JAHR, beginnend am 1.
November 2016, und kann danach nach Vereinbarung der Parteien verlängert werden;

2. Die ERSTE PARTEI erklärt sich hiermit damit einverstanden, ihr Kraftfahrzeug mit
Marke/Typ: _____________________________ und Kennzeichen __________
auszustatten und zu betreiben, zusammen mit Fahrern, um Kokosnüsse für den Transport
aus Brgy zu liefern. Tulay na Lupa, Labo, Camarines Norte bis zur Provinz Quezon, wie
von der ZWEITEN PARTEI angegeben;

3. Für die vollständige und ordnungsgemäße Durchführung jeder von der ERSTEN
PARTEI unternommenen Reise verpflichtet sich die ZWEITE PARTEI, ersterer den Satz
von 80 philippinischen Centavos (Php00,80) pro Kilogramm zu transportierender
Kokosnüsse zu zahlen, zahlbar nach Abschluss der Lieferung besagte Kokosnüsse von
der ERSTEN PARTEI;

4. Dass die ZWEITE PARTEI die Dienste der ERSTEN PARTEI mindestens VIER (4)
MAL im Monat sicherstellt;

5. Dass die ERSTE PARTEI sich dazu verpflichtet, nach vorheriger Ankündigung und
wann immer sie von der ZWEITEN PARTEI für den Transport ihrer Waren und
Produkte benötigt wird, jedes ihrer Fahrzeuge innerhalb der Laufzeit dieser Vereinbarung
zur Verfügung zu stellen.

6. Dass die ERSTE PARTEI bei der Durchführung ihrer Geschäfte die von ihr geforderte
Sorgfalt walten lässt, und alle Verluste, die der ZWEITEN PARTEI aufgrund von
Verspätung, Fahrlässigkeit oder Unvorsichtigkeit seitens der ERSTEN PARTEI oder
ihres Vertreters/Fahrers entstehen, gehen zu Lasten des Kosten der ERSTEN PARTEI
gemäß den geltenden Gesetzen, die für öffentliche Transportunternehmen gelten und
gelten;

1
7. Durch diese Vereinbarung entsteht in keiner Weise ein Arbeitnehmer-Arbeitgeber-
Verhältnis zwischen den Parteien.

ZU URKUND DESSEN haben die Parteien hiermit ihre Hände am _______________ in


Daet, Camarines Norte, niedergelegt.

AAAAAAAAA BBBBBBBBBBBB
Erste Party Zweite Party

Unterzeichnet in Anwesenheit von:

__________________________ __________________________

WISSEN

PHILIPPINISCHE REPUBLIK )
PROVINZ CAMARINES NORTE ) SS.
GEMEINDE DAET )

VOR MIR , einem Notar für und in der Provinz Camarines Norte, erschienen am
_______________, in Daet, Camarines Norte, persönlich die oben genannten Parteien, die mir
ihre ebenfalls oben genannten Ausweise als kompetente Beweise ihrer Identität vorlegten, mir
bekannt dieselben Personen zu sein, die die vorstehende Urkunde ausgeführt haben und mir
gegenüber bestätigt haben, dass es sich dabei um ihre freie und freiwillige Handlung und Tat
handelt.

Dieses Dokument bezieht sich auf einen Transportvertrag, der aus zwei (2) Seiten
besteht, einschließlich der Seite, auf der diese Bestätigung verfasst wurde und auf jeder Seite von
allen betroffenen Parteien und ihren beiden Zeugen unterzeichnet wurde.

Bezeugen Sie meine Hand und mein Siegel an dem oben genannten Datum und Ort.

Dok. NEIN. _____


Seite Nummer. _____
Buch Nr. _____
Eine Reihe von 2016.

También podría gustarte