Editorial Rossi como su alter ego, Cézanne conecta lo intuitivo con lo racional:
Arquitectura para los museos
“… aquello que su ojo descubría primero, pero que la razón, de mane- ra inmediata y espontánea, quería confirmar desde la lógica de una composición, de un proyecto, de una arquitectura”9. Podría decirse, Pedro Ignacio Alonso por lo tanto, que el objetivo de Rossi era el mismo que el de Cézanne con la pintura: faire de l’architecture quelque chose de solide et de durable comme l’art des musées, mediante la eliminación de todos sus elementos efímeros y accesorios para sustituirlos por fórmulas armoniosas y perdurables que satisficieran sus afinidades clásicas. Pero el peso de la eternidad implícita en lo sólido y lo duradero no era todo lo que Cézanne tenía que decir de estas insti- tuciones. Al final de su conversación con Gasquet, afirmaría también que “los museos son cavernas de Platón”10. Casi contradiciendo el ferviente platonismo de Rossi, Cézanne pensaba que además de un escaparate de fórmulas perdurables, los museos son un inmenso repositorio de meras sombras. Y continúa: “Yo mandaría grabar en la puerta: “Prohibida la entrada a los pintores. El sol está fuera”. […]. Después que [el pintor] vuelva a esos cementerios simplemente para descansar y meditar sobre su impotencia y su muerte. […] Los museos son lugares odiosos, apestan a democracia y a colegio”11. Estas declaraciones no provienen de un anciano pintor que pretenda aconsejar a las jóvenes generaciones. En un momento muy tem- Hace ya cincuenta años, Aldo Rossi propuso la necesi- prano de su carrera, con veinticinco años de edad, “con una salud dad de pensar una arquitectura para los museos, dando una inter- admirable, un corazón y una sangre cálidos y una abundancia de pretación personal a la célebre frase que, según él, pronunciaba Paul ideas”, un día gritó a Huot: “Hay que quemar el Louvre”12. Cézanne desde el ámbito del arte: “Yo pinto solo para los museos”1. Las evidentes omisiones y alteraciones de Rossi nos Para el arquitecto italiano, en esa frase Cézanne se refería sin lugar ofrecen un ejemplo bastante claro del estatus ambivalente que a dudas a un tipo de pintura que seguía un proceso riguroso y que se pueden representar los museos en el arte y la arquitectura, y ponen enmarcaba en la lógica de unas obras cuyas cualidades únicamente de manifiesto conceptos aparentemente opuestos que siguen podían verificarse en el espacio de los museos. vigentes en nuestra época. Por supuesto, los museos de hoy en En el contexto del racionalismo italiano de la época, es día no tienen mucho que ver con los de finales del siglo xix, cuando en los museos donde, de acuerdo con Rossi, puede apreciarse la Cézanne pronunció aquellas palabras. Y la concepción encorsetada formalización más elevada y autónoma de la arquitectura. Según su de Rossi, que no reconoce explícitamente que los museos no son definición, en términos platónicos, la arquitectura crea piezas de mu- espacios neutrales, desdeña el hecho de que en un sentido contem- seo que solo posteriormente serán retomadas por los técnicos para poráneo, al menos en lo referente a la arquitectura, la eternidad solo “transformarlas y adaptarlas a las múltiples funciones y exigencias es alcanzable en la medida en que los museos se han convertido en en que deben ser aplicadas”2. archivos. Este es precisamente el caso de Rossi, cuyas colecciones Dada la fecundidad para la arquitectura de este plan- están guardadas en el Canadian Centre of Architecture (CCA) de teamiento que propone Rossi a partir de la aseveración de Cézanne, Montreal, una institución internacional dedicada a la investigación resulta desalentador que no sea más explícito acerca de la fuente que cuenta con archivo, biblioteca y galería. y el contexto de una afirmación cuyo origen es difícil de determinar. Aun con todo, una parte del debate de Cézanne sigue Podemos encontrar una expresión similar en las conversaciones de viva en la actualidad. Los museos y los archivos, así como las Joachim Gasquet con el pintor, publicadas en 1921, donde puede galerías, las bienales y las trienales, mantienen hoy la autoridad de leerse: “Pero quise hacer del impresionismo algo sólido y duradero decidir qué debe incluirse y qué debe quedarse fuera. La voluntad de como el arte de los museos”3. Michael Doran, sin embargo, explica Cézanne de grabar en las puertas nos remite a esos umbrales, esos que en el libro de Gasquet los diálogos mezclan fragmentos reales puntos por los que, literal y simbólicamente, las obras de arte pueden con otros especulativos, e introducen –aunque imitando una conver- acceder a un exclusivo reino: el tránsito permanente, cuando no la sación fluida– citas de la correspondencia entre Cézanne y Camoin, transacción, que desplaza los objetos desde un exterior a un interior e incluso pasajes de los Recueils de Bernard y extractos de un y los vuelve a llevar desde dentro hacia fuera. El fortalecimiento –o la artículo de 1907 sobre Cézanne redactado por Maurice Denis y pu- difuminación– de estas puertas y líneas divisorias se convierte así en blicado tiempo después en sus Théories 1890-19104. Es precisamen- el locus de un buen número de polémicas actuales. te este último quien, supuestamente, escuchó de Cézanne la frase Es evidente que, así expuestas, puede parecer que “J’ai voulu faire de l’impressionnisme quelque chose de solide et de estas ideas simplifican excesivamente unos procesos más comple- durable comme l’art des Musées»5. Parece que Denis es la única jos e intrincados, pero gracias a ellas podemos discutir acerca de fuente fiable de estas conocidas palabras, aunque pudo haberlas re- algunos temas y ejemplos históricos y contemporáneos que pueden producido a partir de notas6. Podría decirse, entonces, que Gasquet aportar mucho al debate crítico sobre las prácticas arquitectónicas las tomó prestadas para elaborar sus propios diálogos y que quizá, y expositivas que conciben los museos como lugares de trabajo unas décadas más tarde, Rossi las reformuló para incorporarlas a su donde explorar, como espacios donde la obra del arquitecto puede propio discurso arquitectónico. alcanzar su máximo grado de profundidad. El objetivo del presente La fascinación de Rossi hacia Cézanne es compren- número de Ra, Revista de Arquitectura es poner sobre la mesa este sible. Al fin y al cabo, se trata del pintor cuya “pura sensibilidad debate y ampliar sus horizontes. moderna” eliminaría “todos los elementos efímeros y accesorios […] para sustituirlos por fórmulas armoniosas y perdurables que satisficieran sus afinidades clásicas”7. Y gracias a su capacidad de Imagen: Oslo Architecture Triennale 2016. After Belonging: A Triennale In Residence, On abstracción consigue reducir todas las formas a aquellas que le Residence and the Ways We Stay in Transit. Comisariada por Lluís Alexandre Casanovas Blanco, Ignacio González Galán, Carlos Mínguez Carrasco, Alejandra Navarrete Llopis, Mari- resultan comprensibles: la esfera, el cono y el cilindro8. Escogido por na Otero Verzier. (Fotografía Istvan Virag). 208 RA 21
Notas nisme quelque chose de solide “la esfera, el cono y el cilindro”.
01. ROSSI, Aldo, “Architettura et de durable comme l’art des Todas las formas se reducen a per i musei”, en Scritti scelti musées». Traducido al español aquellas que le resultan com- sull’architettura e la città 1956- por Carlos Manzano como Cé- prensibles”. 1972, Milán: CLUP, 1975, p. 337: zanne: lo que vi y lo que me dijo, “E ancora potremmo avere per 2005, Madrid: Gadir, p. 177. 09. DENIS, Théories, op. cit., divisa la celebre frase di Cézan- p. 242: “…que son œil découvrait ne, “io dipingo solo per i musei”. 04. DORAN, P. M. (ed.), Conver- d’abord mais que sa raison Con questa frase Cézanne, in sations avec Cézanne, 2006, voulait aussitôt et spontané- modo chiarissimo, dichiara la París: Macula D.L., p. 166 y ss. ment appuyer sur le support necessità di una pittura che Traducido al español por Pablo logique d’une composition, d’un prosegue un suo sviluppo logico Ariel Ires como Conversacio- plan, d’une architecture”. rigoroso e che si pone all’interno nes con Cézanne, 1978 (2016), della logica della pittura che, Buenos Aires: Editorial Cactus, 10. GASQUET, Cézanne, op. cit., appunto, viene verificata nei p. 186. p. 124: “Les musées sont des musei […] L’architettura, nata cavernes de Platon. Sur la porte dalla necessità, è ora autono- 05. DENIS, Maurice, Théo- je ferai graver: “ Défense aux ma; nella sua forma più elevata ries 1890-1910, 1913, París: peintres d’entrer. Il y a le soleil essa crea dei pezzi da Museo Bibliothèque de l’Occident, dehors. “ Un peintre commen- a cui si rifaranno i tecnici per p. 242: “J’ai voulu faire de ce à peindre, ce qui s’appelle trasformarli e adattarli alle mol- l’impressionnisme quelque peindre, a quarante ans, un teplici funzioni e esigenze a cui chose de solide et de durable peintre de nos jours. Les autres, devono essere applicati. Cosi comme l’art des Musées”. a cet âge, lorsqu’il n’y avait pas dobbiamo educarci sull’analisi de musée, avaient presque dei caratteri costitutivi di un 06. DORAN (ed.), Conversa- achevé leur œuvre. Un peintre progetto; ed è questo che deve tions avec Cézanne, op. cit., aujourd’hui ne sait rien. Jusqu’à proporsi un corso di teoria della p. 216. En la versión española, quarante ans, oui, qu’il fréquente progettazione”. Traducido al p. 186. les musées, je le lui ordonne. español por Francesc Serra i Après qu’il retourne dans ces Cantarell como “Arquitectura 07. DENIS, Maurice, Théories, cimetières simplement pour para los museos” (1968), en Para op. cit., p. 240: “Aux deux épo- s’y reposer et y méditer sur son una arquitectura de tendencia: ques, Cézanne joue le rôle de impuissance et sur sa mort…Les escritos 1956-1972, Barcelona: réactif, il précipite les éléments musées sont des lieux odieux. Gustavo Gili, 1977, p. 209 y ss.: éphémères, accessoires et de Ils puent la démocratie et le “[Y] también podemos adoptar pure sensibilité de l’art moderne collège”. Traducido al español como divisa la célebre frase de et il transforme en harmo- por Carlos Manzano, op. cit.: Cézanne: “Yo pinto sólo para los nieuses et durables formules “Los museos son cavernas de museos”. Con esta frase, Cézan- ceux de ces éléments qui sa- Platón. Yo mandaría grabar ne, de una manera muy clara, tisfont ses affinités classiques”. en la puerta: “Prohibida la declara la necesidad de una “En ambas épocas, Cézanne entrada a los pintores. El sol pintura que sigue un desarrollo actúa de reactivo: precipita los está fuera”. Un pintor comienza lógico riguroso y que se sitúa elementos efímeros, acceso- a pintar, lo que se dice pintar, a dentro de la lógica de la pintura rios y de pura sensibilidad del los cuarenta años, un pintor de que precisamente se verifica arte moderno y transforma en nuestros días. Los otros, cuando en los museos. […] La arquitec- fórmulas armoniosas y perdura- no había museos, a esa edad, tura, nacida de la necesidad, bles los de aquellos elementos ya casi habían acabado su obra. actualmente es autónoma; en su que satisfacen sus afinidades Un pintor de hoy no sabe nada. forma más elevada, crea piezas clásicas”. Hasta los cuarenta años, sí, de museo a las que los técnicos que frecuente los museos, se lo se referirán, para transformar- 08. DENIS, Théories, op. cit., ordeno. Después que vuelva a las y adaptarlas a las múltiples p. 249: “Toute sa faculté esos cementerios simplemente funciones y exigencias en que d’abstraction - et l’on voit ici à para descansar y meditar sobre deben ser aplicadas. De esta quel point le peintre l’emporte su impotencia y su muerte… Los manera hemos de educarnos en lui sur le théoricien - toute sa museos son lugares odiosos. en el análisis de los caracteres faculté d’abstraction va jusqu’à Apestan a democracia y a constitutivos de un proyecto; ne distinguer de formes nota- colegio”, p. 242. y es esto lo que debe propo- bles que “la sphère, le cône et le nerse: un curso de teoría de la cylindre”. Toutes les formes se 11. Ibid. proyectación”. ramènent à celles-là seulement qu’il est capable de penser”. 12. GASQUET, Cézanne, op. cit., 02. Ibid., p. 210. “Gracias a su capacidad de p. 29. Traducido al español por abstracción –y aquí podemos Carlos Manzano, op. cit., p. 55. 03. GASQUET, Joachim, Cé- ver hasta qué punto en Cézanne zanne, 1921, París: Les Éditions el pintor prevalece sobre el Bernheim-Jeune, p. 90: «Mais teórico– consigue no apreciar j’ai voulu faire de l’impression- más formas reconocibles que