Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Repair 2003-2006: Manual
Repair 2003-2006: Manual
950/990 ADVENTURE
990 SUPER DUKE
950 SUPERMOTO
950 SUPER ENDURO
REPARATURANLEITUNG
MANUALE DI RIPARAZIONE
MANUEL DE RÉPARATION
MANUAL DE REPARACIÓN
ART.NR.: 3.206.035-S
REPAIRMANUAL2003-2006
950/990 ADVENTURE
990 SUPER DUKE
950 SUPERMOTO
2 GENERALIDADES
4 DESARMAR EL MOTOR
6 MONTAR EL MOTOR
8 ALIMENTACIÓN DE GASOLINA
9 BÚSQUEDA DE FALLOS
10 CHASIS
11 DATOS TÉCNICOS
12 PLAN DE MANTENIMIENTO
13 ESQUEMAS DE CONEXIONES
14
15
16
INFORMACIÓN IMPORTANTE/INSTRUCCIONES PARA LA CLASIFICACION
Para continuar el actual sistema de hojas sueltas de manual de reparación se pueden imprimir las
páginas siguientes y ordenarlas en el manual de reparación existente según la instrucción
mencionada abajo:
15,21-30,31,43,45,48,50,51,63,64,72,78,79,89,91,92,98,102,106,113-169,180,182,183,
188-394
desechar la(s) página(s) sustituir por la(s) página (s) insertar página después de la página
2-1 2-1
2-6 hasta 2-10 2-6 hasta 2-15
3-1 3-1
3-12 3-12
3-14 3-14
3-17 3-17
3-19 hasta 3-20 3-19 hasta 3-20
4-10 hasta 4-11 4-10 hasta 4-11
5-3 5-3
5-9 hasta 5-10 5-9 hasta 5-10
6-1 hasta 6-3 6-1 hasta 6-3
6-9 6-9
6-13 6-13
6-17 6-17
7-1 hasta 7-42 7-1 hasta 7-55
8-1 8-1
8-11 8-11
8-13 hasta 8-14 8-13 hasta 8-14
9-3 9-3
10-1 hasta 10-14 10-1 hasta 10-15
11-1 hasta 11-11 11-1 hasta 11-20
12-1 hasta 12-18 12-1 hasta 12-26
13-1 hasta 13-60 13-1 hasta 13-141
01/2006
INTRODUCCIÓN
Este manual contiene instrucciones detalladas para realizar reparaciones en el motor y ha sido
realizado según el último estado de la técnica de esta serie constructiva. Sin embargo nos
reservamos el derecho a efectuar cambios debidos al desarrollo constructivo sin adaptar por ello
simultáneamente estas instrucciones.
Rogamos que antes de iniciar las reparaciones lean el manual de instrucciones completo.
ATENCION
SI NO SE OBSERVAN LAS PRESENTES INDICACIONES SE CORRE
RIESGO DE LESIONES Y DE MUERTE.
! AVISO !
SI NO SE OBSERVAN LAS PRESENTES INDICACIONES, PARTES
DE LA MOTOCICLETA PUEDEN SUFRIR DAÑOS O LA SEGURIDAD
DE CIRCULACIÓN DEL VEHÍCULO PUEDE VERSE AFECTADA.
Utilizar exclusivamente PIEZAS DE RECAMBIO ORIGINALES KTM si se tienen que cambiar piezas del
vehículo.
A largo plazo, el motor de alto rendimiento KTM sólo podrá responder a sus exigencias si se
efectúan con regularidad y competencia los trabajos de mantenimiento prescritos.
Según la norma internacional de la gestión de calidad ISO 9001 la KTM aplica procesos de
protección de calidad que conducen a la máxima calidad posible del producto.
Para mejorar aún más la calidad de las nuestras instrucciones de reparación, rogamos a cada mecánico y
técnico su ayuda así:
Si nota errores o falta de precisión en una instrucción de reparación, errores técnicos, procedimientos
inexactos, incorrectos o poco claros de reparación, problemas con las herramientas, falta de datos
técnicos y momentos de torsión, traducciones erradas o incorrectas con formulaciones falsas, etc.,
descríbanos el/los error/es con la ayuda de la tabla de abajo y envíela al través de fax al
0043/7742/6000/5349.
de reparación
Otras ideas, deseos o críticas en relación con instrucciones de reparación (en alemán o inglés):
GENERALIDADES 2
ÍNDICE
bp
bq bs
bt
cl 1
Manual de reparación KTM LC8
6
5
cm
cn
ck
2-3
Sistema de succión
El aire fresco se succiona a través del esnórquel de aspiración 1 en las cajas del filtro, pasando a los carburadores 2 a través
del filtro de aire 3. El aire limpio llega a la cámara de combustión a través del carburador y los canales de admisión.
El esquema del motor de inyección es parecido; en lugar del carburador, el aire pasa a través del cuerpo del capuchón de
estrangulación a los canales de aspiración.
2 2
2-4
Sistema de aire secundario
Por medio del sistema de aire secundario el gas de escape es conducido en el canal de escape de aire fresco, por medio de lo
cual se produce una combustión ulterior (oxidación) de los gases de escape.
Un conducto conduce de la caja del filtro 1 a la válvula de control 2, la cual se abre tan pronto las válvulas de reducción 3
son abiertas. El conducto además conduce a las válvulas de la membrana 4 en las culatas, las cuales se accionan por medio de
la pulsación de presión en el sistema de gas de escape.
Por este medio llega aire fresco limpio en el canal de escape. Por intermedio de la parte de oxígeno contenida en el aire, a la alta
temperatura del gas de escape, se obtiene una oxidación de las sustancias nocivas.
Si se cierran las válvulas de reducción y el motor trabaja a marcha de empuje, aumenta la depresión en el canal de admisión y
se cierra la válvula de control. Con ello se impiden las detonaciones de escape (ignición de mezclas no quemadas de gasolina y
aire).
En los modelos con motor de inyección el sistema de aire secundario funciona de manera parecida, en lugar de la válvula de
control se usa una válvula magnética controlada por el aparato de mando.
3 3
Art.-Nr. 3.206.035-S
4 4 4
Manual de reparación KTM LC8
2-5
Sistema de refrigeración
2 2
Termostato cerrado
Si la temperatura del líquido refrigerante está por debajo de los 75°C el termostato está cerrado. El líquido de refrigeración es
bombeado de la bomba de agua 1 a través del cilindro y las culatas 1 y el termostato (3).
6
4
7
2 2
Termostato abierto
Con 75°C se abre el termostato 3. El líquido de refrigeración es bombeado de la bomba de agua 1 a través del cilindro y las
culatas 2, el radiador de aluminio 4 y el termostato. La presión en el sistema de refrigeración (máx. 1,4 bar) se regula a través
de una válvula en el tapón del radiador 5. El nivel del líquido refrigerante en el depósito de compensación 6 debe estar con el
motor frío entre la marcación MÍN y MÁX. El ventilador 7 se enciende con 102°C.
2-6
ABS (Sistema Anti-Bloqueo)
El ABS es un sistema de seguridad, el cual impide el bloqueamiento -
durante un recorrido derecho sin influencia de fuerzas laterales - de las
2 ruedas.
La unidad ABS 1, compuesta de una unidad hidráulica, el dispositivo
de control electrónico y el motor eléctrico de la bomba, está colocado
debajo del banco del asiento.
Los sensores 2 en la rueda delantera y trasera comunican el número de
revoluciones al dispositivo de control.
El sistema de la Adventure 990 KTM trabaja con dos circuitos de
frenado independientes el uno del otro (freno de la rueda delantera,
freno de la rueda trasera). Durante el accionamiento normal el sistema
de frenos funciona como un freno normal sin ABS. Solamente cuando
el dispositivo de control reconoce la inclinación de bloqueamiento de
una rueda, procede el ABS a la fase de regulamiento. La presión de
frenado es ahora regulada en el respectivo circuito de frenado y de tal
forma impide el bloqueamiento de la rueda. El procedimiento de
regulación es perceptible mediante un ligero pulsamiento en la palanca del freno.
La lámpara de advertencia ABS 3 debe iluminar después de la
conexión del encendido y apagarse después de ponerse en marcha con
una velocidad de aprox. 5 km/h. Cuando ella no se apaga o se ilumina
1 durante el recorrido, es ésto signo de una falla en el ABS.
Con el botón ABS 4 el ABS puede ser desconectado.
! AVISO !
– POR NINGÚN MOTIVO PUEDEN SER MONTADAS RUEDAS CON OTRO DIÁMETRO DE
LLANTA. CON ELLO LA FUNCIÓN DEL ABS NO QUEDA MÁS GARANTIZADA.
2 – EL ABS ESTÁ SINCRONIZADO A LOS NEUMÁTICOS AUTORIZADOS POR KTM.
MEDIANTE UN REMODELAMIENTO A OTROS NEUMÁTICOS, LA FUNCIÓN ABS NO
QUEDA MÁS GARANTIZADA.
– CON UNA PRESIÓN DE AIRE EQUIVOCADA EN EL NEUMÁTICO NO QUEDA MÁS
GARANTIZADO UN ÓPTIMO REGULAMIENTO ABS.
– EL SISTEMA ABS ESTÁ ARMONIZADO PARA EL MODELO ADVENTURE 990 Y NO
Art.-Nr. 3.206.035-S
4 INDICACIÓN:
– El sistema de frenos mismo permanece en capacidad de
funcionamiento totalmente. Únicamente que la regulación por medio
del ABS es improcedente.
– La lámpara de advertencia ABS también puede alumbrar, cuando en
Manual de reparación KTM LC8
Botón ABS
El botón ABS 4 sirve para desconectar el ABS. Para ello se debe
presionar el botón ABS durante por lo menos 3 segundos, con el motor
en marcha y la motocicleta detenida. Cuando la lámpara de advertencia
ABS comienza a parpadear rápidamente se debe soltar el botón ABS.
Ahora la lámpara de advertencia ABS señala que el ABS está
desconectado mediante parpadeos lentos.
Para activar nuevamente el ABS, detenerse y apagar/conectar el
encendido. Después de la conexión del encendido el ABS está
nuevamente en capacidad de funcionamiento.
bo
6
1 2 4
3
5
bn
7 8 bp br bs bt
bq
LOCTITE
243
8
64
Art.-Nr. 3.206.035-S
bk bl ck
bm
cl cm
cn
9 co
cp
cr cs ct dk dl dm dn dp
do
Manual de reparación KTM LC8
cq
ds dt ek el em en eo 1
0
2
BAR
3
5
4
dq dr
ep
2-9
6
4
3
1 2
5
8 9
7 bk
bp
bl bm
bn
bo
Llenar de aceite hasta que éste salga sin burbujas por el agujero A del
cilindro maestro. Tener cuidado de que no se derrame aceite.
! AVISO !
HABIENDO TERMINADO EL PROCEDIMIENTO DE PURGA SE DEBE TENER CUIDADO DE
QUE EL NIVEL DE ACEITE SEA EL CORRECTO EN EL CILINDRO MAESTRO. PARA
LLENAR EL CILINDRO MAESTRO USAR SOLAMENTE ACEITE HIDRÁULICO
2
– Introducir la contraseña.
2
– Introducir la contraseña.
INDICACIÓN:
– Al comienzo del movimiento de giro en el puño de gas debe ser
perceptible un ciclo sin carga de 3-5 mm.
Manual de reparación KTM LC8
– Seleccionar "Recambios/Accesorios" 1.
5 – Seleccionar "Despiece" 2.
6 7
– Seleccionar el lugar de memorización 8.
INDICACIÓN:
– para poder encontrar más fácilmente el archivo descargado, se
8 9 debería memorizarlo en el "Desktop".
– según el tipo de la conexión de internet y el tamaño del archivo del
mapping, este procedimiento puede durar algunos momentos.
– el archivo descargado está comprimido y se debe descomprimir con
"winzip".
bk
2-14
Iniciar el DMT (Data Maintenance Tool):
– Cliquear dos veces sobre DMT 1, en seguida es iniciado el
programa DMT.
2 INDICACIÓN:
– si el DMT no está todavía instalado, debe ser instalado antes por
6
– Confirmar la finalización de la "Update" con "YES" 7.
7
Iniciar el FAN (Flash Download System):
– Cliquear dos veces sobre "FAN" 8, a continuación se inicia el
programa FAN.
INDICACIÓN:
9 – si el FAN no está todavía instalado, debe ser instalado antes por
medio del CD del tool diagnóstico KTM.
– si el programa ya está instalado, pero no se ve ningún "ícono" DMT
Manual de reparación KTM LC8
1 INDICACIÓN:
– Durante el procedimiento de transmisión todas las lámparas de
control se iluminan en el velocímetro digital.
– La barra 1 indica el progreso del procedimiento.
2
– Atornillar y apretar el adaptador de la presión del aceite
600.29.006.000 2.
– Conectar la herramienta de control de la presión 610.29.094.000
sin la pieza T en el adaptador de la presión del aceite, apretar el
racor.
! AVISO !
950 ADVENTURE
DESMONTAR EL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
MONTAR EL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7
950 SUPERMOTO
DESMONTAR EL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20
MONTAR EL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20
Art.-Nr. 3.206.035-S
Manual de reparación KTM LC8
3-2
Desmontar el motor
– Fijar con tornillos en el bastidor el caballete central
2 600.03.022.000 1 y levantar sobre tacos el vehículo sobre una
superficie plana y firme.
– Desmontar el tope de goma y bloquear el caballete central con el
dispositivo de retención 600.29.055.000 2.
3 4
8 8
bk
bk
3-3
– Desatornillar los tornillos 1 y quitar el esnórquel de aspiración 2
con el bastidor de la caja del filtro de aire.
2 – Quitar el tubo de purga del aire y el tubo EPC y quitar la mitad de la
caja del filtro de aire superior.
– Girar la trompeta de admisión 3 en el sentido de las manecillas del
3 reloj y quitarla, retirar el filtro de aire.
1
– Desatornillar ambas tapas laterales de la parte inferior de la caja del
filtro de aire y soltar las abrazaderas de los manguitos del
carburador.
– Desconectar los tubos EPC 4 de ambos carburadores y sacar los
tubos de la parte inferior de la caja del filtro de aire.
– Quitar ambos tubos de purga del aire de los carburadores.
– Levantar alto ambos carburadores, tirar cuidadosamente a través de
los orificios de la parte inferior del filtro de aire el cable para el
ajuste del régimen mínimo y el tubo de la gasolina.
4 – Desconectar los tubos de la gasolina de los carburadores.
– Quitar los manguitos del carburador de los conductos de admisión.
4
– Quitar la válvula SLS 5 de la parte inferior de la caja del filtro de
aire, retirar el tubo delgado del conducto de admisión y el conducto
grueso directamente de la válvula, retirar la válvula.
5 – Quitar y desconectar la válvula EPC 6 de la parte inferior de la caja
del filtro de aire.
– Alzar los carburadores hacia adelante y fijarlos al manillar con un
alambre o una banda elástica, los carburadores no deben ser
desmontados completamente.
– Sacar del bastidor la parte inferior de la caja del filtro de aire.
1 2
– Quitar los tubos de aceite del tanque de aceite a los casquetes de la
4 válvula 3 y el tubo de reclamo 4 (alicate especial
600.29.57.100), desatornillar y sacar los tubos de aceite del
terminal del aceite 5, retirar los aros tóricos.
3 6
5 6
– Desconectar el interruptor del caballete lateral 7 y sacar el cable
del soporte del cable hacia afuera.
– Soltar ambos tornillos y tuercas 8 y retirar el caballete lateral.
8
Manual de reparación KTM LC8
7
– Desatornillar el cilindro receptor del embrague 9 y el cubrecadena
bk y sacar el pasador de seguridad de la varilla de presión.
– Desmontar el rodillo de la cadena y el aseguramiento contra fallas
de la cadena.
bk
3-5
– Soltar la tuerca del eje de rueda, y tirar el eje de la rueda de la
rueda trasera hacia afuera, retirar la cadena de la corona y colocarla
al lado sobre el soporte 1. Quitar la cadena del piñón de la cadena.
– Separar la terminal 2.
4
– Separar el tubo del carburante 7.
– Soltar los tornillos del soporte lateral 8 y la tuerca del bulón 9,
8 sacar el bulón hacia afuera y quitar el soporte junto con la caja de la
batería.
8
7
9
– Desatornillar el tubo de aceite delantero bk.
bk
3-6
– Posicionar el aditamento 600.29.055.100 con el gato rodante para
vehículo en el motor, hacer pasar adelante el bulón 1 del estribo
del motor y asegurar con la tuerca. Atornillar atrás un tornillo 2 del
afianzamiento del caballete lateral y alzar levemente el motor.
7
Manual de reparación KTM LC8
– Sacar el bulón 9 del sostén inferior hacia afuera (en caso de que
sea necesario elevar o bajar levemente el motor).
9
3-7
Montar el motor - 950 Adventure
– Antes del montaje, instalar en el motor los tubos de agua, SLS y la
manguera de depresión (pinzas Ottiger – alicate especial
600.29.057.000 así como abrazaderas planas de amortiguación –
alicate especial 600.29.057.100).
– Posicionar el basculante y fijarlo con el eje basculante a la izquierda
y un tubo adecuado a la derecha.
2
– Colocar la terminal del interruptor de la presión del aceite 3, del
3 transmisor de temperatura 4, y de la bobina de encendido
5 delantera 5 y trasera. Asegurar los tramos de cables con las
abrazaderas de cables.
8
3-8
– Montar el tubo de aceite delantero 1 con nuevos aros tóricos.
Apretar los tornillos.
2
– Colocar el cable positivo de arranque en el arranque y atornillarlo en
6 5 el motor de arranque, conectar la masa de arranque a la caja de la
batería.
– Conectar ambas terminales 5 del relé de arranque.
7
Art.-Nr. 3.206.035-S
8
3-9
– Instalar la cadena sobre el piñón y la corona, alzar la rueda trasera y
empujar a través el eje de rueda.
– Presionar hacia adelante la rueda trasera, con ello ese ajusta el
1 1 tensor de la cadena 1 y apretar con 90 Nm la tuerca del eje de
rueda.
– Accionar el pedal de freno para que así las pastillas de freno se
ajusten al disco de freno.
– Controlar la tensión de la cadena, véase las instrucciones de uso.
3
– Posicionar el caballete lateral y apretar ambos tornillos y las tuercas
4 con 45 Nm (+ Loctite 243).
– Conectar el interruptor del caballete lateral 5 y asegurar el cable
4 con los soportes del cable.
5
– Hilvanar cuidadosamente el tubo de aceite, instalar el depósito de
7 aceite y apretar los tornillos de soporte 6.
bk bk
8
9
3-10
– Atornillar el radiador junto con el ventilador y la protección del
radiador 1, apretar los tornillos con 10 Nm.
– Montar los tubos de agua en el radiador (alicate especial
600.29.057.100).
2 1
– Fijar con tornillos el codo del escape trasero en la culata.
– Meter el codo de escape delantero en el tubo de escape trasero,
montar con la arandela de guarnición en la culata delantera y
3 4 apretar las tuercas del escape 3.
1
1
2 2
8 9
bl
3-12
Desarmar el motor - Super Duke 990
INDICACIÓN: El desarmado del motor es en principio igual al del
modelo Adventure 950; las diferencias se presentan en los trabajos de
preparación:
– Desarmar el alerón y los revestimientos laterales del depósito de
gasolina, ver capítulo 8.
1 1
2
– Colocar la terminal del interruptor de la presión del aceite 3, del
3 transmisor de temperatura 4 y de la bobina de encendido anterior
5 5 y posterior. Asegurar los tramos de cable con abrazaderas de
cable.
7 8
3-14
– Montar la abrazadera de escape 1 entre el codo y el silenciador y
apretar ligeramente.
– apretar ligeramente la abrazadera 2 del codo posterior.
1 INDICACIÓN:
– solo cuando el sistema de escape está instalado completamente y
montado sin tensiones se pueden apretar las atornilladuras.
– Las tuercas del escape se deben apretar uniformemente y sin
deformar la chapa.
4 4 montar la tuerca.
– Atornillar los tornillos 4 (M10x24), si fuera necesario, levantar
ligeramente el motor. Apretar la tuerca y los tornillos con 45 Nm.
– Apretar la tuerca del eje del basculante con 130 Nm.
3
– Montar la caja de la batería con el regulador y la bocina para lo cual
se debe utilizar el tornillo negro 5 en la posición indicada.
Art.-Nr. 3.206.035-S
7
3-15
– Colocar la batería en la caja de la batería y levantar la tapa de la
1 caja de batería.
– Conectar el cable positivo del relé de arranque en el polo positivo de
la batería.
– Conectar las dos conexiones de masa en el polo negativo de la
batería (2 cables verdes desde el regulador y 1 negro desde el motor
2 de arranque).
– Cerrar la tapa de la caja de la batería y atornillarla, montar el relé de arranque.
– Tender el tramo de cables desde arriba por detrás del soporte lateral
y a través de la escotadura 1 hacia el relé de arranque.
5
– Posicionar el caballete lateral y apretar los dos tornillos y la tuerca
con 45 Nm (+ Loctite 243).
INDICACIÓN:
– los cables 6 de la sonda lambda, del interruptor de caballete lateral
y del sensor de marchas se deben introducir por detrás de la consola
del caballete lateral.
– Asegurar el cable de la sonda lambda en el bastidor con un
sujetador de cables.
6
7
3-16
– Asegurar los tramos de cable y la terminal del generador de
impulsos 1 con un sujetador de cables.
cubrecadena 4.
3
4
– Colocar el depósito de aceite y apretar los tornillos de soporte 5.
600.29.057.100.
5
6
5
3-17
– Atornillar el radiador junto con el ventilador y la protección del
radiador 1, apretar los tornillos con 10 Nm.
– Montar los tubos del agua en el radiador (tenaza especial
1 1 600.29.057.100)
2
1 1
– Colocar la parte inferior de la caja del filtro del aire sobre los
canales de aspiración, conectar el tubo de descarga y empujar hacia
abajo el tubo del combustible a través del orificio de la parte inferior
de la caja del filtro del aire.
! AVISO !
RETIRAR EL PAÑUELO QUE SE HA USADO PARA CUBRIR LOS CANALES DE
ASPIRACIÓN.
2 – SI
! AVISO !
LOS TUBOS DE DEPRESIÓN FUERON EXTRAIDOS EN EL CONDUCTO DE
ADMISIÓN, SE DEBEN RENOVAR SIEMPRE.
– EN EL MONTAJE DE LAS MANGUERAS DE DEPRESIÓN NO SE DEBE UTILIZAR UN
ESPRAY DE SILICÓN, ÉSTE PUEDE CAUSAR AVERÍAS DE LOS SENSORES DE LA
PRESIÓN DE ASPIRACIÓN.
– LAS CONEXIONES EN EL TUBO ASPIRANTE NO SE DEBEN INTERCAMBIAR CON LAS
CONEXIONES DE LA ADVENTURE 950, YA QUE ÉSTO CONDUCIRÍA A DISTURBIOS
FUNCIONALES DEL SISTEMA DE INYECCIÓN.
5
– Montar el depósito de compensación del radiador, conectar el tubo
corto 6 en el radiador, conducir el tubo más largo 7 por delante
del esnórquel de aspiración a través de la caja del filtro del aire
sobre el lado izquierdo de la motocicleta y desde allí tenderlo a lo
7 largo del bastidor hasta detrás de la caja de batería.
6
3-19
– Conducir hacia abajo el tubo de purga del aire del depósito de
gasolina paralelamente al tubo de rebose del depósito de
compensación, plegar hacia adelante el depósito de gasolina y
atornillarlo, conectar el tubo de purga del aire del depósito de
gasolina y la conexión de combustible.
2 3
– Asegurar el tornillos del soporte del reposapié 4 con Loctite 243 y
apretar con 25 Nm.
– Asegurar el tornillo de la accionamiento de freno 5 con Loctite 243
y apretar con 12 Nm.
5
– Sangrar el sistema de refrigeración: véase capítulo 12.
4 3
– Cerrar girando ambos grifos de gasolina y quitar el tubo de la
gasolina.
– Separar la conexión de la gasolina, para ello se deben presionar
ligeramente las plaquetas metálicas 5 y distender la conexión.
6 – Desmontar el tubo de la gasolina 6 de la bomba de gasolina.
Manual de reparación KTM LC8
5
– Desatornillar el tornillo del soporte del depósito de gasolina y quitar
7 la purga del aire del tanque de la conexión en la boca de llenado.
– Quitar la terminal de la bocina 7.
– Separar la terminal 8 para el transmisor del depósito de gasolina y
la bomba de gasolina.
– Retirar cuidadosamente el depósito de gasolina.
DESARMAR EL MOTOR 4
ÍNDICE
1
– Eliminar las juntas de los tornillos, de los casquetes de válvula y de
las cajas para las bujías 2.
4 4
4-3
Colocar el cilindro posterior en Punto Muerto Superior (PMS)
– Desatornillar el tapón 1 de la tapa del generador para poder girar el
cigüeñal.
1
– Girar el cigüeñal en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta
que el cilindro posterior esté en el PMS, para ello las marcaciones
2 (cruces) deben terminar exteriormente en los piñones del árbol
de levas con la superficie de la culata.
INDICACIÓN: Los piñones del árbol de levas son iguales para ambos
cilindros, sin embargo tienen marcaciones para cilindro posterior y
anterior. Según cual cilindro es el atinado, se deben usar las
correspondentes marcaciones, es decir, para el cilindro posterior se
usan las cruces y para el cilindro anterior los puntos.
2
2
– Quitar el tornillo del cárter y atornillar la herramienta especial
0113 080802 3 para bloquear el cigüeñal.
3
Árboles de levas del cilindro posterior
– Antes del desmontaje de los árboles de levas se debe controlar el
juego de la válvula y anotar el resultado.
– Aflojar los tornillos del puente del cojinete del árbol de levas del
cilindro posterior y quitar cuidadosamente puente del cojinete del
árbol de levas.
! AVISO !
¡AL AFLOJAR LOS TORNILLOS DEL PUENTE DEL COJINETE DEL ÁRBOL DE LEVAS SE
DEBE ASEGURAR DE QUE NO ESTÁN ACCIONADAS LAS VÁLVULAS DEL ÁRBOL DE
LEVAS (VÉASE FOTO), DE LO CONTRARIO SE ROMPE EL PUENTE DEL COJINETE!
6
4-5
Piñón de mando doble
– Sacar el piñón de mando doble hacia arriba de la culata, dejar caer
la cadena en la caja.
– Tirar la culata con el cilindro hacia arriba solamente tan lejos que se
pueda retirar de la hendidura el aseguramiento del bulón de pistón
en el lado del generador con un destornillador adecuado.
INDICACIÓN: Los piñones del árbol de levas son iguales para ambos
3 cilindros, sin embargo tienen marcaciones para cilindro posterior y
anterior. Según cual cilindro es el atinado, se deben usar las
3 correspondentes marcaciones, es decir, para el cilindro posterior se
usan las cruces y para el cilindro anterior los puntos.
2
INDICACIÓN: Antes del desmontaje se debe medir la precarga del
elemento del tensor de la cadena:
– Poner el tornillo del tensor de la cadena en el elemento del tensor
de la cadena sin apretar el muelle.
– Medir la distancia entre la arandela de guarnición y la culata.
3
4-7
Cadena de distribución del cilindro anterior
– Soltar el tornillo de soporte 1 del piñón de mando doble y extraerla
junto con la jaula de agujas de la culata. La rueda de mando doble
1 con ello se desliza ligeramente hacia abajo y la cadena de
distribución se descarga.
4
Culata anterior con cilindro
5 – Quitar la tuerca exterior 5.
– Aflojar en cruz las tuercas de la culata, para las tuercas 6 interiores
es necesaria la herramienta especial 600.29.083.000.
6
– Tirar la culata con el cilindro hacia arriba solamente tan lejos que se
pueda retirar de la hendidura el aseguramiento del bulón de pistón
en el lado del generador con un destornillador adecuado.
INDICACIÓN:
– Se debe quitar el tornillo y la turbina de la bomba de agua
solamente si la bomba de agua debe ser revisada. Si se desmonta
solamente la tapa de embrague, este trabajo no es necesario.
– Si no puede ser quitada la turbina de la bomba de agua porque está
sostenida por restos de pegamento en la rosca, el eje de la bomba
2 de agua puede ser presionado hacia fuera junto con la turbina de la
bomba de agua desde el interior.
3 ! AVISO !
SI SE INTENTA ABRIR EL TORNILLO DE LA BOMBA DE AGUA SIN USAR LA
HERRAMIENTA ESPECIAL 600.29.082.000, SE PUEDE ROMPER EL CUBO DE
EMBRAGUE DEL EJE DE BALANCE ASÍ COMO EL EJE DE LA BOMBA DE AGUA.
Tamiz
Art.-Nr. 3.206.035-S
5
4
Tapa de embrague
6 – Quitar los tornillos y retirar la tapa de embrague interna junto con la
externa, no perder los tornillos calibradores.
INDICACIÓN:
– La tapa de embrague externa puede permanecer en el interior, no
obstante el tornillo 6 de la tapa de embrague externa debe ser
también desatornillado.
– Si el tornillo del cárter para el agujero de bloqueo está todavía
Manual de reparación KTM LC8
8
4-9
Embrague
– Aflojar los tornillos de los muelles del embrague en cruz y quitar el
tapón de presión.
– Desatornillar el transmisor 1.
2 – Soltar la tuerca 2 del piñón primario (calibre de la llave 46 mm,
¡rosca izquierda!) y quitarla con la arandela.
– Aflojar la tuerca del eje de balance 3 (calibre de la llave 30 mm) y
1 quitarla junto con la arandela.
INDICACIÓN:
– En el lado trasero de la campana del embrague se encuentra el
engranaje para el accionamiento de la bomba de aceite, éste puede
caerse fácilmente.
– Entre el engranaje para el accionamiento de la bomba de aceite y el
rodamiento está montada una arandela distanciadora, en la mayoría
de los casos ella está agarrada al cojinete y debe ser quitada.
4
hasta el modelo 2004:
– Separar el engranaje del eje de balance 5.
Art.-Nr. 3.206.035-S
INDICACIÓN:
S – Si no son necesarios trabajos en los componentes del accionamiento
de expansión, entonces no es necesario desarmar el piñón tensor, la
arandela elástica y el piñón propulsor.
– Si los componentes del accionamiento de expansión son separados
durante el desmontaje, deben ser premontados antes de ser
montados nuevamente (véase capítulo 5).
– En caso de que el piñón propulsor no se pueda sacar del eje de
balance, se deberá quitarlo con el extractor 590.29.021.044 y
600.29.058.000 - ¡uniformemente, no ladear!
6
7
8
9
4-11
– Insertar la pieza de presión 600.29.031.000 1 en el agujero del
cigüeñal. Girar el peso de compensación hacia arriba y quitar del
cigüeñal el piñón primario 2 con el extractor 600.29.033.000.
2
INDICACIÓN:
– Si se usan de nuevo la cadena de distribución, el piñón y la guía del
tensor de la cadena, se debe marcar la dirección de marcha y la
pertenencia del cilindro.
3 – En caso de que el peso de balance no se pueda sacar del eje de
balance, se deberá quitarlo con el extractor 590.29.021.044 y
600.29.058.000.
Rotor
– Quitar el piñón intermedio del arranque 7 superior.
7 – Aflojar el tornillo del rotor 8 y desatornillar con la arandela.
bk
4-12
Piñón libre
– Retirar el aseguramiento del piñón libre 1 y quitar la rueda libre 2
3 del cigüeñal.
2
1
Eje de balance
– Golpear cuidadosamente el eje de balance del lado del embrague
con un martillo de goma.
! AVISO !
TENER CUIDADO CON LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN PARA IMPEDIR QUE
PERMANEZCA ENGANCHADA.
Selector de marchas
Art.-Nr. 3.206.035-S
5 4 6
– Presionar hacia abajo la palanca de detención 7 para descargar la
estrella del cambio 8, quitar ésta.
– Soltar el tornillo y quitar la palanca de detención 7 (no necesario
para el ulterior desmontaje del motor).
8
Manual de reparación KTM LC8
7
4-13
Semicárter del motor
– Retirar el selector de velocidades 1 con el pasador y el muelle,
desatornillar la tapa del filtro de aceite 2, eliminar la junta de
cobre de la tapa del filtro de aceite y el filtro de aceite.
2 1
– Ladear el cárter a una posición horizontal, con el lado del generador
hacia arriba.
– Elevar el semicárter del lado del generador, simultáneamente
golpear ligeramente en el área del eje secundario con un martillo de
goma, si es necesario golpear el eje secundario de nuevo
ligeramente hacia abajo.
! AVISO !
EN NINGÚN CASO ACUÑAR LA SEPARACIÓN DE LOS DOS SEMICÁRTERES CON
ATORNILLADORES O UNA HERRAMIENTA SIMILAR, YA QUE CON ELLO SE DAÑAN LAS
SUPERFICIES DE JUNTA.
– Extraer las barras del cambio 2 con los muelles de la barra del
cambio superiores.
2 2
– Girar hacia el lado las horquillas de cambio 3, al mismo tiempo
4
4
43
– Poner el motor en forma vertical (en posición de montaje) y quitar
del eje secundario el anillo de seguridad 6 con la arandela.
6
Art.-Nr. 3.206.035-S
2 4
3
– Soltar los tornillos exteriores de la bomba de aceite 5 (bomba
impelente) y quitar la carcasa de la bomba de aceite.
7 8 9
– Extraer el eje de la bomba de aceite con los dos rotores de la bomba
impelente del cárter del motor.
– Quitar ambos rotores del eje de la bomba de aceite y extraer la
aguja.
5-1
RODAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
RODAMIENTO PRINCIPAL - ADVERTENCIAS GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3
RENOVAR LOS CASQUILLOS LATERALES DEL EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-4
RENOVAR LOS CASQUILLOS LATERALES DEL GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-4
RENOVAR EL RODAMIENTO DEL PIE DE BIELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-5
SELECCION DE LOS CASQUILLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-5
RENOVAR EL RODAMIENTO DE APOYO EN LA TAPA DE EMBRAGUE . . . . . . . . . . .5-6
REPARAR LA BOMBA DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7
EXAMINAR EL DESGASTE DE LA BOMBA ASPIRANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8
EXAMINAR EL DESGASTE DE LA BOMBA IMPELENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8
VALVULA DE BYPASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8
Art.-Nr. 3.206.035-S
A no bloquear la lubricación.
A 1
– desmontar todas las toberas de aceite, soplar los canales del aceite
6 7
con aire a presión y atornillar de nuevo las toberas de aceite.
INDICACIÓN:
– para la lubricación de las cadenas de distribución se usan toberas
del tamaño "60", para la refrigeración del pistón toberas del tamaño
"90".
– a partir del número de motor 2-600-02549 se atornilla por fuera en
el semicárter izquierdo un manguito reductor 6 del tamaño "30" en
el agujero 7 para alimentar con aceite el embrague y la barra de
presión. Esta tobera debería ser reequipada en motores anteriores –
véase Información técnica.
5-3
Rodamiento principal - advertencias generales
– Los casquillos del rodamiento de deslizamiento se encajan y se
sacan a presión en estado frío.
– La posición de la juntura del cojinete 1 se debe marcar con un
rotulador en el cárter del motor para facilitar el montaje.
INDICACIÓN:
– Conforme a la medición se debe usar el color del rodamiento
indicado.
– Si se está por debajo de la medida mínima o el cigüeñal está
desgastado, éste debe ser sustituido.
1
– Posicionar los casquillos en el cárter por el lado del embrague en tal
modo que la juntura de los casquillos se muestre sobre las
marcaciones 2 hechas durante el desmontaje.
3 CORRECTA.
Renovar los sasquillos laterales del generador
– Centrar los nuevos casquillos (hasta el modelo 2004 liso - abajo,
ranurado - arriba o sea a partir del modelo 2005 ambos ranurados)
con el casquillo de montaje del retén 600.29.044.050 –
Procedimiento como en los casquillos laterales del embrague (véase
arriba).
– Posicionar los casquillos en el cárter lateral del generador en tal
modo que la juntura de los casquillos se muestren sobre las
marcaciones 4 hechas durante del desmontaje, además el agujero
de aceite no debe ser recubierto.
– Empujar a presión el cojinete con la herramienta especial
600.29.044.050 a través del casquillo de montaje del retén de
adentro hacia afuera en el semicárter del motor hasta el tope.
! AVISO !
– LOS CASQUILLOS SE DEBEN EMPUJAR A PRESIÓN SIEMPRE DE AFUERA HACIA
ADENTRO, YA QUE DE LO CONTRARIO NO ESTÁN POSICIONADOS CORRECTAMENTE
Y LOS RADIOS DEL COJINETE DE LA GUALDERA DEL CIGÜEÑAL PRESIONAN SOBRE
LOS CASQUILLOS. POR ESTE MOTIVO LOS CASQUILLOS SE SIENTAN 2 MM POR
Manual de reparación KTM LC8
INDICACIÓN:
4 – Después de que han sido renovados todos los cojinetes de
deslizamiento y rodamientos, se deben desmontar las toberas de
inyección y de aceite y se deben soplar los canales de aceite con
aire comprimido para asegurar el paso libre.
– Recubrir finamente el cojinete de deslizamiento con grasa Molicote.
En seguida asegurar las toberas de inyección y de aceite con Loctite
243 y atornillar de nuevo (6 Nm).
5-5
Renovar los cojinetes de biela
– Sujetar únicamente las bielas con mordazas de protección en un
1 tornillo de banco.
– Soltar los tornillos 1 de la tapa del cojinete de biela con una llave
especial 600.29.075.000 y quitar la tapa del cojinete.
otro lado 1-2 mm fuera del casquillo de montaje del retén, así se
facilita el posicionamiento en la tapa de embrague.
2
– Colocar los casquillos con el casquillo de montaje del retén en la
tapa de embrague y empujar a presión hasta el tope con el mandril
de presión 600.29.046.028 3.
3
Manual de reparación KTM LC8
5-7
Reparar la bomba de agua
– Quitar la arandela 1 del eje de la bomba de agua y levantar hacia
fuera el anillo retén 2 de la carcasa.
1 2
– Retirar el anillo de seguridad exterior 3 del eje de la bomba de
agua con un alicate adecuado.
– Presionar el eje de la bomba de agua desde el rodamiento de afuera
A
Examinar el desgaste de la bomba impelente
– Poner ambos rotores de la bomba impelente en la carcasa.
A A – Con una galga de espesores A examinar el juego entre el rotor
interior y exterior:
Art.-Nr. 3.206.035-S
INDICACIÓN:
– se debe tomar nota de la posición de instalación para tener la
seguridad al armar de que los empujadores de tasa sean colocados
2 de nuevo en el mismo orificio.
– Las arandelas de reglaje 2 para el juego de válvula (shims) quedan
agarradas en la mayoría de veces debajo en los empujadores de tasa
y deberían depositarse junto con los empujadores de tasa.
– Dar vuelta al cilindro con la culata y retirar los tres tornillos allan 3
3 y las tuercas.
– Retirar el cilindro con el pistón de la culata y eliminar la junta de la
culata.
– Desatornillar la guía de la cadena.
3 3
– Comprimir los muelles de la válvula con la ayuda de la herramienta
de montaje de la válvula (590.29.019.000 con la pieza sobrepuesta
4 600.29.041.000 4) y retirar la chaveta del muelle de la válvula del
vástago de la válvula. Distender el muelle y retirarlo de la culata,
tomar las válvulas de la culata.
cilindro usado).
1
El tamaño del pistón 2 está estampado en el pistón por encima; 1
significa tamaño I, 2 significa tamaño II.
Ensamblar la culata
– Deslizar los soportes del muelle de la válvula 3 sobre las guías de la
válvula y asegurar las nuevas juntas del vástago de la válvula 4.
7 – Aceitar los vástagos de las válvulas y meter las válvulas conforme
6 con las posiciones originarias en las guías de la válvula.
INDICACIÓN:
5 – debajo de las cajas de resorte de los muelles de la válvula de escape
se encuentra una arandela para aumentar la precarga del muelle.
– hasta el número del motor 2-600-00070 fue montada una arandela
de 1 mm de espesor.
4 – a partir del número de motor 2-600-00071 hasta 2-600-00124
fueron montadas dos arandelas de 1 mm de espesor.
3 – a partir del número de motor 2-600-00125 se monta una arandela
con 2 mm de espesor (14x30x2), ésta puede ser usada también
para motores anteriores.
1
– Golpear los pistones en el cilindro con el mago del martillo
cuidadosamente, así no pueden quedar suspendidos los segmentos
de pistón.
! AVISO !
CUANDO LA BANDA DE SUJECIÓN DE LOS SEGMENTOS DE PISTÓN COMPRIME COMO
ES DEBIDO LOS SEGMENTOS DEL PISTÓN Y ESTÁ COLOCADA A RAS DEL CONTORNO
ENTERO DEL CILINDRO, BASTA UN LIGERO GOLPE CON EL MANGO DEL MARTILLO
PARA DESLIZAR EL PISTÓN EN EL CILINDRO. LA UTILIZACIÓN DE UNA FUERZA
MAYOR TRAE CONSIGO LA MAYORÍA DE VECES UN DAÑO DE LOS SEGMENTOS DEL
PISTÓN.
2
2
– Apretar los tres tornillos allan 3 con 18 Nm (fase 1) y 23 Nm (fase 2).
3 – Montar la barra de la guía de la cadena, asegurar el tornillo con
Loctite 243 y apretar (15 Nm), examinar la movilidad de la barra de
la guía de la cadena.
Manual de reparación KTM LC8
3 3
– Montar en la culata los empujadores de taza 4 y las plaquitas de
ajuste del juego de válvula 5 (shims) conforme a las posiciones
originarias.
4 INDICACIÓN: cuando en el desmontaje fue medido un juego de la
válvula incorrecto, así como también cuando fueron efectuados
trabajos en las válvulas y los asientos de las válvulas o fue renovada
una parte del mecanismo accionador de las válvulas, se debe corregir
adecuadamente el grosor de las arandelas de reglaje del juego de la
válvula.
5
5-13
Tapa del generador
– Soltar los tres tornillos 1 del volante magnético.
5 – Girar fuera del cable la chapa de sujeción del cable 2 con un
alicate de punta A (véase flecha pequeña) y sacarla de la carcasa,
4 tomar el pasamuros de la tapa del generador y retirar el volante
magnético.
3 – Alzar hacia afuera de la tapa del generador el anillo retén del eje de
balance 3 y eliminarlo.
1 – Quitar el anillo de seguridad 4 y sacar el engranaje intermedio con
bm 8
bn 6
bo
bp
8
bl
7
bk
9
5-14
Premontar el accionamiento de expansión
INDICACIÓN:
1 – Los bulones del muelle tensor deben ser enganchados como se
muestra en el cuadro.
– Los otros agujeros 1 se usan para bloquear el accionamiento de
expansión.
1
– Enganchar los bulones del muelle tensor 2 en el piñón propulsor 3
y presionar hacia adentro el muelle tensor en la cavidad del piñón
3 2 propulsor.
– Colocar el piñón tensor de manera tal que el bulón del muelle tensor
1
4
9
6
2 7
Examinar el desgaste de la varilla de presión 2 en el lado frontal y soplar los orificios con aire a presión.
INDICACIÓN: a partir del modelo 2005 la varilla de presión está hecha de acero nitrurado, en la reparación de un motor antes
del modelo 2004 se debería sustituir la antigua varilla de presión por una de la nueva construcción.
Renovar los muelles del embrague 3, en caso de ser necesario todas las 6 piezas al mismo tiempo, la longitud mínima es de
29,0 mm (nuevo 30,77 mm).
INDICACIÓN: la campana del embrague debe tener una arandela de apoyo de un 1 mm de espesor - véase Información técnica.
Examinar el desgaste de las superficies laterales del aumentador de presión del embrague 9.
5-16
Selector de marchas - examinar el desgaste de las piezas
1 Horquillas de cambio 1
Examinar el desgaste de la lámina.
Examinar el desgaste de los pernos de arrastre 2 para el
eje selector.
1 1 Rodillos de cambio 3
3 Examinar grietas capilares y puntos de presión en los
rodillos de cambio. Además los rodillos de cambio deben
dejarse girar fácilmente en los pernos de arrastre 2 de la
3 horquilla de cambio.
2
Eje del selector 4
Examinar la abrasión de las pistas de cambio.
6 Examinar el desgaste de ambos rodamientos ranurados del
eje del selector.
5
7 8 Chapa deslizante 5
B 9 Examinar el desgaste en el punto de engranaje.
4 Examinar el desgaste de las superficies de retorno B en la
chapa deslizante (renovar en caso de fuertes entalladuras).
bk Bulón de guía 6
Examinar el desgaste y el alojamiento firme.
Guías deslizantes
Examinar el juego (juego máx. de 0,7 mm entre el bulón
de guía y la pieza deslizante).
A
5-17
Indicaciónes generales para los trabajos en el cambio de
marchas
– Fijar el eje primario así como el eje secundario en el tornillo de
banco (utilizar mordazas de protección) y quitar los engranajes.
– Controlar y limpiar todas las partes.
¡En cada reparación del cambio de marchas utilice nuevos anillos de
seguridad!
Examinar el desgaste de los perfiles de diente del eje de transmisión y
los piñones desplazables.
Meter los piñones desplazables en el eje de transmisión y examinar la
facilidad de uso en la dentadura.
Examinar los puntos de apoyo del eje de transmisión.
Montar los piñones libres con los rodamientos en el eje de transmisión
y examinar el juego.
Controlar las jaulas de agujas de los piñones libres.
3
2
1
5-18
Indicaciónes generales para los trabajos en el cambio de
marchas
– Fijar el eje primario así como el eje secundario en el tornillo de
banco (utilizar mordazas de protección) y quitar los engranajes,
quitar el anillo del rodamiento.
– Controlar y limpiar todas las partes.
¡En cada reparación del cambio de marchas utilice nuevos anillos de
seguridad!
Examinar el desgaste de los perfiles de diente del eje de transmisión y
los piñones desplazables.
Meter los piñones desplazables en el eje de transmisión y examinar la
facilidad de uso en la dentadura.
Examinar los puntos de apoyo del eje de transmisión.
Montar los piñones libres con los rodamientos en el eje de transmisión
y examinar el juego.
Controlar las jaulas de agujas de los piñones libres. Golpear con un
tubo apropiado el anillo del rodamiento.
bp 7
seguridad 4 con el borde afilado hacia arriba.
– Meter el piñón desplazable de la 6a velocidad 5 con la huella de
cambio hacia arriba.
bo 6 5
Art.-Nr. 3.206.035-S
1
3
Cambiar el cubo del piñón libre
– Retirar los 6 tornillos, golpear lateralmente en el rotor con un
martillo de goma y quitar el cubo del piñón libre.
MONTAR EL MOTOR 6
ÍNDICE
Bombas de aceite
INDICACIÓN: los rotores de las bombas de aceite y el eje de las
bombas de aceite deben ser aceitados antes del montaje.
– Empujar el rotor exterior de las bombas impelentes con la marcación
1 hacia el cárter del motor en el orificio.
2 5
– Montar la carcasa de la bomba impelente 6 y fijar con el tornillo
corto 7 (M6x20) (asegurar el tornillo con Loctite 243 pero no
8 9
– Mantener en posición el rotor exterior con el dedo y deslizar por
encima la carcasa de la bomba aspirante bm, no olvidar los
pasadores centrados.
1
3
2
Juego axial del eje primario.
– Empujar el eje primario en el alojamiento del rodamiento y colocar
encima el 2º semicárter con una junta nueva.
– Sujetar con tornillos ambos semicárteres, apretar los tornillos con
10 Nm. (Véase página 6-5).
– Colocar en el cárter del motor el soporte del reloj de medición y
medir el juego axial del cigüeñal.
INDICACIÓN:
– Si el juego axial es demasiado grande, debe ser utilizada una
arandela de compensación más gruesa.
– Si el juego axial es demasiado pequeño, debe ser utilizada una
arandela de compensación más delgada.
– La arandela de compensación solamente puede ser colocada en el
lado del generador.
INDICACIÓN:
– El final del cigüeñal con la rosca para la atornilladura del piñón
1 primario debe señalar hacia abajo.
– La biela para el cilindro trasero 1 debe estar en la parte superior,
además deberían estar ambas bielas como se muestra en la foto.
– Montar los tornillos calibradores del cárter y colocar una nueva junta
del cárter.
Semicárter
– Empujar sobre el eje secundario el casquillo de protección
600.29.005.000.
– Poner el semicárter lateral del generador, en caso necesario golpear
ligeramente con un martillo de goma en el área del eje secundario.
! AVISO !
POR NINGÚN MOTIVO INTENTAR REUNIR AMBOS SEMICÁRTERES CON LOS TORNILLOS
DEL CÁRTER.
M6x75 (14)
M6x40 (8)
M6x60 (13)
M6x60 (11) M6x60 (10) M6x60 (9)
3 2
6-6
Selector de marchas
– Montar la palanca de detención 1 con el muelle, asegurar el tornillo
M5x20 con Loctite 243 y apretar con 6 Nm.
2 – Presionar la palanca de detención hacia abajo y meter la estrella del
cambio 2.
1
– Asegurar el tornillo 3 M6x30 con Loctite 243 y apretar con 10 Nm.
4 5 3
Ajustar el muelle de retorno
– Colocar la segunda o tercera velocidad.
– Examinar el ciclo sin carga de la chapa deslizante y el juego del
bulón del cambio.
Art.-Nr. 3.206.035-S
B
6-7
– Atornillar la barra de sujeción de la cadena de distribución 1 del
lado del generador, el tornillo se debe asegurar con Loctite 243 y
apretar con 20 Nm.
! AVISO !
ASEGURARSE DE QUE EN EL COLLAR DEL TORNILLO NO SE ENCUENTRA PEGAMENTO
DE ROSCA LOCTITE, DE LO CONTRARIO SE PUEDE BLOQUEAR LA BARRA DE
SUJECIÓN DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN Y CON ELLO QUEBRARSE.
Eje de balance
1 – Calentar uniformemente el rodamiento del eje de balance lateral del
generador con un soplador de aire caliente (hasta el modelo 2004).
2
Piñón libre
– Meter el piñón libre 3 en el cigüeñal y atornillar el aseguramiento
5 4 con 2 tornillos M6x16, asegurar los tornillos con Loctite 243 y
apretar con 10 Nm.
– Meter el engranaje intermedio del arranque inferior 5 con el collar
hacia adentro en el eje de balance.
3
4
Rotor
– Sostener el piñón libre con los dedos y colocar el rotor girándolo en
sentido contrario a las manecillas del reloj.
M6x30
M6x30
M6x30
M6x35 (B)
1
Art.-Nr. 3.206.035-S
1
– Meter el engranaje del eje de balance 2 con el collar hacia atrás
B A
2
Discos de embrague
– Montar primero el aro de apoyo 1 y después la
arandela elástica 2 con el lado abierto hacia
afuera (véase foto)
Art.-Nr. 3.206.035-S
INDICACIÓN:
– Aceitar muy bien todas las láminas.
– La primera y la última lámina de embrague
muestran una capa de embrague que se diferencia
3 2 en el color de las restantes ya que estas dos
láminas marchan de un lado sobre aluminio.
1 – La primera lámina de embrague tiene un diámetro
interior mayor para la recepción del disco de
apoyo y el disco revestido.
– Los discos de embrague están estampados, todas
las láminas deben señalar en la misma dirección
con el bordo afilado, además deberían quedar los
escotes redondos (para el desmontaje) en el
mismo engranamiento.
– El último disco revestido debe ser girado un poco
más para un engranamiento.
Manual de reparación KTM LC8
M6x30
M6x30
M6x30
M6x30
M6x30
M6x30
1
INDICACIÓN: el tamiz tiene una marcación TOP 2, ésta debe quedar
hacia arriba.
2
Bomba de agua
– Meter la turbina de la bomba de agua 3 con arandela en el árbol,
sujetar con la herramienta de sujeción 600.29.082.000, asegurar
con Loctite 243 el tornillo 4 M6x15 y apretar con 10 Nm.
Art.-Nr. 3.206.035-S
4
3
– Montar los tornillos calibradores y renovar la junta de aro tórico.
– Colocar la tapa de la bomba de agua 5 y apretarla con 4 tornillos
M6x60, con 10 Nm.
Manual de reparación KTM LC8
5
6-13
Culata posterior con cilindro y cadena de distribución
– Quitar los espárragos M10x161 clase de resistencia 10.9 y
sustituirlos por espárragos de clase de resistencia 12.9.
1 INDICACIÓN: las dos clases de resistencia se pueden distinguir por la
longitud de la rosca, para los espárragos 12,9 es de 26 mm, lo cual
significa que espárragos con otra longitud de rosca deben ser
sustituidos.
INDICACIÓN:
– En el cilindro posterior la guía del tensor de la cadena está montada
en el lado del escape.
– La cadena de distribución se debería tirar hacia arriba y sostener en
el canal de cadena con un alambre delgado de soldar 1 o con una
banda elástica.
– Empujar la culata con el cilindro sobre el espárrago tan lejos que el
bulón de pistón pueda ser presionado manualmente desde el lado
del embrague en el pistón. Colocar el nuevo seguro del bulón del
pistón con un destornillador en la ranura del pistón.
! AVISO !
– EL PISTÓN NO PUEDE SER SACADO DEL CILINDRO HASTA EL SEGMENTO
RASCADOR YA QUE CON ELLO EL SEGMENTO DEL PISTÓN SE DAÑA CON EL BORDE
INFERIOR DEL CILINDRO.
– EL ORIFICIO HACIA EL CIGÜEÑAL DEBERÍA SER CUBIERTO CON UN PAÑO A FIN
DE IMPEDIR QUE EL ASEGURAMIENTO DEL BULÓN DE PISTÓN PUEDA CAER EN EL
CÁRTER DEL MOTOR.
– EL ASEGURAMIENTO DEL BULÓN DE PISTÓN 2 DEBERÍA ESTAR COMO SE
MUESTRA EN LA FOTO.
2
– Empujar la culata con el cilindro hacia abajo, engrasar las tuercas
de la culata y montarlas con la arandela - véase información técnica.
Fase 2:
– Apretar las tuercas de la culata en cruz.
! AVISO !
– EL PAR DE APRIETE PARA LAFASE 2 ES DE 38 NM, COMO PARA EL TORNILLO
4 SE DEBE UTILIZAR LA HERRAMIENTA ESPECIAL 600.29.081.000, SE
DEBE APRETAR AQUÍ CON 34 NM.
– LA LLAVE DE PAR DE APRIETE UTILIZADA SE DEBE USAR EN UNA LÍNEA CON LA
HERRAMIENTA ESPECIAL 600.29.081.000 (VÉASE FOTO).
6-14
– Empujar el piñón doble de distribución desde arriba en el canal de
cadena y pasar la cadena de distribución lateralmente al interior.
1
– Montar un nuevo aro tórico en el tornillo de soporte 3 del piñón de
mando doble y engrasar.
– Levantar el piñón de mando doble, meter el tornillo de soporte del
piñón de mando doble junto con la jaula de agujas en la culata y
Art.-Nr. 3.206.035-S
3
Manual de reparación KTM LC8
6-15
Tensor de la cadena del cilindro posterior
– Meter el elemento del tensor de la cadena 1 en el orificio de la
culata.
3
6-16
Árboles de levas del cilindro posterior
– Colocar en el rodamiento, sin ladear, ambos árboles de levas que
están marcados con "in re" (árbol de levas de entrada trasero) y "ex
re" (árbol de levas de salida trasero); las marcaciones de los piñones
del árbol de levas deben cerrar herméticamente con la superficie de
la culata en el exterior (véase fotos).
INDICACIÓN:
– Los piñones del árbol de levas son iguales para ambos cilindros, sin
embargo tienen marcaciones para cilindro posterior y anterior.
Según cual cilindro es el atinado, se deben usar las correspondentes
marcaciones, es decir, para el cilindro posterior se usan las cruces
1 y para el cilindro anterior los puntos.
– Las levas 2 de ambos árboles de levas en el cilindro posterior
muestran hacia adentro en la posición de PMS.
– Los puentes del rodamiento del árbol de levas 3 y las culatas 4
están marcados unos con otros para asegurar que sea montado el
1 1 mismo puente del rodamiento del árbol de levas en la misma culata.
Art.-Nr. 3.206.035-S
en la fase 1 a 10 Nm (M8).
4 – En la fase 2 apretar a 18 Nm (M8) así como a 10 Nm (M6).
! AVISO !
AL COLOCAR LOS TORNILLOS DEL PUENTE DEL RODAMIENTO DEL ÁRBOL DE LEVAS
SE DEBE TENER LA CERTEZA DE QUE LAS VÁLVULAS DEL ÁRBOL DE LEVAS NO ESTÁN
ACCIONADAS (VÉASE FOTO), DE LO CONTRARIO SE ROMPE EL PUENTE DEL
RODAMIENTO.
75º
INDICACIÓN:
– La barra de la guía de la cadena está montada en el cilindro anterior
en el lado de entrada.
– La cadena de distribución debería ser tirada en el canal de la
cadena hacia arriba con un alambre de soldadura delgado o con una
banda elástica.
Fase 2:
– Apretar las tuercas de la culata en cruz.
! AVISO !
– EL PAR DE APRIETE PARA LA FASE 2 ES DE 38 NM, COMO PARA EL TORNILLO
3 É SE DEBE UTILIZAR LA HERRAMIENTA ESPECIAL 600.29.081.000, SE
DEBE APRETAR AQUÍ CON 34 NM.
– LA LLAVE DE PAR DE APRIETE UTILIZADA SE DEBE USAR EN UNA LÍNEA CON LA
HERRAMIENTA ESPECIAL 600.29.081.000 (VÉASE FOTO).
4
– Montar un nuevo aro tórico en el tornillo de soporte 6 del piñón de
mando doble y engrasarlo.
– Levantar el piñón de mando doble, meter el tornillo de soporte del
6 piñón de mando doble junto con la jaula de agujas en la culata y
apretar con 30 Nm.
Manual de reparación KTM LC8
6-19
Tensor de la cadena del cilindro anterior
– Meter el elemento del tensor de la cadena 1 en el orificio de la
culata.
3
Interruptor de la presión del aceite
– Montar el interruptor de la presión del aceite 4 con una nueva
arandela de guarnición y apretar con 10 Nm.
4
6-20
Árboles de levas del cilindro anterior
– Colocar en el rodamiento, sin ladear, ambos árboles de levas que
están marcados con "in fr" (árbol de levas de entrada delantero) y
"ex fr" (árbol de levas de salida delantero); las marcaciones de los
piñones del árbol de levas deben cerrar herméticamente con la
superficie de la culata en el exterior (véase fotos).
INDICACIÓN:
– Los piñones del árbol de levas son iguales para ambos cilindros, sin
embargo tienen marcaciones para cilindro posterior y anterior.
Según cual cilindro es el atinado, se deben usar las correspondentes
marcaciones, es decir, para el cilindro posterior se usan las cruces y
1 para el cilindro anterior los puntos 1.
– Las levas 2 de ambos árboles de levas en el cilindro posterior
1 muestran hacia adentro en la posición de PMS.
– Los puentes del rodamiento del árbol de levas 3 y las culatas 4
están marcados unos con otros para asegurar que sea montado el
mismo puente del rodamiento del árbol de levas en la misma culata.
Art.-Nr. 3.206.035-S
! AVISO !
4 AL APRETAR LOS TORNILLOS DEL PUENTE DEL RODAMIENTO DEL ÁRBOL DE LEVAS
SE DEBE TENER LA CERTEZA DE QUE LAS VÁLVULAS DEL ÁRBOL DE LEVAS NO ESTÁN
ACCIONADAS (VÉASE FOTO), DE LO CONTRARIO SE ROMPE EL PUENTE DEL
RODAMIENTO.
3 4
Motor de arranque
– Meter el motor de arranque con un nuevo aro tórico (engrasar) en la
abertura del cárter. Atornillar ambos tornillos 5 (M6x25) y apretar
con 10 Nm.
5 5
6-22
Piezas insertadas de la caja de bujía
– Montar nuevos aros tóricos 1 en las cajas de bujía y engrasar.
Empujar hacia adentro las piezas insertadas de la caja de bujía
hasta el tope.
3
2
Casquete de la válvula
– Montar el casquete de válvula, atornillar los tornillos 4 con
4 arandelas de guarnición y apretar con 10 Nm.
Art.-Nr. 3.206.035-S
4
Manual de reparación KTM LC8
7-1
SISTEMA ELECTRICO 7
ÍNDICE
9 4
ignition switch
start/stop switch 2
red 4
N
3
C_BB/9
3fuse
3th
C_AB/9
10 A
8 1 2 7
C_AE/4
C_AM2/3
2nd
4 3
C_AR/3
orange 0.5
black-orange 0.5
orange 0.5
30
red 0.5
start auxillary relay yellow 0.5
1 5
1
2
battery
3
C_AF/4
4 1 2 1 2
C_AI/2 C_AI1/2
31
red 4
C_BF1/1
C_BA1/1
pink 0.5
red 0.5
yellow 0.5
bn 7 bm
green-black 0.5
pink 0.5
yellow 0.5
diode diode
bl
brown 0.5
1 3 2 1
C_AL
M starter motor C_AR/2
C_AT2/2
C_AM3/3
brown 0.5
brown 0.5
A
page 7/9 B
brown 0.5
page 4/9
31
sidestand switch 8 clutch switch 31
– Cambio de marcha puesto al ralentí (interruptor de ralentí 6 cerrado, la corriente puede fluir a través del diodo 7 y el
interruptor de ralentí contra la masa)
– Embrague sacado (interruptor de embrague 8 cerrado, la corriente puede fluir a través el interruptor de embrague contra la
masa)
INDICACIÓN: cuando están dadas estas condiciones se cierra el contacto de carga de la bobina (por una sola vez “clac”).
Mediante el accionamiento del pulsador del arranque 9 fluye voltaje de batería a la bobina del relé de arranque bk a través del
contacto cerrado del relé de ayuda del arranque 5 y de allí contra la masa. Con ello se cierra el contacto del relé de arranque y
el voltaje de batería fluye a través del contacto del relé de arranque al motor del arranque bl.
El diodo bm es un elemento importante de seguridad del sistema de arranque el cual evita que se pueda accionar el motor de
arranque aunque esté puesta una marcha y el embrague no esté sacado. Con el caballete lateral plegado hacia dentro el diodo no
permite un flujo de corriente, es decir el relé auxiliar de arranque no recibirá masa a través del interruptor del caballete lateral.
Si se suelta el embrague con el motor en funcionamiento y la marcha puesta, aunque esté desplegado el caballete lateral
(arrancar con caballete lateral desplegado), el ECU ya no tiene conexión de masa a través del cable rosado, el voltaje supera los
2,5 voltios y el ECU interrumpe el encendido, el motor apaga de inmediato.
En las terminales BA/BF bn se puede conectar un dispositivo de alarma (accesorio), sin el dispositivo de alarma ambas
terminales deben estar juntas.
7-4
re-wh
30 30
C o nnector for
optional
ignition switch
Dummy plug alarm system
bk 18 18
start/stop switch
2
17
16
15
17
16 5 4 o r a nge 1
15
C_DK/18
C_DJ/18
14 14
1
13 13
12 12 fuse
3
battery
1
C_BB/9
C_AB/9
11 11 10 A
regulator-rectifier 10 10 8 1 2 7
ignition 9
or-bl
gn
re-bl
9 9
gn
1 re-wh 8 8
re-wh U
C_AU/2
C_BI/2
7 7
2 re-wh re-wh
30
A
start relay
6 6
3 re-wh
C_AE1/4
5 5 bl
4 br
4 4 bl
diode diode
bl 3
2
3
2
1 1
bn 8
M
re-bl
3 G
starter motor
ye-wh
gn-bl
ye-wh
ye-wh A
4
C_AF2/4
3 p a ge 6
ye
1 2 3
C_AL1/2 C_AM2/3
C_AT1/2 C_AR2/3
re-wh
9 2 nd 3 th N
7
clutch switch
neutral switch (N) / 2nd gear / 3rd gear
31
La alimentación de masa de la bobina del relé auxiliar de arranque 6 se efectúa si por lo menos se cumple una de las siguientes
condiciones:
– Cambio de marchas en ralentí (interruptor de ralentí 7 cerrado, la corriente puede fluir contra la masa a través del diodo 8 y
el interuptor de ralentí.
– Embrague sacado (interruptor de embrague 9 cerrado, la corriente puede fluir contra la masa a través del interruptor de
embrague).
Manual de reparación KTM LC8
Si se presiona el pulsador del arranque 5, fluye voltaje de la batería (a través de la terminal de puente bk o el sistema de alarma
- si estuviese instalado; accesorios, véase sistema de alarma), de un lado a la bobina del relé auxiliar de arranque 6, ésta tira el
contacto de carga, y de otro lado a través del contacto de carga cerrado a la bobina del relé de arranque bl y desde allí contra la
masa. Además se cierra el contacto del relé de arranque y el voltaje de la batería fluye al motor de arranque a través del contacto
del relé de arranque bm.
El diodo bn es un elemento importante de seguridad del sistema de arranque, el cual evita que se pueda accionar el motor de
arranque aunque una marcha esté puesta y el embrague no se encuentre sacado.
Si se suelta el embrague con el motor en marcha y la marcha puesta, aunque el caballete lateral esté desplegado (arranque con
caballete lateral desplegado), el ECU interrumpe el encendido y la inyección, el motor se apaga.
7-5
re-wh
30 30
Connector for
optional
red-white 1
red-white 1
red-white 1
red-white 1
Dummy plug alarm system
start/stop switch ignition switch
18 18
regulator-rectifier 17
16
17
16 8 3 2
15 15
C_DK/18
C_DJ/18
U
red-white 1
14 14
13 13
12 12 C_BB/9
battery
C_AB/9 C_BC/6
11 11 C_AC/6
8 1 2 7
10 10 4 5
bk 9 9
orange-white 0.5
1 re-wh 8 8
2 re-wh 7 7
30
9
A
3 diode diode
start relay
G 6 6 diode
bn
3 re-bu
6
C_AF3/4
br 5 5
4
4 4 bl
generator
3 3 bl
2 2
1 1
M
orange-white 0.5
starter motor
orange 0.5
bl
red 0.5
pink 0.5
J-page3/8
re-wh
re-wh
re-wh
re-wh
1
1
or
or
or
or
16 9 4 yellow 0.5
1 0 15 1 0 10 10 10 10 1 0
red-blue 0.5
2 green-black 0.5
brown 0.5
C_AF/4
f us e bo x I-page6/8
3
A A A A A A A A
1 2 3
C_AL3/2 C _AM1/3
8 1
C_AT3/2 C_AR1/3
re-wh
ye-bu
bl-wh
re-ye
ye-bl
or-bl
re-bl
5
ye
bo 3
7
red-white 1
brown 0.5
C_AF2/4
C-page 5/8
F-pag e6/8 1
D-pa ge 4/8 clutch switch
E-page3/8
neutral switch (N) / 2nd gear / 3rd gear
31
El aprovisionamiento de masa de la bobina del relé de ayuda del arranque se efectúa cuando por lo menos una de las siguientes
condiciones está dada:
– Cambio de marchas puesto al ralentí (interruptor de ralentí 5 cerrado, la corriente puede fluir a través del diodo 6 y el
interruptor de ralentí contra la masa)
– Embrague sacado (interruptor del embrague 7 cerrado, la corriente puede fluir a través del interruptor de ralentí contra la
masa)
INDICACIÓN: cuando están dadas estas condiciones se cierra el contacto de carga de la bobina (por una sola vez "clac").
Mediante el accionamiento del botón de arranque 8 fluye voltaje de batería a través del dispositivo de control del sistema de
alarma (si se encuentra a disposición, si no a través de la terminal dummy 9 - (solamente para la 950 Supermoto) del contacto
de carga cerrado del relé de ayuda del arranque 4 a la bobina del relé de arranque bk y de allí contra la masa. Con ello se cierra
el contacto de carga del relé de arranque y el voltaje de batería fluye a través del contacto del relé de arranque al motor del
arranque bl.
Cuando con el motor en funcionamiento y con una marcha puesta se suelta el embrague, aunque el caballete lateral esté
desplegado (arranque con el caballete lateral desplegado), el ECU no tiene más conexión de masa a través del diodo bm y del
cable rosado, el voltaje aumenta encima de los 2,5 voltios y el ECU interrumpe el encendido, el motor se apaga de inmediato.
El diodo bn es un diodo de funcionamiento libre, a través de él se reducen puntas de tensión y así se protegen los componentes
electrónicos.
Con el relé de sistema de luces bo se interrumpe la alimentación de corriente del dispositivo de alumbrado durante el
procedimiento de arranque y por consiguiente la batería se descarga.
7-6
30 re-wh 30
red-white 1
red-white 1
red-white 1
red-white 1
start/stop switch ignition switch
regulator-rectifier
4 3 2
U
red-white 1
C_BB/9
battery
C_AB/9 C_ BC/6
C_ AC/6
8 1 2 7
4 5
1 re-wh
2 re-wh
30
A
3
start relay
8 bk 6
M
R-page3/9
starter motor
C_AI1/2 C_AI1/2
2 1 1 2
red 0.5
s t a r t a ux i l l ar y r e l ay
re-wh
re-wh
re-wh
re-wh
1
gn
gn
gn
gn
1 16
10 15 10 10 10 10 10
9
10
5
4 yellow-white 0.5
red-blue 0.5
2 green-black 0.5
brown 0.5
C_AF/4
fus e box I-page6/9
3
A A A A A A A A
1 2
C_ AL 3/2
8 1
C_AT3/2
ye-bu
re-wh
bl-wh
re-gn
re-ye
bl-ye
re-bl
I-page3/9
ye
A-page3/9 2
H-page7/9
B-page 6/9
G-page7/9 4
brown 0.5
C_AF2/4
C-page 5/9
F-page7/9 1
D-page 5/9 clutch switch
E-page3/9
31
El aprovisionamiento de masa de la bobina del relé de ayuda del arranque 5 se produce cuando por lo menos una de las
siguientes condiciones es llenada:
– Cambio de marchas conectado en ralentí (interruptor de ralentí cerrado, la corriente puede fluir sobre el diodo 6 y el
interruptor de ralentí contra la masa).
– Embrague tirado (interruptor de ralentí 7 cerrado, la corriente puede fluir sobre el interruptor de ralentí contra la masa).
Cuando la bobina del relé de ayuda del arranque cierra el contacto de carga, el voltaje de batería fluye hacia el relé de arranque
Manual de reparación KTM LC8
Cuando con el motor en marcha y una marcha puesta el embrague es soltado, aunque el caballete lateral esté desplegado
(puesta en marcha con el caballete lateral desplegado), la ECU interrumpe el encendido y la inyección, el motor se apaga de
inmediato.
7-7
Examinar el relé de ayuda del arranque
– Desmontar el relé de ayuda del arranque 1 (950 Adventure).
1 INDICACIÓN: colores de cable naranja, amarillo, rojo y blanco/rojo
Control de funcionamiento:
– Conectar un ohmiómetro apropiado para examinación de diodos a
2 los diodos y examinar el paso en el diodo.
– Conectar el ohmiómetro en la otra dirección y examinar el
cerramiento del diodo.
3
7-10
Examinar el relé del arranque
– Desconectar el polo negativo de la batería y desmontar el relé de
arranque.
2 950
990
Adventure: blanco/rojo 1 y marrón 2
Adventure: rojo/azul 1 y marrón 2
990 Super Duke: blanco/rojo 3 y marrón 4
950 Supermoto: rojo/azul 5 y marrón 6
6
5
3
7-12
Examinar el pulsador del arranque y el interruptor de parada
de emergencia
1 – Desenchufar la terminal tetrapolar BB 1 (950/990 Adventure) y 2
(990 Super Duke) y 3 (950 Supermoto) del pulsador del arranque/
interruptor de parada de emergencia del tronco de cables.
– Examinar ambos interruptores con un ohmiómetro.
3
Art.-Nr. 3.206.035-S
start/stop switch
Manual de reparación KTM LC8
C_BB/9
3 orange 1
ignition switch
start/stop switch
pick up 5 9 2
throttle position sensor
orange 1
fuse fuse
C_BB/9
C_AB/9
10 A 5A
1 2 7
C_AT/2 C_AR1/2
yellow-black 1
orange 0.5 C_AL1/2 C_AM/3
black-orange 0.5
orange 0.5
2 1 3 2 1
7
fuel pump relay
1 20 B
30
2 3
yellow-blue 0.5
page 2/9 2
3 yellow-white 0.5
4 4
C_AF1/4
16 blue 0.5
battery
10 yellow 0.5
1
E 1 black 0.5
C
C 8 blue-grey 0.5
page 7/9
31
6 pink 0.5
13 blue-white 0.5
black-blue 0.5
7 black-brown 0.5
4 yellow-brown 0.5
11 grey 0.5
19 violet-white 0.5
25 brown-white 0.5
2 1
26 red-green 0.5 orange 0.5
8
C_AO/26
2 C_AT/2
1
18
6
C_AR/3
2 1 2 1
bk
fuel pump
C_AM2/3
C_AS1/2 C_AS/2
1
2 1 2 1 C_BA/1
octane selector M
ignition coil
brown 0.5
brown 0.5
2nd 3th N
brown 0.5
brown 0.5
front rear
EPC 1 EPC 2
De la batería 1 llega voltaje de batería al ECU (aparato de mando) 4 a través de la cerradura de encendido 2 conectada y del
interruptor de parada de emergencia 3 conectado.
El generador de impulsos 5 anuncia la posición del cigüeñal al ECU 4. De acuerdo con esta señal el ECU calcula el punto de
encendido para cada cilindro.
Ambas bobinas de encendido 6 son aprovisionadas con voltaje de batería a través del interruptor de parada de emergencia, la
masa es puesta en circuito del ECU.
La bobina del relé de la bomba de gasolina 7 recibe voltaje de batería del ECU, después de conectado el encendido el relé de la
bomba de gasolina se enciende y luego se apaga de nuevo por unos segundos. Si se arranca o bien el motor está en marcha, el
relé de la bomba de gasolina permanece conectado.
La bomba de gasolina 8 recibe voltaje de batería de la batería a través de la cerradura de encendido 2, a través del fusible y el
contacto del relé de la bomba de gasolina.
El potenciómetro de la válvula de reducción 9 (TPS) anuncia al ECU la posición de las válvulas de reducción del carburador a
través del cable amarillo ( en la terminal AM o bien AR), el TPS es aprovisionado con una tensión de alimentación de 5 voltios
(cable azul en la terminal AM o bien AR). El cable negro ( en la terminal AM o bien AR) suministra la masa.
INDICACIÓN: ajuste del TPS véase la página 8-11.
El ECU recibe una señal de masa a través del selector de octanos bk puesto junto y utiliza la curva de encendido memorizada
para una gasolina con un número de octanos de por lo menos 95 (ROZ 95). Si se separa el selector de octanos (terminal BA y
BF sacados por separado) entonces el motor puede ser puesto en funcionamiento con gasolina de la calidad mínima ROZ 80.
7-14
30 30
start/stop switch A-page2/8
2 5
orange-black 0.5
pick up
sidestand switch E-page2/8
ignition switch
C_BB/9
C_AB/9
1 2 7
yellow-black 1
C_AL/2 C _A M /3 C_AR2/3
2 1 1 2 3 1 3 2
C_AF1/4
19 blue 0.5
2 2
11 yellow 0.5 1
3 3
4 4 E 4 black 0.5
5 5
6 6
7 7 C 1 blue-gr e y 0.5
alarm system dummy plug
8 pink 0.5
8 8 J-page2/8
yellow-orange 0.5
9 9
U
black-blue 0.5
18 black-brown 0.5
10 10
16 yellow-brown 0.5
11 11
10 grey 0.5
12 12
2 violet-white 0.5
13 13
3 brown-white 0.5
14 14 2 1
20 re d -g ree n 0 .5
C_AO/26
2 C_AT2/2
15 15 1
7 brown 0.5 C_ AM 1 / 3 C_AL2/2
16 16
fuel pump
2 1 2 1
C_AR1/3
C_DK/18
C_DJ/18
C_AS1/2 C_AS/2
6
17 17
18 18 1 2 1 2 ignition coil M
orange 1 C_ A W /2 C_ A W 1 /2
brown 0.5
brown 0.5
2nd 3th N
8
brown 0.5
K-page6/8 f r o nt rear
EPC 1 EPC 2
INDICACIÓN: se trata de un encendido de batería digital con aprovisionamiento de corriente desde la batería para este sistema
de encendido.
De la batería llega voltaje de batería al ECU (dispositivo de control) 4 a través del interruptor de encendido 1 conectado, del
interruptor de parada de emergencia 2 conectado y a través del dispositivo de control del sistema de alarma (si se encuentra a
disposición, si no a través de la terminal dummy 3).
El generador de impulsos 5 anuncia la posición del cigüeñal al ECU. En el ECU, por medio de esta señal, se calcula el punto de
encendido para cada cilindro.
Ambas bobinas de encendido 6 son aprovisionadas con voltaje de batería a través del interruptor de parada de emergencia, la
masa es puesta en circuito desde el ECU.
La bobina del relé de la bomba de gasolina 7 recibe voltaje de batería desde el ECU, después de haber conectado el encendido
el relé de la bomba de gasolina se enciende y luego se apaga de nuevo por unos segundos. Si se arranca o bien si el motor está
en marcha, el relé de la bomba de gasolina permanece conectado.
La bomba de gasolina 8 recibe voltaje de batería de la batería a través del fusible y el contacto del relé de la bomba de gasolina
(positivo permanente).
El potenciómetro de la válvula de reducción (TPS) 9 anuncia al ECU la posición de las tapas de reducción del carburador a
través del cable amarillo (en la terminal AM o bien AR), el TPS es aprovisionado con una tensión de alimentación de 5 voltios
Manual de reparación KTM LC8
(cable azul en la terminal AM o bien AR). El cable negro (en la terminal AM o bien AR) suministra la masa.
E-page2/8
black pick up
ignition switch
C_BK1 /4
1 8
throttle position sensor sidestand switch
C_ BR/4 C_ AF4/4
3 2 1 3 2 4 1
red 0.5
3
yellow-black 1
C_AT/2
13 yellow-orange 0.5
C_ AL /2
2 1
C_ AR/3
C_AM/3
C_AM2/3
fuel pump relay 6
3
1 2 3
25 C_ AR2/3 2
yellow-blue 0.5
26 1 3 2
yellow-white 0.5 4
C_AF1/4
19 bl ue 0.5
11 y e l l ow 0.5 1
E 4 b l ac k 0 .5
2 C 1
8
blue-grey 0.5
pi nk 0.5
J-page2/8
black-blue 0.5
18 black-brown 0.5
16 yellow-brown 0.5
10 grey 0.5
2 violet-white 0.5
3 brown-white 0.5
20 red-green 0.5
7 2 1
C_AO/26
2 C_AT2/2
1
7 brown 0.5 C_AM1/3 C_ AL 2/2
fuel pump
2 1 2 1
C_ AR1/3
C_ AS1/2 C_ AS/2
1 2 1 2 5 M
ignition coil
brown 0.5
brown 0.5
2nd 3th N
brown 0.5
front rear
EPC 1 EPC 2
De la batería llega a la ECU (dispositivo de control) 2 voltaje de batería por medio del interruptor de encendido 1 conectado.
El generador de impulsos 3 informa la posición del cigüeñal a la ECU. De la ECU, dependiente de esta señal, es calculado para
cada cilindro el punto de encendido.
La bobina de parada del motor 4 es aprovisionada con voltaje del interruptor de encendido, el aprovisionamiento de masa se
produce sobre el botón de parada de emergencia, con ello, cuando éste es accionado se cierra el contacto de carga. El relé de
parada del motor es conectado paralelamente al generador de impulsos y cierra éstos brevemente cuando se acciona el botón de
parada de emergencia, después de lo cual el motor se apaga inmediatamente.
Ambas bobinas de encendido 5 son aprovisionadas con voltaje de batería sobre el interruptor de encendido, la masa se conecta
desde la ECU.
La bobina del relé de la bomba de gasolina 6 recibe voltaje de batería de la ECU, después de la conexión del encendido el relé
de la bomba de gasolina se enciende por unos segundos y después se apaga nuevamente. Si se enciende y/o el motor está en
marcha, el relé de la bomba de gasolina permanece encendido.
La bomba de gasolina 7 recibe voltaje de batería de la batería a través del fusible (duración plus) y el contacto del relé de la
bomba de gasolina.
El potenciómetro de la válvula de estrangulación (TPS) 8 informa la posición de la válvula de estrangulación del carburador a la
ECU a través del cable amarillo (en la terminal AM y/o AR), el TPS es alimentado por la ECU con un voltaje de batería de 5
voltios (cable azul en la terminal AM y/o AR). El cable negro (en la terminal AM y/o AR) suministra la masa.
3
Manual de reparación KTM LC8
7-17
Examinar el relé de las bombas de gasolina 950 Adventure
– Desmontar el relé de las bombas de gasolina 1 (950 Adventure) y
2 (950 Supermoto).
INDICACIÓN: colores de cable negro/azul, azul/gris, amarillo/negro y
marrón.
INDICACIÓN:
– Repetir la medición en la otra bobina de encendido.
– En caso de divergencias graves del valor nominal, cambiar la bobina
de encendido afectada.
7-18
Búsqueda de fallas en el sistema de encendido 950 Adventure/ Supermoto/ Super Enduro
Asegurar los siguientes puntos antes de un examen del dispositivo de encendido:
– Cerradura de encendido en la posición Ein
– Interruptor de parada de emergencia en la posición Ein (no es válido para la 950 Super Enduro)
– Batería cargada
– Fusible general en orden
– Fusible para el sistema de arranque y encendido en orden
Cuando en el primer test no aparece una chispa de ignición hay que realizar los siguientes exámenes:
– Existe voltaje de batería en el ECU (color de cable naranja en la terminal AO) y en las bobinas de encendido (color de clable
naranja en ambas terminales AS)?
– Al examinar el control de la bobina de encendido, ¿las bobinas se controlan?
– Si no, examine la cerradura de encendido, el interruptor de parada de emergencia así como las partes correspondientes del
tronco de cables y el fusible para el encendido y el sistema de arranque, para la Super Enduro 950 examinar adicionalmente
el botón de parada de emergencia y el relé de parada del motor (el relé no puede apretar).
INDICACIÓN: la unidad ECU no puede ser probada con medios de ayuda simples. Ella puede ser probada únicamente en un
banco de prueba de ignición.
Art.-Nr. 3.206.035-S
Manual de reparación KTM LC8
7-19
30 30
3 orange 1
ignition switch
start/stop switch
pick up 2
throttle position sensor
orange 1
fuse 7 fuse
C_BB/9
C_AB/9
10 A 5A
1 2 7
C_AT/2 C_AR1/2
yellow-black 1
orange 0.5 C_AL1/2 C_AM/3
black-orange 0.5
2 1 3 2 1
orange 0.5
fuel pump relay
1 20 B
30
2 3
yellow-blue 0.5
page 2/9 2
3 yellow-white 0.5
4 4
C_AF1/4
16 blue 0.5
battery
10 yellow 0.5
1
E 1 black 0.5
C
C 8 blue-grey 0.5
page 7/9
31
6 pink 0.5
13 blue-white 0.5
black-blue 0.5
7 black-brown 0.5
4 yellow-brown 0.5
11 grey 0.5
19 violet-white 0.5
25 brown-white 0.5
2 1
26 red-green 0.5 orange 0.5
C_AO/26
2 C_AT/2
1
18 C_AR/3
2 1 2 1
fuel pump
C_AM2/3
C_AS1/2 C_AS/2
1
2 1 2 1
5 C_BA/1
octane selector M
ignition coil
brown 0.5
brown 0.5
2nd 3th N
6
brown 0.5
brown 0.5
front rear
EPC 1 EPC 2
El ECU recibe del sensor de velocidades 6 una masa a través del cable gris (2ª marcha) así como a través del cable
violeta/marron (3ª marcha).
Si a una determinada velocidad (conforme a un determinado número de revoluciones) en la 2ª o 3ª marcha es abierto totalmente
el puño de gas (reconoce el ECU a través del TPS 7), entonces se activa del ECU el control de la masa de la válvula EPC.
A continuación las válvulas EPC abren una conexión de aire a las tapas de la membrana del carburador. Una cantidad regulada
de aire fresco puede ser aspirada en la cámara por encima de la membrana y con ello desciende la depresión sobre la membrana
del carburador.
Acto seguido las válvulas del gas del carburador se abren más lentamente, la consecuencia es una sección transversal de aire
reducida a través de la cual succiona el motor, la potencia y los ruidos del motor se reducen significativamente.
INDICACIÓN: cuando las válvulas EPC están desconectadas, ésto no tiene consecuencias en los otros sistemas.
7-20
30 30
start/stop switch A-page2/8
orange-black 0.5
pick up
sidestand switch E-page2/8
ignition switch
C_BB/9
C_AB/9
1 2 7
yellow-black 1
C_AL/2 C _A M /3 C_AR2/3
2 1 1 2 3 1 3 2
1 1 or 0.5
4 yellow-white 0.5 4
C_AF1/4
19 blue 0.5
2 2
11 yellow 0.5 1
3 3
4 4 E 4 black 0.5
5 5
6 6
7 7 C 1 blue-gr e y 0.5
alarm system dummy plug
8 pink 0.5
8 8 J-page2/8
yellow-orange 0.5
9 9
U
black-blue 0.5
18 black-brown 0.5
10 10
16 yellow-brown 0.5
11 11
10 grey 0.5
12 12
2 violet-white 0.5
13 13
3
14 14
20
brown-white 0.5
re d -g ree n 0 .5 6 2 1
C_AO/26
2 C_AT2/2
15 15 1
7 brown 0.5 C_ AM 1 / 3 C_AL2/2
16 16
fuel pump
2 1 2 1
C_AR1/3
C_DK/18
C_DJ/18
C_AS1/2 C_AS/2
17 17
18 18 1 2 1 2 ignition coil M
orange 1 C_ A W /2 C_ A W 1 /2
brown 0.5
brown 0.5
2nd 3th N
5
brown 0.5
K-page6/8 f r o nt rear
EPC 1 EPC 2
Funcionamiento:
De la batería llega voltaje de batería al ECU (dispositivo de control) 4 a través del interruptor de encendido 1 conectado, del
interruptor de parada de emergencia 2 conectado y a través del dispositivo de control del sistema de alarma (si se encuentra a
disposición, si no a través de la terminal dummy 3).
Las válvulas EPC 5 son aprovisionadas con voltaje de batería a través del interruptor de parada de emergencia, la masa (cable
rojo/verde) es puesta en circuito desde el ECU.
El ECU recibe del sensor de velocidades 6 una masa a través del cable gris (2ª marcha) así como a través del cable
violeta/marron (3ª marcha).
Si a una determinada velocidad (conforme a un determinado número de revoluciones) en la 2ª o 3ª marcha es abierto totalmente
el puño de gas (reconoce el ECU a través del TPS 7), entonces se activa del ECU el control de la masa de la válvula EPC.
A continuación las válvulas EPC abren una conexión de aire a las tapas de la membrana del carburador. Una cantidad regulada
de aire fresco puede ser aspirada en la cámara por encima de la membrana y con ello desciende la depresión sobre la membrana
del carburador.
Acto seguido las válvulas del gas del carburador se abren más lentamente, la consecuencia es una sección transversal de aire
reducida a través de la cual succiona el motor, la potencia y los ruidos del motor se reducen significativamente.
INDICACIÓN: cuando las válvulas EPC están desconectadas, ésto no tiene consecuencias en los otros sistemas.
Manual de reparación KTM LC8
7-21
30 30
A-page2/8
start bottom
orange-black 0.5 o-page5/8
engi n e s t op r el ay
E-page2/8
pick up
black
ignition switch
C_BK1 /4
1 5
throttle position sensor sidestand switch
C_ BR/4 C_ AF4/4
3 2 1 3 2 4 1
red 0.5
yellow-black 1
C_AT/2
C_ AL /2
C_ AR/3
2 1
C_AM/3
fuel pump relay
13 yellow-orange 0.5 1 2 3 C_AM2/3 3
25 C_ AR2/3 2
yellow-blue 0.5
26 1 3 2
yellow-white 0.5 4
C_AF1/4
19 bl ue 0.5
11 y e l l ow 0.5 1
E 4 b l ac k 0 .5
2 C 1
8
blue-grey 0.5
pi nk 0.5
J-page2/8
black-blue 0.5
18 black-brown 0.5
16 yellow-brown 0.5
10 grey 0.5
2 violet-white 0.5
3 brown-white 0.5
2 1
20 red-green 0.5
C_AO/26
2 C_AT2/2
1
7 brown 0.5 C_AM1/3 C_ AL 2/2
fuel pump
2 1 2 1
C_ AR1/3
C_ AS1/2 C_ AS/2
1 2 1 2 M
4
ignition coil
brown 0.5
brown 0.5
2nd 3th N
3
brown 0.5
front rear
EPC 1 EPC 2
La ECU recibe del sensor de velocidades 4 a través del cable gris (2ª marcha) así como a través del cable violeta/marrón (3ª
marcha), cuando una de las dos marchas están puestas.
Si a una determinada velocidad (correspondiete a un determinado número de revoluciones) el puño de gas es totalmente girado
(la ECU lo reconoce a través del TPS 5) en la 2ª o la 3ª marcha, entonces se activa por la ECU el control de la masa de las
válvulas EPC.
Como seguida consecuencia las válvulas EPC abren una conexión de aire a la tapa de la membrana del carburador. Una cantidad
regulada de aire fresco puede ser absorbido en el espacio ubicado por encima de la membrana y con ello se reduce la depresión
sobre la membrana del carburador.
Las válvulas de gas del carburador con ello son abiertas más lentamente, la consecuencia es un corte transversal de aire
reducido absorbido por el motor, la potencia y los ruidos del motor son reducidos significativamente.
INDICACIÓN: cuando las válvulas EPC están desconectadas, ésto no tiene ninguna consecuencia en los otros sistemas.
7-22
Examinar la válvula magnética para EPC 950 Adventure/
Supermoto/Super Enduro
– Para el examen desconectar la terminal AW 1 en la válvula
magnética.
– Conectar a la válvula magnética una batería de 12 V con ambas
conexiones.
1 – Al cierre del circuito eléctrico debe ser audible un clic en la válvula
magnética (la membrana se abre).
3 Indicación en el multímetro:
0 – 2,5 voltios cuando el cambio de marchas está en neutro
Indicación en el multímetro:
más de 2,6 voltios cuando una marcha está puesta
Indicación en el multímetro:
0 – 2,5 voltios cuando el cambio de marchas está en la 2ª marcha
Indicación en el multímetro:
más de 2,6 voltios cuando el cambio de marchas no está puesto en la
2ª marcha
Indicación en el multímetro:
0 – 2,5 voltios cuando el cambio de marchas está en la 3ª marcha
Manual de reparación KTM LC8
Indicación en el multímetro:
más de 2,6 voltios cuando el cambio de marchas no está puesto en la
3ª marcha
7-23
start/stop switch light switch 1
carb heater 1
carb heater 2
temperature switch
carb body
1
2 0 start relay battery
br
starter motor
f u e l pum p 30
2 M A re-wh 1
C_AH4/2
ye-wh
C_AT/2
bl-wh
C_AU1/2
bl-bu
re-ye
C_BI1/2
M
wh
1 re-wh 2
4
or
bl
r ela y
bl-bu
C_AE/4
C_BB/9
G C_AB/9
1
f ue l p um p r e l a y 4 3 1 2
re-wh
re-wh
re-wh
br
8 1 2 7 9 6 3
ACC2 4
bl-or
ye-br
switched
wh
re
or
or
ye
b u - gr
C_AF1/4
rn 2
ye-bl 3
ignition switch
start auxillary relay
C_BF1/1
C_BA1/1
br
2 re-wh 3
always ON
fuel level sensor
br-re 2
re 1
ACC1
ch switch
C_AT1/2
Q
C_AL2/2
1 ye 4
C_AF/4
or 2
10 15 10
A
AT2/2
b l - or or
A
AL/2 ye ye-re br
diode diode rear
2
A
y e - bu re brake switch
10 10 10 10 10
A
bl-wh or C_BH/6 ye-bl
A
ye-bl or C_AP/6
3 2 1 4 5 6
A
re-wh re-wh
ye-re
A
re-wh
or
re
ye-re re-wh
C_AK2/2
A
bl-bu ye-re
C_AI/2 C_AI1/2 C_AH1/2
f u se box
3 2 1 2 1 2 1
ye
gn-bl g n - gr
gn-wh
ye-bu
pi ye
INDICACIÓN:
– Si por debajo de los 3°C se mide una resistencia de ∞ Ω, sustituir el
4 interruptor de temperatura.
– El interruptor de temperatura se conecta entre los 3°C y los 9°C y se
desconecta entre los 10°C y los 16°C.
– Si no se ha encontrado una falla y a pesar de ello la calefacción del
carburador no funciona, se debe examinar entonces la alimentación
de masa del carburador - examinar la resistencia entre el carburador
y el polo negativo de la batería con un multímetro digital de voltaje,
la resistencia medida debería estar por debajo de 1 Ω.
7-24
SISTEMA DE INYECCION/ENCENDIDO
Determinación de la duración de inyección (volumen de inyección)
En general el volumen de inyección, es decir la cantidad de carburante inyectado, depende de la presión del carburante y de la
duración de apertura de la válvula de inyección. Ya que el regulador de la presión del carburante mantiene constante la presión
del carburante, la cantidad de carburante inyectado es controlada a través de la duración de apertura de la válvula de inyección.
La cantidad de inyección básica es determinada por los factores número de revoluciones del motor y presión de aspiración o
posición de la tapa de reducción; la duración de apertura de la válvula de inyección depende directamente de la carga del motor
(presión de aspiración/señal de la tapa de reducción), una inyección es efectuada cada 720° de ángulo de manivela (cada 2° giro).
A través de sensores adicionales se determinan los estados de funcionamiento y las condiciones de rodaje (por ej. la temperatura
del refrigerante y del aire, la presión del aire ambiental, el voltaje de la batería etc.); en base a las señales de estos sensores es
corregida la cantidad de inyección básica.
Generador de impulsos
Válvulas de inyección
Art.-Nr. 3.206.035-S
SENSOR/ENTRADA INFORMACIÓN
Sensor de la temperatura Con el arranque frío y durante el período de calentamiento se debe
del refrigerante prolongar el tiempo de inyección y el número de revoluciones de ralentí
(necesario para la concentración de arranque y el calentamiento estable).
Sensor de la tapa de reducción La cantidad de inyección depende, en el ámbito superior de carga/ número
de revoluciones, de la posición del TPS, además se influencia el encendido.
Manual de reparación KTM LC8
Sensor de la temperatura del aire Con una baja temperatura del aire de aspiración se prolonga el período
de inyección, con alta temperatura se reduce.
Sensor de la presión del Con una baja presión del aire ambiental (por ej. viaje en ascenso) se reduce el
aire ambiental tiempo de inyección, con una alta presión del aire ambiental se prolonga (el
contenido de oxígeno del aire de aspiración se reduce con la altitud en aumento).
Sondas lambda Contenido de oxígeno en el gas de escape (una combustión gruesa brinda
poco oxígeno residual, una combustión pobre mucho oxígeno residual).
Voltaje de la batería Con un voltaje bajo de la batería se prolonga el período de inyección.
7-25
ESQUEMA DE CONEXIONES
CLUTCH: interruptor de embrague MR: relé principal
CRK: generador de impulsos NLSW: interruptor de ralentí
ECU: dispositivo de control PA: sensor de la presión del aire ambiental
EXAI: válvula de aire secundario PM: sensores de la presión de aspiración
FLPR: relé de bomba de gasolina PRESSURE REGULATOR: regulador de presión
FUEL PUMP: bomba de gasolina PVC: válvula de aspiración del
GP2: interruptor de la 2a marcha recipiente del carbón activado (EE.UU.)
GP3: interruptor de la 3a marcha ROLL: sensor del ángulo de inclinación
HEGO: sondas lambda SSTAND: interruptor del caballete lateral
IGN: bobinas de encendido TA: sensor de la temperatura del aire
IGP: batería TAC: motor de ajuste de la 2a tapa de reducción
INJ: válvulas de inyección TACHO: cuentarrevoluciones
ISC: motor de ajuste del ralentí TAP2: sensor de la 2a tapa de reducción
K-LINE: terminal de diagnosis TH: sensor de la tapa de reducción
MIL: luz de aviso TW: sensor de la temperatura del
refrigerante
FUEL PUMP
PRESSURE REGULATOR
FLPR MR IGP
MIL
TACHO
ECU
PVC ROLL
SSTAND
NLSW
GP2
GP3
K-LINE CLUTCH
TA
PA
EXAI
TAP2
TH
ISC INJ2 INJ1
TAC
PM2 PM1
IG
N1
N2
IG
TW
HEGO2
CRK
HEGO1
7-26
DESCRIPCION DE PRINCIPIO DEL SISTEMA
Inyección:
A causa de las condiciones de presión en el tubo aspirador (sensores de la presión de aspiración) y del número de revoluciones
(generador de impulsos), las válvulas de inyección son controladas adecuadamente por el dispositivo de control en consideración
de las entradas de corrección (véase arriba) - es válido para el ámbito inferior de carga/ número de revoluciones. Con una carga
más alta y/o números de giros más alto el cálculo de la apertura de la válvula de inyección se realiza en base a la señal del
número de revoluciones y de la tapa de reducción.
Se trata entonces de una inyección secuencial, es decir que cada válvula de inyección es controlada individualmente e inyecta el
carburante en el canal de aspiración del respectivo cilindro.
Encendido:
El encendido es controlado también por la ECU, se usa un sistema de encendido de transistor convencional, tanto el ángulo de
encendido como el ángulo de cierre son calculados en base al campo característico memorizado.
La base para la determinación del ángulo del encendido son las siguientes informaciones: número de revoluciones, posición de
la tapa de reducción, temperatura del refrigerante y el estado operacional (ralentí/no ralentí). Además se reduce el ángulo de
encendido cuando las terminales del ajuste de octano no están colocadas juntas (con la utilización de combustible con un
número de octanos bajo).
Si con el motor caliente y un número de revoluciones de 5000 rpm como mínimo la tapa de reducción es cerrada por el piloto
(operación de empuje, es decir el vehículo acciona el motor), así el dispositivo de control interrumpe la dirección de las válvulas
de inyección hasta que se quede por debajo del número mínimo de giros de 5000 rpm. Finalidad: ahorro de carburante y
mejoramiento del gas de escape.
Regulación lambda:
Usando una sonda lambda (aquí una sonda por cilindro) la cuota de carburante y aire es ajustado de manera tal que se alcanza
una combustión casi óptima (relación de la mezcla de 1 kg de carburante por 14,7 kg de aire). De tal manera el catalizador
montado en el escape puede ser operado con un grado de eficiencia lo más alto posible (cuota de conversión lo más alta
posible).
Lo que se busca con ello es la proporción óptima del aire lambda 1, es decir, que la cantidad de aire aspirado actualmente por el
motor sea igual a la cantidad de aire necesaria (para la combustión de la cantidad de carburante inyectada) teóricamente.
Manual de reparación KTM LC8
Si la cantidad aspirada es menor (es decir falta de aire) se produce una mezcla gruesa (lambda menor de 1).
Si la cantidad aspirada es mayor (es decir exceso de aire) se trata de una mezcla pobre (lambda mayor de 1).
Detección/eliminación de fallas:
En el velocímetro digital multifuncional está montada una luz de aviso "FI", ésta se ilumina después del "encendido CON"
durante 2 segundos (control de funcionamiento) y se apaga si el dispositivo de control no reconoce fallas.
Durante el funcionamiento la luz de aviso se ilumina continuamente cuando aparece una falla; con el vehículo estacionado
(cambio de marchas en neutro), la luz de aviso comienza a parpadear según el código de fallas que se presenta.
A través del tool de diagnosis KTM se pueden leer los códigos de fallas detectados a través de la terminal de diagnosis y
borrarlos después de la reparación.
30 30
re-wh
start/stop switch re-wh
diode
7-27
f u e l pum p unit
clutch switch
fuel pump
ignition switch
re-wh
ignition switch
7
or M Q
1
fuel level sensor
fuse 5
10 A C_AI/2
C_BB/9 fuse fuse
15 2 1 C_AB/9
C_AT1/2 main relay 10 A 10 A C_AR4/3
C_AL1/2 g n -re
or-wh
or
1 1 2 7 9 13 C_AM4/3
1 2 2 or-wh
or
or
or-bl
2 3 1
br
bu-bl
br-re
br
ye
4 br
3 or
C_AF/4
or-wh
bu-gr
bu-bl
ye-bl
18 18
1 4 2 3
N
sidestand switch gn-bl 3 17
17 C_AF1/4
16 16
3th
ye-br 2 15 15
14 14
t° t° gr
2nd
C_DK/18
C_DJ/18
1 13 13 B
C_AM2/3
C_AR2/3
3rd gear
2nd gear neutral switch
12 12 6/8
ESQUEMA ELÉCTRICO 990 SUPER DUKE
fuel pumprelay
11 11
br 6
C_AM3/3 10 10
or 2nd TPS TPS
C_AX/2 C_CM/2 C_AR3/3 1 diagnostic 9 9
bl
bu
pi
alarm system dummy plug
Connector for
optional
alarm system
C_BH1/6
C_AP1/6
7 7
ye-bl
bl
bl
re
6 6
I
5 5
page 6/9 C_AR/3 C_AM1/3
4 4 C_AM/3 C_AR1/3
ye-or bl 3 3 1 2 3 1 2 3
or bl 2 2
bl
bu
bl
gn-re
wh
bu
1 1
bl 2 bl
ye-wh 6 wh
ye 10 g n - re
bu 14 bu
b l - o r 16 pu
C gn 8 gn
6/8 wh 4 wh
wh-re 12 gr
b l - b r 15 gr
G gn-wh 7 re
6 /8
bu-wh 3 bu
pi 11 ye
b l - gr 5 pu
H
bl-wh 9 bu-bl
6/8
o r 13 or
C_CP/16
C_CQ/16
re-bl
or
or
wh-br
or
ye
bu
re
gr
gr
wh
gn
pu
wh-pu
or
bu-bl
or
pu
ye-re
bl
bu
or
wh-bl
or
wh-or
re-gn
bl
re-br
bl
bu
gn-gr
bl
bu
bu-bl
bl
bl
ye-wh
ye-bu
bu
pu
2 1 2 1 1 2 2 1 2 1 3 4 2 1 2 4 1 3
C_AS1/2 C_AS/2 C_CK/2 C_CL1/2 C_CL/2 C_CA2/4 C_AE/4
6 5 4 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2
bl-or
gn
wh
wh-re
bl-br
gn-wh
bu-wh
pi
bl-gr
bl-wh
wh-pu
wh-br
bu-gr
bu-wh
ye
ye-wh
ye-bl
re
wh
br
ye-or
br
bu-br
ye
br
wh-or
wh-bl
re-bl
pi
gn-bl
ye-br
gr
ye-re
C_CE2/4
ye-wh
pu
bu-bl
gn-gr
re-br
re-gn
ye-re
bu
bl
ye-bu
C_AP2/6 C_CA1/4 C_CA/4 C_BZ1/3 C_BZ/3 C_BZ2/3 C_AL/2
C_CE1/4 C_CE/4 C_AT/2 1 7 13 14 3 24 23 11 12 4 2 10 9 22 6 20 25 26 19 15 18 17 2 8 9 14 16 34 33 15 13 23 11 3 7 21 12 4 22 5 6 29 26
C_AO/26 C_CO/34
rollover
injector´s
s en so r
p p p
ignition coil
E
C
U
airbox harness
990 Super Duke 05 ECU 3/8
610.41.012.000
Manual de reparación KTM LC8 Art.-Nr. 3.206.035-S
30 30
diode
fuel pump unit
clutch switch E-page2/9
f uel pump
Q-page7/ 9
A-page2/9
M Q
R-page3/9
fuel level sensor
C_AI/2
2 1
C_AT1/2 power relay C_AR4 /3
C_ AL 1/ 2 1 gn-re
or-wh
or
C_AM4/3
1 2 2 or-wh 2 3
I-page 2/9
br
bu-bl
ye
br
4 br
3 or
C_AF/4
or-wh
bu-gr
bu-bl
ye-bl
J-page2/9
1 4 2 3
N
gn-bl 3
sidestand sensor C_AF1 /4
3th
neutral switch
ye-br 2
t° t° gr
2nd
1 gr 2
C_AM2/3
C_AR2/3
ESQUEMA ELÉCTRICO 990 ADVENTURE
3rd gear
2nd gear
lbu
C_CX/2
C_CW/2
fuel pumprelay
1
br 6
C_AM3/3
or 2nd TPS TPS
C_AX/2 C_CM/2 C_AR3 /3 1 diagnostic
bl
pi
bu
C_AP1/6
C_BH1/6
ye-bl
bl
bl
re
br
br-pu
C_AR/3 C_AM1/3
C_AM/3 C_AR1 /3
1 2 3 1 2 3
bl
bu
bl
wh
gn-re
bu
bl 2 bl
br br-bl re-bl 6 wh
C_BA/1
C_BF/1
octane selector pu-re 10 gn-re
bu 14 bu
or-gn 16 pu
K gn 8 gn
6/8 bu-or 4 wh
wh-re 12 gr
br-gr 15 gr
O gn-wh 7 re
6/8
bu-pi 3 bu
ye-gn 11 ye
bl-gr 5 pu
P
6/8 ye-or 9 bu-bl
or 13 or
C_CP/16
C_CQ/16
wh-br
or
or
or-bl
or
wh
ye
gr
gr
gn
bu
re
pu
wh-pu
or
or
bu-bl
pu
ye-re
bl
bu
wh-bl
wh-or
ye-wh
ye-bu
or
or
gn-gr
re-gn
bl
re-br
bl
bu
bl
bu
bu-bl
bl
bl
bu
pu
2 1 2 1 1 2 2 1 2 1 3 4 2 1 2 4 1 3
C_ AS1/ 2 C_AS/2 C_ CK/2 C_ CL 1/ 2 C_ CL /2 C_CA2 /4 C_ AE/4
6 5 4 4 1 2 3 4 1 2 3 1 3 2 1 3 2 1 3 2 1 2
wh-re
wh-pu
wh-br
ye-gn
ye-or
or-gn
gn
gn-wh
bu-or
br-gr
bu-pi
bl-gr
wh
wh-or
wh-bl
ye-bl
ye
or
or-bl
pu-re
re-bl
re
br-pu
bu-gr
br
br
bu-wh
bu-br
ye-br
gn-bl
gr
pi
lbu
C_CE2 /4
ye-wh
ye-re
gn-gr
pu
bu-bl
re-br
re-gn
ye-bu
bu
bl
C_AP2 /6 C_CA1 /4 C_CA/4 C_DP2 /3 C_DP1 /3 C_DP/3 C_ AL /2
C_CE1 /4 C_CE/4 C_AT/2 21 1 7 13 14 3 2 4 2 3 11 12 4 2 10 9 2 2 6 2 0 2 5 2 6 19 15 18 17 2 8 9 14 16 3 4 3 3 15 13 2 3 11 3 7 21 12 4 2 2 5 6 29 26
C_AO/ 26 C_CO/ 34
rollover
injector´s
sensor
p p p
ignition coil
airbox harness
990 Adventure EFI 3/9
610.41.012.000
7-28
7-29
DIAGRAMA DE BLOQUES
A
Ignition Switch Kill Switch
B
Battery Power Relay
Start button
A.C Regulator / Starter
C Relay1
Generator. RECTA
A Starter
Relay2
IGP
Sidestand Switch SSTAND(A/D)
Fuel Injector
INJ#1 #1(REAR) Starter
MAP Sensor M
PM#2 Motor
#2(FRONT)
Fuel Injector
HEGO Sensor #1(REAR) INJ#2
HG#1 #2(FRONT)
HGHT#1
B
Inlet Air TA
Temp. Sensor
Fuel Pump Relay
TW
Water Temp. Sensor
FLPR
Fuel Pump
Rollover sensor ROLL
NEUTRAL
Gear Position Switch3 Meter-Line Meter Communication indicator
GP#3 (K-LINE2)
Gear Position Switch2
GP#2
Neutral Switch
NLSW
Clutch Switch C
CLUTCH
Diagnostic
K-LINE
Tool
LG LG PG#1 PG#2
7-30
DESCRIPCION DEL SISTEMA ELECTRICO
Relé principal:
El positivo llega a través del interruptor de encendido y un fusible (10 amperios) al interruptor de arranque/parada, desde allí a
través de un diodo a la bobina de relé (lado positivo). El 2° lado de la bobina del relé está conectado directamente con la masa.
El positivo para el contacto de carga del relé de la bomba de gasolina llega a través del interruptor de encendido y el fusible (10
amperios), el otro lado del contacto de carga alimenta los siguientes componentes con voltaje de a bordo (cable naranja/or):
dispositivo de control, calefacción de las dos sondas lambda, ambas bobinas de encendido, la válvula SLS y ambas válvulas de
inyección.
Sensores:
Todos los sensores (a excepción del generador de impulsos) y las dos sondas lambda están conectadas a través de un cable negro
(bl) con la masa del dispositivo de control.
Todos los sensores con una terminal de conexión de 3 polos son alimentados con el positivo del dispositivo de control (5 voltios)
a través de un cable azul (bu).
A través del 2o cable respectivo (sensores de temperatura) y/o el 3er cable (sensores tripolares) es transmitida la información del
sensor al dispositivo de control.
La señal de sonda lambda es transmitida a través de los cables de color rojo/verde (re/gn; cilindro delantero) y rojo/marrón (re/br;
cilindro trasero); a través del color de cable blanco/negro (wh/bl; cilindro delantero) y blanco/naranja (wh/or; cilindro trasero) es
activada la calefacción de la sonda lambda por el dispositivo de control a través de la conexión de masa, el positivo para la
calefacción de la sonda lambda viene desde el relé principal.
El generador de impulsos es un sensor inductivo y está conectado en 2 polos directamente con el dispositivo de control.
Art.-Nr. 3.206.035-S
Actores:
Tanto las bobinas de encendido como también las válvulas de inyección y las válvulas para SLS son controlados por la masa, es
decir, el respectivo componente es activado tan pronto el dispositivo de control emita una masa.
Los dos motores de paso para el ralentí y para la 2a tapa de reducción tienen 2 bobinas cada uno, sincronizadas por el
dispositivo de control hasta que se haya alcanzado la posición nominal; los sensores de la tapa de reducción dan aviso de la
posición.
Regulador de presión
1 El regulador de presión 2 montado en el depósito de gasolina funciona
como una válvula de sobrepresión que se abre cuando se sobrepasa
una cierta presión de sistema (343 kPA, 3,5 barios) y/o se cierra de
nuevo cuando se está por debajo de esta presión. En la membrana
recargada por un muelle está montada una válvula, ésta es cerrada con
la parada de la bomba de gasolina. Si la bomba de gasolina arranca, la
presión en el sistema aumenta hasta que el muelle pueda ser
comprimido a través la membrana, la membrana eleva la válvula desde
su asiento y con ello libera el retorno al depósito de gasolina, la presión
del sistema se reduce de nuevo. Con la reducción de la presión el
muelle puede cerrar de nuevo la vávula y el procedimiento de
regulación se inicia otra vez desde el comienzo.
Válvulas de inyección
Las válvulas de inyección se componen de una bobina magnética, un
émbolo de inmersión cargado con un muelle, una válvula de aguja y un
filtro.
Cuando el dispositivo de control maneja las válvulas de inyección, en la
bobina magnética se forma un campo magnético, el cual tira el émbolo
de inmersión contra la fuerza del muelle y con ello levanta la válvula de
aguja desde su asiento. El carburante sale a través de 8 agujeros de
inyección y forma 2 rayos cónicos.
Con el final de inyección el dispositivo de control desconecta el
control, el campo magnético se rompe y el muelle puede cerrar de
nuevo la válvula de aguja.
El filtro evita eventuales suciedades de los agujeros finos.
Las válvulas de inyección están montadas en el cuerpo de la tapa de
reducción.
Sensor de la temperatura del refrigerante
El sensor de la temperatura del refrigerante se compone de un
termistor que cambia su resistencia eléctrica en función de la
temperatura.
Se trata en esta ocasión de un NTC (coeficiente negativo de
temperatura), esto significa que la resistencia del sensor se reduce con
la temperatura en aumento (pero nunca alcanza una resistencia cero)
y/o aumenta con la temperatura en disminución (pero nunca alcanza
una resistencia infinita).
1 cerámica de la sonda
Sondas lambda
2 electrodos Las sondas lambda atornilladas en el escape después de cada cilindro
3 contacto miden la presión parcial del oxígeno en el gas de escape en relación
4 empalme de la carcasa con el aire ambiental, es decir las sondas comparan la cantidad de
5 tubo del gas de escape oxígeno del gas de escape con el aire fresco.
6 revestimiento protector En principio la sonda lambda se compone de un cuerpo cerámico
de cerámica (poroso) recubierto en ambos lados con un revestimiento de platino. El
7 gas de escape
revestimiento de platino tiene la función de un electrodo.
8 aire
El revestimiento externo está en contacto con el gas de escape, el
revestimiento interno con el aire externo.
A partir de una temperatura de aprox. 350°C el cuerpo de cerámica
resulta conductivo eléctricamente; si la relación de oxígeno entre el
aire externo (electrodo interno) y el gas de escape (electrodo externo)
es diferente, se produce un voltaje.
Entre más grande es la diferencia de oxígeno, más grande es
lógicamente el voltaje; durante el funcionamiento el voltaje de la sonda
lambda puede estar entre 0 y 1 volt.
Normalmente el voltaje de la sonda lambda está en el ámbito de los
0,2 voltios con una combustión pobre y de aprox. 0,8 voltios con una
combustión gruesa.
INDICACIÓN:
– con una mezcla pobre (exceso de aire) se necesita solamente una
parte del oxígeno aspirado para la combustión, se encuentra todavía
una cuota más alta de oxígeno en el gas de escape - con ello resulta
un bajo voltaje de la sonda lambda.
– con la mezcla gruesa (falta de aire) es quemado casi todo el
oxígeno, no se encuentra casi ningún oxígeno en el gas de escape -
con ello resulta un alto voltaje de la sonda lambda.
1
Motor de ajuste para la 2a tapa de reducción
La función, la estructura y la posición de montaje son las mismas del
motor de ajuste del ralentí, sin embargo el motor de paso para la 2a
tapa de reducción 2 controla la posición de la 2a tapa de reducción.
2
7-35
Bobinas de encendido
Las bobinas de encendido están colocadas directamente sobre las
bujías, se usan las mismas bujías en el motor de inyección que para la
versión de carburador.
Relé principal
El relé principal está montado debajo del asiento.
El modo de funcionamiento es igual al del relé de la bomba de
gasolina.
Con el relé principal se efectúa la alimentación de corriente del
dispositivo de control, de la calefacción de ambas sondas lambda, de
ambas bobinas de encendido, de la válvula SLS y de ambas válvulas de
inyección.
Terminal de diagnosis
La terminal de diagnosis 1 se encuentra debajo del banco de asiento.
Con la terminal de diagnosis se produce una conexión entre el tool de
diagnosis KTM y el dispositivo de control para leer códigos de fallas o
1 realizar pruebas de funcionamiento.
Interruptor de marchas
Transmite la posición del eje del selector al ECU (para el sistema de
arranque de seguridad, regulación del ralentí y el EPC), se trata de un
interruptor triple de encendido/apagado. Son consideradas las
posiciones neutro, de 2a y de 3a marcha.
7-37
SEGURIDAD DE FALLAS/MARCHA DE EMERGENCIA
INDICACIÓN:
– Si el relé de la bomba de gasolina no es operado por el dispositivo
de control, se debe examinar el interruptor de caídas, véase página
7-46.
– La presión debe ser de 343 kPA (3,5 barios), si hay una presión
menor, examinar el voltaje y la masa en la terminal de la bomba de
gasolina (AR4).
– Si no hay una falla eléctrica, se debe desmontar la unidad de la
bomba de gasolina/del regulador de presión.
80
60
Temperatura (ºC)
40
20
-20
Tensión (voltios)
-40
0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
Señal de salida del ralentí, motor caliente: aprox. 1,6 - 3,3 voltios
Señal de salida con el motor apagado (encendido CON):
aprox. 3,5 voltios
INDICACIÓN:
2 – El motor debe estar caliente y marchar en ralentí.
– Por debajo de aprox. 5000 rpm la señal oscila rápidamente entre
0,2 y 0,8 voltios, por encima de este número de giros la señal oscila
ligeramente; si la señal no oscila por debajo de 5000 rpm pero está
en la gama seleccionada, hay otra falla eléctrica en el sistema de
inyección.
– Generalmente la señal de la sonda lambda debe estar entre 0,2 y
0,8 voltios.
INDICACIÓN:
– si el relé de la bomba de gasolina se conecta con la operación
descrita arriba pero sin embargo no es manejado por el dispositivo
de control, se debe controlar entonces el interruptor de caídas -
véase página 7-46.
– Si el relé de la bomba de gasolina se conecta, pero sin embargo no
hay positivo en la terminal AF1 Pin 3 (color de cable azul/negro), se
debe sustituir el relé.
Manual de reparación KTM LC8
2
Art.-Nr. 3.206.035-S
Conducto de diagnosis
Si no hay un estado de conexión entre el tool de diagnosis KTM y la
ECU del vehículo, efectuar la siguiente prueba:
Art.-Nr. 3.206.035-S
Abreviación Descripción Valor límite inferior Valor límite superior Unidad Nota
THAD Voltaje del sensor de la tapa de reducción 0,3 4,5 voltio completamente cerrado 0,56-0,64 V
ATP Señal del sensor de la tapa de reducción 0 75-85 grado
PM1AD Voltaje de la presión de aspiración atrás 1 4,2 voltio
PM1M Presión de aspiración atrás 13,3 119,99 KPa ralentí, motor min.80ºC: 36-40KPa
PAAD Voltaje del sensor de la presión del aire ambiental 1 4,2 voltio
PA presión ambiental 13,3 119,99 KPa
VBAT Voltaje de la batería 6,5 16 voltio
TWAD Voltaje de la temperatura del refrigerante 4,551 0,342 voltio
TW Temperatura del refrigerante -20 120 ºC
TAAD Voltaje de la temperatura del aire 4,629 0,288 voltio
TA Temperatura del aire -20 120 ºC
HEGO1AD Voltaje de la sonda lambda atrás 0 5 voltio grueso: 0,8 V; pobre. 0,1 V
HEGO2AD Voltaje de la sonda lambda adelante 0 5 voltio grueso: 0,8 V; pobre. 0,1 V
PM2AD Voltaje de la presión de aspiración adelante 1 4,2 voltio
PM2M Presión de aspiración adelante 13,3 119,99 KPa ralentí, motor 80ºC: 37-43KPa
TAPAD Voltaje de la 2a tapa de reducción 0,3 4,5 voltio cerrado: 1V; abierto: 4,3 V
SidestandAD Voltaje del interruptor del caballete lateral 1 5 voltio caballete lateral arriba: 2-3 V
caballete lateral abajo 4-5 V
cortocircuito 0-1 V
RolloverAD Voltaje del sensor del ángulo de inclinación 0,4-1,4 3,7-4,1 voltio operación regular: 0,4-1,4 V
caída detectada: 3,7-4,1 V
falla: <0,352, >4,8 Volt
interrupción de cable: 2-3 Volt
MIL Lámpara FI CON DESCON -
NCS Número de fallas que influencian el gas de escape 0 40 - Número de códigos
Neutral Voltaje del interruptor de ralentí máx. 3,31 V (CON) min. 4,14 V (DESCON) voltio CON: ralentí/ningúna marcha insertada
DESCON: cualquiera marcha insertada
Art.-Nr. 3.206.035-S
Clutch Voltaje del interruptor de embrague accionado no accionado voltio accionado: embrague tirado
máx. 3,31 V min. 4,14 V voltio no accionado: embrague suelto
Side stand Interruptor del caballete lateral abajo (desplegado) arriba (plegado) -
GP2 Voltaje del interruptor de la 2a marcha máx. 3,31 V (CON) min. 4,14 V (DESCON) voltio CON: 2a marcha puesta
Rollover Sensor del ángulo de inclinación regular caída detectada
GP3 Voltaje del interruptor de la 3a marcha máx. 3,31 V (CON) min. 4,14 V (DESCON) voltio CON: 3a marcha puesta
FLPR Relé de la bomba de gasolina CON DESCON -
HGHT1 Calefacción de la sonda lambda atrás CON DESCON - 13 Ohm con 20ºC
HGHT2 Calefacción de la sonda lambda adelante CON DESCON - 13 Ohm con 20ºC
EXAI SLS (sistema de aire secundario) válvula abierta válvula cerrada - 20 Ohm con 20ºC
NE Número de revoluciones del motor 0 9600 rpm
MHG1 Corrección de la mezcla 1 0,65 1,25 -
CLV Valor de carga calculado 0 100 %
NETRG Número nominal de revoluciones del ralentí - - rpm 1400 rpm
MHG2 Corrección de la mezcla 2 0,65 1,25 -
TIOUT1 Duración de apertura de la válvula de inyección atrás 0 20,25 msec
TIOUT2 Duración de apertura de la válvula de inyección adelante 0 20,25 msec
IGLOG1 Ángulo de encendido atrás 0 54 °antes de PMS
IGLOG2 Ángulo de encendido adelante 0 54 °antes de PMS
Manual de reparación KTM LC8
Abreviación Descripción Valor límite inferior Valor límite superior Unidad Nota
THAD Voltaje del sensor de la tapa de reducción 0,3 4,5 voltio completamente cerrado 0,56-0,64 V
ATP Señal del sensor de la tapa de reducción 0 75-85 grado
PM1AD Voltaje de la presión de aspiración atrás 1 4,2 voltio
PM1M Presión de aspiración atrás 13,3 119,99 KPa ralentí, motor min.80ºC: 36-40KPa
PAAD Voltaje del sensor de la presión del aire ambiental 1 4,2 voltio
PA presión ambiental 13,3 119,99 KPa
VBAT Voltaje de la batería 6,5 16 voltio
TWAD Voltaje de la temperatura del refrigerante 4,551 0,2 voltio
TW Temperatura del refrigerante -20 140 ºC
TAAD Voltaje de la temperatura del aire 4,629 0,288 voltio
TA Temperatura del aire -20 120 ºC
HEGO1AD Voltaje de la sonda lambda atrás 0 5 voltio grueso: 0,8 V; pobre. 0,1 V
HEGO2AD Voltaje de la sonda lambda adelante 0 5 voltio grueso: 0,8 V; pobre. 0,1 V
PM2AD Voltaje de la presión de aspiración adelante 1 4,2 voltio
PM2M Presión de aspiración adelante 13,3 119,99 KPa ralentí, motor 80ºC: 37-43KPa
TAPAD Voltaje de la 2a tapa de reducción 0,3 4,5 voltio cerrado: 1V; abierto: 4,3 V
SidestandAD Voltaje del interruptor del caballete lateral 1 5 voltio caballete lateral arriba: 1-3 V
caballete lateral abajo 4-5 V
cortocircuito 0-1 V
RolloverAD Voltaje del sensor del ángulo de inclinación 0,4-1,4 3,7-4,1 voltio operación regular: 0,4-1,4 V
caída detectada: 3,7-4,1 V
falla: <0,352, >4,8 Volt
interrupción de cable: 2-3 Volt
MIL Lámpara FI CON DESCON -
NCS Número de fallas que influencian el gas de escape 0 40 - Número de códigos
Neutral Voltaje del interruptor de ralentí máx. 3,31 V (CON) min. 4,14 V (DESCON) voltio CON: ralentí/ningúna marcha insertada
DESCON: cualquiera marcha insertada
Clutch Voltaje del interruptor de embrague accionado no accionado voltio accionado: embrague tirado
máx. 3,31 V min. 4,14 V voltio no accionado: embrague suelto
Side stand Interruptor del caballete lateral abajo (desplegado) arriba (plegado) -
GP2 Voltaje del interruptor de la 2a marcha máx. 3,31 V (CON) min. 4,14 V (DESCON) voltio CON: 2a marcha puesta
Rollover Sensor del ángulo de inclinación regular caída detectada
GP3 Voltaje del interruptor de la 3a marcha máx. 3,31 V (CON) min. 4,14 V (DESCON) voltio CON: 3a marcha puesta
FLPR Relé de la bomba de gasolina CON DESCON -
HGHT1 Calefacción de la sonda lambda atrás CON DESCON - 13 Ohm con 20ºC
HGHT2 Calefacción de la sonda lambda adelante CON DESCON - 13 Ohm con 20ºC
EXAI SLS (sistema de aire secundario) válvula abierta válvula cerrada - 20 Ohm con 20ºC
NE Número de revoluciones del motor 0 9600 rpm
MHG1 Corrección de la mezcla 1 0,65 1,25 -
CLV Valor de carga calculado 0 100 %
NETRG Número nominal de revoluciones del ralentí - - rpm 1450 U/min, Tw min.80ºC
MHG2 Corrección de la mezcla 2 0,65 1,25 -
TIOUT1 Duración de apertura de la válvula de inyección atrás 0 20,25 msec
TIOUT2 Duración de apertura de la válvula de inyección adelante 0 20,25 msec
IGLOG1 Ángulo de encendido atrás 0 54 °antes de PMS
IGLOG2 Ángulo de encendido adelante 0 54 °antes de PMS
IGDWELL1 Ángulo de cierre atrás 0,966 4,000 msec
IGDWELL2 Ángulo de cierre adelante 0,966 4,000 msec
THREF Valor de referencia de la tapa de reducción 13,8 20 º Valor normal: 15-17º
DTHREF Voltaje del valor de referencia de la tapa de reducción 0 1 voltio Valor normal: 0,4-0,5 V
MREFHG1 Valor de ref. corrección de la mezcla 1 gen 0,95 1,05 -
MREFHG1ID Valor de ref. corrección de la mezcla 1 ralentí 0,95 1,05 -
MREFHG2 Valor de ref. corrección de la mezcla 1 gen 0,95 1,05 -
MREFHG2ID Valor de ref. corrección de la mezcla 1 ralentí 0,95 1,05 -
ISCSTEP Motor de ajuste del ralentí real 0 700 pasos
OSTEP Valor nominal del motor de ajuste del ralentí 0 700 pasos
2ndTHAngle Pasos reales de la 2a tapa de reducción 0 100 % 0 % en ralentí
STHTRG Pasos de valor nominal de la 2a tapa de reducción 0 100 % 0 % en ralentí
STHADLL Voltaje de inicialización mínimo del sensor de 2a tapa de red 0,518 1,2 voltio Normal: aprox1V; falla: 0,518V
STHADHH Voltaje de inicialización máximo del sensor de 2a tapa de red 3,799 4,5 voltio Normal: aprox4,3V; falla: 3,799V
7-52
Sistema de alarma para la Super Duke 990 (opcional)
Información general: para el modelo KTM Super Duke 990 se ofrece posteriormente a través de Power-Parts un sistema de
alarma que debe ser montado por el vendedor autorizado (debajo del asiento). El tramo de cable del vehículo ya está provisto
para ésto (montaje véase instrucciones para el montaje).
El sistema de alarma es desactivado/activado con un emisor manual y está provisto con una batería y una bocina propios. En
caso de que se compruebe un intento de robo se emitirá entonces una alarma, aún con la batería del vehículo desembornada.
Si es activado el sistema de alarma, tal hecho se visualiza en el panel de mandos con un LED de alarma.
Se reacciona con:
– emisión de una alarma acústica (bocina del sistema de alarma)
– emisión de una alarma óptica (intermitente, con excepción de cuando se desemborna el sistema de alarma)
– cierre doble del arranque del motor (sistema de arranque y sistema de inyección bloqueado)
Si con el sistema de alarma activado se desemborna el dispositivo de control del sistema de alarma, el motor no obstante es
incapaz de arrancar.
Emisores manuales: emiten con el accionamiento una señal de radio que cambia parcialmente después de cada accionamiento
(Rolling Code); a causa de los cambios contínuos es imposible copiar la señal. Si el sistema de alarma recibe una señal copiada
(es decir idéntica), no se desactiva. Si se pierde un emisor manual (2 piezas en el volumen suministro) se puede suministrar un
emisor manual reprogramado por parte de KTM, el nuevo emisor manual debe ser adaptado al vehículo. Para la nueva
programación el cliente debe presentar una tarjeta de seguridad perteneciente al sistema de alarma, la cual contiene un código
de programación, ésta es necesaria para la nueva programación. Se pueden programar simultáneamente hasta 7 emisores
manuales en un vehículo.
En caso de pérdida o defecto de un emisor manual, la motocicleta debe ser arrancada con el 2° emisor manual o, si no está a
disposición, con un código de arranque de emergencia. El código de arranque de emergencia está indicado también en la tarjeta
Art.-Nr. 3.206.035-S
de seguridad y es distinto para cada vehículo. En caso de entrada del código de arranque de emergencia es inevitable la emisión
de un alarma, ya que para ésto se debe conectar el encendido.
Si se ha emitido una alarma, tal hecho es indicado con un zumbido profundo después de conectar el encendido, en seguida el
LED de alarma brinda con la luz intermitente la razón de la emisión de alarma como información para el conductor, o en caso de
alarma falsa, para la búsqueda de fallas:
1 vez intermitente: sensor de inclinación (la posición del vehículo ha sido cambiada)
2 veces intermitente: interruptor del banco de asiento (manipulación en el asiento)
3 veces intermitente: interruptor de encendido (el encendido ha sido conectado)
4 veces intermitente: voltaje de la batería del vehículo (la batería del vehículo ha sido desembornada)
Las entradas del sistema de alarma se pueden probar sin emisión de alarma si dentro de los 26 segundos siguientes a la
activación (tiempo neutral), se coloca el encendido en CON, si se mueve el vehículo, se quita el asiento; con un sistema en
perfecto funcionamiento se confirma cada vez con una señal acústica, despúes del tiempo neutral se efectúa una emisión de
alarma regular.
Manual de reparación KTM LC8
7-53
Pedido suplementario del emisor manual
Los nuevos emisores manuales 1 para el sistema de alarma 2 son
suministrados programados por KTM, para el pedido es necesario el
código de barra 3 de la tarjeta de seguridad 4 y la indicación de
próximo puesto de programación libre 5.
– Encendido en CON, al mismo tiempo comienza el sistema de alarma una emisión de alarma óptica y acústica, el LED de
alarma se ilumina constantemente.
– Encendido en DESCON y observar LED de alarma, éste comienza a parpadear el primer lugar del código de arranque de
emergencia (en este caso 2, del código 26673).
– Despúes de que el LED de alarma se ha iluminado 2 veces, conectar inmediatamente el encendido y desconectarlo de nuevo.
– Ahora el LED de alarma parpadea el segundo lugar del código de arranque de emergencia (aquí 6), después de que se ha
iluminado 6 veces el LED de alarma, conectar inmediatamente encendido y desconectarlo de nuevo.
– Ahora el LED de alarma parpadea el tercero lugar del código de arranque de emergencia (aquí de nuevo 6), después de que se
ha iluminado 6 veces el LED de alarma, conectar inmediatamente encendido y desconectarlo de nuevo.
– Ahora el LED de alarma parpadea el cuarto lugar del código de arranque de emergencia (aquí 7), después de que se ha
iluminado 7 veces el LED de alarma, conectar inmediatamente encendido y desconectarlo de nuevo.
– Ahora el LED de alarma parpadea el quinto lugar del código de arranque de emergencia (aquí 3), después de que se ha
iluminado 3 veces el LED de alarma, colocar inmediatamente el encendido en CON y dejarlo conectado, con una entrada
correcta del código de arranque de emergencia el sistema de alarma ahora está desactivado y se puede arrancar el motor.
Art.-Nr. 3.206.035-S
Manual de reparación KTM LC8
7-55
SISTEMA ABS DE LA ADVENTURE 990
Examinar los fusibles
INDICACIÓN: debajo del relé del arranque se encuentran 2 fusibles
para el ABS.
1
Leer la memoria de desperfectos con el tool diagnóstico KTM
– Enchufar la terminal de diagnóstico, poner en marcha el encendido
y seleccionar "ABS-ECU" 2 en el tool de diagnóstico KTM.
– Seleccionar "Show diagnostics menu" 3.
3 2
9
4
INDICACIÓN:
– Bajo "FWS" será indicada la velocidad del sensor ABS delantero bk.
– Bajo "RWS" será indicada la velocidad del sensor ABS trasero bl.
bl
8-1
ALIMENTACION DE GASOLINA 8
ÍNDICE
4
8-4
Desarmar el carburador
2 – Soltar las varillas de conexión de la válvula de reducción 1 y
quitarlas junto con las arandelas suplementarias.
– Desatornillar el sensor de la válvula de reducción y el cable para el
ajuste de ralentí.
INDICACIÓN:
– Los tornillos de los arcos de conexión están pegados y antes de ser
soltados deberían aflojarse por medio de cuidadosos golpes del
martillo, poniendo el carburador sobre una placa de aluminio.
1 – Se deben girar las tomas de carburante antes de poder ser retirados
los arcos de conexión.
3
4
7
– Comprimir conforme a las flechas el soporte de la aguja de
carburador 8, desacoplar y extraer cuidadosamente de la válvula de
8 gas.
bk
8-5
– Quitar la cámara del flotador 1 y eliminar la junta.
2
4
6
7
8
8-6
– Desatornillar el chiclé de ralentí 1, el chiclé principal 2 con el
portachiclé y el chiclé estárter 3.
1 2
3
4 7 suplementaria y el muelle.
– Examinar el desgaste y los daños de los chiclés.
– Limpiar minuciosamente todas las piezas y soplar con aire
comprimido todos los orificios.
! AVISO !
PARA EVITAR DAÑOS DE LA VÁLVULA ACV, SE DEBE SOPLAR EL CANAL DE AIRE DEL
CHICLÉ ACV SOLAMENTE CON MUCHO CUIDADO DESDE EL LADO DE LA VÁLVULA
ACV.
8
Art.-Nr. 3.206.035-S
7 8
9
8-8
– Instalar el aro tórico 1 en la cavidad entorno al orificio de aire.
– Montar la membrana ACV de tal modo que el pasador 2 presione
sobre la placa de la válvula ACV 3.
2
3 1
8
Manual de reparación KTM LC8
8-9
– Instalar el anillo de seguridad 1 en la posición correspondiente de
la aguja de carburador 2 (2a entalladura de arriba – véase datos
1 técnicos).
2
– Montar las varillas de conexión de la válvula de reducción 2 con las
arandelas suplementarias según la figura y asegurar con los
pasadores de aletas.
1 1
2 2
– Examinar daños en las conexiones de los elementos de calefacción
del carburador 2, examinar la resistencia eléctrica, véase
capítulo 7.
Art.-Nr. 3.206.035-S
2
Manual de reparación KTM LC8
8-13
SISTEMA DE INYECCIÓN
Desmontar/montar el cuerpo de la tapa de reducción
véase capítulo 3
BUSQUEDA DE FALLOS 9
ÍNDICE
El motor no pica al accionar Falla de manejo Conectar el encendido, colocar el cambio de marchas en
el botón de arranque neutro, conectar el interruptor de parada de emergencia
El motor pica solamente Falla en el sistema de arranque de Reparar el sistema de arranque de seguridad
cuando la maneta del seguridad
embrague está sacada
El motor pica, aún cuando Falla en el sistema de arranque de Reparar el sistema de arranque de seguridad
está puesta una marcha seguridad
El motor pica pero no Falla de manejo Abrir los grifos de gasolina, tanquear gasolina, no accionar
arranca el estárter, observar las advertencias de arranque
Conector de clavijas del tramo de Quitar el revestimiento del depósito de gasolina, limpiar el
cables oxidado conector de clavijas y tratarlo con un spray anti-humedad
Art.-Nr. 3.206.035-S
Falla en el sistema de inyección (Super Duke) Diagnosis de error con el tool de diagnosis, eliminar la falla
El motor tiene muy poca Alimentación de gasolina en parte Examinar los grifos de gasolina, extender los conductos de
potencia interrumpida gasolina libres de dobladuras
Falla en el sistema de inyección (Super Duke) Diagnosis de error con el tool de diagnosis, eliminar la falla
El motor se calienta Muy poco líquido refrigerante en el Rellenar líquido refrigerante (véase Trabajos de
excesivamente sistema de refrigeración mantenimiento) examinar la impermeabilidad del sistema
de refrigeración
Manual de reparación KTM LC8
Láminas del radiador muy sucias Limpiar las láminas del radiador con un chorro de agua
Tubo del radiador doblado o Extender correctamente el tubo del radiador o bien renovarlo
dañado
El motor no pica Vávula EPC montada incorrectamente, Controlar la posición de la válvula EPC (en el área de la
abre mediante vibraciones varilla del nivel de aceite), no debe tocar el bastidor
Lámpara FI parpadea/se ilumina Falla en el sistema de inyección (EFi) Diagnosis de error con el tool de diagnosis, eliminar la falla
Ralentí defectuoso después Dispositivo de control no ajustado Cancelar las valores memorizados con el tool de diagnosis
del cambio del motor (solo al nuevo motor KTM (véase el capítulo 3) y después dejar marchar el motor
EFi) durante 15 minutos en ralentí.
Fuerte descenso/insuficiencia Tiempo de control del árbol de Controlar/ajustar el ajuste del árbol de levas y el tiempo de
de la potencia en el ámbito levas y/o distancia de encendido control
del número de revoluciones ajustada incorrectamente
intermedio (solamente para
la versión con carburador)
Alto consumo de aceite nivel del aceite de motor Controlar el nivel del aceite del motor con el motor caliente
demasiado alto y, si es necesario, corregirlo
aceite de motor demasiado líquido Usar aceite de motor más viscoso, observar la sección "Aceite
(viscosidad) de motor" capítulo 10
El faro y las luces de Fusible fundido Renovar el fusible H/L BEAM POSITION
posición no se iluminan
Luz intermitente, luz de Fusible fundido Renovar el fusible HORN BRAKELIGHT SPEEDO
freno, claxón y velocímetro
La hora ya no se visualiza o Fusible fundido, por eso no hay Renovar el fusible CLOCK y ajustar la hora
no se visualiza correctamente alimentación de corriente continua
La batería no es cargada por el Quitar el revestimiento izquierdo del motor y controlar la terminal
generador del cable marrón del regulador de tensión, controlar el regulador
de tensión y el generador, renovar las piezas defectuosas
No hay visualización en el Cable del transmisor dañado o Controlar la terminal del cable
indicador del velocímetro contactos de la terminal del cable
digital multifuncional oxidados
Alumbra la lámpara de Situación de recorrido con fuertes Detenerse, apagar el encendido, arrancar de nuevo
advertencia ABS diferenciaciones de los números de
revoluciones de la rueda
Fusible fundido Renovar los fusibles ABS (debajo del revestimiento derecho
del motor) Renovar el fusible ABS OPTIONAL
Sensores ABS flojos o cable Examinar el correcto emplazamiento de los sensores ABS y/o
averiado los daños del cable, renovar las piezas defectuosas
CHASIS 10
ÍNDICE
2 2
3
Art.-Nr. 3.206.035-S
– Completar la motocicleta.
10-3
Desmontar y montar la rueda trasera
950/990 Adventure:
– Colocar la motocicleta sobre el caballete central para que la rueda
2 trasera no toque el suelo.
A trasera.
5
10-4
Renovar el rodamiento de la rueda adelante
– Desmontar la rueda delantera, véase página 10-2.
1
– Sacar afuera ambos casquillos distanciadores 1, sacar con leva
2 afuera ambos anillos retén 2 del cubo y con un alicate adecuado
retirar el anillo de seguridad 3 de la hendidura.
6
– Presionar hacia el lado el tubo de distanciamiento del rodamiento 4
y extraer golpeando con un mandril de impulso desde el lado
opuesto el rodamiento ranurado 5.
– Sacar afuera del cubo el tubo de distanciamiento del rodamiento y
sacar golpeando el segundo rodamiento ranurado 6.
4
– Presionar hacia adentro en el cubo el nuevo rodamiento ranurado 6
5 con una herramienta adecuada.
3 ! AVISO !
AL EJERCER LA PRESIÓN, EL RODAMIENTO SÓLO PUEDE SER RECARGADO EN EL
2 ANILLO EXTERIOR, SI SE PRESIONA SOBRE EL ANILLO INTERIOR LAS ESFERAS ASÍ
COMO LAS PISTAS DE RECORRIDO DE LAS ESFERAS SE DAÑAN.
1 – Colocar el tubo de distanciamiento del rodamiento 4 en el cubo y
presionar el rodamiento ranurado 5 hacia adentro, aquí es también
válido que el rodamiento sólo puede ser recargado a través del anillo
exterior.
4 6
– Colocar el anillo distanciador 7 en el cubo e insertar golpeando el
nuevo rodamiento ranurado 6 con el lado trasero de la herramienta
especial 584.29.091.000 A.
A A distanciador 1.
8 A de uso.
10-6
Renovar las pastillas de freno adelante (950/990 Adventure)
– Presionar la pinza del freno hacia el disco de freno para que los
1 pistones del freno alcancen su posición básica. Retirar los
dispositivos de seguridad 1, extraer el bulón 2 y quitar las pastillas
de freno de la pinza del freno.
– Limpiar la pinza del freno y el soporte de la pinza del freno con aire
comprimido, controlar daños en los fuelles de los bulones de guía y
engrasar los bulones de guía si fuera necesario.
2 1
Renovar las pastillas de freno adelante (950 Supermot/990 Super Duke)
– Presionar la grapa de soporte 5 hacia la silla del freno y al mismo
tiempo hacia arriba, extraer el bulón de fijación 6 hacia la llanta.
7 – Quitar las grapas de soporte, presionar las pastillas de freno 7
Art.-Nr. 3.206.035-S
8
10-7
Renovar las pastillas de freno atrás (950/990 Adventure/950
Supermoto)
– Presionar la pinza del freno en dirección a la corona para que así los
pistones del freno alcancen su posición básica. Retirar los
dispositivos de seguridad 1, extraer el bulón 2 y quitar las pastillas
de freno. Limpiar la pinza del freno minuciosamente con aire
comprimido y examinar daños en los fuelles de los bulones de guía.
3
2 2
– Desatornillar los tornillos 4 de ambas pinzas del freno.
4
– Soltar los tornillos de fijación de la tija inferior 5 y superior 6 en
ambos lados.
– Sacar afuera de las tijas ambas botellas de la horquilla tirando hacia
abajo.
– Los tornillos de las pinzas del freno deben asegurarse con Loctite
243 y deben ser apretadas con 25 Nm (M8) y 45 Nm (M10x1,25)
1
– Presionar hacia atrás el extremo inferior del amortiguador contra la
protección contra el el refrigerante 3, virar hacia afuera el extremo
superior del amortiguador y alzar el amortiguador del bastidor.
amortiguador en la escotadura.
– Fijar ambos tornillos del amortiguador con Loctite 243 y apretar con
80 Nm.
– Montar de nuevo la protección contra el refrigerante y la rueda
trasera (véase página 10-3).
bm
9
bk
4
– Introducir en la pipa de dirección por debajo la herramienta especial
584.29.092.000 con el dispositivo para la herramienta especial
584.29.089.000 y extraer golpeando de la pipa de dirección el
anillo exterior bl del cojinete de la pipa de dirección superior.
4
7
6
8
7
5
9
9
950/990 Adventure:
4 4 – Soltar los tornillos de la corona 4 y quitar la corona del soporte de
la corona.
– Posicionar la nueva corona, asegurar los tornillos con Loctite 243 y
apretarlos con 50 Nm.
4 4
4 4
950 Supermoto/990 Super Duke
– Soltar el bulón del amortiguador de sacudidas 5 y quitar la corona
5 6 del soporte de la corona.
– Posicionar la nueva corona, asegurar los bulones del amortiguador
de sacudidas con Loctite 243 y apretar con 50 Nm.
6 6
– Colocar la brida de fijación 1 por detrás sobre la cadena, las
6 7 marcaciones (A, B) deben indicar hacia arriba.
– Introducir el mandril de presión 3 con el calibre más pequeño en el
pivote de la herramienta de presión 2 y volver hacia atrás el pivote.
– Instalar la plaquita de junta de enganche 7 en la chapa de presión
4 y empujar ambas unidas en la herramienta de presión.
4 – Colocar la herramienta de presión 2 con la chapa de presión 4 y la
plaquita de junta de enganche 7 en el eslabón de conexión 5 de
1 3 7 tal forma que el tornillo de bloqueo se encuentre arriba; el orificio
en la parte trasera de la chapa de presión aloja el mandril de
2 presión 3.
– Empujar la brida de fijación 1 desde el lado en la herramienta de
presión 2, con lo cual la brida de fijación debe ser posicionada de
Manual de reparación KTM LC8
– Tender el nuevo cable del sensor ABS a lo largo del conducto del
freno y enclavarlo, conectar la terminal.
– Tender el cable del sensor ABS como se muestra en la fotografía y
asegurarlo con un sujetador de cable.
DATOS TECNICOS 11
ÍNDICE
950 ADVENTURE
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
CHASIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
950 SUPERMOTO
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-8
CHASIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
Art.-Nr. 3.206.035-S
990 ADVENTURE
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-11
CHASIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
PAR DE APRIETE
Manual de reparación KTM LC8
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-19
CHASIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-20
11-2
2o cambio 15:32
3er cambio 18:30
4o cambio 20:27
5o cambio 24:27
6o cambio 26:27
Encendido Encendido transistorizado electrónico maniobrado sin contacto con ajuste de encendido digital
Punto de encendido 5° antes del PMS a 1200 rev./min.
Generador 12V 450W a 6000 rev./min.
Bujía NGK CR 8 EK
Distancia entre electrodos 0,7 mm
Refrigeración Refrigeración por líquido, circulación permanente del líquido de refrigeración
mediante la bomba de agua
Líquido refrigerante 2,1 litros, relación de mezcla 50% anticongelante, 50% agua destilada, por lo menos –25°C
Ayuda de arranque Arranque eléctrico, 0,9 kW
Manual de reparación KTM LC8
Conductor deportivo
Conductor deportivo
Conductor deportivo
Conductor cómodo
Conductor cómodo
Conductor cómodo
Conductor cómodo
Reglaje estándar
Reglaje estándar
Reglaje estándar
Reglaje estándar
Carga útil plena
Conductor deportivo
Conductor cómodo
Conductor cómodo
Reglaje estándar
Reglaje estándar
Carga útil plena
2o cambio 15:32
3er cambio 18:30
4o cambio 20:27
5o cambio 24:27
6o cambio 26:27
Encendido Encendido transistorizado electrónico maniobrado sin contacto con ajuste de encendido digital
Punto de encendido 5° antes del PMS a 1200 rev./min.
Generador 12V 450W a 6000 rev./min.
Bujía NGK CR 8 EK
Distancia entre electrodos 0,7 mm
Refrigeración Refrigeración por líquido, circulación permanente del líquido de refrigeración
mediante la bomba de agua
Líquido refrigerante 2,1 litros, relación de mezcla 50% anticongelante, 50% agua destilada, por lo menos –25°C
Ayuda de arranque Arranque eléctrico, 0,9 kW
Manual de reparación KTM LC8
950 SUPERMOTO
Bastidor Bastidor de tubo enrejado de tubos de acero de cromo molibdeno, recubierto de polvo
Horquilla White Power – Up Side Down 4860 ROMA
Recorrido suspesión del. 200 mm
Suspensión rueda trasera WP 4618 BAVP
Recorrido suspesión tras. 210 mm
Freno delantero Freno de disco, 2 discos de freno perforados ø 305 mm, pinzas de freno rigidas
Freno trasero Freno de disco, disco de freno perforado ø 240 mm, pinza del freno flotante
Neumático delantero 120/70 ZR17 M/C 58W
Presión aire carret. solo 2,4 bar
carret. con acompañante 2,4 bar
carga útil completa 2,4 bar
Neumático trasero 180/55 ZR17 M/C 73W
Presión aire carret. solo 2,4 bar
carret. con acompañante 2,6 bar
carga útil completa 2,6 bar
Capacidad del depósito 17 litros, 4 litros de reserva
Multiplicación rueda trasera 17:41
Cadena 525 HV (5/8 x 5/16") aro X
Equipamiento de luces Faro luz larga/corta H4 12V 55/60W (Portalámpara P43t)
Luces de posición adelante + atrás 12V 5W (Portalámpara W2,1x9,5d)
Luces de mando + luces de aviso LED
Luz de freno 12V 21W (Portalámpara BA15s)
Luz intermitente 12V 10W (Portalámpara BA15s)
Luz de la matrícula 12V 5W (Portalámpara W2,1x9,5d)
Batería Batería sin mantenimiento 12V 11,2 Ah
Ángulo de dirección 64,6°
Distancia entre ejes 1510 mm
Altura del asiento sin carga 865 mm
Distancia del suelo sin carga 190 mm
Peso en seco 191 kg
Carga máx admisible sobre el eje delantero 190 kg
Carga máx admisible sobre el eje trasero 250 kg
Peso total máximo admisible 400 kg
11-10
REGLAJE ESTANDAR - HORQUILLA
950 SUPERMOTO
WP 4860 ROMA
Muelle 5,6-450 N/mm
Longitud cámara de aire 110 mm
Aceite horquilla SAE 5 (WP 4860.0211)
Conductor deportivo
Conductor deportivo
Conductor cómodo
Conductor cómodo
Reglaje estándar
Reglaje estándar
Carga útil plena
Conductor deportivo
Conductor deportivo
Conductor deportivo
Conductor cómodo
Conductor cómodo
Conductor cómodo
Conductor cómodo
Reglaje estándar
Reglaje estándar
Reglaje estándar
Reglaje estándar
Carga útil plena
2o cambio 15:32
3er cambio 18:30
4o cambio 20:27
5o cambio 24:27
6o cambio 26:27
Encendido Encendido transistorizado electrónico maniobrado sin contacto con ajuste de encendido digital
Punto de encendido 5° antes del PMS a 1200 rev./min.
Generador 12V 450W a 6000 rev./min.
Bujía NGK CR 8 EK
Distancia entre electrodos 0,7 mm
Refrigeración Refrigeración por líquido, circulación permanente del líquido de refrigeración
mediante la bomba de agua
Líquido refrigerante 2,1 litros, relación de mezcla 50% anticongelante, 50% agua destilada, por lo menos –25°C
Ayuda de arranque Arranque eléctrico, 0,9 kW
Manual de reparación KTM LC8
Conductor deportivo
Conductor cómodo
Conductor cómodo
Reglaje estándar
Reglaje estándar
Carga útil plena
Tornillos de cabeza hexagonal de la toma del caballete lateral – soporte del caballete lateral M10 Loctite 243 + 25 Nm
Tornillos de cabeza hexagonal del alojamiento del caballete lateral M10 Loctite 243 + 35 Nm
Tornillos de cabeza hexagonal del soporte del muelle del caballete lateral M8 Loctite 243 + 25 Nm
Tornillo de cabeza hexagonal del interruptor del caballete lateral M4 Loctite 243 + 2 Nm
Tornillo de cabeza hexagonal del interruptor del caballete lateral M6 Loctite 243 + 10 Nm
Tornillos de la corona en tuerca M10x1,25 Loctite 243 + 50 Nm
Tornillo de vaciado del depósito de aceite M12x1,5 25 Nm
Tuercas del escape en el codo M8 uniformemente, no doblar la chapa
Abrazaderas del escape (no 950 Adventure) M8 8 Nm
Abrazaderas del escape (950 Adventure) M8 12 Nm
Abrazaderas del escape para la articulación esférica M8 35 Nm
Tornillos de cabeza hexagonal de la suspensión del escape M6 Loctite 243 + 12 Nm
Tornillos de cabeza hexagonal de la protección de marcha inferior M8 Loctite 243 + 25 Nm
Tornillo de cabeza hexagonal del indicador del nivel de gasolina M5 3 Nm
Tornillos allen de la tapa del depósito de gasolina M5 5 Nm
Tornillos allen del afianzamiento del depósito de gasolina M6/M8 6/25 Nm
Tornillos allen de los grifos de gasolina M6 6 Nm
Tornillos collar de la bomba integrada en el tanque de la gasolina M6 6 Nm
Tornillo collar de la chapa de soporte para la bomba de gasolina SM 950 M6 6 Nm
Tornillo allen del brazo para la fijación del depósito de gasolina M10 15 Nm
Manual de reparación KTM LC8
PLAN DE MANTENIMIENTO 12
ÍNDICE
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO
RENOVAR ACEITE DE MOTOR Y FILTRO DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-12
LIMPIAR TAMICES DE MOTOR Y DEPOSITO DE ACEITE . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-12
LIMPIAR IMANES DEL TORNILLO DE VACIADO DEL MOTOR Y DEL DEPOSITO . . .12-12
RENOVAR LAS BUJIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-14
CONTROLAR Y AJUSTAR JUEGO DE VALVULAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-15
CONTROL DE LOS FORROS DEL EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-18
CONTROL DEL SISTEMA DE AMPLIFICACION DE LA PRESION DEL EMBRAGUE . .12-18
LIMPIAR LA TOBERA DEL ACEITE PARA LA LUBRICACION DEL EMBRAGUE . . . .12-18
SINCRONIZACION DEL CARBURADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-19
Art.-Nr. 3.206.035-S
1. servicio después
después de 1 año
después de 2 años
después de 3 años
después de 4 años
después de 5 años
después de 6 años
después de 7 años
después de 8 años
15000 km o
22500 km o
30000 km o
37500 km o
45000 km o
52500 km o
60000 km o
7500 km o
de 1000 km
950 ADVENTURE
Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite z z z z z z z z z
Limpiar los tamices del motor y del depósito de aceite z z z z z z z z z
Limpiar los imanes del tornillo de vaciado del motor y del depósito de aceite z z z z z z z z z
Comprobar el deterioro y pandeo de los tubos de aceite z z z z z z z z z
Renovar la conexión del tubo del aceite desde el casquete de válvula hacia el depósito de aceite z
Renovar las bujías z z z z
Examinar el correcto alojamiento del conector de la bujía en la bujía z
MOTOR
y engrasarlos z z z z z z z z z
Examinar el nivel de aceite en el depósito de reserva del embrague hidráulico z z z z z z z z
Controlar los filtros de aire, si es necesario sustituirlos, limpiar la caja del filtro de aire z z z z
Comprobar el deterioro y pandeo de los cables z z z z z z z z z
Comprobar el ajuste de los faros z z z z z z z z z
Comprobar la función de la instalación eléctrica (luces de cruce/largas, luces de
freno, intermitentes, claxon luminoso, pilotos, iluminación del velocímetro, claxon
de señales, interruptor del caballete lateral, interruptor del embrague y el
interruptor de parada de emergencia z z z z z z z z z
Comprobar que los tornillos y las tuercas estén bien apretados z z z z z z z z z
Comprobar el nivel del liquido de frenos, el forro del freno espesor y los discos de freno z z z z z z z z z
Renovar el líquido de frenos z z z z z z z z
FRENOS
z
Comprobar y ajustar el juego de la válvula z z
Comprobar el ajuste de los tornillos de sujeción del motor z z z
Comprobar que los tornillos accesibles desde fuera estén bien apretados z z z
Controlar las capas de embrague z
Controlar el sistema de amplificación de presión del embrague z
Limpiar la tobera del aceite para la lubricación del embrague z z
Examinar las grietas y la estanqueidad de los fuelles z z
SISTEMA DE INYECCION
Sustituir la junta de grafito de la pieza desplazable del codo del escape posterior z
Comprobar el deterioro, la facilidad y pandeo de los cables; además de ajustarlos y engrasarlos z z z
Examinar el nivel de aceite en el depósito de reserva del embrague hidráulico z z
Controlar los filtros de aire, si es necesario sustituirlos, limpiar la caja del filtro de aire z
Comprobar el deterioro y pandeo de los cables z z z
Comprobar el ajuste de los faros z z z
Comprobar la función de la instalación eléctrica (luces de cruce/largas, luces de freno, intermitentes, z z z
claxon luminoso, pilotos, iluminación del velocímetro, claxon de señales, interruptor del caballete
lateral, interruptor del embrague y el interruptor de parada de emergencia
Comprobar que los tornillos y las tuercas estén bien apretados z z z
Comprobar el nivel del liquido de frenos, el forro del freno espesor y los discos de freno z z z
FRENOS
z z z
Comprobar el soporte basculante z z z
Comprobar y ajustar el cojinete pipa de dirección z z z
Comprobar el ajuste de todos los tornillos del chasis (tija, puño de horquilla, tuercas y tornillos z z z
de eje, soporte basculante, palanca de cambio, amortiguador)
Comprobar la adherencia de las llantas z z z
Comprobar el estado y la presión de los neumáticos z z z
RUEDAS
z
Comprobar y ajustar el juego de la válvula z z
Comprobar el ajuste de los tornillos de sujeción del motor z z z
Comprobar que los tornillos accesibles desde fuera estén bien apretados z z z
Controlar las capas de embrague z
Controlar el sistema de amplificación de presión del embrague z
Limpiar la tobera del aceite para la lubricación del embrague z z
CARBURADOR
Sustituir la junta de grafito de la pieza desplazable del codo del escape posterior z
Comprobar el deterioro, la facilidad y pandeo de los cables; además de ajustarlos y engrasarlos z z z
Examinar el nivel de aceite en el depósito de reserva del embrague hidráulico z z
Controlar los filtros de aire, si es necesario sustituirlos, limpiar la caja del filtro de aire z
Comprobar el deterioro y pandeo de los cables z z z
Comprobar el ajuste de los faros z z z
Comprobar la función de la instalación eléctrica (luces de cruce/largas, luces de freno, intermitentes, z z z
claxon luminoso, pilotos, iluminación del velocímetro, claxon de señales, interruptor del caballete
lateral, interruptor del embrague y el interruptor de parada de emergencia
Comprobar que los tornillos y las tuercas estén bien apretados z z z
Comprobar el nivel del liquido de frenos, el forro del freno espesor y los discos de freno z z z
FRENOS
z z z
Comprobar el soporte basculante z z z
Comprobar y ajustar el cojinete pipa de dirección z z z
Comprobar el ajuste de todos los tornillos del chasis (tija, puño de horquilla, tuercas y tornillos z z z
de eje, soporte basculante, palanca de cambio, amortiguador)
Comprobar la tensión de los radios de rueda y la adherencia de las llantas z z z
Comprobar el estado y la presión de los neumáticos z z z
RUEDAS
z z
Examinar la sincronización del carburador con la herramienta de medición de la depresión, ajustar en caso necesario z z
Comprobar el ajuste del ralentí (1400 r/min) z z
Comprobar el deterioro y pandeo de las purgas de aire tumbo z z
Comprobar la estanqueidad del sistema de refrigeración y la calidad del anticongelante z z z
Comprobar la función del ventilador del radiador z z z
Comprobar la estanqueidad y el soporte del sistema de escape z z z
PIEZAS MONTADAS
– Quitar la tapa del tamiz de aceite 3 y tirar hacia afuera el tamiz del
aceite 4 con un alicate.
– Limpiar el tamiz del aceite, instalarlo de nuevo con la marcación
TOP hacia arriba y montar la tapa.
3 4
– Retirar la tapa del filtro del aceite 5 y sacar el filtro de aceite con
una pinza de anillo Seeger (de manera inversa) fuera del cárter del
motor.
5 – Meter el nuevo filtro del aceite en el cárter del motor, engrasar el aro
tórico y montar la tapa del filtro del aceite junto con el aro tórico.
Apretar los tornillos con 6 Nm.
! AVISO !
UTILIZAR SOLAMENTE FILTROS DE ACEITE KTM ORIGINALES. CON LA UTILIZACIÓN DE
OTROS FILTROS SE PUEDE DAÑAR EL MOTOR.
12-13
– Desatornillar ambos tornillos 1 de la terminal del depósito de aceite
Adventure/Super Duke 2 y virar hacia el lado la terminal del depósito de aceite junto con
la válvula de reflujo del aceite.
– Quitar y limpiar el tamiz.
2
1
1
Supermoto
1
– Engrasar la junta de cobre y empujar el tamiz de aceite con cuidado
Adventure/Super Duke en el depósito de gasolina. Posicionar la terminal del depósito de
aceite junto con la válvula de reflujo del aceite. Montar los tornillos
y apretarlos con 10 Nm.
Art.-Nr. 3.206.035-S
Supermoto
norma JASO T903 MA. Si bien para los motores de automóviles son
exigidos largos intervalos de cambio, para los motores de motocicleta
está en primer plano el alto rendimiento con alto número de
revoluciones. Para la mayoría de motores de motocicleta se lubrica
también el cambio de marchas y el embrague con el mismo aceite. La
norma JASO MA corresponde a esas exigencias especiales.
Se deben utilizar solamente aceites de motor totalmente sintéticos, cuyas exigencias
de calidad cumplan la norma JASO MA (mire las descripciones en el recipiente)
KTM recomienda Motorex Power Synt 4T en las viscosidades 10W/50 (para
JASO T903 MA temperaturas sobre 0°C) o bien 5W/40 (para temperaturas bajo 0°C).
– Llenar aprox 2,7 lt. de aceite de motor en el depósito de aceite, con
ello el depósito de aceite se llena hasta el borde.
TEMPERATURA – Encender el motor, dejarlo marchar en ralentí durante aprox. 1
minuto, además no acelerar.
0°C – Apagar el motor y llenar con otros 0,3 lt. el depósito de aceite,
32°F verificar la estanqueidad del sistema de aceite.
! AVISO !
5W/40 10W/50 EN NINGÚN CASO ACELERAR EL MOTOR INMEDIATEMENTE DESPUÉS DEL CAMBIO DE
ACEITE YA QUE NO ESTÁN TODAVÍA ABASTECIDOS CON SUFICIENTE ACEITE TODOS
LOS PUNTO DE LUBRICACIÓN.
12-14
Controlar el nivel del aceite del motor
El nivel del aceite del motor es controlado con el motor caliente (como
mínimo 4 barras iluminadas del indicador de temperatura). Colocar la
motocicleta derecho sobre una superficie horizontal (no sobre el
caballete lateral).
1 Apagar el motor, desatornillar la varilla del nivel de aceite 1 y limpiarla
con un trapo. Atornillar completamente la varilla del nivel de aceite y
desatornillarla de nuevo. El nivel de aceite debe estar entre el borde
inferior de la varilla del nivel de aceite (MÍN) y la marcación MÁX.
En motores con tubo de control el nivel de aceite debe estar entre las
marcas MIN y MAX. Si fuera necesario, rellenar con aceite de motor y
verificar la estanqueidad del motor.
! AVISO !
– MUY POCO ACEITE DE MOTOR O ACEITE DE BAJA CALIDAD CONDUCE A UN
DESGASTE PREMATURO DEL MOTOR.
– NO SUPERAR EL NIVEL MÁXIMO.
– NO DEJAR POR DEBAJO DEL NIVEL MÍNIMO.
MAX
MIN
3 4
– Controlar el juego de las válvulas con la galga de espesores, el juego
mínimo con el motor frío es de 0,10 – 0,15 mm (lado de admisión)
y 0,25 – 0,30 mm (lado de escape).
Art.-Nr. 3.206.035-S
INDICACIÓN:
las arandelas de reglaje están a disposición en graduaciones de 0,05
mm, desde 1,85 mm hasta 3,20 mm.
Juego de válvula 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20 2,25 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
medido (mm)
0,00 - 0,05 - - 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20 2,25 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10
0,06 - 0,10 - 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20 2,25 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15
0,10 - 0,15 Juego prescrito de la válvula - no es necesaria la corrección
0,16 - 0,20 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20 2,25 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,21 - 0,25 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20 2,25 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,26 - 0,30 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20 2,25 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,31 - 035 2,05 2,10 2,15 2,20 2,25 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,36 - 0,40 2,10 2,15 2,20 2,25 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,41 - 0,45 2,15 2,20 2,25 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,46 - 0,50 2,20 2,25 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,51 - 0,55 2,25 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,56 - 0,60 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,61 - 0,65 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,66 - 0,70 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,71 - 0,75 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,76 - 0,80 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,81 - 0,85 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,86 - 0,90 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,91 - 0,95 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,96 - 1,00 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20 INDICACIÓN para el ejemplo:
1,01 - 1,05 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20 Juego de válvula medido: 0,48 mm
1,06 - 1,10 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20 Arandela de compensación desmontada: 2,20 mm
Juego de válvula prescrito: 0,10 - 0,15 mm
1,11 - 1,15 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
Arandela de compensación nueva necesaria: 2,55 mm
1,16 - 1,20 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
1,21 - 1,25 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
1,26 - 1,30 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
1,31 - 1,35 3,05 3,10 3,15 3,20
1,36 - 1,40 3,10 3,15 3,20
1,41 - 1,45 3,15 3,20
1,46 - 1,50 3,20
Manual de reparación KTM LC8 Art.-Nr. 3.206.035-S
1
1
– Montar de nuevo el embrague (véase capítulo 6).
INDICACIÓN:
– Antes de poder hacer el ajuste se debe asegurar de que el sistema
de arranque en frío (Choke) está completamente cerrado y el motor
está en temperatura de funcionamiento.
– Si el número de revoluciones de ralentí se desvía del valor nominal,
4 se debe corregir con el tornillo de ajuste 4. Giros en el sentido de
las manecillas del reloj aumentan el número de revoluciones de
ralentí, giros en el sentido contrario a las manecillas del reloj lo
reducen.
12-20
Examinar el ajuste de ralentí (950 Supermoto)
– Retirar la bobina de encendido del cilindro trasero del conector de
la bujía.
- Conectar el adaptador intermedio del cable de la bujía
625.29.093.000 1 a la bujía y la bobina de encendido.
- Medir el número de revoluciones del ralentí con el medidor del
número de revoluciones 451.29.075.000 2 o con el probador de
taller y ajustarlo a 1400 rpm.
2 1 INDICACIÓN:
– Antes de poder hacer el ajuste se debe asegurar de que el sistema
de arranque en frío (Choke) está completamente cerrado y el motor
está en temperatura de funcionamiento.
– Si el número de revoluciones de ralentí se desvía del valor nominal,
se debe corregir con el tornillo de ajuste. Giros en el sentido de las
manecillas del reloj aumentan el número de revoluciones de ralentí,
giros en el sentido contrario a las manecillas del reloj lo reducen.
Llevar a cabo la consulta del estado con el tool de diagnosis KTM del interruptor del neutro, del embrague, de
la 2a/3a marcha y del caballete lateral
véase instrucciones para el uso del tool de diagnosis KTM
– Determinar el nivel de refrigerante con una herramienta de prueba adecuada, el nivel de refrigerante debería ser de 50% de
refrigerante y 50 % de agua destilada (como mínimo –25°C).
INDICACIÓN: si el nivel de refrigerante está claramente por debajo de la marcación mínima, se deben buscar escapes.
Controlar el filtro de aire, si fuera necesario, renovar el filtro de aire, limpiar la caja del filtro de aire
– Desmontaje del filtro aire véase capítulo 3
INDICACIÓN: la pieza insertada del filtro de aire no puede ser limpiada, en caso de suciedad se renueva. No se debe usar aceite
de filtro.
– El montaje se efectúa correspondientemente en orden inverso al desmontaje.
3 950/990 Adventure:
– Colocar el cilindro del freno de mano en posición horizontal y llenar
con líquido de frenos DOT 5.1 (Motorex Brake Fluid DOT 5.1) hasta
5 mm por debajo del borde superior del depósito. Montar de nuevo
el fuelle de goma, la tapa y los tornillos.
950 Supermoto/990 Super Duke:
– Llenar el depósito del líquido de frenos hasta la marca "max." 4 y
cerrar de nuevo.
4
12-22
Renovar el líquido de frenos atrás
1 – Desatornillar la tapa del depósito del líquido de frenos 1 y quitarla
junto con la membrana 2.
– Aspirar el líquido de frenos viejo con una jeringa y llenar con nuevo
líquido de frenos DOT 5.1 (Motorex Brake fluid DOT 5.1).
2
– Con un dispositivo de aspiración de los que se encuentran en el
comercio (equipo de taller) aspirar a través del tornillo de sangrado
3 en la pinza de freno el líquido de frenos viejo del sistema,
asegurándose de que el depósito del líquido de frenos sea siempre
3 llenado suficientemente con nuevo líquido de frenos.
– Atornillar de nuevo el tornillo de sangrado.
– Llenar con líquido de frenos DOT 5.1 (Motorex Brake Fluid DOT
5.1) hasta 12 mm por debajo del borde superior del depósito.
Montar de nuevo el fuelle de goma, la tapa y los tornillos. Lavar con
agua el líquido de frenos rebozado o vertido.
12 mm
! AVISO !
– ¡DE NINGUNA MANERA SE DEBE USAR LÍQUIDO DE FRENOS DOT 5! ÉSTE SE
BASA EN ACEITE DE SILICONA Y TIENE UN COLOR PÚRPURA. LAS JUNTAS Y LOS
LATIGUILLOS DE FRENO SE DAÑAN USANDO DOT 5.
– EL LÍQUIDO DE FRENOS PUEDE CAUSAR IRRITACIONES EN LA PIEL. NO PONER
EN CONTACTO CON LA PIEL O LOS OJOS. SI EL LÍQUIDO DE FRENOS SALPICA LOS
OJOS, LAVAR MINUCIOSAMENTE CON AGUA Y CONSULTAR UN MÉDICO.
– ¡NO PONER EN CONTACTO EL LÍQUIDO DE FRENOS CON LAS PIEZAS ENLACADAS,
EL LÍQUIDO DE FRENOS CORROE LA LACA!
– USAR SOLAMENTE LÍQUIDO DE FRENOS LIMPIO Y NUEVO DE UN DEPÓSITO
CERRADO HERMÉTICAMENTE.
INDICACIÓN:
– si existe juego, se debe examinar si es causado por un rodamiento
desgastado del basculante o por un rodamiento de la rueda
defectuoso.
– para la renovación del rodamiento del basculante y para los
rodamientos de la rueda véase capítulo 10.
Examinar el agente de aseguramiento y el alojamiento fijo de las tuercas / los tornillos del piñón de la cadena y de la corona.
INDICACIÓN: examinar con una llave dinamométrica las tuercas/los tornillos indicados abajo, si las tuercas aseguradas
aseguradas con Loctite 243 no están apretadas con el par de apriete indicado (es decir, se dejan girar fácilmente), ellas se
deben desmontar, limpiar, asegurar con Loctite 243 y en seguida apretar con el par de apriete correcto.
3
Art.-Nr. 3.206.035-S
ESQUEMAS DE CONEXIONES 13
ÍNDICE
950 ADVENTURE
TERMINAL AN - AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-30
TERMINAL AR - AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-31
TERMINAL AU - AW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-32
TERMINAL AX - AZ, BA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-33
TERMINAL BB - BG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-34
TERMINAL BH - BK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-35
13-2
13 ESQUEMAS DE CONEXIONES
ÍNDICE
ESQUEMAS DE CONEXIONES 13
ÍNDICE
950 SUPERMOTO
TERMINAL BI - BS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-87
TERMINAL BV - BW, CD, CR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-88
TERMINAL DI - DK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-89
13-4
13 ESQUEMAS DE CONEXIONES
ÍNDICE
990 ADVENTURE
ESQUEMAS DE CONEXIONES 13
ÍNDICE
TERMINAL BJ - BT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-140
TERMINAL BW, CD - CR, DI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-141
high/low beam switch horn switch
flasher switch start/stop switch light switch aditional instruments bl-bu br
(roadbook;...)
1
gn-re 2 0 start relay battery
1 2
13-6
br
ye C_AT/2
regulator-rectifier
sterter motor
br
ye-re
br
br A 1
C_AN/4
M
gn-bl
wh
ye
gn-re
gn-br
bu-bl
bu-re
pi
br-pi
wh
re-ye
bl-wh
ye-wh
2
or
bl-bu
bl
re-wh
C_AU1/2
C_BI1/2
flasher relay M
C_BD/12
2 bu-wh C_AE/4
C_AD/12 C_BB/9
fuel pump relay
fuel pump
3 br 1 4 3 1 2
5 6 9 2 4 1 7 8 3 C_AB/9
bl-bu1 br
n
ye-bu 2 G
re-wh
8 9
re-wh
re-wh
1 1 2 7 6 3
bu
gn
bl
gr
br
C_AH/2
C_BE/3
C_AG/3
ye
ye-br
or
pu
br 4
tachometer
re
or
or
bl-or
ye-br
wh
ye
3 br-bl ye-bu bu-gr 2 re-wh
horn
2 bl-or ye-bl 3
v
C_AF1/4
1 ye-bu ignition switch 3
C_AR2/2
C_AM2/3
start auxillary relay G
speed sensor
C_BF1/1
re-wh 3
C_BA1/1
fuel level sensor
br-re 2 re 1 generator
15 clutch switch
br-bl bl-or
14 br 1 ye 4
C_AT1/2
C_AL2/2
6 gn-bl or 2
br
C_AF/4
5 bu
A
4 pu C_AT2/2
bl-or or
A
3 bl C_AL/2 ye ye-re br 2
diode diode rear
A
10 15 10
9 ye-bu 1 2 ye-bu re brake switch
t°
A
11 ye-br bl-wh or ye-bl 1
C_BH/6
C_AX/2
5 10
A
12 ye ye-bl or C_AP/6
A
13 gn-re re-wh re-wh 3 2 1 4 5 6 temperature sensor
A
re
or
re-wh
ye-re
1 br-re ye-re re-wh
5
C_AK2/2
A
10 re-wh re-bl ye-re
C_AI/2 C_AI1/2 C_AH1/2
7 gn-gr
multi-func.-digital-speedometer
fuse box 2 1 2 1 2 1 oil pressure sensor
br
ye
19 ye-bl gn-bl gn-gr
ye-bu
gn-wh
C_BJ/1
pi ye
C_AY/1
2 br
C_AA/20
p
ye
1 bl
2 br
C_AK1/2
C_AH3/2
right front flasher
right rear flasher
gn-wh
ye-bu
front
bl 3
brake switch
br 4
pu 2
4 w 1
C_BK/4
C_AZ/4
bu
3 br 3
gn wh 2
2 gn-wh 1
C_BG/3
C_AJ/3
rear light/brakelight
wh
gr
ye-br
bl-gn
ye-wh
ye-bu
bu
ye
bl
headlight
1 2 3
temperature switch C_AM1/3
1 2 1 2 3
or
br
bl
ye
bu
ye-bu
ye-wh
br-bl
C_AC/6
C_BC/6
ye-br
gr
bu-gr
pi
bu-wh
br-wh
re-gn
pu-wh
C_AR3/3
or
or
or
or
1 br 1
pu-wh
br-wh
C_AM/3
re-gn
C_AL1/2 C_AR1/3
2 1 2 1 2 1 20 2 3 16 10 1 8 6 13 7 4 11 19 25 26 18 C_AT/2
2 1 2
bl-wh
br-bl
2nd 3th N C_AO/26
C_AS1/2 C_AS/2 C_AW/2 C_AW1/2
C_AV/2
2 1
C_AU/2
C_BI/2
E
br-bl
C
U
br
pi
neutral switch 2nd gear TPS licence plate lamp
ignition coil
3rd gear C_BA/1
EPC 1 EPC 2 Pick up
2 br 2 bl octane selector C_BF/1
M front rear
1 pu
C_AK/2
C_AH2/2
br
1 gn
C_AM3/3
C_AR/3
left front flasher cooling fan sidestand switch left rear flasher
Colores de cable
bl: negro
ye: amarillo
bu: azul
gn: verde
re: rojo
wh: blanco
br: marron
or: naranja
pi: rosa
gr: gris
pu: violeta
high/low beam switch horn switch
flasher switch start/stop switch light switch
1
g n -re 2 0 start relay battery
13-8
br
ye regulator-rectifier
carb heater 1
y e- br
f u e l pum p 30
br 2 A 1
C_AN/4
M
temperature switch
U
gn-bl
wh
ye
gn-re
gn-br
bu-bl
bu-re
pi
br-pi
M
wh
re-ye
bl-wh
2
ye-wh
or
bl-bu
bl
1 re-wh
C_AU1/2
C_BI1/2
flasher relay
C_AT/2
starter motor
C_BD/12
2 bu-wh C_AE/4
C_AD/12 C_BB/9
bl-bu
1 f ue l p um p r e l a y 4 3 1 2
3 br 5 6 9 2 4 1 7 8 3 C_AB/9
1 br
n
y e - bu 2 G
re-wh
re-wh
8 9
re-wh
1 1 2 7 6 3
bu
gn
bl
gr
br
C_AH/2
C_BE/3
C_AG/3
ye
ye-br
or
pu
4
tachometer
ACC2
switched
re
or
or
bl-or
ye-br
wh
ye
3 b r - bl y e - bu
b u - gr 2
h o rn
2 b l - or ye-bl 3
v
C_AF1/4
1 y e - bu ignition switch 3
C_AR2/2
C_AM2/3
start auxillary relay G
speed sensor
br
C_BF1/1
re-wh 3
C_BA1/1
fuel level sensor
br-re 2 re 1 generator
15 clutch switch
br-bl bl-or
ACC1
always ON
14 1 ye 4
C_AT1/2
C_AL2/2
6 gn-bl or 2
C_AF/4
5 bu
A
4 pu C_AT2/2
b l - or or
A
3 bl C_AL/2 ye ye-re br 2
diode diode rear
A
10 15 10
9 y e - bu 1 2 y e - bu re brake switch
t°
A
11 y e- br bl-wh or ye-bl 1
C_BH/6
C_AX/2
A
10 10
12 ye ye-bl or C_AP/6
A
13 g n -re re-wh re-wh 3 2 1 4 5 6 temperature sensor
A
re
or
re-wh
ye-re
1 br-re ye-re re-wh
C_AK2/2
A
10 10 10
10 re-wh bl-bu ye-re
C_AI/2 C_AI1/2 C_AH1/2
7 g n - gr
multi-func.-digital-speedometer
f u se box 2 1 2 1 2 1 o i l p r e ss u r e s e n s o r
br
ye
19 ye-bl gn-bl g n - gr
ye-bu
gn-wh
C_BJ/1
pi ye
C_AY/1
2 br
C_AA/20
p
ye
1 bl
2 br
C_AK1/2
C_AH3/2
right front flasher
right rear flasher
gn-wh
y e - bu
front
bl 3
brake switch
br 4
pu 2
4 wh 1
C_BK/4
C_AZ/4
bu
3 br 3
gn wh 2
2 gn-wh 1
C_BG/3
C_AJ/3
rear light/brakelight
wh
gr
ye-br
bl-gn
ye-wh
ye-bu
bu
ye
bl
headlight
1 2 3
t e m p e r a tu re sw it ch C_AM1/3
1 2 1 2 3
or
br
bl
ye
bu
ye-bu
ye-wh
br-bl
C_AC/6
C_BC/6
ye-br
gr
bu-gr
pi
bu-wh
br-wh
re-gn
pu-wh
C_AR3/3
or
or
or
or
1 br 1
pu-wh
br-wh
C_AM/3
re-gn
C_AL1/2 C_AR1/3
2 1 2 1 2 1 20 2 3 16 10 1 8 6 13 7 4 11 19 25 26 18 C_AT/2
2 1 2
bl-wh
br-bl
2nd 3th N C_AO/26
C_AS1/2 C_AS/2 C_AW/2 C_AW1/2
C_AV/2
2 1
C_AU/2
C_BI/2
E
br-bl
C
U
br
pi
neutral switch 2nd gear TPS licence plate lamp
ignition coil
3 r d gear C_BA/1
EPC 1 EPC 2 P i c k up
2 br 2 bl o c t a ne s ele c tor C_BF/1
M f r ont rear
1 pu
C_AK/2
C_AH2/2
br
1 gn
C_AM3/3
C_AR/3
le f t f ro n t f l a s h e r c o o l i ng f an sidestand switch left rear flasher
Colores de cable
bl: negro
ye: amarillo
bu: azul
gn: verde
re: rojo
wh: blanco
br: marron
or: naranja
pi: rosa
gr: gris
pu: violeta
30 30
13-10
start/stop switch
ignition switch
start-relay o r a nge 1
red 4
N
3
C_BB/9 fuse
3th
C_AB/9
10 A
8 1 2 7
C_AE/4
4 3
2nd
orange 0.5
neutral switch (N) / 2nd gear / 3rd gear
30
red 0.5
orange 0.5
start auxillary relay yellow 0.5
1
2
battery
3
4 1 2 1 2
C_AF/4
C_AI/2 C_AI1/2
31
r ed 4
r e d 0. 5
pink 0.5
C_BF1/1
C_BA1/1
yellow 0.5
diode diode
pink 0.5
yellow 0.5
green-black 0.5
1 3 2 1
brown 0.5
C_AL
M C_AR/2
starter motor C_AT2/2
C_AM3/3
brown 0.5
A
B
brown 0.5
page 7/9
page 4/9
brown 0.5
sidestand switch clutch switch
31 31
START
OFF
unpushed
LOCKED
wh switch
RUN folded up
STOP folded down
clutch switch
switch
ye br
position
pulled
unpulled
Manual de reparación KTM LC8
30 30
13-12
ignition switch
o r a nge 1 4
yellow-red 1 6
r ed 1 5
3
2
1
C_BH/6
C_AP/6
red-white 1
red-white 1
red-white 1
red-white 1
regulator-rectifier
yellow-red 1
red-white 1
2 U
30
1
C_AU1/2
C_BI1/2
red-white 1
red-white 1
orange 1
red 1
orange 1
red-white 1
red-white 1
yellow-red 1
orange 1
yellow-red 1
battery 16 15 14 13 12 11 10 9
1 2
C_AE/4
fuse box 10 15 10 10 10 10 10 10
A A A A A A A A
3
31
G
8 7 6 5 4 3 2 1 30 A
generator
main fuse
black-orange 0.5
yellow 1
yellow-blue 1
black-white 1
black-yellow 1
red-white 0.5
page 2/9 start system
brown 1
31 31
ON
OFF
LOCKED
r-w r-w r-w
ignition switch
o
y-r
r
13-13
30 30
13-14
o r a nge 1
start/stop switch
pick up ignition switch
fuse fuse
C_BB/9
10 A 10 A
C_AB/9
1 2 7
C_AT/2 C_AR1/2
30
B 3
25 yellow-blue 0.5
page 2/9 2
26 yellow-white 0.5
19 blue 0.5 4
11 yellow 0.5
C_AF1/4
1
4 black 0.5
battery
E
C
1 b l u e- gr ey 0.5
page 7/9
31
C 8 pink 0.5
6 blue-white 0.5
18 black-brown 0.5
U 16 yellow-brown 0.5
black-blue 0.5
10 grey 0.5
2 violet-white 0.5
3 brown-white 0.5
2 1
20 r ed- gr een 0.5 o r a n g e 0. 5 C_AT/2
1 2
7 C_AM1/3
C_AO/26
2 1 2 1
C_AR3/3
C_AS1/2 C_AS/2
1
2 1 2 1 C_BA/1
C _ A W /2 C _ A W1 /2 octane selector M
o r a nge 1 C_BF/1
fuel pump
1
2 nd 3 th N
brown 0.5
brown 0.5
ignition coil
front r ear
brown 0.5
EPC 1 EPC 2
brown 0.5
ignition switch
r-w r-w r-w o y-r r
ON
OFF
LOCKED
start switch
cable bl-
harness or
or
cable bl-
switch bu bl
Art.-Nr. 3.206.035-S
START
unpushed
kill switch
cable
harness re or
cable bl-
switch or
wh
RUN
STOP
Manual de reparación KTM LC8
30 30
13-16
ignition switch
ignition switch
yellow-blue 0.5
r ed 1
flasher relay o r a nge 1
1 fuse
G C_AH2/2 C_AH3/2
2 10 A fuse
C_ A K / 2 C_AK1/2
1 2 1 2
10 A
C_AH/2
horn
yellow-blue 0.5
flasher switch
cooling fan
black-white 1
2
1 M
violet 0.5
black 0.5
C_BI/2
C_AU/2
orange 0.5
C_BD/12
grey 0.5
C_AD/12
4 1 7
brown-black 1
black 0.5
1 2
v i ol et 0 .5 C_AV/2
3 8
C_AD/12
C_BD/12
brown 0.5
D 4 2 3
C_AZ/4
page7/9 C_BG/4
temperature switch
horn switch
brown 0.5
E
brown 0.5
brown 1
page 7/9
rear flasher light`s
31 31
ignition switch
r-w r-w r-w o y-r r
ON
OFF
LOCKED
flasher switch
cable
Art.-Nr. 3.206.035-S
harness or pu bl gr br
TURN L
TURN R
OFF
horn switch
cable
Manual de reparación KTM LC8
harness gr br
cable br-
switch pi
pi
HORN
OFF
30 30
13-18
head light
ignition switch
ignition switch
2
yellow-red 1 r ed 1
front
fuse brake switch
fuse
10 A
15 A
blue-yellow
light switch
yellow 1
3 C_BC/6
1 C_AC/6
6 white 0.5 2 2
1 3 4
C_AK2/2
C_AH1/2
9
C_BB/9
C_AB/9
0
r ear
1
2
brake switch
white 0.5
g r een 1
blue 1
yellow-brown 1
yellow 1
green-white 0.5
low/high beam switch
brown 0.5
2
9
LO
6 1 2 3
head light flasher
HI C_AJ/3
white 0.5
C_BD/12
C_BG/3
C_AD/12
4 1
C_AZ/4
C_BK/4
brown 0.5
F
brown 0.5
page 7/9
ignition switch
r-w r-w r-w o y-r r
ON
OFF
LOCKED
LIGHT OFF LO
P. LIGHT HI
Art.-Nr. 3.206.035-S
LIGHT
unpushed OFF
Manual de reparación KTM LC8
30 30
13-20
head light
ignition switch
ignition switch
2
yellow-red 1 r ed 1
front
fuse brake switch
fuse
10 A
15 A
yellow 1
C_BC/6
3 1
C_AC/6
6 white 0.5 2 2 3 4
1
C_AK2/2
C_AH1/2
9
C_AB/9
r ear
brake switch
white 0.5
g r een 1
blue 1
yellow-brown 1
yellow 1
green-white 0.5
low/high beam switch
brown 0.5
2
9
LO
6 1 2 3
head light flasher
HI C_AJ/3
white 0.5
C_BD/12
C_BG/3
C_AD/12
4 1
C_AZ/4
C_BK/4
brown 0.5
F
brown 0.5
page 7/9
ignition switch
r-w r-w r-w o y-r r
ON
OFF
LOCKED
LIGHT OFF LO
P. LIGHT HI
Art.-Nr. 3.206.035-S
LIGHT
unpushed OFF
Manual de reparación KTM LC8
30 30
13-22
ignition switch
fuse tachometer
5A r ed 1
n
fuse
C_AA/20
10 A
red-white 0.5
10 15 14 11 12 13 4 3 5 7 19 1 6 2 9
yellow-blue 0.5
C_BE/3
C_AG/3
3 2 1
black-brown 0.5
black-orange 0.5
page 2/9
green-black 0.5
blue-white 0.5
yellow-brown 0.5
yellow 0.5
green-red 0.5
blue 0.5
yellow-black 0.5 C
page 4/9
violett 0.5
black 0.5
gree n-gr ey 0.5
1 2 3
C_AM2/3
brown 0.5
C_AR2/3
1 1 2 1 2
1 4 3 2 E C _ AY /1 C_AX/2 C_AT1/2
C_AN/4
page 5/9 C_BJ/1 C_AL2/2
brown 0.5
brown 0.5
brown 0.5
speed sensor
t°
D
Q
page 5/9 p
t e mperature sensor
handlebar switch F f u e l l e v el s e ns or
for multi-func.-digital- page 6/9
speedometer oil pressure sensor
31 31
ON
OFF
LOCKED
r-w r-w r-w
ignition switch
o
y-r
r
13-23
13-24
t e mperature sensor
handle bar switch
f u e l l e v el se ns o r
fuel pump
s t a r t relay battery
s t a r t er mo t o r
30
M A
regulator
horn
10 15 10 10 10 10 10 10
fuse box
flasher relay A A A A A A A A
black-orange
carb heaters
yellow
red-black
yellow-black
red-white
yellow-red
yellow-blue
black-white
external instruments
tachometer
20 10
Terminal AB
9 polos 2 2
1 3
Arranque/Parada/
Interruptor de luces
3
En el soporte del
enchufe debajo del
9 velocímetro digital
multifuncional 4
Terminal AC
6 polos 3
Luz delantera
1 3 En el soporte del
4 6 enchufe debajo del
velocímetro digital
multifuncional
Terminal AD
12 polos 4
1 3 Luz/Luz
intermitente/Interruptor
de las bocinas
7 En el soporte del
12 enchufe debajo del
velocímetro digital
multifuncional
Terminal AE
4 polos 5
Relé de arranque
5
1 Al lado derecho en la
caja de la batería
4 2
Terminal AF
4 polos 6
Relé de ayuda del
1 arranque
Terminal AF
42 4 polos 7
Bomba de gasolina 6
En el soporte del enchufe
debajo del velocímetro
7
digital multifuncional
13-27
Terminal AG
3 polos 1
Cuenta revoluciones
1 3
En el soporte del
enchufe debajo del
1
velocímetro digital
multifuncional
2
Terminal AH
2 polos 2
Relé de la luz
intermitente
1 2 En el soporte del
enchufe debajo del
velocímetro digital
multifuncional
Terminal AH1
2 polos 3
Interruptor de la luz de
freno trasera 3
Debajo de la tapa lateral
derecha trasera
Art.-Nr. 3.206.035-S
Terminal AH2
2 polos 4
Luz intermitente
izquierda delantera 4
Debajo de la tapa lateral
izquierda delantera
Terminal AH3
2 polos 5
Luz intermitente
derecha delantera
Manual de reparación KTM LC8
5
Terminal AH4
2-polos 6
Interruptor de
temperatura para la
calefacción del
carburador
Debajo del revestimiento
frontal
6
13-28
Terminal AI
2 polos 1
2
2
Diodo del interruptor de
ralentí
1
En el soporte del
1 enchufe debajo del
velocímetro digital
multifuncional
Terminal AI1
2 polos 2
Terminal AJ
3 polos 3
1
Iluminación trasera
Debajo de la tapa lateral
3
2 derecha trasera
3
Terminal AK
2 polos 4
Luz intermitente
1
derecha delantera 4
2 Debajo de la tapa lateral
derecha delantera
Terminal AK1
2 polos 5
Luz intermitente
izquierda delantera
Debajo de la tapa lateral
izquierda delantera
5
Terminal AK2
2 polos 6
Interruptor de la luz de
freno trasera 6
Debajo de la tapa lateral
derecha trasera
13-29
Terminal AL
2 polos 1
Interruptor de embrague
1
1 Detrás del faro debajo
del soporte del enchufe
2
Terminal AL1
2 polos 2
Generador de impulsos
2
Entre el tubo del agua y
la culata delantera
Terminal AL2
2 polos 3
Terminal AM
3 polos 4
Potenciómetro del
4
carburador
3 Debajo de la caja de
1 fusibles
Terminal AM1
3 polos 5
5
Sensor de marchas
Terminal AM2
6
Manual de reparación KTM LC8
3 polos 7
Sensor de velocidad
Detrás del faro debajo
del soporte del enchufe
Terminal AM3
3 polos 6
Interruptor del caballete
7
lateral
En la izquierda del
motor delante de la tapa
del generador
13-30
Terminal AN
4 polos 1 1
Interruptor del trip
master
1 2
En el soporte del
4 enchufe debajo del
velocímetro digital
multifuncional
Terminal AO
26 polos 2
20
14 8
1
ECU (aparato de mando)
Debajo de la caja de
fusibles detrás de la
pipa de dirección
19 13
26 7
2
Terminal AP
6 polos 3
Cerradura de encendido
1 3 Debajo de la caja de
fusibles
6
3
Terminal AQ
1 polo
Terminal AR
3 polos 4
Interruptor del caballete
4
lateral
1
3 Terminal AR3
3 polos 5
Sensor de marchas 5
En la izquierda del
motor delante de la tapa
del generador
Terminal AR1
3 polos 6
6
Potenciómetro del
carburador
Debajo de la caja de
fusibles
13-31
Terminal AR2
3 polos 1
1
Sensor de velocidad
Detrás del faro debajo
1
3 del soporte del enchufe
Terminal AS
2 polos 2
Bobina de encendido
atrás
1
2
Detrás de la caja del 2
filtro de aire
Terminal AS1
2 polos 3
Bobina de encendido
adelante
Detrás del radiador
3
Art.-Nr. 3.206.035-S
Terminal AT
2 polos 4
Generador de impulsos
1 Entre el tubo del agua y
la culata delantera
2
4
Terminal AT1
2 polos 5
Entre el depósito
izquierdo y el bastidor
Terminal AT2
2 polos 6
Interruptor de embrague
Detrás del faro debajo
del soporte del enchufe
6
13-32
Terminal AU
2 polos 1
Terminal AU1
2 polos 2
Regulador
En la caja de la batería
al lado derecho debajo
del relé de arranque
2
Terminal AV
2 polos 3
Interruptor de
temperatura para el
1
2
ventilador del radiador
Detrás del radiador
3
junto a la vasija de
balance
Terminal AW
2 polos 4
4
Terminal AW1
2 polos 5
5
13-33
Terminal AX
2 polos 1
Sensor de temperatura
1
para el velocímetro
digital multifuncional
2
2 En el motor a la
izquierda entre los
cilindros 1
Terminal AY
1 polo 2
Interruptor de la presión
del aceite
En el bastidor a la
izquierda debajo de la
caja del filtro de aire
Terminal AZ
4 polos 3
Terminal BA
1 polo 4
Adecuación de octanos
Detrás de la caja del
filtro de aire
4
Manual de reparación KTM LC8
13-34
Terminal BB
9 polos 1 1
1 3
Arranque/Parada/Interru
ptor de luces
2
En el soporte del
7 9 enchufe debajo del
velocímetro
multifuncional
digital 3
Terminal BC
6 polos 2
Luz delantera
1 3 En el soporte del
6 enchufe debajo del
velocímetro digital
multifuncional
Terminal BD
12 polos 3
1 3 Luz/Luz
intermitente/Interruptor
de la bocina
En el soporte del
10 12 enchufe debajo del
velocímetro digital
multifuncional
Terminal BE
3 polos 4
Cuenta revoluciones
1
En el soporte del
enchufe debajo del 4
3 velocímetro digital
multifuncional
Terminal BF
1 polo 5
Adecuación de octanos
Detrás de la caja del
filtro de aire
5
Terminal BG
3 polos 6
6
Iluminación trasera
1
Debajo de la tapa lateral
2 derecha trasera
3
13-35
Terminal BH
6 polos 1
Cerradura de encendido
1 3 Debajo de la caja de
fusibles
6
1
Terminal BI
2 polos 2
Regulador
En la caja de la batería
al lado derecho debajo
del relé de arranque
3
Art.-Nr. 3.206.035-S
Terminal BJ
1 polo 4
Interruptor de la presión
1
del aceite
En el bastidor a la
4
izquierda debajo de la
caja del filtro de aire
Terminal BK
4 polos 5
2 derecha trasera
3
ignition switch
high/low beam switch horn switch
gn
flasher switch start relay battery
gn
start/stop switch light switch regulator-rectifier
gn
1 starter motor
2 0 gn
2 bu-wh 30
13-36
C_AU/2
n
C_AU/2
C_BI/2
1 ye-bu
C_BE/3
C_AG/3
tachometer
gn-bl
wh
ye
gn-re
gn-br
bu-re
bu-bl
pi
br-pi
C_AE1/4
or
bl-bu
bl-wh
bl
ye-wh
wh
re-ye
C_BD/12 4 3 2 1
C_AD/12
C_BB/9
br
re-wh
re-wh
re-wh
5 6 9 2 4 7 1 8 3
C_AB/9 C_BH/6
8 1 2 7 9 6 3 C_AP/6
flasher relay
bl
gn
or
pu
gr
br
bu
ye-br
ye
2 ye-bu 4 6 5 3 2 1
re-bl
or
or
or-bl
ye-br
wh
ye
1 gn-wh 1 3
front
G
or
ye-re
re
or
C_AK/2
C_AH/2
2 G start auxillary relay
brake switch
C_AH2/2
A CC re-wh 3 generator
re-wh
re-bl 1
or-bl
C_CR/1 C_CR1/1
re
diode ye-wh 4
3 br-bl 2 1 2 3 4 5 6 7 8 re-bl 2
C_AF2/4
re-br
br
2 bl-or 1 10 15 10 10 10 10 10 10
v
C_AI3/2
1 or-ye fuel pump relay
fuse box
C_AM5/3
C_AR5/2
ye-bu
br
bu-bl 3
speed sensor
A A A A A A A A or-wh 2
or-bl
ye
ye-bu
bl-wh
ye-bl
re-wh
re-gn
ye-bl 1
C_AF1/4
16 bl-or
main relay
15 br-bl or 3
h o rn
ye-bu br 4
br-re
bu-bl
br
5 bu bu 6 4 bu C_AI/2 C_AI1/2 C_AI2/2
4 pu pu 9 7 pu gr 1 2 3 or-wh 2 1 2 1 2 1 2
C_AM4/3
1 1
or
or-wh
ye-wh
gn-bl
ye-wh
ye
3 bl bl 3 bl C_AR4/3
re-gn
C_AF/4
multi-func.-digital-speedometer
rear
7 gn-gr gn-gr 11 11 gn-gr brake switch
1 fuel pump module
2 br br 3 br
C_CI/12
C_CC/12
C_AA/20
right rear flasher
C_AK1/2
C_AH1/2
1
br 2 1 bl 3
2
bu-re ye-bu br 1
gn-wh
C_BS/2
C_BV/2
LED red pu 2
for optional alarm system
wh 4
C_AZ/4
C_BK/4
ye
2
br br 1
C_AT1/2
1
C_AL1/2
wh 2
clutch switch
gn-wh 3
C_AJ/3
C_BG/3
rear light/brakelight
sidestand switch
gr C_BV1/2
seat surveillance
for optional alarm system
2nd
t° t° 1 C_BS1/2
C_AY/1
3rd gear
C_AR2/3
C_AM2/3
C_BJ/1 y e - br 2 1
or
pu
3th
re-bl
re-bl
ye-or
bu-re
re-wh
gn-bl
N
br C_AX/2 C_CM/2
3
br-bl
br
bl
bl
bl
bl
bl
bl
bl
bl
bl
bl
bl
bl
bl
bl
re
bl
ye-bl
p Connector for
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
2 3 1
optional
bl
pi
bu
alarm system C_DJ/18 C_AR/3 C_AM1/3
C_AM/3 C_AR1/3
alarm system C_DK/18
4 oil pressure sensor 1 2 3 1 2 3
d u mmy p l u g left raer flasher
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
bu
gn-re
bl
wh
bu
bl
C_BH1/6
C_AP1/6
ye 10
ye-wh 6
bl-or 16
6 y e - br gn 8
wh 4
wh-re 12
bl-wh
br-bl
bl-br 15
gn-wh 7
headlight
2 1 bu-wh 3
C_AU1/2 pi 11
1 wh bl-gr 5
C_BI1/2
C_BC/6
C_AC/6
bl-wh 9
13
C_CP/16
or
C_CQ/16
M
ye
bu
re
gr
gr
wh
gn
pu
or
or
pu
wh-br
or
re-bl
or
bu-bl
wh-pu
or
re-gn
wh-bl
bl
re-br
or
wh-or
bl
bu
gn-gr
bl
bu
bu-bl
bl
bl
ye-wh
ye-bu
or
bu
pu
ye-re
bl
2 1 2 1 1 2
bu
1 2 2 1 2 1 3 4 2 1 2 4 1 3
1 2 3 1 2 3 1 2 3 C_AS1/2 C_AS/2 C_CK/2
4 1 2 3 4 1 2 3 C_AL/2
C_CL1/2 C_CL/2 C_CA2/4 C_AE/4
bl-or
gn
wh
wh-re
bl-br
gn-wh
bu-wh
pi
bl-gr
bl-wh
wh-pu
wh-br
6 5 4
bu-gr
br
br
bu-wh
wh
bu-br
wh-or
wh-bl
re-bl
ye
ye-wh
ye-bl
re
br
ye-or
ye
pi
gn-bl
ye-br
gr
ye-re
cooling fan
bu
bl
ye-bu
C_AO/26 C_CO/34
rollover
br p p p
pu sensor
ignition coil`s
exhaust air
t° t° front rear
E
val ve
C
U
L L front rear
left front flasher Pick up injector´s ISC
front rear stepper motor
2nd throttle
atmospheric pressure sensor
manifold pressure sensor rear
990 Super Duke 05 wiring diagramm main harness - 610.11.075.000 11.11..2004 1/8
13-37
Aditional instruments (roadbook;...) Instrumentos externos
Battery Batería
Clutch switch Interruptor de embrague
Cooling fan Motor del ventilador
Diode Diodos
Flasher relay Relé de la luz intermitente
Flasher switch Interruptor de la luz intermitente
Front brake switch Interruptor de luz del freno delantero
Fuel level sensor Indicador del nivel de gasolina
Fuel pump Bomba de gasolina
Fuel pump relay Relé de la bomba de gasolina
Fuse box Caja de fusibles
Gear sensor Reconocimiento de marchas
Generator Generador
Headlight Faro
High / low beam switch Interruptor de encender/apagar la luz larga
Horn Cláxon
Horn switch Interruptor del cláxon
Ignition coil Bobina de encendido
Ignition switch Cerradura de encendido
Left front flasher Luz intermitente izquierda delantera
Left rear flasher Luz intermitente izquierda trasera
Licence plate lamp Luz de la matrícula
Light switch Interruptor de luces
Multi-func.-digital-speedometer Velocímetro digital multifuncional
Oil pressure sensor Interruptor de la presión del aceite
Pick up Generador de impulsos
Rear brake switch Interruptor de luz del freno trasero
Rear light / brakelight Luces de parqueo traseras /luces de freno
Regulator-rectifier Regulador rectificador
Right front flasher Luz intermitente derecha delantera
Right rear flasher Luz intermitente derecha trasera
Sidestand switch Interruptor del caballete lateral
Speed sensor Sensor de velocidad
Start auxillary relay Relé auxiliar del arranque
Art.-Nr. 3.206.035-S
C o nnector for
optional
Dummy plug alarm system
start/stop switch
18 18
17 17
ignition switch
16 16
o r a nge 1
15 15
14 14
1
C_DK/18
C_DJ/18
13 13
12 12 C_BB/9 fuse
C_AB/9
11 11 10 A
battery
regulator-rectifier 10 10 8 1 2 7
ignition 9
gn
9 9
or-bl
re-bl
gn
1 re-wh 8 8
re-wh U 7 7
2 re-wh re-wh
A
C_AU/2
C_BI/2
30
6 6
3 re-wh
5 5 bl
4 br
diode
start relay
C_AE1/4
4 4 bl diode
3 3
2 2
1 1
M
3
re-bl
G
start auxillary relay
1 C_AI2/2 C_AI1/2
generator 1 2 1 2
2
starter motor
gn-bl
ye-wh
ye-wh
A
ye-wh
4
3 p a ge 6
C_AF2/4
ye
1 2 3
C_AL1/2 C_AM2/3
C_AT1/2 C_AR2/3
re-wh
2 nd 3 th N
clutch switch
neutral switch (N) / 2nd gear / 3rd gear
31
START
OFF
unpushed
LOCKED
harness or ye br
-bl position
cable bl pulled
switch bl
- bu
unpulled
RUN
STOP
Manual de reparación KTM LC8
30 30
re-wh
start/stop switch re-wh
diode
f u e l pum p unit
clutch switch
13-40
fuel pump
ignition switch
re-wh
ignition switch
7
or M Q
1
fuel level sensor
fuse 5
10 A C_AI/2
C_BB/9 fuse fuse
15 2 1 C_AB/9
C_AT1/2 main relay 10 A 10 A C_AR4/3
C_AL1/2 1
or-wh
or
g n -re 1 2 7 9 13 C_AM4/3
1 2 2 or-wh
or
or
or-bl
2 3 1
br
bu-bl
br-re
br
ye
4 br
3 or
C_AF/4
bu-gr
bu-bl
or-wh
ye-bl
18 18
1 4 2 3
N
sidestand switch gn-bl 3 17 17 C_AF1/4
16 16
3th
ye-br 2 15 15
14 14
t° t°
C_DK/18
2nd
gr
C_DJ/18
1 13 13 B
C_AM2/3
C_AR2/3
3rd gear
2nd gear neutral switch
12 12 6/8
fuel pumprelay
11 11
br 6
C_AM3/3 10 10
or 2nd TPS TPS
C_AX/2 C_CM/2 C_AR3/3 1 diagnostic 9 9
pi
bu
bl
alarm system dummy plug
Connector for
optional
alarm system
C_AP1/6
C_BH1/6
7 7
ye-bl
bl
bl
re
6 6
I
5 5
page 6/9 C_AR/3 C_AM1/3
4 4 C_AM/3 C_AR1/3
ye-or bl 3 3 1 2 3 1 2 3
or bl 2 2
bl
bu
bl
bu
gn-re
wh
1 1
bl 2 bl
ye-wh 6 wh
ye 10 g n - re
bu 14 bu
b l - o r 16 pu
C gn 8 gn
6/8 wh 4 wh
wh-re 12 gr
b l - b r 15 gr
G gn-wh 7 re
6 /8
bu-wh 3 bu
pi 11 ye
b l - gr 5 pu
H
6/8 bl-wh 9 bu-bl
o r 13 or
C_CP/16
C_CQ/16
or
wh-br
or
re-bl
or
ye
bu
re
gr
gr
wh
gn
pu
wh-pu
or
bu-bl
or
pu
ye-re
bl
bu
re-gn
or
bl
re-br
or
bu
gn-gr
bu
bu-bl
bl
ye-wh
ye-bu
wh-bl
wh-or
bl
bl
bl
bu
pu
2 1 2 1 1 2 2 1 2 1 3 4 2 1 2 4 1 3
C_AS1/2 C_AS/2 C_CK/2 C_CL1/2 C_CL/2 C_CA2/4 C_AE/4
6 5 4 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2
bl-or
gn
wh
wh-re
bl-br
gn-wh
bu-wh
pi
bl-gr
bl-wh
wh-pu
wh-br
wh-or
wh-bl
re-bl
ye
ye-wh
ye-bl
re
br
ye-or
ye
br
bu-gr
br
bu-wh
wh
bu-br
pi
gn-bl
ye-br
gr
ye-re
C_CE2/4
re-gn
ye-re
ye-wh
pu
bu-bl
gn-gr
re-br
bu
bl
ye-bu
C_AP2/6 C_CA1/4 C_CA/4 C_BZ1/3 C_BZ/3 C_BZ2/3 C_AL/2
C_CE1/4 C_CE/4 C_AT/2 1 7 13 14 3 24 23 11 12 4 2 10 9 22 6 20 25 26 19 15 18 17 2 8 9 14 16 34 33 15 13 23 11 3 7 21 12 4 22 5 6 29 26
C_AO/26 C_CO/34
rollover
injector´s
p p p
ignition coil
s en so r
exhaust f r ont rear
t° t°
E
C
U
airbox harness
990 Super Duke 05 ECU 3/8
610.41.012.000
13-41
START
OFF
unpushed
LOCKED
RUN
STOP
Manual de reparación KTM LC8
30 30
red-white 1 red-white 1
13-42
ignition switch
ignition switch
or-bl
r ed 1
flasher relay re
3
C_AH2/2
12
horn
yellow-blue 0.5
flasher switch
cooling fan
bl-wh
2 1 2
C_AI3/2 M
1
C_CI/12
C_BI1/2
C_AU1/2
orange 0.5
C_CC/12
7 3 1
C_BD/12
gr
C_AD/12
4 7 1
pu
bl
diode
br-bl
1 2
C_AV/2
D 3 8
C_AD/12
6/8
C_BD/12
br
E
6/8 1 2 3
C_AZ/4
C_BK/4
temperature switch
horn switch
brown 0.5
br
br
31
rear flasher light`s 31
TURN L
OFF
TURN R
LOCKED
OFF
horn switch
cable
Art.-Nr. 3.206.035-S
harness gr br
cable br-
switch pi
pi
HORN
OFF
Manual de reparación KTM LC8
30 30
13-44
head light
ignition switch
ignition switch
1
C_AK/2
C_AH/2
yellow-red 1 r ed 1
2 3
front
fuse brake switch
fuse
10 A
15 A
11
10 blue-yellow
light switch
yellow 1
3 C_BC/6
2 C_AC/6
6 white 0.5 1 1 6 2 3 4
C_AK1/2
C_AH1/2
9
C_BB/9
C_AB/9
0
r ear
1
2
brake switch
white 0.5
yellow-brown 1
g r een 1
blue 1
yellow-brown 1
brown 1
yellow 1
green-white 0.5
low/high beam switch
2 3 1 2
9 C_AJ/3
LO
6 C_BG/3
head light flasher
HI
5
C_BD/12
C_AD/12
brown 0.5
F
6/8
licence plate lamp
rear light/brakelight
31 31
light switch
ignition switch
cable ye-
r-w r-w r-w o y-r r wh ye
harness br
cable ye- re-
ON switch wh wh ye
LIGHT OFF
OFF
P. LIGHT
LOCKED LIGHT
pushed LO
unpushed HI
passing light
cable
Manual de reparación KTM LC8
harness ye bu
cable gn-
switch wh
bl
P. HORN
OFF
30 30
13-46
multi-func.-digital-speedometer
fuse
ignition switch
tachometer
10 A
14 r ed 1
3 n
fuse
C_AA/20
10 A
red-white 0.5
10 15 16 8 12 4 3 5 7 1 6 2 9 11
ye-bu
C_BE/3
C_AG/3
re-br
3 2 1
white 0.5
bu-br
ye-bu
or.ye
black-brown 0.5
black-orange 0.5
green-black 0.5
A
blue-white 0.5
2/8
blue 0.5
violett 0.5
black 0.5
gree n-gr ey 0.5
C
1 3 2 3/8
C_AM5/3
brown 0.5
C_AR5/3
C _ AY /1
I G H B C_BJ/1
3/8
v
brown 0.5
D E
speed sensor 4/8
p
F
5/8
oil pressure sensor
31 31
ON
OFF
LOCKED
r-w r-w r-w
ignition switch
o
y-r
r
13-47
13-48
multi-func.-digital-speedometer
temperature switch
right-left front flasher
accesory
LED red
Alarm sytem
fu e l pump module
tachometer
diagnostic connector
rear light/brakelight
headlight
rear flasher
bl
bl
ECU ECU
clutch switch
alarmsystem
s t a r t relay battery
s t a r t er mo t o r
30
M A
regulator
ye
ignition switch
re
start/stop switch
horn
1 2 3 4 5 6 7 8
10 15 10 10 10 10 10 10
fuse box
A A A A A A A A
flasher relay
9 10 11 12 13 14 15 16
re-bl
accesory
ye-bu
ye
bl -o r
gn-re
re-wh
bl
bl-wh
ye-bl
bl alarm system
ye-bu
or
I power relay
tachometer 3/8
20 10 1
Terminal AB
9 poles 2
1 3
Interruptor de
arranque/stop/de la luz 3
detrás de la placa del
9 faro
2
Terminal AC
6 poles 3
Luz delantera
1 3 detrás de la placa del
4 6 faro
Terminal AD
12 poles 4
1 3 Interruptor de la luz
intermitente, de la
bocina, de la luz larga 4
7 detrás de la placa del
12 faro
Terminal AE
4 poles 5
4 2 en el cuerpo de la tapa
de reducción
Terminal AE1
4 poles 6
Relé de arranque/
6
fusible general
a la izquierda al lado de
la caja de la batería
13-51
Terminal AF
4 poles 1
Relé principal
1
42
debajo del banco de
asiento 2
3 1
Terminal AF1
4 poles 2
Relé de la bomba de
gasolina
debajo del banco de
asiento
Terminal AF2
4 poles 3
Relé auxiliar de
arranque
debajo del banco de
asiento
Art.-Nr. 3.206.035-S
Terminal AG
3 poles 4
Cuenta revoluciones
5
detrás de la placa del
1 3 faro
4
Terminal AH
2 poles 5
Interruptor de la luz del
freno adelante 6
Manual de reparación KTM LC8
Terminal AH1
2 poles 6
Interruptor de la luz del
freno atrás
delante de la caja de
fusibles
Terminal AH2
2 poles 7
Relé de la luz
intermitente 7
detrás de la placa del
faro
13-52
Terminal AI, AI1, AI2
2 poles 1
Diodos
2 debajo del banco de
asiento
1 Terminal AI3
2 poles 2 2
Diodo 1
detrás de la placa del faro
Terminal AJ
3 poles 3
Luz atrás
1
debajo del banco de
2 asiento
3
3
Terminal AK
2 poles 4
Interruptor de la luz del 4
freno adelante
1
detrás de la placa del
2 faro
Terminal AK1
2 poles 5
Interruptor de la luz del
freno atrás
delante de la caja de
fusibles
Terminal AL
2 poles 6
Generador de impulsos
1 delante del 2o cilindro
encima de la caja de la
2 batería
6
Terminal AL1
2 poles 7
Interruptor del
embrague 7
detrás de la placa del
faro
13-53
Terminal AM
3 poles 1
Sensor de la tapa de
reducción de la 2a tapa 1
3 de reducción
1 en el cuerpo de la tapa
de reducción
2
Terminal AM1
3 poles 2
Sensor de la tapa de
reducción
en el cuerpo de la tapa
de reducción
Terminal AM2
3 poles 3
Sensor de marchas
a la izquierda al lado de
3
la caja de la batería
4
Art.-Nr. 3.206.035-S
Terminal AM3
3 poles 4
Caballete lateral
a la izquierda junto a la
caja de la batería
Terminal AM4
3 poles 5
Bomba de gasolina
delante de la caja de
Manual de reparación KTM LC8
fusibles
5
Terminal AM5
3 poles 6
Sensor de la velocidad
detrás de la placa del
faro
6
13-54
Terminal AO
26 poles 1
20 1
14 8 Dispositivo de control
detrás de la pipa de
dirección
19 13
26 7
1
Terminal AP
6 poles 2
Interuptor de encendido
1 3 detrás de la pipa de
dirección
6
2
Terminal AP1
6 poles 3
Terminal de diagnosis
detrás de la caja de
fusibles
3
Terminal AP2
6 poles 4
Sensor de vuelco
detrás de la placa del
faro
4
Terminal AR
3 poles 5
1
Sensor de la tapa de
reducción de la 2a tapa de 6 5
3 reducción
en el cuerpo de la tapa
de reducción
Terminal AR1
3 poles 6
Sensor de la tapa de
reducción
en el cuerpo de la tapa
de reducción
13-55
Terminal AR2
3 poles 1
1
Sensor de marchas
a la izquierda junto a la
2
3 caja de la batería
1
Terminal AR3
3 poles 2
Caballete lateral
a la izquierda junto a la
caja de la batería
Terminal AR4
3 poles 3
Bomba de gasolina 3
delante de la caja de
fusibles
Art.-Nr. 3.206.035-S
Terminal AR5
3 poles 4
Sensor de la velocidad
4
detrás de la placa del
faro
Terminal AS
2 poles 5
1
Bobina de encendido
atrás 5
Manual de reparación KTM LC8
Terminal AS1
2 poles 6
Bobina de encendido
adelante
6
detrás del radiador
13-56
Terminal AT
2 poles 1
1
Generador de impulsos
delante del 2o cilindro
1
encima de la caja de la
2 batería
Terminal AT1
2 poles 2
Interuptor de embrague 2
detrás de la placa del
faro
Terminal AU
2 poles 3
21 a la izquierda junto a la
caja de la batería
Terminal AU1
2 poles 4
Terminal AV
2 poles 5
Interruptor de la
1 temperatura
a la derecha en el
2 radiador
5
Terminal AX
2 poles 6
Sensor de la
temperatura del agua de
6
1 refrigeración
2 a la derecha entre los
cilindros
13-57
Terminal AY
1 polo 1
Interruptor de la presión
del aceite
a la izquierda afuera en
1
el bastidor
Terminal AZ
4 poles 2
Terminal BB
9 poles 3
Interruptor de
1 3 arranque/stop/de la luz
detrás de la placa del
faro
4
7 9
3
Art.-Nr. 3.206.035-S
Terminal BC
6 poles 4
Luz adelante
1 3 detrás de la placa del
faro
6
Terminal BD
12 poles 5
1 3 Interruptor de la luz
intermitente, de la
Manual de reparación KTM LC8
5
13-58
Terminal BE
3 poles 1
Cuenta revoluciones
1
detrás de la placa del
faro
3
1
Terminal BG
3 poles 2
Luz atrás
1
2 debajo del banco de
asiento
3
2
Terminal BH
6 poles 3
Interruptor de
1 3 encendido
detrás de la pipa de
3
6 dirección
Terminal BH1
6 poles 4
Terminal de diagnosis
detrás de la caja de
fusibles
4
Terminal BI
2 poles 5
5
Terminal BI1
2 poles 6
Interruptor de la presión
del aceite
1
a la izquierda afuera en
el bastidor
1
Terminal BK
4 poles 2
Terminal BS
2 poles
LED de alarma
Terminal BV
2 poles 4
LED de alarma
2 Panel de mandos (solo con
1 el dispositivo de alarma)
Terminal BV1
2 poles
4
Interruptor del asiento
debajo del banco de
asiento (solo con el
dispositivo de alarma)
Manual de reparación KTM LC8
13-60
Terminal BZ
3 poles 1
Sensor de la presión
1 para el cilindro posterior
a la izquierda en el
bastidor
3
1
Terminal BZ1
3 poles 2
Sensor de la presión de
aspiración para cilindro
anterior
a la derecha en el
bastidor
2
Terminal BZ2
3 poles 3
3
Sensor de la presión del
aire ambiental
detrás de la placa del
faro
Terminal CA
4 poles 4
4
Terminal CA1
4 poles 5
Terminal CA2
4 poles 6
6
13-61
Terminal CC
12 poles 1
1 3 Tronco de cables
adelante
detrás de la placa del
1
7
faro
12
Terminal CE
4 poles 2
Sonda lambda posterior 2
1 2 a la izquierda junto a la
caja de la batería
3 4
Terminal CE1
4 poles 3
Terminal CE2
4 poles 4
4
Terminal CI
12 poles 5
1 3 Tronco de cables 5
adelante
Manual de reparación KTM LC8
Terminal CK
2 poles 6
Válvula SLS
2 1
caja del filtro del aire 6
13-62
Terminal CL
2 poles 1
Válvula de inyección
posterior
1
2 en el cuerpo de la tapa
de reducción
1
Terminal CL1
2 poles 2
Válvula de inyección
anterior
en el cuerpo de la tapa
de reducción
2
Terminal CM
2 poles 3
Sensor de la 3
temperatura del aire
2
arriba en la caja del
filtro de aire
Terminal CO
34 poles 4
26 1
18 10
Dispositivo de control
detrás de la pipa de
dirección
25 17
34 9
4
Terminal CP
16 poles 5
4 1 Tramo de cables EFI
lateralmente a la
derecha en el bastidor 6
16
5
Terminal CQ
16 poles 6
16
13-63
Terminal CR
1 polo 1
Terminal para
dispositivos adicionales:
Kl 15 (positivo de
encendido)
Kl 31 (masa)
debajo del banco de 1
asiento junto a la caja
de fusibles
Terminal DJ
20 poles 2
18 17 16 15 14 13
6 5
Terminal para el
dispositivo de control
del dispositivo de
alarma
3
2
2 1
Terminal DK
20 poles 3
13 14 15 16 17 18
1 2 3 4 5 6
Contraterminal (sin el
dispositivo de alarma)
debajo del banco de
asiento
Art.-Nr. 3.206.035-S
Manual de reparación KTM LC8
high/low beam switch horn switch gn
flasher switch start relay battery
start/stop switch light switch regulator-rectifier
aditional re-bl 1 starter motor
2 0
current C_CR3/1 30
connection br A re-wh 1 U
M
ACC2 2
ignition switch
C_CR2/1 re-wh
C_AU/2
C_BI/2
ye-re
wh
ye
gn-re
gn-br
gn-bl
bu-re
bu-bl
pi
br-pi
aditional C_AF3/4
current C_CR1/1
wh
ye-wh
or
bl-bu
bl-wh
bl
re-ye
C_BD/12 4 3 2 1
connection br C_AD/12
ACC1 C_BB/9
br
re-bu
re-wh
re-wh
C_CR/1 5 6 9 2 4 7 1 8 3 C_BC/6
C_AB/9
C_AC/6
8 1 2 7 9 6 3 5 4
bl
gn
gr
ye-br
or
pu
br
ye
bu
flasher relay
wh
ye-br
ye
or-wh
or
or
re
re
bl-or
3 G
or 1
light system relay
bl-or 2 G re-wh 1 generator
C_AH3/2
3 br-bl
re-bu 4
2 bl-or
v
1 ye-or
C_AM3/3
C_AR3/2
re 2
speed sensor
or 3
or
or
or
or
re-wh
re-wh
re-wh
re-wh
2
C_AF2/4
bl-or
16 9
ye-bu 1 M
diode
10 15 10 10 10 10 10 10
C_AI3/2
fuel pump relay
fuel pump
bu-bl 1
bu- gr 2
fuse box
C_AL2/2
A A A A A A A A
C_AT2/2 diode diode diode
8 1
br 4
2 1
ye-bl 3
ye
ye-bu
ye-bl
or-bl
bl-wh
re-wh
re-ye
re-bl
C_AF1/4
br
bu-bl
start auxillary relay
re-bu 3
16 bl-or
or 2
5 bu
horn C_AI/2 C_AI1/2 C_AI2/2
4 pu gr 1 2 1 2 1 2
ye 4
3 bl
1
ye
ye
ye
or-wh
or
gn-bl
pi
C_AF/4
9 ye-or ye-bu
10 re-wh
6 gn-bl
19 ye-bl
1 re-br
15 br-bl
multi-func.-digital-speedometer
7 gn-gr r ear
2 br brake switch
C_AA/20
2
ye-bu
1
C_AH/2
C_AK/2
gn-wh
1
br
bl 3
2
bu-re
C_BV/2
C_BS/2
LED red br 1
for optional alarm system pu 2
wh 4
C_BK/4
C_AZ/4
br 1
wh 2
2 ye-bu
gn-wh 3
1 gn-wh
front
C_AJ/3
C_BG/3
C_AK1/2
C_AH1/2
brake switch
rear light/brakelight
2 ye br 2
sidestand switch
1 br re
ye-bl
br-bl
gn-gr
1
C_AL3/2
C_AT3/2
re-bl
C_AT4/2
C_AL4/2
re-br
br
clutch switch
C_AY/1 1 2
C_BJ/1 2 1 C_AX/2 1 2
C_AT1/2 C_AH2/2
C_AK2/2
bl C_AL1/2
br
br-bl
br
t° C_AM2/3 seat surv eillance
2 1 C_AR2/3
C_AV/2
for optional alarm system
right front flasher 1 3 2
p licence plate lamp
temperature switch
bu
pi
bl
Q temperature sensor for carburetorheating
heaterelement heaterelement
oil pressure sensor
2 br fuel lev el sensor C_BV1/2
temperature switch
1 bu C_BS1/2
left rear flasher
3 gn 2 1
C_BW/3
headlight
ye-br
gr
bl-gn
bl-wh
br-bl
bl-wh
br-bl
ye
bl
bu
ye-bu
ye-wh
1 2 3
2 1 2 1 C_AM1/3
2 br 1 2 3 2 1
ye-br
ye-or
ye
ye-bu
ye-wh
gr
re-gn
pu-wh
br-wh
bu-gr
pi
br
bu
bl
br-bl
ye-or
ye-bu
C_CD/2
or
or-wh
or-wh
C_CD1/2
re-wh
pu
bl
bu-re
bl
bl
br
br
C_AR1/3
C_AM/3
or
or
or
or
br-wh
pu-wh
re-gn
re-gn
1 wh C_BL/2 C_BL1/2
Antenna
C_AL/2 C_AR/3
C_DI/2
20 2 3 16 10 1 8 13 7 19 11 4 25 26 18
positionlight
2 1 2 1 1 2 1 2 C_AT/2
bl
bl
bl
bl
bl
bl
bl
bl
bl
bl
bl
bl
bl
M M Connector for
2
4
6
3
5
7
8
9
1
10
11
12
13
14
15
16
17
18
optional
E
C
U
ignition coil
3rd gear alarm system C_DK/18
EPC 1 EPC 2 Pick up
1
2
4
6
3
5
7
8
9
dummy plug
11
10
12
13
14
15
16
17
18
front r ear
br
pu
950 SUPERMOTO 2005/06 wiring diagramm main harness - 625.11.075.000 20.02 .2005 1/8
13-65
Aditional instruments (roadbook;...) Instrumentos externos
Battery Batería
Carb heater (Carburator heater element) Elemento de calefacción del carburador
Clutch switch Interruptor de embrague
Cooling fan Motor del ventilador
Diode Diodos
Flasher relay Relé de la luz intermitente
Flasher switch Interruptor de la luz intermitente
Front brake switch Interruptor de luz del freno delantero
Fuel level sensor Indicador del nivel de gasolina
Fuel pump Bomba de gasolina
Fuel pump relay Relé de la bomba de gasolina
Fuse box Caja de fusibles
Gear sensor Reconocimiento de marchas
Generator Generador
Headlight Faro
High / low beam switch Interruptor de encender/apagar la luz larga
Horn Cláxon
Horn switch Interruptor del cláxon
Ignition coil Bobina de encendido
Ignition switch Cerradura de encendido
Left front flasher Luz intermitente izquierda delantera
Left rear flasher Luz intermitente izquierda trasera
Licence plate lamp Luz de la matrícula
Light switch Interruptor de luces
Multi-func.-digital-speedometer Velocímetro digital multifuncional
Neutral switch Interruptor de ralentí
Oil pressure sensor Interruptor de la presión del aceite
Pick up Generador de impulsos
Rear brake switch Interruptor de luz del freno trasero
Rear light / brakelight Luces de parqueo traseras /luces de freno
Regulator-rectifier Regulador rectificador
Right front flasher Luz intermitente derecha delantera
Right rear flasher Luz intermitente derecha trasera
Sidestand switch Interruptor del caballete lateral
Speed sensor Sensor de velocidad
Art.-Nr. 3.206.035-S
Colores de cable
bl: negro
ye: amarillo
bu: azul
gn: verde
re: rojo
wh: blanco
br: marron
or: naranja
pi: rosa
gr: gris
pu: violeta
re-wh
30 30
Connector for
13-66
optional
Dummy plug alarm system
start/stop switch
red-white 1
red-white 1
red-white 1
red-white 1
ignition switch
18 18
regulator-rectifier 17 17
16 16
15 15
U 14 14
C_DK/18
C_DJ/18
13 13
red-white 1
12 12 C_BB/9
C_AB/9 C_BC/6
11 11 C_AC/6
8 1 2 7
battery
10 10 4 5
9 9
1 re-wh 8 8
2 re-wh 7 7
A
30
orange-white 0.5
3 re-bu
3 G 6 6 diode diode diode
br 5 5
4
C_AF3/4
bl
start relay
4 4
generator
3 3 bl
2 2
1 1
M
C_AI/2 C_AI2/2 C_AI1/2
1 2 2 1 1 2
orange 0.5
J-page3/8
orange-white 0.5
red 0.5
1
starter motor
or
or
or
or
re-wh
re-wh
re-wh
re-wh
16 9 4 yellow 0.5
1 0 15 1 0 10 10 10 10 1 0
2 green-black 0.5
f us e bo x I-page6/8
3
C_AF/4
1 2
brown 0.5
red-blue 0.5
A A A A A A A A 3
C_AL3/2 C _AM1/3
8 1
C_AT3/2 C_AR1/3
ye
ye-bu
ye-bl
or-bl
bl-wh
re-wh
re-ye
re-bl
light system relay
3
A-page3/8 2 2nd 3th N
H-p age 6/8
B-page 5/8
red-white 1
G- pag e 6 /8 4
C-page 5/8
F-pag e6/8 1
D-pa ge 4/8
C_AF2/4
brown 0.5
clutch switch
E-page3/8
neutral switch (N) / 2nd gear / 3rd gear
31
START RUN
unpushed STOP
ignition switch
Art.-Nr. 3.206.035-S
pulled
OFF
unpulled
LOCKED
Manual de reparación KTM LC8
30 30
start/stop switch A-page2/8
13-68
pick up
sidestand switch E-page2/8
orange-black 0.5
throttle position sensor
C_BB/9
C_AB/9
1 2 7
ignition switch
C_AT/2 C_AR/3 C _AM 2 /3
red 0.5
C_AL/2 C _A M /3 C_AR2/3
2 1 1 2 3 1 3 2
yellow-black 1
3 3
4 black 0.5
4 4 E
5 5
6 6
1 blue-gr e y 0.5
7 7 C 8 pink 0.5
8 8 J-page2/8
9 9
18 black-brown 0.5
10 10 U 16 yellow-brown 0.5
11 11
black-blue 0.5
10 grey 0.5
yellow-orange 0.5
12 12
2 violet-white 0.5
13 13
3 brown-white 0.5
14 14 2 1
C_AO/26
1 1
C_AR1/3
C_AS1/2 C_AS/2
17 17
18 18 1 2 1 2
C_DJ/18
C_DK/18
M
orange 1 C_ A W /2 C_ A W 1 /2
fuel pump
2nd 3th N
brown 0.5
brown 0.5
ignition coil
K-page6/8 f r o nt rear
brown 0.5
EPC 1 EPC 2
START RUN
unpushed STOP
ignition switch
Art.-Nr. 3.206.035-S
ON
OFF
LOCKED
Manual de reparación KTM LC8
30 30
13-70
black-orange 0.5
C-page2/8
flasher relay
C_AH3/2
horn
yellow-blue 0.5
flasher switch
cooling fan
black-white 1
2 1
2
C_AI3/2
M
1
C_CD/2
C_BL/2
orange 0.5
cooling fan
2
C_BD/12
M
1
grey 0.5
C_CD1/2
C_BL2/1
C_AD/12
4 7 1
violet 0.5
black 0.5
brown-black 1
black 0.5
diode
1 2
v io l e t 0 . 5 C_AV/2
3 8
C_AD/12
C_BD/12
brown 0.5
L- p age 6/8 1 2 3
C_AZ/4
C_BK/4
temperature switch
horn switch
M- p ag e6/ 8
brown 0.5
brown 0.5
brown 1
31
rear flasher light`s 31
OFF
Art.-Nr. 3.206.035-S
Manual de reparación KTM LC8
30 30
13-72
headlight
B-page2/8 C-page2/8 positionlight
2
1
C_AK1/2
C_AH1/2
front brake switch
blue-yellow
light switch
yellow 1
C_DI/2 C_BW/3
3 1 2 1 3 2
2
6 white 0.5 1
C_AK/2
C_AH/2
9
C_BB/9
C_AB/9
0
rear brake switch
1
2
white 0.5
green 1
bl u e 1
yellow-brown 1
brown 0.5
yellow 1
green-white 0.5
low/high beam switch
2
3 1 2
9 C_AJ/3
LO
6 C_BG/3
head light flasher 1 4
HI
5 C_AZ/4
C_BD/12
C_AD/12
C_BK/4
brown 0.5
brown 0.5
N- p ag e 6/ 8
31 31
light switch
high/low beam switch
cable ye-
harness wh ye cable
br ye-
harness bu gn
br
cable ye- r e-
switch wh wh ye cable
wh ye
gn-
switch re
LIGHT OFF
LO
P. LIGHT
HI
LIGHT
Art.-Nr. 3.206.035-S
brake switch
cable gn- ye-
harness wh bu
cable
bl bl
switch
pushed
unpushed
Manual de reparación KTM LC8
30 30
13-74
red-black 0.5
yellow-red 0.5
C_AA/20
C_CR2/1
C_CR3/1
red-white 0.5
10 15 16 19 9 4 3 5 7 2 1 6
C_CR/1
C_CR1/1
yellow-orange 0.5
ACC2
aditional
current
connection
ACC1
aditional
current
connection
yellow-black 0.5
yellow-orange 0.5
black-brown 0.5
black-orange 0.5
green-black 0.5
brown 0.5
2 1 red-brown 0.5
C_AX/2
blue 0.5
violett 0.5
black 0.5
1 3 2 t° gre en-grey 0. 5 I-page2/8
C _A M 3 / 3
C_AR3/3
temperature sensor
C_AY/1
C_BJ/1
2 1
brown-black 0.5
v M-pag e4/8 C_AT2/2
C_AL2/2
brown 0.5
speed sensor
brown 0.5
L -p age 4/8 Q
p
31 31
C_AF3/4
AC C 2
multi-func.-digital-speedometer
right-left front flasher
temperature switch
ACC1
rear flasher
rear light/brakelight
headlight carburetorheating
alarmsystem
positionlight
clutch switch ECU
starter motor
30
M A green
green
C_AF3/4
red-white r e gu la t o r
horn yellow
C_AF/4
Orange
16 9
10 15 10 10 1 0 10 1 0 10
ignition switch
fuse box
A A A A A A A A start auxillary relay
8 1
carburetorheating
yellow
yellow-blue
yellow-black
black-orange
black-white
red-white
red-yellow
red-black
flasher relay
diode
yellow-blue
ACC2
alarmsystem
Terminal AB
9 polos 2 2 4
Interruptor de
1 3 arranque/parada/luz 3
en el soporte del
9 enchufe debajo del
velocímetro digital
multifuncional
Terminal AC
6 polos 3
Interruptor de
encendido
1 3
4 6 en el soporte del
enchufe debajo del
velocímetro digital
multifuncional
Terminal AD
12 polos 4
1 3 Interruptor de la luz/luz
intermitente/bocinas
en el soporte del
7 enchufe debajo del
12 velocímetro digital
multifuncional
Terminal AF
4 polos 5
6 5
Terminal AF1
4 polos 6
Relé de la bomba de
gasolina
debajo del banco de
asiento
13-79
Terminal AF2
4 polos 1
Relé de la iluminación
1
debajo del banco de
asiento
42
1
Terminal AF3
2 polos 2
2
Terminal AH
2 polos 3
Terminal AH1
2 polos 4
5 6
Terminal AH2
2 polos 5
Interruptor de la
temperatura para la
Manual de reparación KTM LC8
Terminal AH3
2 polos 6
Relé de la luz
intermitente
detrás del faro
13-80
Terminal AI
2 polos
Terminal AI1
2 polos
Terminal AI2
2 polos
Terminal AI3
2 polos 1
Terminal AJ
3 polos 2
Iluminación atrás
2
1
debajo del banco de
2 asiento, bien atrás en el
3 compartimiento de
depósito
13-81
Terminal AK
2 polos 1
Terminal AK1
2 polos 2
3
Terminal AK2
2 polos 3
Interruptor de la
temperatura para la
calefacción del carburador
detrás del faro
Art.-Nr. 3.206.035-S
Terminal AL
2 polos 4
Generador de impulsos
4
1 a la izquierda, entre el
depósito del aceite y la
2 tapa del generador
Terminal AL1
2 polos 5
a la izquierda adelante,
junto al radiador
Terminal AL2
2 polos 6
Bomba de gasolina
a la izquierda adelante,
junto al radiador
13-82
Terminal AL3
2 polos 1
Interruptor del
embrague
1
2
detrás del faro 1
6
Terminal AL4
2 polos 2
Calefacción del
carburador
3
entre la pipa
dirección y la ECU
de 2
Terminal AM
3 polos 3
Sensor de la válvula de
reducción
3 entre la pipa de
1 dirección y la ECU
Terminal AM1
3 polos 4
Sensor de marcha
a la izquierda, entre el
4
depósito del aceite y la
tapa del generador
5
Terminal AM2
3 polos 5
Terminal AM3
3 polos 6
Sensor de la velocidad
detrás del faro
13-83
Terminal AO
26 polos 1
20 1
14 8 Dispositivo de control
detrás de la pipa de
dirección
1
19 13
26 7
Terminal AR
3 polos 2
Sensor de la válvula de
1 reducción
3 entre la pipa
dirección y la ECU
de 2
Terminal AR1
3 polos 3
Sensor de marcha
4
a la izquierda, entre el
depósito del aceite y la
3
tapa del generador
Art.-Nr. 3.206.035-S
Terminal AR2
3 polos 4
Terminal AR3
3 polos 5
Sensor de la velocidad
detrás del faro
Manual de reparación KTM LC8
5
13-84
Terminal AS
2 polos 1
Bobina de encendido
1 atrás
Terminal AS1
2 polos 2
Bobina de encendido
adelante
detrás del radiador
2
Terminal AT
2 polos 3
Generador de impulsos
1 a la izquierda, entre el
depósito del aceite y la
2 tapa del generador
3
Terminal AT1
2 polos 4
Bomba de gasolina
a la izquierda adelante
junto al radiador
Terminal AT3
2 polos 6
Interruptor del
embrague
detrás del faro 6
13-85
Terminal AT4
2 polos 1
Calefacción del
1 carburador
entre la pipa de
2 dirección y la ECU 1
Terminal AU
2 polos 2
Terminal AV
2 polos 3
Interruptor de la
temperatura
1
a la izquierda en el el
2 radiador
3
Art.-Nr. 3.206.035-S
Terminal AW
2 polos 4
4
Terminal AW1
2 polos 5
5
Terminal AX
2 polos 6
Sensor de la
temperatura del agua
1 del radiador
2 a la izquierda entre los
cilindros
6
13-86
Terminal AY
1 polo 1
Interruptor de la presión
del aceite
a la izquierda en el
bastidor debajo de la
caja del filtro del aire 1
Terminal AZ
4 polos 2
Terminal BC
6 polos 4
Interruptor de
encendido
1 3
en el soporte del
6 enchufe debajo del
velocímetro digital
multifuncional
Terminal BD
12 polos 5
1 3 Interruptor de la luz
intermitente, las
bocinas y la luz larga
en el soporte del
10 12 enchufe debajo del
velocímetro digital
multifuncional
Terminal BG
3 polos 6
1 Iluminación atrás
debajo del banco de
6
2
asiento bien atrás en el
3 compartimiento de
depósito
13-87
Terminal BI
2 polos 1
Terminal BJ
1 polo 2
Interruptor de la presión
del aceite
1
a la izquierda en el
bastidor debajo de la
caja del filtro del aire 2
Terminal BK
4 polos 3
Terminal BL/BL1
2 polos 4
Terminal BS
2 polos 5
LED de la alarma
1 Panel de mandos 5
Manual de reparación KTM LC8
(solamente en el
2 sistema de alarma)
Terminal BS1
2 polos 6
LED de la alarma
2 Panel de mandos
(solamente en el
1 sistema de alarma)
Terminal BV1
2 polos
Terminal BW
3 polos 1
Faro
1
1 detrás del faro
Terminal CD/CD1
2 polos 2
Terminal
CR/CR1/CR2/CR3
1 polo 3 3
Terminal para utensilios
4
suplementarios:
Masa 3
Positivo constante 4
Positivo de encendido 5 5
detrás del faro
13-89
Terminal DI
2 polos 1
Luz de parqueo 1
en el faro
Terminal DJ
18 polos 2
18 17 16 15 14 13
3 2
6 5
Terminal para el
dispositivo de control
del sistema de alarma
debajo del banco de
2 1
asiento
Terminal DK
18 polos 3
13 14 15 16 17 18
1 2 3 4 5 6
contraterminal (sin
sistema de alarma)
debajo del banco de
asiento
Art.-Nr. 3.206.035-S
Manual de reparación KTM LC8
ign iti on swi tch
hi gh /l ow b eam switch horn swi tch
gn
flash er switch star t relay battery
gn
start/s top switch lig ht swi tch regu lator-rectifier
2 bu-w h
1 starter m otor
3 2 0
br
30
n
head light flascher
13-90
1 ye- bu A re- wh 1 U
M
C_BE/3
C_AG/3
tachometer
re- wh 2
C_AU/2
wh
ye
gn-bl
gn-re
gn-br
bu-re
bu-bl
pi
br-pi
C_AE1/4
wh
ye-wh
or
bl-bu
bl-wh
bl
re-ye
C_BD/12 4 3 2 1
2 ye- bu C_AD/12
C_BB/9
br
re-bu
re-wh
re-wh
1
front
gn- w h 5 6 9 2 4 7 1 8 3
C_AB/9 C_ BH /6
brake switch
8 1 2 7 9 6 3 C_AP/6
flas her relay
bl
gn
ye-br
or
pu
gr
br
bu
ye
5 2
wh
ye-br
ye
re-bl
or
or
re
1 3
ye-bl
re
or G
3 br-bl
2 G start auxillary r elay
2 bl-or
C_AH2/2
re- bu 3 gen erator
v
1 or- ye re- wh re-bl 1
C_AM5/3
C_AR5/3
ye-bu
speed sensor
gn
ye- wh 4
re-bl 2
gn
re
re-bu
re-wh
16 9
C_AF2/4
1 br
10 15 10 10 10 10 10 10
2 gn-r e fuel pum p relay
3 ye bu- bl 1
3
2
4
fuse box
4 ye-br A A A A A A A A or -w h 4
C_AN/4
C_AF3/4
for multi-func.-digital-
speedometer
ye-bl
ye
ye-bu
bl-wh
re-gn
re-wh
re-bl
gr
ye-bl 3
C_AF1/4
bl-or
ye-re
16 power rel ay
15 br-bl or 3
horn
11 ye-br ye- bu br 4
light relay C_AI/2 C_AI1/2 C_AI2/2
5 bu
br
pu-br
4 pu gr or -w h 2 1 2 1 2 1 2
1
ye-wh
ye-wh
ye
3 bl re- gn
or
or-wh
gn-bl
C_AF/4
1
6 gn-bl
br
Q
12 br- bu
1 re-br re-br
C_AT2/2
C_AL2/2
2
13 ye
8 wh
rear
multi-func.-digital-speedometer
7 gn- gr brake switch
2 br
14 gn-r e
C_AA/20
right rear flasher
re-bl C_AK/2
adition al
C_ AH /2
curr ent C_CR3/1
conn ec ti on br 2 1 bl 3
ACC2 ye- bu br 1
C_CR2/1
gn-wh
ye-re pu 2
adition al
curr ent wh 4
C_CR1/1
C_AZ/4
conn ec ti on br
ACC1 1
C_CR/1 br
wh 2
gn- w h 3
C_AJ/3
rear light/brakelight
2 ye
1 br
C_AL1/2
C_AT1/2
clutch switch
gr-gn
sid estan d s ens or
gr
bu-bl
br
2nd
C_ AY/1
t° t° 1
3rd gear
2nd gear
C_AR2/3
ABS connector
C_AM2/3
C_BJ/1 ye-br
2 3
3th
2
to ABS harness C_ AM 4/ 3 2nd th rottle mai n thr ottle
1 bl pos ition s ens or pos ition s ens or
gn-bl C_AR4/3
N
2
2 br C_AX/2 C_ CM /2 3 gr
br-bl
br
C_CX1/2
C_CW1/2
air temperature sensor
1
1 2 2 1 lbu
2 1
neutral switch
C_ AM 3/ 3 lic en ce p late lamp
C_AT3/2
C_AL3/2
bl
re
bl
ye-bl
p 2 3 1 M
bl
pi
bu
Q C_AR/3 C_ AM 1/ 3
C_A M /3 C_AR1/3
fuel level sensor
fuel pump
4 br oil p res su re switch 1 2 3 1 2 3
left r aer fl ash er
bu
gn-re
bl
wh
bu
bl
C_BH1/6
C_AP1/6
pu- re 10
re-bl 6
or -gn 16
6 ye-br gn 8
bu- or 4
wh -r e 12
bl-wh
br-bl
br-gr 15
gn- w h 7
headlight
2 1 bu- pi 3
C_ AU 1/ 2 ye- gn 11
1 wh bl-gr 5
C_BI1/2
C_BC/6
C_AC/6
ye-or 9
13
C_CP/16
or
C_CQ/16
M
wh
ye
bu
re
gr
gr
gn
pu
or
or
pu
wh-br
or
or-bl
or
bu-bl
wh-pu
or
wh-bl
wh-or
ye-wh
ye-bu
re-gn
or
bl
re-br
or
bl
bu
gn-gr
bl
bu
bu-bl
bl
bl
bu
pu
ye-re
2 1 2 1 1 2
bl
bu
1 2 2 1 2 1 3 4 2 1 2 4 1 3
1 3 2 1 3 2 1 3 2 C_AS1/2 C_AS/2 C_CK/2
4 1 2 3 4 1 2 3 C_AL/2
C_CL1/2 C_CL/2 C_CA2/4 C_AE/4
wh-re
wh-pu
wh-br
ye-gn
ye-or
6 5 4
or-gn
gn
bu-or
br-gr
gn-wh
bu-pi
bl-gr
wh
wh-or
wh-bl
bu-gr
br
br
bu-wh
bu-br
or-bl
ye-bl
ye
ye-br
pu-re
re-bl
re
pu-br
or
pi
gn-bl
gr
lbu
ye-bu
bu
bl
br-bl
br-bl
C_AO/26 C_CO/34
rollover C_ BA /1
2 br p p p C_BF/1
1 pu sen sor
ignition coil`s
exhaust air
C_CX/2
C_CW/2
octane selector
t° t°
br
front rear
E
valve
C
U
L L front rear
left fron t flas her Pick up injec tor´s ISC
front rear stepp er m otor
2nd th rottle
atmospheric pressure sensor
manifold pressure sensor rear
Colores de cable
bl: negro
ye: amarillo ADVERTENCIA sobre los nombres de las terminales:
bu: azul Los nombres de las terminales se componen de una combinación de letras y números –
gn: verde por ej.: C_AA/20
re: rojo 1º sitio C significa Connector (Terminal).
wh: blanco 2º y 3º sitio AA señala el tipo de terminal.
br: marron 4º La posición 1 numera los mismos tipos de terminales cuando la terminal se utiliza
or: naranja varias veces.
pi: rosa 5º y 6º sitio 20 da el número de pines de la terminal, en este caso 20 polos. Con
gr: gris relación a terminales con menos de 10 pines no se necesita el 5º sitio.
pu: violeta
30 re-wh 30
13-92
start/stop switch
red-white 1
red-white 1
red-white 1
red-white 1
ignition switch
regulator-rectifier
red-white 1
C_BB/9
C_AB/9 C_ BC/6
C_ AC/6
8 1 2 7
battery
4 5
1 re-wh
2 re-wh
A
30
3 re-bu
3 G diode diode
4 br
start relay
generator
M
R-page3/9
C_AI1/2 C_AI1/2
2 1 1 2
s t a r t a ux i l l ar y r e l ay
red 0.5
1
starter motor
gn
gn
gn
gn
re-wh
re-wh
re-wh
re-wh
16 9 4 yellow-white 0.5
10 15 10 10 10 10 10 10
2 green-black 0.5
fus e box I-page6/9
3
C_AF/4
1 2
brown 0.5
red-blue 0.5
A A A A A A A A
C_ AL 3/2
8 1
C_AT3/2
I-page3/9
ye
ye-bu
bl-ye
bl-wh
re-gn
re-wh
re-bl
re-ye
light system relay
3
J-page3/9
A-page3/9 2
H-page7/9
B-page 6/9
red-white 1
G-page7/9 4
C-page 5/9
F-page7/9 1
D-page 5/9
C_AF2/4
brown 0.5
clutch switch
E-page3/9
31
ON pulled
unpulled
OFF
LOCKED
Art.-Nr. 3.206.035-S
START RUN
unpushed STOP
Manual de reparación KTM LC8
30 30
diode
fuel pump unit
13-94
f uel pump
Q-page7/ 9
A-page2/9
M Q
R-page3/9
fuel level sensor
C_AI/2
2 1
C_AT1/2 power relay C_AR4 /3
C_ AL 1/ 2 1 gn-re
or-wh
or
C_AM4/3
1 2 2 or-wh 2 3
I-page 2/9
br
bu-bl
ye
br
4 br
3 or
C_AF/4
or-wh
bu-gr
bu-bl
ye-bl
J-page2/9
1 4 2 3
N
gn-bl 3
sidestand sensor C_AF1 /4
3th
neutral switch
ye-br 2
t° t° gr
2nd
1 gr 2
C_AM2/3
C_AR2/3
3rd gear
2nd gear
lbu
C_CX/2
C_CW/2
fuel pumprelay
1
br 6
C_AM3/3
or 2nd TPS TPS
C_AX/2 C_CM/2 C_AR3 /3 1 diagnostic
bl
pi
bu
C_AP1/6
C_BH1/6
ye-bl
bl
bl
re
br
br-pu
C_AR/3 C_AM1/3
C_AM/3 C_AR1 /3
1 2 3 1 2 3
bl
bu
bl
wh
gn-re
bu
bl 2 bl
br br-bl re-bl 6 wh
C_BA/1
C_BF/1
octane selector pu-re 10 gn-re
bu 14 bu
or-gn 16 pu
K gn 8 gn
6/8 bu-or 4 wh
wh-re 12 gr
br-gr 15 gr
O gn-wh 7 re
6/8
bu-pi 3 bu
ye-gn 11 ye
bl-gr 5 pu
P
6/8 ye-or 9 bu-bl
or 13 or
C_CP/16
C_CQ/16
wh-br
or
or
or-bl
or
wh
ye
gr
gr
gn
bu
re
pu
wh-pu
or
or
bu-bl
pu
ye-re
bl
bu
wh-bl
wh-or
ye-wh
ye-bu
or
or
gn-gr
re-gn
bl
re-br
bl
bu
bl
bu
bu-bl
bl
bl
bu
pu
2 1 2 1 1 2 2 1 2 1 3 4 2 1 2 4 1 3
C_ AS1/ 2 C_AS/2 C_ CK/2 C_ CL 1/ 2 C_ CL /2 C_CA2 /4 C_ AE/4
6 5 4 4 1 2 3 4 1 2 3 1 3 2 1 3 2 1 3 2 1 2
wh-re
wh-pu
wh-br
ye-gn
ye-or
or-gn
gn
gn-wh
bu-or
br-gr
bu-pi
bl-gr
wh
wh-or
wh-bl
ye-bl
ye
or
or-bl
pu-re
re-bl
re
br-pu
bu-gr
br
br
bu-wh
bu-br
ye-br
gn-bl
gr
pi
lbu
C_CE2 /4
ye-wh
ye-re
gn-gr
pu
bu-bl
re-br
re-gn
ye-bu
bu
bl
C_AP2 /6 C_CA1 /4 C_CA/4 C_DP2 /3 C_DP1 /3 C_DP/3 C_ AL /2
C_CE1 /4 C_CE/4 C_AT/2 21 1 7 13 14 3 2 4 2 3 11 12 4 2 10 9 2 2 6 2 0 2 5 2 6 19 15 18 17 2 8 9 14 16 3 4 3 3 15 13 2 3 11 3 7 21 12 4 2 2 5 6 29 26
C_AO/ 26 C_CO/ 34
rollover
injector´s
sensor
p p p
ignition coil
airbox harness
990 Adventure EFI 3/9
610.41.012.000
13-95
clutch switch
switch
ye br
position
pulled
unpulled
Art.-Nr. 3.206.035-S
Manual de reparación KTM LC8
30 30
13-96
Yellow-blue 0.5
C-page2/9
D-page2/9
fl as he r re la y
C_AH3/2
1 2 2 1
horn
yellow-blue 0.5
flasher switch
cooling fan
black-white 1
2
M
1
C_AU1/2
C_BI1/2
orange 0.5
C_BD/12
grey 0.5
C_AD/12
4 7 1
violet 0.5
black 0.5
brown-black 1
bl ac k 0.5
v i ol et 0. 5 1 2
C_ AV/2
3 8
C_AD/12
C_BD/12
brown 0.5
L-page6/9 1 2 3
C_ AZ/4
C_BK/4
temperature switch
horn switch
M-page6/9
brown 0.5
brown 0.5
brown 1
TURN L HORN
TURN R OFF
OFF
Art.-Nr. 3.206.035-S
Manual de reparación KTM LC8
30 30
13-98
head light
C-page2/9
2
B-page2/9
1
front
brake switch
blue-yellow
light switch
yellow 1
3 C_ BC/6
2 C_ AC/6
6 white 0.5 1 1 6 2 3 4
C_AK1/2
C_AH1/2
9
C_BB/9
C_AB/9
0
1
rear
2
brake switch
white 0.5
yellow-brown 1
green 1
yellow-brown 1
brown 1
yellow 1
green-white 0.5
low/high beam switch
2 3 1 2
9 C_ AJ/3
LO
6 C_BG/3
head light flasher
HI
5
C_BD/12
C_AD/12
N-page7/9
brown 0.5
rear light/brakelight
31 31
LO LIGHT OFF
HI P. LIGHT
LIGHT
brake switch
cable gn- ye-
harness wh bu
cable
bl bl
switch
pushed
unpushed
Art.-Nr. 3.206.035-S
Manual de reparación KTM LC8
30 30
13-100
Q-page3/9
multi-func.-digital-speedometer C-page2/9
F-page2/9
tachometer
n
C_AA/20
red-white 0.5
10 15 16 8 12 14 4 3 5 7 13 1 6 2 9 11
handle bar switch
for multi-func.-digital-
s pe ed om et er
yellow-blue 0.5
C_BE/3
4 C_AG/3
yellow-brown 0.5
y e l l ow 0.5 3 3 2 1
C_AN/4
red-green 0.5 2
white 0.5
1
ye-bu
or.ye
black-brown 0.5
black-orange 0.5
green-black 0.5
I-page2/9
blue-white 0.5
blue-brown 0.5
G-page2/9
red-brown 0.5
blue 0.5
H-page2/9 K-page
3/9
violett 0.5
black 0.5
green-grey 0.5
1 3 2
C_AM5/3
brown 0.5
C_ AR5/3
O P
red-black 0.5
C_AY/1
2 1 C_BJ/1
3/8
yellow-red 0.5
C_AT2/2
brown 0.5
v C_ AL 2/2
C_CR2/1
C_CR3/1
brown 0.5
brown 0.5
C_CR/1
C_CR1/1
speed sensor
M-page4/9
brown 0.5
Q
ACC2
aditional
current
connection
p
ACC1
aditional
current
connection
L-page4/9
N-page5/9
fuel l ev e l s ens or
30 30
t o A B S c o n n e c to r
on main harness
ABS fuse box
C_ AL 3/2
to s p eed s ens or c o nne c tor
40 25 C_AT3/2
A A on main harness
1 2
C_ AR5/3
re-gn
lbu
C_EA/1 C_AM5/3
1 2 1 2 1 2 A B S c o n t r ol l i g h t
C_ DO/8
front wheel rear wheel
C_DN/8 revolution sensor revolution sensor
ye-or
or
or
re
re
bl-or
1 7 3 8 6 5 4 2
30
ye-or
ye-bl
gn
bl-or
br
br
br
bu-wh
battery
C_ DM1/2 C_ DM/2
2 1 2 1
gr
gr-bl
wh
wh-bl
31
br
br
bl
wh
ye-bl
gr
or
gn
gr-bl
bl
br
re
re-gn
lbu
bu-wh
bl-wh
4 1 2 3 18 11 23 12 14 16 5 7 19
C_ DL /2 6
B
S
31
ACC1
temperature switch
multi-func.-digital-speedometer
right-left front flasher
tachometer
fuel pump
m ai n r el ay
octane selector
handlebar switch
right flasher
rear light/brakelight
rear flasher
left flasher
starter motor
30
M A
ye
C_ AF3/4
1 3
re-wh
ignition switch
horn
10 15 10 10 10 10 10 10
fus e box
A A A A A A A A
fl as he r re la y
gr
ABS
ye-bl
ye-bu
ye
ye-bu
bl-wh
gn-re
re-wh
re-bl
accesory
front brake switch
ye-re
accesory
tachometer
20 10
Terminal AB
9 polos 2 2
1 3
Interruptor de
arranque/parada/luz
3
en el soporte del
enchufe debajo del
9 velocímetro digital
multifuncional 4
Terminal AC
6 polos 3
Luz adelante
1 3 en el soporte del
4 6 enchufe debajo del
velocímetro digital
multifuncional
Terminal AD
12 polos 4
1 3 Interruptor de la luz/luz
intermitente/bocinas
en el soporte del
7 enchufe debajo del
12 velocímetro digital
multifuncional
Terminal AE
4 polos 5
Terminal AE1
4 polos 6
Relé principal
1
Terminal AF1
42 4 polos 2 1
Relé de la bomba de
gasolina
2
Terminal AF2
4 polos 3
Terminal AF3
4 polos 4
Relé de la iluminación
en el soporte del 4
enchufe debajo del
velocímetro
multifuncional
digital 3
Terminal AG
3 polos 5
Cuentarrevoluciones
en el soporte del
1 3 enchufe
velocímetro
debajo
multifuncional
del
digital 5
Art.-Nr. 3.206.035-S
Terminal AH
2 polos 6
Terminal AH1
2 polos 7
Relé de la luz
intermitente
Manual de reparación KTM LC8
en el soporte del
enchufe debajo del
velocímetro
multifuncional
digital 7
Terminal AI, AI1, AI2
2 polos 8
Diodos
2 detrás de la placa del
faro
1
8
13-106
Terminal AJ
3 polos 1
1
Iluminación atrás
debajo del revestimiento
1
2 lateral derecho trasero
3
Terminal AK
2 polos 2
Terminal AL
2 polos 3
Generador de impulsos
3
1 Entre el tubo del agua y
la culata delantera
2
Terminal AL1
2 polos 4
Interruptor del
4
embrague
detrás del faro debajo
del soporte del enchufe
Terminal AL2
2 polos 5
Terminal AL3
2 polos 6
Conexión ABS
6
debajo del banco de
asiento junto a la unidad
ABS
13-107
Terminal AM
3 polos 1
Sensor de la válvula de reducción
de la 2ª válvula de reducción 1
Terminal AM1
3
1 3 polos 2
Sensor de la válvula de
reducción en el cuerpo de
la válvula de reducción
2
en el cuerpo de la
válvula de reducción
Terminal AM2
3 polos 3
Sensor de marcha 4 3
Terminal AM3
3 polos 4
Interruptor del caballete
lateral
a la izquierda en el
motor delante de la tapa
del generador
Terminal AM4
3 polos 5
Bomba de gasolina
entre el depósito de
5
gasolina izquierdo y el
motor
Art.-Nr. 3.206.035-S
Terminal AM5
3 polos 6
Sensor de la velocidad
6
detrás del faro debajo
del soporte del enchufe
Terminal AN
4 polos 7 7
Interruptor del trip
master
1 2
Manual de reparación KTM LC8
en el soporte del
4 enchufe debajo del
velocímetro digital
multifuncional
Terminal AO
26 polos 8
20
14 8
1
ECU (dispositivo de
control)
debajo del faro
26
19 13
7 8
13-108
Terminal AP
6 polos 1
Interruptor de
encendido
1 3
debajo de la caja de
6 fusibles
1
Terminal AP1
6 polos 2
Terminal de diagnóstico
debajo del banco de
2
asiento junto a la unidad
ABS
Terminal AP2
6 polos 3
Terminal AR
3 polos 4
Sensor de la válvula de
1
reducción de la 2ª
válvula de reducción 5 4
3
Terminal AR1
3 polos 5
Sensor de la válvula de
reducción en el cuerpo
de la válvula de
reducción
en el cuerpo de la
válvula de reducción
Terminal AR2
6
3 polos 6
Sensor de marcha
Terminal AR3
3 polos 7
Interruptor del caballete
7
lateral
a la izquierda en el
motor delante de la tapa
del generador
Terminal AR4
3 polos 8
8
Bomba de gasolina
entre el depósito de
gasolina izquierdo y el
motor
13-109
Terminal AR5
3 polos 1
1
Sensor de la velocidad
detrás del faro debajo
1
3 del soporte del enchufe
Terminal AS
2 polos 2
1
Bobina de encendido
atrás 2
2 detrás de la caja del
filtro del aire
Terminal AS1
2 polos 3
Bobina de encendido
adelante
3
detrás del radiador
Art.-Nr. 3.206.035-D
Terminal AT
2 polos 4
Generador de impulsos
1 Entre el tubo de agua y
la culata delantera
2
4
Terminal AT1
2 polos 5
Interruptor del
embrague
Reparaturanleitung KTM LC8
5
Terminal AT2
2 polos 6
1
Conexión ABS
debajo del banco de
1
asiento junto a la unidad
2 ABS
Terminal AU
2 polos 2
Regulador
en el lado derecho en la
21 caja de la batería debajo
del relé del arranque
2
Terminal AU1
2 polos 3
Terminal AV
2 polos 4
Interruptor de la
temperatura para el
1
2
ventilador del radiador 4
detrás del radiador a la
derecha junto a la vasija
de balance
Terminal AX
2 polos 5
1
Interruptor de la
temperatura del agua 5
del radiador
2 a la izquierda entre los
cilindros
Terminal AY
1 polo 6
Interruptor de la presión
del aceite
a la izquierda afuera en
6
el bastidor
13-111
Terminal AZ
4 polos 1
Terminal BA
1 polo 2
Terminal BB
9 polos 3 3
1 3
Interruptor de
arranque/parada/luz
4
en el soporte del
7 9 enchufe debajo del
velocímetro
multifuncional
digital 5
Art.-Nr. 3.206.035-S
Terminal BC
6 polos 4
Luz adelante
1 3 en el soporte del
6 enchufe debajo del
velocímetro digital
multifuncional
Terminal BD
12 polos 5
1 3 Interruptor de la luz/luz
intermitente/bocinas
Manual de reparación KTM LC8
en el soporte del
enchufe debajo del
10 12 velocímetro digital
multifuncional
Terminal BE
3 polos 6
Cuentarrevoluciones
1
en el soporte del
3
enchufe
velocímetro
debajo del
digital
6
multifuncional
13-112
Terminal BF
1 polo 1
Ajuste de octano
detrás de la caja del
filtro del aire
1
Terminal BH
6 polos 2
Interruptor de
encendido
1 3 debajo de la caja de
6 fusibles
2
Terminal BH1
6 polos 3
Terminal de diagnóstico
debajo del banco de
asiento junto a la unidad
ABS
3
Terminal BI
2 polos 4
Regulador
en el lado derecho en la
21 caja de la batería debajo
del relé del arranque
4
Terminal BI1
2 polos 5
Terminal BJ
1 polo 6
Interruptor de la presión 6
del aceite
1 a la izquierda en el
bastidor debajo de la
caja del filtro del aire
13-113
Terminal CA
4 polos 1
Terminal CA1
4 polos 2
2
Sonda Lambda delantera
a la derecha en el
5
bastidor
Terminal CA2
4 polos 3
6 3
Art.-Nr. 3.206.035-S
Terminal CE
4 polos 4
Terminal CE2
4 polos 6
Manual de reparación KTM LC8
Terminal CK
2 polos 7
Válvula SLS
detrás de la caja del
7
2 1 filtro del aire
13-114
Terminal CL
2 polos 1
Válvula de inyección
trasera
1
2 en el cuerpo de la
válvula de reducción
1
Terminal CL1
2 polos 2
Válvula de inyección
delantera
en el cuerpo de la
válvula de reducción
2
Terminal CM
2 polos 3
Sensor de la 3
temperatura del aire
2
arriba en la caja del
filtro del aire
Terminal CO
34 polos 4
26 1
18 10
ECU (dispositivo de
control)
debajo del faro
34
25 17
9 4
Terminal CP
16 polos 5
4 1 Tramo de cables EFI
al lado derecho en el
bastidor 6
16
5
Terminal CQ
16 polos 6
16
13-115
Terminal CR
1 polo 1
Terminal CW
2 polos 2
Luz intermitente
izquierda adelante
Terminal CX
2 polos 3
3
1 2 Luz intermitente
izquierda adelante
debajo del revestimiento
2
lateral izquierdo delantero
Terminal CW1
2 polos 4
Luz intermitente
derecha adelante 5
Terminal CX1
2 polos 5
2 1 Luz intermitente
derecha adelante
4
Art.-Nr. 3.206.035-S
Terminal DL
26 polos 6
ECU-ABS (dispositivo
de control) 6
debajo del banco de
asiento
Terminal DM
2 polos 7
ABS
Terminal DM1
2 polos 8
8
13-116
Terminal DN
8 polos 1
1 2
Terminal DO
8 polos 2
Terminal DP
3 polos 3
Sensor de la presión de
aspiración para el
cilindro trasero
a la izquierda en el
bastidor
3
Terminal DP1
3 polos 4
Sensor de la presión de
aspiración para el
cilindro delantero
a la derecha en el
bastidor
4
Terminal DP2
3 polos 5
Sensor de la presión de
la temperatura ambiente
detrás de la placa del
faro
5
hi gh /l ow b eam switch gn
horn swi tch stop button flash er switch
star t relay battery
regu lator-rectifier
re-bl
s t a r t b o t t om
adition al starter m otor
curr ent C_CR3/1 30
conn ec ti on br A re- wh 1 U
M
ACC2 2
ignition switch
C_CR2/1 re- wh
13-117
C_AU/2
C_BI/2
adition al ye-re
C_AF3/4
C_AJ1/3
curr ent C_CR1/1 C_BC1/6 4 3 2 1
C_BF/1
C_BT/3
black
conn ec ti on br C_AC1/6
C_ BA /1
ACC1
br
re-bu
re-wh
re-wh
C_BK1/4 C_BC/6
C_CR/1 4 1 3 2 6 5 3 2 1
C_BR/4 C_AC/6
4 3 2 1 5 4
wh
ye
ye-bl
bu
gn
gr
br
or
pu
bl
flas her relay
or-wh
or
or
re
re
bl-or
3 G
or 1 lig ht sys tem relay
bl-or 2 G re- wh 1
3 br-bl gen erator
C_AH3/2
re- bu 4
2 bl-or
v
1 or
C_AM3/3
C_AR3/2
re 2
speed sensor
or 3
re-wh
or
or
or
re-wh
re-wh
re-wh
or
C_AF2/4
bl-or 2
16 9
ye- bu 1 M
diode
10 15 10 10 10 10 10 10
C_AI3/2
fuel pum p relay
fuel pump
bu- bl 1
bu- gr 2
fuse box
C_AL2/2
A A A A A A A A
C_AT2/2 diode diode diode
8 1
br 4
2 1
3
ye
ye-bu
ye-bl
ye-bl
or-bl
bl-wh
bu-br
re-ye
re-bl
C_AF1/4
br
bu-bl
start auxillary r elay
re- bu 3
16 bl-or
or 2
5 bu
horn C_AI/2 C_AI1/2 C_AI2/2
4 pu gr 1 2 1 2 1 2
ye 4
3 bl
1
ye
ye
ye
or -w h
or
gn-bl
pi
C_AF/4
9 or ye- bu
10 bu- br
6 gn-bl
19 ye-bl
1 re-br
15 br-bl
multi-func.-digital-speedometer
7 gn- gr rear
2 br brake switch
C_AA/20
2
ye- bu
1
C_AH/2
C_AK/2
gn-wh
bl 3
br 1
pu 2
wh 4
C_BK/4
C_AZ/4
2 ye- bu br 1
1 2
front
gn- w h wh
C_AK1/2
C_AH1/2
gn- w h 3
brake switch
C_AJ/3
C_BG/3
2 ye
rear light/brakelight
ye-bl
br-bl
gn-gr
C_AL3/2
C_AT3/2
re-br
br
clutch switch
engi ne stop relay
C_ AY/1 1 2 3
ye- bu
C_BJ/1 2 1 C_AX/2
bl-or 2
C_AT1/2
bl C_AL1/2
ye-bl 4
br
br-bl
br
t° C_ AM 2/ 3 ye- wh 1
C_AF4/4
2 1 C_AR2/3
C_AV/2 br
right fron t flasher 1 3 2 2
p
bu
pi
bl
Q re 1
re-bl
C_BW/3
left r ear fl ash er
headlight
temp er atur e switch
ye-br
gr
bl-gn
bl-wh
br-bl
bl-wh
br-bl
ye
heater el em en t heater el em en t
ye-wh
ye-bu
1 2 3
2 1 2 1 C_ AM 1/ 3
2 br 1 2 3 2 1
ye-br
ye
ye-bu
ye-wh
re-gn
pu-wh
br-wh
gr
bu-gr
pi
or
br
bu
bl
br-bl
or
br-wh
or
pu-wh
or
re-gn
or
re-gn
1 wh C_BL/2 C_BL1/2
C_AL/2 C_AR/3
C_DI/2
20 2 3 16 10 1 8 13 7 19 11 4 25 26 18
positionlight
2 1 2 1 1 2 1 2 C_AT/2
2nd 3th N C_AO/26
C_AS1/2 C_AS/2 C_AW/2 C_AW1/2
M M
E
C
U
cool ing fan cool ing fan neu tral s witch 2nd gear TPS
ignition coil
3rd gear
EPC 1 EPC 2 Pick up
front rear
br
pu
950 S. Enduro 2006 wiring diagramm main harness - 630.11.075.000 20.10.2005 1/8
13-118
Aditional current connection Aprovisionamiento de corriente para dispositivos suplementarios
Battery Batería
Carb heater (Carburator heater element) Elemento de calefacción del carburador
Clutch switch Interruptor de embrague
Cooling fan Motor del ventilador
Diode Diodos
ECU Dispositivo de control
Engine stop relay Relé de detención del motor
Flasher relay Relé de la luz intermitente
Flasher switch Interruptor de la luz intermitente
Front brake switch Interruptor de luz del freno delantero
Fuel level sensor Indicador del nivel de gasolina
Fuel pump Bomba de gasolina
Fuel pump relay Relé de la bomba de gasolina
Fuse box Caja de fusibles
Gear sensor Reconocimiento de marchas
Generator Generador
Headlight Faro
High / low beam switch Interruptor de encender/apagar la luz larga
Horn Cláxon
Horn switch Interruptor del cláxon
Ignition coil Bobina de encendido
Ignition switch Cerradura de encendido
Left front flasher Luz intermitente izquierda delantera
Left rear flasher Luz intermitente izquierda trasera
Licence plate lamp Luz de la matrícula
Light system relay Relé de la iluminación
Multi-func.-digital-speedometer Velocímetro digital multifuncional
Neutral switch Interruptor de ralentí
Oil pressure sensor Interruptor de la presión del aceite
Pick up Generador de impulsos
Position light Luces de posición (parqueo)
Rear brake switch Interruptor de luz del freno trasero
Rear light / brakelight Luces de parqueo traseras /luces de freno
Art.-Nr. 3.206.035-S
Colores de cable
bl: negro
ye: amarillo
bu: azul
gn: verde
re: rojo
wh: blanco
Manual de reparación KTM LC8
br: marron
or: naranja
pi: rosa
gr: gris
pu: violeta
start bottom
red-white 1
red-white 1
red-white 1
red-white 1
ignition switch
regulator-rectifier
black
C_BK1 /4
red-white 1
C_ BR/4 C_ BC/6
4 3 2 1 C_ AC/6
battery
4 5
1 re-wh
2 re-wh
A
30
orange-white 0.5
3 re-bu
3 G diode diode diode
4 br
C_AF3/4
start relay
generator
M
C_AI/2 C_AI2/2 C_AI1/2
1 2 2 1 1 2
s t a r t a ux i l la r y r e l ay pi nk 0.5
J-page3/8
orange-white 0.5
red 0.5
starter motor
or
or
or
or
re-wh
re-wh
re-wh
re-wh
16 9 4 y e l l ow 0 . 5
10 15 10 10 10 10 10 10
2 green-black 0.5
fus e box I-page6/8
3
C_AF/4
1 2
brown 0.5
red-blue 0.5
A A A A A A A A 3
C_ AL 3/2 C_AM1/3
8 1
C_AT3/2 C_ AR1/3
ye
ye-bu
ye-bl
or-bl
bl-wh
bu-br
re-ye
re-bl
light system relay
3
A-page3/8 2 2nd 3th N
H-page6/8
B-page 5/8
red-white 1
G-page 6/8 4
C-page 5/8
F-page6/8 1
D-page 4/8
C_AF2/4
brown 0.5
clutch switch
E-page3/8
neutral switch (N) / 2nd gear / 3rd gear
31
ignition switch
bl-or r-w re r-w clutch switch
switch
ye br
position
ON
Art.-Nr. 3.206.035-S
pulled
OFF unpulled
LOCKED
Manual de reparación KTM LC8
30 30
A-page2/8
start bottom
13-121
black
C_BK1 /4 throttle position sensor sidestand switch
C_ BR/4 C_ AF4/4
ignition switch
3 2 1 3 2 4 1
red 0.5
C_AT/2
C_ AL /2
C_ AR/3
yellow-black 1
4 b l ac k 0 .5
E
1 blue-grey 0.5
C 8 pi nk 0.5
J-page2/8
18 black-brown 0.5
U 16 yellow-brown 0.5
black-blue 0.5
10 grey 0.5
2 violet-white 0.5
3 brown-white 0.5
2 1
20 red-green 0.5 C_AT2/2
1 2
7 brown 0.5 C_AM1/3 C_ AL 2/2
2 2
C_AO/26
1 1
C_ AR1/3
C_ AS1/2 C_ AS/2
1 2 1 2 M
orange 1 C _ AW/ 2 C _ AW1 / 2
fuel pump
2nd 3th N
brown 0.5
brown 0.5
ignition coil
front rear
brown 0.5
EPC 1 EPC 2
ON
OFF
LOCKED
bl-or r-w
ignition switch
re
r-w
13-122
30 30
13-123
black-orange 0.5
C-page2/8
D-page2/8
fl as he r re la y
C_AH3/2
horn
yellow-blue 0.5
flasher switch
cooling fan
black-white 1
2 1
2
C_AI3/2
M
1
C_CD/2
C_BL/2
orange 0.5
cooling fan
2
C_ AJ1/3
M
1
grey 0.5
C_CD1/2
C_BL2/1
C_ BT/3
3 2 1
violet 0.5
black 0.5
brown-black 1
bl ac k 0 . 5
diode
1 2
v i o l et 0. 5 C_ AV/2
5 6
C_ A C1 / 6
C_ B C1 / 6
brown 0.5
L-page6/8 1 2 3
C_ AZ/4
C_BK/4
temperature switch
horn switch
M-page6/8
brown 0.5
brown 0.5
brown 1
31
rear flasher light`s 31
flasher switch
horn switch
cable
harness or pu bl cable
color gr br
TURN L
HORN
TURN R
OFF
OFF
Art.-Nr. 3.206.035-S
Manual de reparación KTM LC8
30 30
13-125
headlight
B-page2/8 C-page2/8 positionlight
2
1
C_AK1/2
C_AH1/2
front brake switch
blue-yellow
O-page3/8
yellow 1
C_DI/2 C_BW /3
1 2 1 3 2
2
1
C_AK/2
C_AH/2
rear brake switch
C_BF/1
C_BA/1
brown 0.5
yellow 1
green-white 0.5
5
3 1 2
2 C_ AJ/3
3 C_BG/3
1 4
brown 0.5
brown 0.5
N-page6/8
31 31
light switch
brake switch
high/low beam switch
cable gn- ye-
harness wh bu cable bu ye gn wh
color
cable
bl bl
switch LIGHT OFF
pushed P.LIGHT
unpushed LO
HI
P.LIGHT
Art.-Nr. 3.206.035-S
Manual de reparación KTM LC8
30 30
13-127
K-page3/8 G-page2/8
F-page2/8
multi-func.-digital-speedometer
H-page2/8
red-black 0.5
yellow-red 0.5
C_AA/20
C_CR2/1
C_CR3/1
blue-brown 0.5
10 15 16 19 9 4 3 5 7 2 1 6
C_CR/1
C_CR1/1
orange 0.5
ACC2
aditional
current
connection
ACC1
aditional
current
connection
yellow-black 0.5
orange 0.5
black-brown 0.5
black-orange 0.5
green-black 0.5
brown 0.5
2 1 red-brown 0.5
C_ AX/2
blue 0.5
violett 0.5
black 0.5
1 3 2 t° green-grey 0.5 I-page2/8
C_AM3/3
C_ AR3/3
temperature sensor
C_AY/1
C_BJ/1
2 1
brown-black 0.5
v M-page4/8 C_AT2/2
C_ AL 2/2
brown 0.5
speed sensor
brown 0.5
L-page4/8 Q
p
N-page5/8
oil pressure sensor fuel l ev el s ens or
31 31
C_ AF3/4
ACC2
multi-func.-digital-speedometer
right-left front flasher
temperature switch
ACC1 engine stop relay
rear flasher
rear light/brakelight
headlight carburetorheating
positionlight
clutch switch ECU
starter motor
30
M A green
green
C_ AF3/4
red-white regulator
horn yellow
C_AF/4
Orange
16 9
10 15 10 10 10 10 10 10
carburetorheating
yellow
yellow-blue
yellow-black
black-orange
black-white
blue-brown
red-yellow
red-black
20 10
Terminal AC
6 polos 2
Interruptor de
3
encendido
1 3
4 6 Detrás de la placa del
faro
2
Terminal AC1
6 polos 3
Interruptor de
parada/bocina/luz
Detrás de la placa del
faro
Terminal AF
4 polos 4
42
Debajo del banco de
asiento 6 458
Terminal AF1
4 polos 5 7
Relé de la bomba de
gasolina
Debajo del banco de
asiento
Terminal AF2
4 polos 6
Relé de la iluminación
Debajo del banco de
asiento
Terminal AF3
2 polos 7
Terminal AF4
2 polos 8
Terminal AH1
2 polos 2
Terminal AH3
2 polos 4
Terminal AI
2 polos 5
Terminal AI1
2 polos
5
Diodo del interruptor del
caballete lateral
Debajo del banco de
asiento
Terminal AI2
Manual de reparación KTM LC8
2 polos
Terminal AI3
2 polos 6
1
Iluminación atrás 1
Debajo del banco de
2 asiento, bien atrás en el
3 compartimiento de
depósito
Terminal AJ1
3 polos 2
Interruptor de la luz
intermitente 2
Detrás de la placa del
faro
Terminal AK
2 polos 3
Terminal AK1
2 polos 4
Generador de impulsos
1
1 A la izquierda, entre el
depósito del aceite y la
2 tapa del generador
Terminal AL1
2 polos 2
Terminal AL2
2 polos 3
Bomba de gasolina
A la izquierda adelante,
junto al radiador
Art.-Nr. 3.206.035-S
Terminal AL3
2 polos 4
Interruptor del
embrague
4
Detrás del faro
Terminal AL4
2 polos 5
Calefacción del
carburador
Manual de reparación KTM LC8
Entre la pipa de
dirección y la ECU
5
13-135
Terminal AM
3 polos 1
Sensor de la válvula de
reducción
3 Entre la pipa de
1 dirección y la ECU
1
Terminal AM1
3 polos 2
Sensor de marcha
A la izquierda, entre el
2
depósito del aceite y la
tapa del generador
3
Terminal AM2
3 polos 3
Terminal AM3
3 polos 4
Sensor de la velocidad
Detrás del faro
4
Terminal AO
26 polos 1
20 1
14 8 Dispositivo de control
Detrás de la pipa de
dirección
19 13
26 7
5
13-136
Terminal AR
3 polos 1
Sensor de la válvula de
1 reducción
3 Entre la pipa de
dirección y la ECU
1
Terminal AR1
3 polos 2
Sensor de marcha
3
A la izquierda, entre el
depósito del aceite y la
2
tapa del generador
Terminal AR2
3 polos 3
Terminal AR3
3 polos 4
Sensor de la velocidad
Detrás del faro
Terminal AS
2 polos 5
Bobina de encendido
1 atrás
5
Manual de reparación KTM LC8
Terminal AS1
2 polos 6
Bobina de encendido
adelante
Detrás del radiador
6
13-137
Terminal AT
2 polos 1
Generador de impulsos
1 A la izquierda, entre el
depósito del aceite y la
2 tapa del generador
1
Terminal AT1
2 polos 2
Terminal AT2
2 polos 3
Bomba de gasolina
A la izquierda adelante,
junto al radiador
Terminal AT3
2 polos 4
Interruptor del
embrague 4
Detrás del faro
Terminal AT4
2 polos 5
Calefacción del
carburador
Entre la pipa de
dirección y la ECU
5
Terminal AU
2 polos 6
Interruptor de la
temperatura
1
A la izquierda en el
2 radiador
1
Terminal AW
2 polos 2
2
Terminal AW1
2 polos 3
3
Art.-Nr. 3.206.035-S
Terminal AX
2 polos 4
Sensor de la
temperatura del agua
1 del radiador
2 A la izquierda entre los
cilindros
4
Terminal AY
1 polo 5
Interruptor de la presión
del aceite
Manual de reparación KTM LC8
A la izquierda en el
bastidor, debajo de la
caja del filtro del aire 5
Terminal AZ
4 polos 6
Interruptor de parada de
3
emergencia
Detrás de la placa del
faro
4 1 2
Terminal BC
6 polos 2
Interruptor de
encendido
1 3
Detrás de la placa del
6 faro
Terminal BC1
6 polos 3
Interruptor de
parada/bocina/luz
Detrás de la placa del
faro
Terminal BF
1 polo 4
Interruptor de parada de
emergencia
Detrás de la placa del
faro
Terminal BG
3 polos 5
Iluminación atrás
1
2 Debajo del banco de
asiento, bien atrás en el
3 compartimiento de
depósito
5
Terminal BI
2 polos 6
Interruptor de la presión
del aceite
1
A la izquierda en el
bastidor, debajo de la
caja del filtro del aire 1
Terminal BK
4 polos 2
1
1
Luz intermitente atrás
Debajo del banco de
2
2 asiento, bien atrás en el
compartimiento de
3 depósito
Terminal BK1
4 polos 3
Botón de arranque
Detrás de la placa del
faro
3
Art.-Nr. 3.206.035-S
Terminal BL/BL1
2 polos 4
Botón de arranque
1
Detrás de la placa del
Manual de reparación KTM LC8
faro
Terminal BT
3 polos 5
1
Interruptor de la luz
intermitente 5
Detrás de la placa del
3 faro
13-141
Terminal BW
3 polos 1
Faro 1
1 Detrás de la placa del
faro
3
3
Terminal CD/CD1
2 polos 2
2
Terminal
CR/CR1/CR2/CR3
1 polo 3
Terminal DI
2 polos 4
Luz de parqueo
En el faro
4