Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Taladro de Banco
Taladro de Banco
BANCO Y COLUMNA
BENCH & FLOOR MOUNTED
DRILL PRESSES
TB512B TB658B
MANUAL DE USUARIO Y
GARANTÍA.
USER’S MANUAL AND WARRANTY
TC658B TC734B
ATENCIÓN: lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad contenidas en este
manual antes de operar esta herramienta.
WARNING: read, understand and follow the safety rules in this manual, before operating this tool.
E S P A Ñ O L E N G L I S H
CONTENIDO CONTENT
Normas generales de seguridad 3 General safety rules 10
Características 5 Features 12
· Especificaciones técnicas 6 · Technical data 12
Mantenimiento 9 Maintenance 15
Notas 19 Notes 19
SÍMBO L O S S YM B OLS
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN: DANGER, CAUTION, WARNING: indicates risk of
Indica un riesgo personal o la posibilidad de personal injury and/or the possibility of damage.
un daño.
Lea el manual de usuario: lea las instruccio- Read the user manual: read all the instructions in
nes contenidas en este manual. this manual.
2
E S P A Ñ O L • M an u al d e u s u ar io
3
de conectar a la red y/o a la batería, coger o Almacene las herramientas eléctricas inactivas
transportar la herramienta. Transportar herra- fuera del alcance de los niños y no permita el
mientas eléctricas con el dedo sobre el interrup- manejo de la herramienta eléctrica a personas
tor o enchufar herramientas eléctricas que tie- no familiarizadas con las herramientas o con
nen en interruptor en posición encendido invita estas instrucciones. Las herramientas eléctricas
a accidentes. son peligrosas en manos de usuarios no entre-
Retire llaves o herramienta antes de arrancar la nados.
herramienta eléctrica. Una llave o herramienta Mantenga las herramientas eléctricas. Com-
dejada unida a una pieza rotativa de una herra- pruebe que las partes móviles no estén desa-
mienta eléctrica puede causar un daño personal. lineadas o trabadas, que no haya piezas rotas
No se sobrepase. Mantenga los pies bien asen- u otras condiciones que puedan afectar la ope-
tados sobre el suelo y conserve el equilibrio en ración de las herramientas eléctricas. Las herra-
todo momento. Esto permite un mejor control mientas eléctricas se reparan antes de su uso,
de la herramienta eléctrica en situaciones ines- cuando están dañadas. Muchos accidentes son
peradas. causados por herramientas eléctricas pobremen-
Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o jo- te mantenidas.
yas. Mantenga su pelo, su ropa y guantes aleja- Mantenga las herramientas de corte afiladas y
dos de las piezas en movimiento. La ropa suelta, limpias. Las herramientas de corte mantenidas
las joyas o el pelo largo pueden ser cogidos en correctamente con los bordes de corte afilados
las piezas en movimiento. son menos probables de trabarse y más fáciles
Si hay dispositivos para la conexión de medios de controlar.
de extracción y recolección de polvo, asegúrese Use la herramienta eléctrica, accesorios y pun-
de que éstos estén conectados y se usen correc- tas de herramienta, etc. de acuerdo con estas
tamente. El uso de estos dispositivos puede re- instrucciones y de la manera prevista para el
ducir los peligros relacionados con el polvo. tipo particular de herramienta eléctrica, tenien-
IMPORTANTE: este aparato no se destina do en cuenta las condiciones de trabajo y el tra-
para utilizarse por personas (incluyendo niños) bajo a desarrollar. El uso de la herramienta eléc-
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales trica para aplicaciones diferentes de las previstas
sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de podría causar una situación de peligro.
experiencia o conocimiento, a menos que dichas SERVICIO: haga revisar su herramienta eléctrica
personas reciban una supervisión o capacitación por un servicio de reparación calificado usando
para el funcionamiento del aparato por una solamente piezas de reemplazo idénticas. Esto
persona responsable de su seguridad. Los niños garantizará que la seguridad de la herramienta
deben supervisarse para asegurar que ellos no eléctrica se mantiene.
empleen los aparatos como juguete.
4
E S P A Ñ O L • M an u al d e u s u ar io
dan tocar el taladro en caso de que la pieza de · Plomo de pinturas a base de plomo,
trabajo se mueva inesperadamente. · Dilica de cristalina de ladrillos y cemento y
No utilice la herramienta hasta que haya sido otros productos de albañilería,
completamente montada e instalada de acuer- · Arsénico y cromo a partir de madera aserrada
do a las instrucciones. químicamente.
No encienda la maquina mientras la cabeza se El riesgo de exposición a estos productos quími-
mueva en relación a la mesa o viceversa. No en- cos varía según la frecuencia con la que realice
cienda la maquina hasta que haya revisado que este tipo de trabajo. Para reducir su exposición,
la cabeza y la mesa han sido asegurados firme- trabaje en un área bien ventilada y con equipo
mente a la columna. de seguridad aprobado, como máscaras con-
No utilice este producto si alguna parte esta da- tra el polvo que estén especialmente diseñadas
ñada o en mal funcionamiento. para filtrar partículas microscópicas.
Ajuste la mesa o el tope de profundidad para
prevenir que el taladro entre en la mesa. No
realice ninguna actividad de diseño, ensamble o
CARACTERÍSTICAS
construcción en la mesa hasta que la herramien- CONOZCA SU HERRAMIENTA
ta sea encendida. Antes de intentar usar este producto, familiarí-
Asegúrese de que la llave del broquero (cuando cese con todas sus características de operación y
aplique) haya sido removida antes de encender requerimientos de seguridad.
la máquina. Su taladro de columna fue diseñado para reali-
Antes de encender la herramienta, asegúrese zar hoyos en madera, metal o plástico.
de que el broquero ha sido ensamblado correc-
tamente, la broca debe haber sido montada fir- 8
memente dentro del broquero y tiene que man-
7
tener la guarda de seguridad cerrada.
9
Durante la operación, use la velocidad recomen-
dada de acuerdo al material y tipo de broca. 6
Apague la máquina y quite la broca, limpie la
mesa antes de dejar la máquina desatendida. 1
5
Trabe el interruptor de seguridad cuando desa- 2
tienda la herramienta.
Ajuste la tabla o el paro de profundidad para
evitar la perforación en la mesa. Apague la ali- 3
mentación, retire la broca y limpie la mesa antes 10
4
de abandonar la máquina.
Nunca coloque los dedos en una posición don-
de podrían ponerse en contacto con el taladro u 12
otra herramienta de corte si la pieza de trabajo 13 14
11
se desplaza inesperadamente.
Antes de encender el interruptor de alimenta- 1. MANIJA DE BLOQUEO DE TENSIÓN DE BAN-
ción, asegúrese de que el protector de la banda DA. Apriete las manijas de bloqueo del sopor-
está abajo y el broquero se encuentra instalado te de motor y las manijas de tensión de banda
correctamente. para mantener una distancia y tensión correcta
Bloquee el interruptor del motor al dejar el ta- en la banda.
ladro de banco. No realice trabajos de diseño, 2. MANIJA DE ALIMENTACIÓN. Para mover el
ensamblaje o configuración sobre la mesa mien- broquero de arriba para abajo. Uno o dos de
tras la herramienta de corte está girando, en- las manijas se pueden remover de ser necesario
cendida o conectada a una fuente de alimenta- cuando la pieza de trabajo tenga una forma in-
ción. usual que interfiera con las manijas.
Este producto y parte del polvo creado por el 3. MANIVELA DE MESA. Gire la manivela en el
lijado eléctrico, el aserrado, el esmerilado, la sentido de las manecillas del reloj para elevar la
perforación y otras actividades de construcción mesa. El bloqueo de soporte se liberará después
pueden contener sustancias químicas, incluido de operar la manivela.
el plomo. Lávese las manos después de la ma- 4. LLAVE DE BROQUERO. Es utilizada para apre-
nipulación. tar la broca correspondiente en el broquero.
Algunos ejemplos de estos químicos son: También para aflojar el broquero y poder sacar
la broca.
5
5. BROQUERO. Mantiene la broca u otro acce- TC658B
sorio recomendado para realizar operaciones CAPACIDAD DE BROQUERO 5/8" (16 mm)
CONO B16#
deseadas.
POTENCIA 3/4 HP (550 W)
6. ESCALA DE PROFUNDIDAD. Permite al ope-
VOLTAJE-FRECUENCIA 120 V ~ 60 Hz
rador ajustar la presión de la broca a la hora de DIÁMETRO DE GIRO 13" (330,2 mm)
perforar en la profundidad deseada. TAMAÑO DE LA MESA 254 mm x 254 mm
7. INTERRUPTOR DE “ENCENDIDO-APAGADO VELOCIDAD DEL EJE 250-3 100 r/min
(ON-OFF)”. Enciende o apaga el taladro. Ade- NÚMERO DE VELOCIDADES 12
más, mantiene bloqueado el taladro en la posi- CARRERA DEL HUSILLO 3-1/7" (80 mm)
ción de apagado. PESO 45 kg (99,2 lb)
8. BLOQUEO DE ESCALA DE PROFUNDIDAD. Blo-
quea la escala de profundidad en la posición de- TC734B
seada. CAPACIDAD DE BROQUERO 3/4" (19 mm)
CONO B22#
9. CUBIERTA DE RESORTE. Proporciona medios
POTENCIA 1 HP (750 W)
para ajustar la tensión del broquero.
VOLTAJE-FRECUENCIA 120 V ~ 60 Hz
10. BLOQUEO DE CABEZAL. Bloquea el cabezal DIÁMETRO DE GIRO 15" (381 mm)
a la columna. SIEMPRE mantenga bloqueado TAMAÑO DE LA MESA 296 mm x 296 mm
el cabezal en su lugar mientras está realizando VELOCIDAD DEL EJE 250-3 100 r/min
perforaciones. NÚMERO DE VELOCIDADES 12
11. ESCALA DE BISEL. La tabla de grados mues- CARRERA DEL HUSILLO 3-1/7" (80 mm)
tra si está inclinado para operaciones de bisel. PESO 54 kg (119 lb)
12. MANIJA DE BLOQUEO DE SOPORTE. Aprie-
te el bloqueo de la mesa a la columna. Siempre
manténgalo bloqueado en su lugar mientras
DESEMBALAJE Y ENSAMBLE
realiza perforaciones. Este taladro de banco ha sido empacado com-
13. BLOQUEO DE BISEL DE LA MESA. Bloquea la pleto en una caja.
mesa en cualquier posición entre 0° y 45°. 1. Desempaque su taladro y revise su contenido.
14. MESA DE TRABAJO. Separe todas las partes sueltas de su empaque
y revise se encuentren todos los objetos según
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS su “tabla de partes sueltas” para asegurarse de
TB512B que todas las piezas estén contenidas antes de
CAPACIDAD DE BROQUERO 1/2" (13 mm) tirar cualquier empaque.
CONO B16# 2. Remueva el aceite protector que ha sido apli-
POTENCIA 2/5 HP (300 W) cado a la mesa y columna. Utilice un removedor
VOLTAJE-FRECUENCIA 120 V ~ 60 Hz de grasa y manchas de tipo doméstico.
DIÁMETRO DE GIRO 8" (203,2 mm) 3. Aplique una capa de pasta de cera a la mesa y
TAMAÑO DE LA MESA 165 mm x 165 mm
la columna para prevenir el polvo. Limpie todas
VELOCIDAD DEL EJE 750-3 200 r/min
las partes a fondo con un trapo limpio.
NÚMERO DE VELOCIDADES 5
CARRERA DEL HUSILLO 2" (50 mm)
PESO 14 kg (30,8 lb) ENSAMBLE DE LA HERRAMIENTA
NOTA: instale la maquina en una superficie ni-
velada y solida.
TB558B • Monte la columna (16) en la base (14) usando
CAPACIDAD DE BROQUERO 5/8" (16 mm) los tornillos (15).
CONO B16#
• Inserte la cremallera (fig.2-19) en el eje (18).
POTENCIA 3/4 HP (550 W)
• Mantenga la cremallera contra el lado interior
VOLTAJE-FRECUENCIA 120 V ~ 60 Hz
DIÁMETRO DE GIRO 10" (254 mm) derecho del eje y deslice la mesa (17) sobre la
TAMAÑO DE LA MESA 197 mm x 193 mm columna.
VELOCIDAD DEL EJE 276-2 950 r/min • Deslice el anillo esférico (fig.3-20) sobre la co-
NÚMERO DE VELOCIDADES 12 lumna con la abertura mas amplia hacia abajo
CARRERA DEL HUSILLO 2-1/3" (60 mm) para asegurarse que el extremo superior de la
PESO 26,5 kg (58,4 lb) cremallera dentada este bloqueada. Apriete el
tornillo (21).
• Coloque la manija (7) en el eje (22) y apriete
el tornillo (23).
6
E S P A Ñ O L • M an u al d e u s u ar io
Fig.5
Fig.8
AJUSTE DE LA MESA
La mesa puede ajustarse en la altura, girarse y
bajar.
AJUSTE DE ALTURA
Fig.7
• Afloje la manija de traba de la columna (6).
7
• Gire la manija (fig.9-7) para ajustar la mesa • Apriete las tuercas unas cuantas roscas para
(17) a la altura requerida. tensionar la banda V, trabe las barras deslizan-
• Tense la manija de traba de la columna. tes (5) apretando los tornillos de estas barras.
Giro de la base • Cierre la tapa y apriete el tornillo.
• Afloje la manija de traba de la columna (6). PRECAUCIÓN: Apague la maquina y espere
• Gire la mesa (17) a la posición requerida. hasta que ésta haya llegado a un punto muerto
• Tense la manija de traba de la columna. antes de cambiar la velocidad.
Bajar la mesa • Para taladrar en madera, elija una alta velo-
• Afloje la tuerca traba de la mesa (7). cidad.
• Baje la mesa (17) a la posición requerida. • Para taladrar en metal o plásticos, elija una ve-
• Tense la tuerca traba de la mesa (7). locidad más baja conforme el diámetro de tala-
drado incrementa.
OPERACIÓN
• Primero utilice material de desecho para prac-
ticar sus habilidades y aprender la operación de
la máquina.
• Cuando taladre a través, ajuste la mesa para
asegurarse de que la broca este alineado con la
abertura en el centro o la mesa. Si es necesario
marque la posición en la parte frontal de la co-
lumna y mesa, en caso de que la mesa se necesi-
te en la misma posición después.
• Apriete firmemente la pieza de trabajo. Ba-
Fig.9 jando, girando o deslizándolo no solo resultara
en un agujero de perforación áspera, si no que
AJUSTE DE LA VELOCIDAD también aumentara el riesgo de perforación o
• Remueva el tornillo (fig.10-3) y abra la tapa ruptura de la broca.
(2). • Utilice una pieza de madera de desperdicio
como respaldo para reducir el riesgo de frag-
mentación de la pieza de trabajo y proteger la
punta de la broca.
• Coloque las piezas de trabajo planas sobre un
Fig.10 metro de madera y sujételas de forma segura a
la mesa para evitar que gire. Sostenga las piezas
• Afloje los tornillos de la varilla deslizante (4) que son de forma irregular y no se pueden po-
en ambos lados y afloje unas cuantas cuerdas las ner planas sobre la mesa.
tuercas (fig.11-36) para liberar la tensión en la • Utilice las manijas de levante para llevar hacia
banda V (35). abajo el elevador de perforación. Lentamente
• Ponga la banda V en línea con las poleas (37) alimente el taladro en la pieza de trabajo.
en una de las combinaciones especificadas den- • Taladre lentamente cuando el taladro este
tro de la tapa. cerca de romper a través de la pieza de trabajo
para evitar que se astille.
8
E S P A Ñ O L • M an u al d e u s u ar io
NOTA: sin este dispositivo de seguridad el inte- Está taladrando muy lento. Taladre con mayor
rruptor no se podrá encender o apagar. rapidez. Permite que la broca haga su corte.
No está lubricada. Lubrique apropiadamente la
PARA ENCENDER EL TALADRO: una vez que el broca.
dispositivo se encuentre en el interruptor, colo-
que su dedo debajo de la palanca del interrup- LA BROCA NO REALIZA CORTES REDONDOS
tor y levante. El grano de la madera es muy duro o realiza
PARA APAGAR EL TALADRO: empuje el interrup- corte en ángulos incorrectos. Afile su broca co-
tor hacia abajo. rrectamente.
EN CASO DE EMERGENCIA: si el taladro se atas- Broca pandeada. Reemplace su broca.
ca, patina o se detiene, o tiende a rasgar la pieza
de trabajo, usted puede apagar rápidamente el LA MADERA SE ABRE POR DEBAJO
taladro de banco golpeando el interruptor con No hay material de respaldo debajo de la pieza
su mano. de trabajo. Utilice un pedazo de madera inservi-
ADVERTENCIA: por su propia seguridad, ble para apoyar su pieza de trabajo.
siempre apague el interruptor cuando el tala-
dro de banco no se encuentre en uso (remue- LA PIEZA DE TRABAJO SE SALE DEL LUGAR DE
va la llave y guárdela en un lugar seguro, en el PERFORADO
caso de una falla de electricidad, o explosión de No ha sido sujetada o prensada correctamente.
transformador, apague el interruptor) bloquee Sujete o prense correctamente la pieza de traba-
el interruptor y remueva la llave. Esto va a pre- jo para que esta no se mueva.
venir que se arranque inesperadamente cuando
vuelva energía. LA BROCA SE ESTANCA EN LA PIEZA DE TRABAJO
La pieza de trabajo pellizca la broca o taladra
con mucha presión. Sujete o prense correcta-
MANTENIMIENTO mente la pieza de trabajo para que esta no se
La herramienta no requiere mantenimiento es- mueva.
pecial, sólo limpie regularmente las rejillas de Tensión de la banda inapropiada. Ajuste correc-
ventilación. tamente la tensión de banda.
ADVERTENCIA: para evitar choques eléctri-
cos o riesgos de incendio, si el cable de corriente DESGASTE EXCESIVO DE LA BROCA O ESTA SE
está roto o desgastado de cualquier forma, re- TAMBALEA MUCHO
emplácelo de inmediato. Broca pandeada. Utilice una broca recta.
Baleros desgastados. Reemplace los baleros.
LUBRICACIÓN La broca no ha sido colocada correctamente en
Gire el talado a la máxima profundidad de tala- el broquero. Coloque la broca correctamente.
drado una ves cada 3 meses y engráselos gene- El broquero no ha sido instalado apropiada-
rosamente con aceite. mente. Instale su broquero adecuadamente.
9
GENERAL SAFETY RULES or overheating. The table below shows the cor-
rect size to use, depending on cord length and
Your DRILL PRESS has many features that will nameplate amperage rating of tools. In case of
make your job faster and easier. Safety, perfor- doubt use the next heavier gauge. Always use
mance and reliability have been given top prior- UL listed extension cords.
ity in the design of this tool, qualities to make SIZE RECOMMEND EXTENSION CABLES
easy to maintain and to operate.
10
E N G L I S H • U s er 's M an u al
11
Lock the engine switch when leaving the bench 3. TABLE HANDLE. Turn the crank clockwise to
drill. Do not perform design, assembly or config- raise the table. The support lock will be released
uration work on the table while the cutting tool after operating the crank.
is rotating, on or connected to a power source. 4. CHUCK WRENCH. It is used to tighten the cor-
This product, and part of the dust created by responding drill in the broker. Also to loosen the
electric sanding, sawing, grinding, drilling and broker and be able to remove the drill.
other construction activities may contain chemi- 5. CHUCK. Maintains the drill bit or other rec-
cals, including lead. Wash your hands after ommended accessory to perform desired opera-
handling. tions.
Some examples of these chemicals are: 6. DEPTH SCALE. It allows the operator to adjust
Lead lead-based paints, the drill pressure when drilling at the desired
· Crystalline brick and cement dilica and other depth.
masonry products, 7. “ON-OFF” SWITCH. Turn the drill on or off.
· Arsenic and chrome from chemically sawn In addition, it keeps the hole locked in the off
wood. position.
The risk of exposure to these chemicals varies 8. DEPTH SCALE LOCK. Lock the depth scale at
depending on how often you do this type of the desired position.
work. To reduce your exposure, work in a well 9. SPRING COVER. It provides means to adjust
ventilated area with approved safety equip- the tension of the broker.
ment, such as dust masks that are specially de- 10. HEAD LOCK. Lock the head to the column.
signed to filter microscopic particles. ALWAYS keep the head locked in place while
drilling.
11. BEVEL SCALE. The grade table shows if it is
FEATURES inclined for bevel operations.
KNOW YOUR TOOL 12. SUPPORT LOCK HANDLE. Tighten the table
Before attempting to use this product, become lock to the column. Always keep it locked in
familiar with all of its operating features and place while drilling.
safety requirements. 13. TABLE BEZEL LOCK. Lock the table in any po-
Your drill press has been designed for drilling sition between 0 ° and 45 °.
hales in wood, metal and plastics. 14. WORK TABLE.
8
TECHNICAL DATA
7 TB512B
9 CHUCK CAPACITY 1/2" (13 mm)
SPINDLE TAPER B16#
6 POWER 2/5 HP (300 W)
VOLTAGE-FREQUENCY 120 V ~ 60 Hz
1
5 SWING 8" (203,2 mm)
2 TABLE SIZE 165 mm x 165 mm
SPINDLE SPEED 750-3 200 r/min
SPEED 5
3 CHUCK STROKE 2" (50 mm)
10
4 WEIGHT 14 kg (30,8 lb)
TB558B
CHUCK CAPACITY 5/8" (16 mm)
12
13 SPINDLE TAPER B16#
11 14
POWER 3/4 HP (550 W)
VOLTAGE-FREQUENCY 120 V ~ 60 Hz
1. BAND TENSION LOCK HANDLE. Squeeze the SWING 10" (254 mm)
locking handles of the motor bracket and the TABLE SIZE 197 mm x 193 mm
belt tension handles to maintain a correct dis- SPINDLE SPEED 276-2 950 r/min
tance and tension in the band. SPEED 12
2. POWER HANDLE. To move the broker from CHUCK STROKE 2-1/3" (60 mm)
top to bottom. One or two of the handles can WEIGHT 26,5 kg (58,4 lb)
be removed if necessary when the workpiece
has an unusual shape that interferes with the
handles.
12
E N G L I S H • U s er 's M an u al
TC658B
CHUCK CAPACITY 5/8" (16 mm)
SPINDLE TAPER B16#
POWER 3/4 HP (550 W)
VOLTAGE-FREQUENCY 120 V ~ 60 Hz
SWING 13" (330,2 mm)
TABLE SIZE 254 mm x 254 mm
SPINDLE SPEED 250-3 100 r/min
SPEED 12
CHUCK STROKE 3-1/7" (80 mm)
WEIGHT 45 kg (99,2 lb)
TC734B
CHUCK CAPACITY 3/4" (19 mm)
SPINDLE TAPER B22#
POWER 1 HP (750 W)
VOLTAGE-FREQUENCY 120 V ~ 60 Hz Fig.2 Fig.3
SWING 15" (381 mm)
TABLE SIZE 296 mm x 296 mm • Place the head (24) on top of the pillar. Firmly
SPINDLE SPEED 250-3 100 r/min tighten the Allen screws (fig.5-25) to keep the
SPEED 12 head in place.
CHUCK STROKE 3-1/7" (80 mm) • Insert the drill shaft (26) with the conical end
WEIGHT 54 kg (119 lb) into the shaft (27). Turn the drill shaft until the
conical end engages.
• Slide the chuck key (fig.6-9) onto the drill shaft
UNPACKING AND ASSEMBLY (26).
This bench drill has been packed completely in • Insert the safety guard (10) as far into the
a box. bracket (26) as possible.
1. Unpack your drill and check its contents. • Insert the screw (fig.7-30) into the hole (29)
Separate all loose parts from their packaging and screw a nut (31) onto the thread. Tighten
and check that all objects are found according the nut.
to their "loose parts table" to ensure that all
parts are contained before throwing away any
packaging.
2. Remove the protective oil that has been ap-
plied to the table and column. Use a grease re-
mover and household stains.
3. Apply a layer of wax paste to the table and
column to prevent dust. Clean all parts thor- Fig.5
oughly with a clean cloth.
13
• Turn the screws (32) into the hales. Tighten the • Turn the handle (fig.9-7) to adjust the table
screws. (17) to the required height.
• Screw the lift handles (fig.4-11) into the body • Tighten the pillar locking handle.
of the drill lift (12). TURNING
• Remove the anticorrosive oil on the uncovered • Slacken the pillar locking handle (6).
metal parts using a cloth and a little paraffin oil. • Turn the table (17) to the required position.
Proceed with greasing the parts with machine • Tighten the pillar locking handle.
lubricating oil. TOPPLING
NOTE: If parts are missing, do not assemble the • Slacken the table locking nut (7).
machine, do not plug in and do not switch on • Topple the table (17) to the required position.
the machine until the missing parts have been • Tighten the table locking nut (7).
mounted according to the instructions.
Fig.9
Fig.8
14
E N G L I S H • U s er 's M an u al
WARNING: Switch off the machine and WARNING: for your own safety, always turn
wait until the machine has come to a complete off the switch when the bench drill is not in use
standstill before changing the speed. Adjust the (remove the key and keep it in a safe place, in
speed to the material to be drilled and the drill- the event of a power failure, or transformer ex-
ing diameter. plosion, turn off the switch) lock the switch and
• For drilling in wood, choose a high speed. remove the key. This will prevent it from start-
• For drilling in metal and plastics, choose a ing unexpectedly when power returns.
lower speed as the drilling diameter increases.
OPERATION
MAINTENANCE
• Use waste material to practise your skills and The tool does not require special maintenance,
to learn operating the machine first. just regularly clean the vents.
• When drilling through, adjust the table to WARNING: To avoid electric shock or fire
make sure that the drill is aligned with the hazard, if the power cord is broken or worn in
opening in the centre of the table. If required, any way, replace it immediately.
mark the position on the front side of pillar and
table in case the table should be set in the same LUBRICATION
position at a later time. Turn the drilling to the maximum drilling depth
• Securely tighten the work piece. Toppling, once every 3 months and grease them gener-
turning or sliding not only results in a rough ously with oil.
drilling hole, it also in creases the risk of the drill
breaking off.
• Use a piece of waste wood as a backup to re- TROUBLESHOOTING
duce the risk of the work piece splintering and NOISES WHILE OPERATING
to protect the drill tip. Incorrect band tension. Adjust the belt tension.
• Place flat work pieces on a wooden under- Shaft without greasing. Lubricate the shaft.
ground and clamp securely to the table to pre- Loose shaft pulley. Check the pressure of the
vent them from turning. Support work pieces pulley retaining nut, tighten if necessary.
that are irregular of shape and cannot be put Motor pulley loose. Tighten the pulley adjust-
flat onto the table. ment screws.
• Use the lift handles to bring the drill lift down-
wards. Slowly feed the drill into the work piece. DRILL OVERHEATS
• Drill slowly when the drill is about to break Wrong speed. Change the speed.
through the work piece to prevent splintering. The chip does not come out of the hole. Retract
the drill bit from time to time to clean sawdust
"ON / OFF" SWITCH and shavings.
To turn on the machine (TB512B and TB558B) The drill has no edge. Sharpen or change drill
press the switch to the “I” position and to turn bit.
it off press the “0” button. It is drilling very slowly. Drill faster. Allow the
drill to make its cut.
Safety power switch (TC734B and TC658B). This It is not lubricated. Lubricate the drill properly.
feature is intended to help prevent ignition or
other possible hazards by children and others. DRILL BIT DOES NOT PERFORM ROUND CUTS
Insert the yellow plastic key into the trade into Wood grain is very hard or cuts at incorrect an-
the switch. gles. Sharpen your drill bit correctly.
NOTE: without this safety device, the switch can- Curved drill bit. Replace your drill bit.
not be turned on or off.
THE WOOD SPLITS FROM BELOW
TO TURN ON THE DRILL: once the device is in There is no backing material under the work
the switch, place your finger under the switch piece. Use a piece of unusable wood to support
lever and lift. your work piece.
TO TURN OFF THE DRILL: push the switch down.
IN CASE OF EMERGENCY: If the drill gets stuck,
skids or stops, or tends to tear the workpiece,
you can quickly turn off the bench drill by hit-
ting the switch with your hand.
15
THE WORK PIECE COMES OUT OF THE PLACE OF
PERFORATION
It has not been held or pressed correctly. Hold
or press the work piece correctly so it does not
move.
16
M a n u a l d e u s u a r i o • U s e r ’s m a n u a l
DI AGR A MA S E L É C T R IC OS / W IR ING D IA G RA M
DI AGR A M A S D E V E L OC ID A D / S P E ED CH A RTS
ARBOL MOTOR
Diagráma para el TB512B /
TB512B Speed Chart 1 A
2 B
3 C
4 D
5 E
17
EJE /SPINDLE MOTOR
Diagráma para el TB658B / 1 A
TB658B Speed Chart 2 B
3 C
4 D
ARBOL MOTOR
Diagráma para el TC658B /
1 A
TC658B Speed Chart
2 B
3 C
4 D
ADVERTENCIAS: WARNINGS:
• Mantenga sus manos alejadas del recorrido del • Keep hands away of the chuck stroke.
husillo. • Service bench drill only when it’s not in opera-
• Nunca realice mantenimiento con el motor tion.
funcionando. • Steady the machine to avoid personal injuries.
• Asegure la maquina firmemente para evitar
movimientos inesperados.
18
M a n u a l d e u s u a r i o • U s e r ’s m a n u a l
Notas / Notes
19
E S P A Ñ O L E N G L I S H
PÓLIZA DE GARANTÍA WARRANT POLICY
______________________________ ______________________________
Sello y firma de distribuidor Distributor seal and signature
Condiciones: Terms:
TB512B • TB558B
Para hacer efectiva la garantía deberá presentar In order to make warranty effective you must pres-
el producto junto con la póliza de garantía debi- ent the product along with the warranty properly
damente firmada y sellada por el establecimiento filled and signed to an authorized distributor or
donde la adquirió, en cualquiera de los centros de service center.
servicio autorizados.
Presentar la factura o ticket con datos fiscales del Present the invoice or ticket with official registra-
TC658B • TC734B
comercio de donde se adquirió el producto. La ga- tion info of the trade from where the product was
rantía cuenta a partir de la fecha de la nota o factu- purchased. The guarantee is effective as of the date
ra de compra o el sello con fechador del distribuidor of purchase stated on the invoice or ticket; or with
(con fecha de entrega en esta póliza). the distributor’s stamp (with delivery date in this
Los gastos de transportación que se deriven del policy).
cumplimiento de la garantía serán cubiertos por: URREA HERRAMIENTAS PROFESIONALES S.A.
URREA HERRAMIENTAS PROFESIONALES S.A. DE C.V. Will cover the transportation cost related
DE C.V. to the warranty.
Esta garantía no será valida en los siguientes This warranty is not applicable in the follow-
casos: ing cases:
· Cuando el producto haya sido utilizado en condi- · When the product has not been used according to
ciones distintas a las normales o al desgaste natural normal conditions or natural wear of its parts.
de sus partes. · When the product has not been used according
· Cuando el producto no haya sido operado de with this user’s manual instructions.
acuerdo al instructivo de uso que lo acompaña. · When the product has been fixed or modified by
· Cuando el producto haya sido alterado o reparado unauthorized or unqualified person.
por personas no autorizadas.
20