Está en la página 1de 48
i SCcorr SAFETY INSTRUCTIVO DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO AIR-PAK Y AIR-PAK 75 DE SCOTT Modelos 2.2 / 4.5/5.5 Aparato de respiracion auténomo (SCBA) de demanda por presion Conforme a la norma NFPA 1981 (Edicion 2013) MANGO DE UNIDAD DE CILINDRO HEBILLADE ‘ACARREO YVALWU TRIPLE PASO : acon eet DESCONEXION RAPIDA DEL at GILINDRO ConsoLa DE REGULADOR 7 CONTROL 1 (VERSION PASS) REGULADOR MONTADO EN LAPIEZA FACIAL MODULO DEL SENSOR DE PAK-ALERT MODULO DE LUCES HEADS-UP AGOPLAMIENTO . Se “DE MANGUERA CONECTOR DEL DELREDUCTOR SISTEMARIC UAC DE PRESION Contiguracion caracteristica del aparato de respiracion autonomo (SCBA) AIR-PAK de SCOTT con diversos equipos opcionales. El agpecto de los respiradores variara segun el model: No todos los respiradores incluyen todas las caracteristicas que se presentan Los usos, INDEBIOOS INCLUYEN, ENTRE OTROS. LOS SIGUIENTES: USO SIN LA DESIOA CAPACITACION, INCUMPL MMIENTO DE LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES INCLUIDAS EN ESTE DOCUMENTO Y LA FALTA DE INSPECCION ¥ MANTENIMIENTO DEL RESPIRADOR. LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INTENTAR OPERAR © REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE ESTE EQUIPO. ESTE RESPIRADOR ESTA DISENADO PARA USARSE UNICAMENTE JUNTO CON UN PROGRAMA ORGANIZADO DE PROTECCION RESPIRATORIA QUE CUMPLA CON LOS REQUISITOS DE LAS "PRACTICAS PARA LA PROTECCION RESPIRATORIA”, 288.2, QUE SE PUEDE ADQUIRIR A TRAVES DEL INSTITUTO NACIONAL ESTADOUNIDENSE DE NORMALIZACION (AMERICAN NATIONAL STANDARDS INSTITUTE INC. - ANSI), 1430 BROADWAY, NUEVA YORK, N.¥., 10018, 0 CON LOS REQUISITOS DE LA NORMA 29 CFR 1910, PARRAFO 134, DE SEGURIDAD ¥ SALUD DE LA OSHA Y QUE SE PUEDE ADQUIRIR A TRAVES DE LA ADMINISTRACION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL DEL DEPARTAMENTO DEL TRABAJO DE LOS ESTADOS UNIDOS, O BIEN, CON OTRAS NORMAS PERTINENTES RECONOCIDAS A NIVEL NACIONAL, COMO LAS PROMULGADAS POR EL SERVICIO DE GUARDACOSTAS 0 EL DEPARTAMENTO DE DEFENSA DE LOS ESTADOS UNIDOS. (© 2014 Scott Safety. {COTT, el logotpo SCOTT SAFETY, Scott Health and Safety, AIR-PAK, PAK-ALERT, VIBRALERT, AV-20 imareas'na resisraoae ce Scott Technologies ine a sus afliadas Pagina 1 de 48 P/N 595252-01MX Rev. B 5/14 y HT son marcas registradas © AIR-PAK Y AIR-PAK 75 DE SCOTT Modelos 2.2 / 4.5 / 5.5 de demanda por presion Aparato de respiracion aut6nomo (SCBA) Conforme a la norma NFPA 1981 (Edicion 2013) DESCRIPCION GENERAL El apsrato de respiracién auténomo AIR-PAK de SCOTT es un respirador diseriado para brindar proteccién respiratoria @ una persona al entrar en una almosfera inrespirable (t6xica), deficionte en oxigeno ¢ inaceptable o al trabajar y salir de dicho tipo de atmésiera. Este equipo ha sido disefiado para resistir la exposicion @ ciertas condiciones ambientales segun se definen en las aprobaciones y omologacionss correspondiantas. ES NECESARIO RECIBIR CAPACITACION ANTES DE USARLO. FIAIR-PAK de SCOTT séle lo deben usar las personas capacitadas en el uso del respirador y lunleamente en conjunto con un programa organizado de proteccion respiratoria EI SCBA se debe inspeccionar, ulizar y mantener de manera adecuade y no se dobe usar para ningdn fin que no esté autorizado por al programa de proteccion respiratoria Este respirador no debe usarse debajo del agua Elrespirador SCBA AIR-PAK do SCOTT consta de una unidad de bastidor dorsal yun amés, una unidad de elindro y valvula para almacanar un suministro de Bire respirable bajo presién, un reductor de presién de doble via montado sobre el bastidor dorsal, un regulador de respiracién de demanda por presién montado fen la pieza facial y une pieza facial completa de SCOTT con un amnés de cabeza para sujetar la pioza facial al rostro. El respirador SCBA AIR-PAK esta oquipado on dos indicadores independiontes de fin de vida itl, un manémetro remoto montado en la correa de hombros y un interruptor para conservar aire ubicado fn el regulador de respiracién El bastidor dorsel esté disponible en dos configuraciones: e! bastidor dorsal de alambre de acero Wireframe AIR-PAK y el bestidor de aluminio AIR-PAK 75. Ambos bastidores dorsales estan disponibles para los modelos 22 (2216 psig), 45 (4500 psig) o 5.5 (5500 psig) y estan equipados con correas para hombros y cantura hechas de Kaviar’. Todas las caractaristicas se aplican a ambos bastidores dorsales. Toda la pioze facial deberd estar bien colocada en al rostro del usuario antes de usarse. La pieza facial se puede desmontar fécilmente del regulador de respiracion para que cada usuario pueda obtener el tamario de pieza facial més comodo y que mejor se aluste a su rostro. Las pruebas de ajuste contorme a la norma OSHA 29 GFR Parte 1910.134, Apéndice A o la norma ANSI Z88.10 exigen la realizacion do pruebas en modo do prosion nogativa utllzande equipos como ol dispositive Portacount® para pruebes de ajuste de respiredores, Para este fin, las piezas faciales do SCOTT requioren el uso del adaptador pera prusbas do ajuste de SCOTT PIN 804057-01 0 su equivalante y el correspondiente aquipo de prucba de presion negativa Es posible que lambien se necesite el kit de sellado de mascarilla P/N 805655-01 pera obtener un ajuste adecuado. Consulte la seccién AJUSTE Y PRUEBA DE AJUSTE DE LA PIEZA FACIAL ineluida en asie instructive, La pieza facial AV-3000 HT esta hecha de materiales resistontos al calor. Al usar la pieza facial AV-3000 HT en aplicaciones que pudieran generar altos niveles {e calor, siga todos los procedimientos de capacitacién y aperacion relacionados ‘con le exposicién al calor Con el fin de evitar posibles lesiones, el usuario del respirador debe comprender los riesgos que supone la exposicién al calor, incluida la temperatura, la duracién y la exposicion reiterada Kevlar es una marca registrada de Edu Pont de Nemours and Company, Wilmington, ©: 2Portacount Plus es una marca regstrada de TSI Incorporated P/N 595252-01MX Rev. B 5/14 Pagina 2 de 48 ADVERTENCIA ESTE RESPIRADOR ESTA DISENADO PARA PROTEGER AL USUARIO UNICAMENTE DE LOS EFECTOS DE ATMOSFERAS DEFICIENTES DE OXIGENO Y OF LAS QUE CONTENGAN SUSTANGIAS TOXICAS O PELIGROSAS MEDIANTE EL SUMINISTRO DE AIRE RESPIRABLE A UNA PIEZA FACIAL AJUSTADA, AL ROSTRO DEL USUARIO. ALGUNAS ATMOSFERAS TOXICAS 0 PELIGROSAS CONTIENEN SUSTANCIAS QUE PUEDEN ENVENENAR POR ABSORSION A TRAVES DE LA PIEL EXPUESTA. Si NO SE ‘TOMAN TODOS LOS RECAUDOS NECESARIOS ALINGRESAR A UNA ATMOSFERA PELIGROSA, SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES © LA MUERTE. ADVERTENCIA LA INFORMACION DE ESTE INSTRUCTIVO TIENE COMO PROPOSITO COMPLEMENTAR, NO REEMPLAZAR, LAS INSTRUCCIONES, CAPACITACION, SUPERVISION, MANTENIMIENTO Y' OTROS ELEMENTOS DE SU PROGRAMA ORGANIZADO DE PROTECCION RESPIRATORIA. CONSULTE LA ADVERTENCIA EN LA SEGUNDA PAGINA DE ESTE DOCUMENTO. SI NO SE PRESTA ATENCION A LAS ADVERTENCIAS EN ESTE INSTRUCTIVO, PODRIAN OCURRIR LESIONES GRAVES 0 LA MUERTE. ADVERTENCIA ESTE EQUIPO HA SIDO DISENADO PARA RESISTIR_LA EXPOSICION A CIERTAS CONDICIONES AMBIENTALES SEGUN SE DEFINEN EN LAS APROBACIONES ¥ HOMOLOGACIONES CORRESPONDIENTES, INSPECCIONE ESTOS EQUIPOS CON REGULARIDAD PARA DETECTAR POSIBLES DANOS ¥ RETIRE LOS EQUIPOS DANADOS DE SERVICIO, DE LO CONTRARIO, PODRIA OCASIONAR LESIONES GRAVES 0 LA MUERTE. ADVERTENCIA LA PIEZA FACIAL AV-2000 HT ESTA HECHA DE MATERIALES RESISTENTES AL CALOR, AL USAR LA PIEZA FACIAL AV-2000 HT SIGA TODOS LOS PROCEDIMIENTOS DE CAPACITACION Y OPERACION RELACIONADOS CON LA EXPOSICION AL CALOR. EL USUARIO DEL RESPIRADOR DEBE COMPRENDER LOS RIESGOS QUE SUPONE LA EXPOSICION AL CALOR, INCLUIDA LA TEMPERATURA, LA DURACION Y LA EXPOSICION REITERADA DE LO CONTRARIO. PODRIA OCASIONAR LESIONES GRAVES 0 LA MUERTE. El regulador de respiracién de demanda por presién extraible se monta directamente en la pieza facial y esta equipado con un interruptor para conservar aire y colocerse la unidad y con una perila de purge roja y puede también incluir lun acoplamianto de desconexion rapica, ‘Todos los modelos dol rospirador SCBA AIR-PAK ostan equipados con la alarma VIBRALERT en el regulador montado en la pieza facial. Le alarma VIBRALERT dosempefia dos funciones: sefials el fin de Ia vida ull y alerta al ususrio cuando ‘curre una falla en el funcionamiento del reductor de presién de dable via En operaciones normales, la alarma VIBRALERT hace vibrar el reguladar de respiracién y la pieza facial para avisarie al usuario, con medios sonoros y téctiles, que queda aproximedamente el 33% de la presion total de! cilindro. Ademas, si Ja via primera de aire del reductor de presion se tapa 0 se cierra ants un ‘allo la via Secundaria automaticamente comenzara a suministrar air al regulador do respiracion y la alaima VIBRALERT se activara para avisar al usuario que ha ‘ocurride una Falla E| MODULO DE LUCES HEADS-UP es una alarma independiente que sefiala el fin de la vida tl, la que viene sujetada al reguledor montado en la pieza facial. ‘Todos Ios respiradores que deben tener dos alarmas redundantes Independientes. Incluyen esta alerma. EI MODULO DE LUCES HEADS-UP proporciona un control visual del suministro do airo modiante cuatro luces que eparocen inmodiatamente ddebajo dol campo visual de la pioza facial. Otra luz individual que indica carga baja avisa al usuario que debe cambier las pilss. EI MODULO DE LUGES HEADS-UP_ dotecta directamente la presin dal cilindro y es totalmente independianta de la alarma VIBRALERT. Cada vez que se active slguna de las elarmas de fin de vide Uti, el usuario deberd salir inmadiatamente dal area en la que se requlere proteccion respiratona Este respirador esta equipado con un sistema para equipo de intervencién répida | conexin "unwersal de aio (RIG UAC) el cual permite el lenado de emergencia de un ciindro de ‘suminstre do aire de respiracién on un SCBA desde una fuente de aire aprobada mientras ‘So esté usando. No so trata de un disposttvo de carga répida y no se debe utilizar para la ccarga de ruina del ciindro, para “compartir e cilindro con otro compaero”, pare transfert aire desde otro clindro de SCBA ni para ningin otro uso no autorizado. EI RIC UAC es para uso exclusive de emergencias cuando el usuario de un resprrador esta incapactado dentro dele atmdstere peligrasa, Este equipo necesita pilas para funcioner correctamente. Para abtener informacion espeetfica de colocacién, consulte la seccién CAMBIO DE PILAS de este instructivo. DUDAS 0 INQUIETUDES Si tiene alguna duda o inquistud respecto del uso de este equipo, pongase en contacto con un distribuidor autorizado de SCOTT 0 lame a SCOTT al 4-800-247-7287 (0 704-201-8300 fuera del territoric continental de los Estados Unidos). Para todas las vorsionos do este respitador que cumplan con la norma de la NEPA, informe cualquier falla en al funcionamiento al organismo de certiteaccon: Safety Equipment Institute (SEI), 1907 Dolley Macison Bld. Suite 3A, McLean, VA22101, (703) 442-5732, Fax (703) 42-5756 Para todas as versiones de este respirador que cumpian con las normas de NIOSH, informe ‘cualquier reclamo por defies o flisen el funcionamiento dal respirador que pueda ser un peligro para el usuario al organismo de carticaccon NIOSH/NPPTL iRespirator Branch, P.O. box 18070, Pittsburgh, PA 15236, (412) 86-4000. EXPORTACION E IMPORTACION La reglamentacién de las exportaciones de los Estados Unidos rige el transporte intemacional de este equipo y de las piezas que lo constituyen. Asimismo, e3 posible que la reglamentacian de otros paises en materia de Importaciones controle dicho transporte SS tlene alguna duda 0 inquietud respecto de estas reglamentaciones, pongase: fen contacto con SCOTT al nlimero 1-800-247-7257 (6 704-291-8300 fuera del twtrtorio continental de los Estados Unidos). Pagina 3 de 48 ADVERTENCIA EL USO 0 EL USO INCORRECTO DEL RESPIRADOR DE MANERA TAL QUE EL USUARIO QUEDE EXPUESTO ALA ATMOSFERA DE LA QUE LO DEBE PROTEGER PUEDE ‘OCASIONAR LESIONES GRAVES 0 LA MUERTE ADVERTENCIA ESTE EQUIPO NECESITA PILAS PARA FUNCIONAR CORRECTAMENTE. SI NO SE COLOCAN PILAS NI'SE REALIZA UNA INSPECCION HABITUAL DEL FUNCIONAMIENTO, EL EQUIPO PODRIA SUFRIR FALLAS EN SU FUNCIONAMIENTO Y ELLO PODRIA GCASIONAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. P/N 595252-01MX Rev. B 5/14 DESCRIPCIONES DE MODELOS ESPECIFICOS El respirador SCBA AIR-PAK do SCOTT esté disponible en los siguientes modelos: + Respirador SCBA madelo 2.2 (presién de régimen 2216 psig, + Respirador SCBA madelo 45 (presion de regimen de 4500 sia). + Respirador SCBA madelo § 5 (presion de régimen de 5500 psig) ‘Cada modelo so identifica con una etiqueta grande on ol reductor do presion on la que aparece en letra negra la palabra SCOTT y el nlimero de modelo (2.2, 4.5 © 5.5) impreso on la parte inferior. Ademds, on el frente del manémetro remot fen el amés del hombro aparece la presién do régiman Los modelos SCBA AIR-PAK basicos estan equipados con un bastidor dorsal de alambre de acero. Todos los modelos estan disponibles como respiradores SCBA, AIR-PAK 75 con bastidor dorsal de aluminio. Ambos bastidores dorsales traen todas las mismas earactaristicas Todos los modelos de respiradores SCOTT estén certiicados por el Instituto Nacional de Salud y Seguiidad Ocupacional (National Institute of Occupational Safety and Health - NIOSH) como aparatos de respiracién auténomos de demanda por presién. Para obtener mas informacion, consulte la soccién HOMOLOGACIONES Y GERTIFICACIONES en este insiructivo. También consulte la etiqueta de homolagacion de NIOSH, documento PIN 595258-01 de SCOTT, incluida con aste instructive RESPIRADOR SCBA MODELO 2.2 DE SCOTT + Usese dinicamente con unidades de clindro y vélvula con una presion total de vida nominal de 2216 psig; + Gertificado por NIOSH como respirador con duracién nominal de 30 minutos. RESPIRADOR SCBA MODELO 4.5 DE SCOTT + Usese tinicamente con unidades de ciindro y valvula con una presion total de vida nominel de 4500 psig. + Certiticado por NIOSH (dependiende do la unidad instalada de cilindro y valvula) como = respirador SCBA con duracién nominal de 30 minutos = respirador SCBA con duraciéa nominal de 45 minutos —_respirador SCBA con duracién nominal de 60 minutos RESPIRADOR SCBA MODELO 5.5 DE SCOTT + Usese cinicamente con unidades de cilindro y vélvula con una presign total de vida nominal de 5500 psig + Cortificado por NIOSH (dependiendo de la unidad instalada de cilindro y valvula) como = respirador SCBA con duracién nominal de 30 minutos respirador SCBA con duracién nominal de 45 minutos = respirador SCBA con duracién nominal de 60 minutos = respirador SCBA con duraciéa nominal de 75 minutos Las clasificaciones del tiempo de duracién son otorgadas por el organismo de homologacion y su propésite no es indicer la duracion real que pueda obtener lun usuario. Para obtener mas informacion, consulto le seccion VIDA UTIL en este instructivo La homologacién de NIOSH y la conformidad con NFPA se otorgan a equipos de proteceidn respiratoria compuestos por combinaciones especrticas de partes © unidades que han pasado salisfactoriamente las pruebas en conformidad con las normas de rendimionto ostablocidas por los organismos do homologacién. Para mantener la homologacion de NIOSH y ol cumplimiento de NFPA, loa y siga estas instrucciones especiales + La pioza facial AV-3000 HT P/N 805337-34 (pequono), PIN 805337-35 (mediano) 0 P/N 805337-26 (grande) debe usarse dnicamente con la copa hhassl gris OSCURO con VALVULAS DE INHALAGION PIN 201126 (pequeri), PIN 201127 (mediano) 0 PIN 201128 (grande) Si esta usando una pieza facial AV-3000 HT y no tiene la copa nasal correcta, éngase en contacto con SCOTT 0 con su distribuldor autorizado SCOTT. El no ‘umplir con este requisito anularé las homologaciones de su respirador. El uso fen una atmésfera peligrosa de una configuracién del respirador quo no cumpla con Is normas aplicsbles podria ocasionar lesiones graves o la muerte. P/N 595252-01MX Rev. B 5/14 Pagina 4 de 48 ADVERTENCIA PARA MANTENER LA HOMOLOGACION DE NIOSH Y EL CUMPLIMIENTO DE NFPA, LA PIEZA FACIAL AV-3000 HT PIN €06337-34 (PEUENO), PIN @08937-26 (MEDIANO) © PIN 606237-95, (GRANDE) DEBE USARSE UNICAMENTE CON LACOPA NASAL GRIS OSCURO CON VALVULAS DE INHALACION PIN 201126 (PEQUENO), IN 201427 (MEDIANO} © PIN 201128 (GRANDE) EL USO EN UNA ATMOSFERA PELIGROSA DE UNA CONFIGURACION DEL RESPIRADOR QUE NO CUMPLA CON LAS NORMAS APLICABLES PODRIA OCASIONAR LESIONES GRAVES © LA MUERTE. HOMOLOGACIONES Y CERTIFICACIONES, ‘Todos los modolos de respiradores SCBA AIR-PAK do SCOTT que se describon fen este instructivo cumplen con les requisites del Titulo 42 Parte 84 del Cédigo de reglamentos federeles (Gade of Federal Regulations) y estén certificados poor el Instituto Nacional de Seguridad y Salud Ooupacional (National Institute of ‘Occupational Safety and Health - NIOSH). Cada configuracién de los respiradores ‘sta homologada bajo ol numero de aprobacion correspondiente on lo que respocta ala presién de aire y duracién. Consulte la etiqueta de homologacion de NIOSH! CBRN, documento PIN 585258-01 de SCOTT, incluida con este instructive. ‘Tamoign consulte la socsion PRECAUCIONES Y LIMITACIONES y la seccion LIMITACIONES ESPECIFICAS de este instructivo para conocer las precauciones y limitaciones que se aplican a los respiradores de este tipo, certificades por NIOSH. El respirador AIR-PAK de SCOTT es de disefio moduler integrado por subunicades reamplazables y puede que incluya ciertos accasorios de SCOTT. Cada una de las Subunidades y accosorios principales lleva una eliqueta con el némero de pieza (PIN) de SCOTT. A fin do quo el respirador conserve al estado de homologacion de NIOSH, use Unicaments las subunidades y accesorios aplicables a un numero de homologacion especitico de NIOSH ‘Todos los modelos del respirador SCBA AIR-PAK de SCOTT estén certificados por NIOSH para usarse en temperatures ambiantales de haste -32° C (-25" F). Consulte la seccign de este instructive FUNCIONAMIENTO EN BAJAS TEMPERATURAS. Para conservar la certificacién NIOSH, los cilindros del respirador SCBA AIR-PAK se deben llenar con aire comprimido que raune los requisitos de grado D 0 superior Cconforme @ las especificaciones do la publicacién CGA G-7 1 de la Asociacion de ‘Gas Comprimide (Compressed Gas Association) y que se ttula Especificaciones de productos para el aire (Commodity Specification for Air), disponible a traves de la ASociacion de Gas Comprimida (Compressed Gas Association), Inc., 1725 Jetterson Davis Hwy., Suite 1004, Aflington, VA 22202. Ademas de cumplir con fest0s requisites, el sire debe estar seco al punto de rocio de -84° C (65° F) 0 inferior. Para su utlizacién en extincién de incendios, la calidad de aire preferente ‘Sera la espeoticada en NFPA 1089. Consulte las Modulos de mantenimiento para fespecialistas, los que puede solicitar a SCOTT, para obtener mas informacion obfo 1 rellono do los cilindros de respiradores SCBA de SCOTT. Esto respirador SCBA AIR-PAK de SCOTT tambien cumple con los requisites de la Norma sobre aparatos de respiracion auténomos de circuilo abierto para Servicios de extincion de incendios (Standard on Open-Cicult Self-Contained Broathing Apparatus for the Fire Service) de la Asociacién Nacional de Proteccién contra Incendios (National Fire Protection Association - NFP ) 1984 (edieién 2013) ‘cuando se configura conforme a la homologacién de la NFPA. Para mantener 1a Cconformidad con los requisites de la norma NFPA, el respirador SCBA AIR-PAK de SCOTT se debe utilizar dnicamente conforme a la norma NFPA 1500, titulada Norma sobre ol programa de salud y seguridad ocupacional del departamento de bomberos (Standard on Fire Department Occupational Safety end Health Program). ‘También incluye aprobacisn para su uso en ambientes con presencia de agentes, quimicos, pialogices, radioldgicas y nucleares (CBRN) canforme a la norma NIOSH. Antes do usar un respirador en una aplicacién CBRN, ol usuario debe verificar que el respirador esta integrado de componentes de homologacién aptos para la proteccién contra agentes CBRN. Una etiqueta de fondo anaranjado Identifica @ los reguledores de respiracion homologados montados en la mascara. Una etiqueta adhesiva NIOSHI/CBRN identifica las unidades de bastidores dorsalos homologados. Otros componenies so deben identificar con su numero de pieza individual El respirador SCBA AIR-PAK de SCOTT protege sélo el rostro y las vias respiratorias de los agentes contaminantes volatiles. Cuando este respirador se liza en un ambiente posiblomente afectada con agentes CBRN, l programa de proteccicn respiratoria de la organizacion deba praporcionar la ropa de proteccién Y proteccion para la cabeza adeouadas para este respirador y debe asegurarse Que éstas no interferan con el uso del respirador La inspeccién del funcionamionto y uso habitual do un respirador SCBA AIR-PAK de SCOTT equipade con proteccién contre agentes CBRN es esenciaimente la misma que corresponde a un respirador SCBA AIR-PAK estandar de SCOTT Puede quo existan diferencias definidas por el pragrama de proteccién respiratoria dol usuario © por los procedimientes de la organizacion respecto al uso en lambienies peligrosos con presencia de agentes CBRN. Es la responsebilidad del programa de proteccion respiratoria del usuario del respirador identifier y ‘mantener dabidamente el equipo de raspiradores para aplicaciones CBRN. + Eluso de componentes, accesorios o dispositivos con el resplrador SCBAAIR-PAK de SCOTT que no figuran en la etiquete de NIOSH/CBRN puede anular la homologacién NIOSH/CBRN y degradar el rendimiento del respirador + El.uso de componentes, accesories o dispositives que no figuren en lista de la etiqueta de homologacion NIOSHICBRN, podrian anular la ccatificacion NFPA y degradar al rendimiento dal respirador con respacto 2 los requisites do cortificacion NFPA. Pagina 5 de 48 ADVERTENCIA SI.NO SE VERIFICA QUE EL RESPIRADOR CUENTE CON TODO EL EQUIPO NECESARIO INSTALADO VEN FUNCIONAMIENTO, SE PUEDE ANULAR LA HOMOLOGACION DE NIOSH Yi0 NFPA Y DEGRADAR EL RENDIMIENTO DEL RESPIRADOR, LO CUAL FODRIA DERIVAR EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE. ADVERTENCIA EN APLICACIONES CBRN, SE PUEDEN USAR SOLO LOS COMPONENTES DEL RESPIRADOR APROBADOS CONFORME A LA NORMA NIOSH DE PROTECCION CONTRA AGENTES CBRN. EL USO DE COMPONENTES 0 ACCESORIOS NO AUTORIZADOS NI HOMOLOGADOS PARA APLICACIONES CBRN PODRIAN OCASIONAR UNA FALLA PARCIAL © TOTAL EN EL RESPIRADOR, LO CUAL PODRIA CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. P/N 595252-01MX Rev. B 5/14 VIDA UTIL A cada configuracién de un aparate de respiracién auténomo (SCBA) certificado por NIOSH se le asigna una clasificacién de "vida uti” con respacto a la duracién {de cada tamafio de cilindro de suministro de aire (30 minutes, 45 minutos, ete.) NIOSH determina la duracién de la vida til empleando una maquina de respiracion diseflada para simular ol esfuerzo que realiza un usuario adulto medio a un “ito e trabajo moderado. No debe de esperarse que cade ver que se use este respirador se obtenga la uracion de vida uli conforme a la clasificacion de NIOSH. Puade que el Irabajo fealizado sea mas o menos agolador que €! efectuedo an la prusba de NIOSH Cuando ol trabajo soa mas agotador, la duracion puode sor menos do la mitad Gel establecido en la clasificacién de NIOSH y puede que de esa misma manera se reduzca el tiempo que queda tras Ia activacién de la alarma de los indicadores de fin de vida ati. Las alarmas de los indicadores de fin de vida iil se activan cuando en la unidad del oilindto y valvula queda aproximadamante el 32% de la presién total del cilindro. Si bien todas las alarmas de fin de vida util estén contiguradas para acilvarse en el punto de activacion de aproximadamente el 333% de la presion de vida nominal total, estas son totalmente independientes entre lias y, por tanto, os posible que no so activen exactamante al mismo tiempo. Las alarmas seguiran operando hasta que el cilindro quede casi vacio. La duracién del respirador dependera de factores como los siguientes el grado de actividad fisica del usuario, + el estado fisico del ususri; + el grado en que los factores emotives afectan la respiracion del usueria; + el grado de capacitacién o experiencia que tiene ol usuario can este equipo © con otro semejante; +s} clindto esta totalmente cargado 0 no al comienzo del periodo de trabajo; + [a posible presoncia on el aire comprimide de concentraciones de didxido de carbono mayores de 0.04% que normalmente se encuentran en el aire atmostérico, + Ia prasién atmostérica; por ojemplo, si so usa en un tunel o cajén presurizado a 2 alimésferas (15 psi manométrica o aproximadamenta 30 psi absoluta) la duracion ser la mitad de la que se obliene @ 1 slmésfers, y a 3 almésteras sera de un tercio, la pieza facial esta floja 0 no se ha alustado correctamente; + el estado del respirador. SEGURIDAD INTRINSECA La compafia SGS U.S. TESTING COMPANY ING. ha clasificada al respiredor SCBA AIR-PAK de SCOTT equipada con un médulo da luces Heads-up (PIN 200280-SERIES) y una alarma de socorro PASS (P/N 200481-SERIES) como un aparato intrinsecamente seguro conforme a la norma ANSVUL. UL-913 ara ullizar en emplezamientos peligrosos Clase |. Il, Division 1, Grupos C.D, E.FyG ‘Con ol fin do mantener la clasificacion de “seguridad intrinsoca’ so dobe inspeccionar el respirador con regularidad de acuerdo con los siguientes procedimientes de la inspeccion habitual dol funcionamiento. No altere ni sustituya los componentes do ninguna forma. Utlice sélo el tipo de pilas que se indica en las instrucciones de la seccion Cambio de pilas. Abra los compartimientos de las pilas solamente fen un area de la que se sepa que no existen peligras de incendie o explosisn. P/N 595252-01MX Rev. B 5/14 Pagina 6 de 48 ADVERTENCIA LA SUSTITUCION DE COMPONENTES PUEDE AFECTAR LA SEGURIDAD INTRINSECA PARA REDUCIR EL RIESGO DE IGNICION DE UNA ATMOSFERA INFLAMABLE, LAS PILAS SOLO SE DEBEN CANBIAR EN UN AREA DE LA QUE SE SEPA QUE NO ES INFLAMABLE, PARA REDUGIR EL RIESGO DE EXPLOSION, NO COMBINE PILAS USADAS CON PILAS NUEVAS NI COMBINE PILAS DE DISTINTOS FABRICANTES. ADVERTENCIA SI Los CONDUCTORES ELEcTRICOS ESTAN FLOJOS 0 GASTADOS 0 SE HAN GOLOCADO PILAS INCORRECTAS SE PUEDE CREAR UNA SITUACION DE PELIGRO EN UN AREA INFLAMABLE © EXPLOSIVA. LA FALTA DE INSPECCIONES HABITUALES DEL RESPIRADOR, INCLUSO DE TODOS LOS COMPONENTES ELECTRONICOS, COMO SE DESCRIBE EN ESTE INSTRUCTIVO, O LAFALTA DE REPARACION DE UN DANO PRODUCIDO A LOS COMPONENTES ELECTRONICOS, PODRIAN AFECTAR LA SEGURIDAD INSTRINSECA DE LA UNIDAD. LA COLOCACION DE PILAS INADECUADAS 0 EL.CAMBIO DE CUALQUIER (OTRO COMPONENTE PODRIAN AFECTAR LA ‘SEGURIDAD INTRINSECA DE LA UNIDAD. SI SE UTILIZA EL RESPIRADOR EN UNA ATMOSFERA EXPLOSIVA O INFLAMABLE, EL DETERIORO DE LA SEGURIDAD INSTRINSECA DE L& UNIDAD PUEDE PROVOCAR UN INCENDIO © UNA EXPLOSION, LO CUAL PODRIA DERIVAR EN LESIONES GRAVES 0 LA MUERTE. COMPONENTES OPCIONALES Y ACCESORIOS El respirador SCBA AIR-PAK de SCOTT se puede equipar con accesorios © companentes apcionales. El usuario debe determina’ qué accesorios 0 ‘componentes opcionales estan instalados en el respitador Debera conocer en detalle el funcionamiento y el mantenimiento de los accesorias y los componentes fopcionales de acuerdo con las explicaciones de éste y otros insiructivos que se ‘Suministren con este respirador, con el componente opcional o con el accesorio. Estos componentes opcionales u otras so pusdon agrogar al rospirador dospuss do la compra. Consulte las instrucciones que se suministran con los accesorios ‘© componentes opcianales para obtener datalles sobre el funcionamiento y los ‘cambios obligatonos en la INSPECCION HABITUAL DEL FUNGIONAMIENTO. + Kil de gafas correctivas para el lente de la pieza facial + Desconexién répida en el regulador de respiracién montado en la mascarila. + Manguera pare ampliar la duracion Ge uso que se conacia a una linea da aire de bala presién, lo cual le permite el usuario respirar aire desde un Suministro de aire remote. Un cinturén opcional intercambiable. Consute las instrucciones de inspeccién y so provistas con el cinturon antes de usario. Es necesaria recibir capacitacion antes de usar #! cinturén opcional intercambiable + También se dispone de diversos dispositives de comunicacién y telemetria electronica + Alarma de socorro PAK-ALERT (Sistema de seguridad de aletta personal © PASS) quo controla 1 movimiento dol usuario de un respirador y emite luna sefial sonora cuando el usuario no se ha movide durante un periodo doterminado. Cuando se instale Ia alarma de socorro PAK-ALERTT, también se acciona el médulo de luces Heads-Up, que es un indicador de fin de vida di SOCORRO PAK-ALERT La alarma de socorro PAK-ALERT incluye un sistema electrénico interno que lleva un registro continuo de la informacién sobre eventos, incluso el encendido, apagado y gctivacion del dispositivo PASS. Para accader a la informacion, se necesita la intorfaz de computacién del REGISTRADOR DE DATOS DE SCOTT. Las insirucciones pare descargar ol registro de datos son PIN 595123-01 de ‘SCOTT y estén incluidas con la interfaz de la computadora, Pagina 7 de 48 ADVERTENCIA EN ESTE RESPIRADOR SOLO SE DEGEN INSTALAR LOS COMPONENTES OPCIONALES YACCESORIOS AUTORIZADOS POR SCOTT ¥ HOMOLOGADOS POR NIOSH Y POR NFPA EL USO DE COMPONENTES OPCIONALES © ACCESORIOS NO AUTORIZADOS NI HOMOLOGADOS PODRIA OCASIONAR UNA FALLA PARCIAL 0 TOTAL EN EL RESPIRADOR, LO CUAL PUEDE OCASIONAR LESIONES 0 CA MUERTE. ADVERTENCIA EL_USUARIO DE ESTE RESPIRADOR DEBE RECIBIR CAPACITACION EN SU FUNCIONAMIENTO, INCLUSO EN LA ‘OPERACION DE TODOS LOS COMPONENTES Y ACCESORIOS QUE INCORPORE. CONSULTE LA ADVERTENCIA AL COMIENZO DE LA PAGINA OS DE ESTE INSTRUCTIVO, P/N 595252-01MX Rev. B 5/14 AJUSTE Y PRUEBA DE AJUSTE DE LA PIEZA FACIAL ‘Se debe realizar una prueba de aluste cuantitatva en respiradores atin de gerentizar que se ha soleccionado y asignado al usuario ol amano correcto de la pieza facial del respirador. El encargado de! Programa de proteccion respiretona o al coordinador de seguridad tiene la responsabilidad de ayudar el usuario @ elegit el tamafo de Tespirador correcto on relacion con las caractorsticas y dimensiones faciales dol Usuario. La pruabe de ajuste $0 dabe realizar emplaando los accosories de SCOTT ‘aprobados que s0 ullizarén eon el respitador colocado, por ejamplo, los dispositwos Ge comunicacion que se instelen sobre la pisza facial Para obtener informacion especitica, congue o! Procedimiento N° RB-CET-STP- GBRN-0352 de NIOSH, DETERMINAGION EN LABORATORIO DEL NIVEL DE PROTEGCION RESPIRATORIA (LRPL) MEDIANTE PRUEBA CUANTITATIVA PARA DETERMINAR EL RENDIMIENTO DE FACTOR DE AJUSTE (POR MEDIO DE SONDA PROFUNDA, CON FLUJO MEDIO Y ACEITE DE MAIZ) EN PROGEDIMIENTOS DE PRUEBA ESTANDAR DE DISPOSITIVOS DE PROTECCION RESPIRATORIA (RPO) CON PIEZA FACIAL COMPLETA APTOS CONTRA AGENTES QUIMICOS, BIOLOGICOS, RADIOLOGICOS ¥ NUCLEARES (CBRN), anexo ©, Pancles de Drueba y tamefo para LRPL. El temafo y estilo de la pieze facel se debe seleccionar segiin el tama tomado del Tostro del Usuario, Para'eajustoincial, coloquess la pioza facial culdadesamento y fealice la COMPROBAGION DE FILTRACIONES DE PRESION NEGATIVA Consult la seccién PROCEDIMIENTOS PARA COLOCARSE LA PIEZA FACIAL de este insttuctvo para obiener detalles del procedimiento, Siga los PROCEDIMIENTOS PARA COLOCARSE LAPIEZA FACIAL ATENTAMENTE la piaza facial seloccionada no pasa la COMPROBAGION DE FILTRACIONES DE PRESION NEGATIVA o no Se juste bien y todavia se observa movimiento en el mentén o en el érea del menton o bien el usuario siente incémada el érea del menton o la garganta, pruebe @l famafo siguiente, més grande o més peauefio. Una vez que haya pasado la GOMPROBAGION DE FILTRACIONES DE PRESION NEGATIVA, la ieza facial Seloccionada se debord venficar mediante una Prueba de ajuste cuantitativa, fa que debera pasar salisfactoriamente Les pruebas de ajustes para respiredores aparecen detalladas en las Norms de préctica estadounidenses para Ia proteccion respirateria ANSI 28810-2001 que publica e insituio Nacional Estadounidense de Normalizacion (ANSI) 11 West 42nd treet. New York, New York, 10036 asi como en las Normas de salud y seguridad (Qcupacional, OSHA 29 CFR 1910 134 Apendice A, que publica la Administracion de Seguridad y'Salud Ocupacional (OSHA), 200 Constitution Avenue, NW, Washington De. 20210 Las pruebas de ajuste cuantitativas contorme a 1a nome OSHA 29 CFR Parte 1810-134, Apéndice Ao la norma ANSI 288. 10-2001 exigen la realzacion de pruebas en mado de prosion negativa utlizando equipos como el dispositive Portacount para pruebas de oluste de fespiradores. Para realizar pruebas de ojuste cuentiativas fas piezas faciales de SCOTT exigen el uso de un equipo adecuado para realizar pruebas de presion negativa, como el cispositvo Portacount para pruebas de ajusto Se respiradares, y también $0 necosita fo siguiente + Adepiador para la pieza facial de 40 mm de Scott, P/N 200423-01 + una.nueva lata CBRN CAP-1 de SCOTT, PIN 045135 0 cartucho P100 de SCOTT, PIN 052683", + adaptador con sonda para pruobas de ajuste PIN 805628-01 o piezas facials con Sonda equivalontas y la gama completa de estils y tamafios de piezas facies, + kit de sellado para mascarilas, P/N 605655-01 + el dispositive de comunicacién de SCOTT edecuedo y el soporte de montaie Instalado corractamante en la pieza facia + fa funda opcional AV-NBC de SCOTT, PIN 3100085 Dependiendo de si el usuario esté realizando une prueba de ajuste en respiradores ‘SCBA proteciores contra agentes CBRN en mado de funcionamiento de cicuto abieio (minimo factor de aluste igual o mayor que 500) o en respiradores punticadores de aire APR proteciores contra agenies CBRN (minimo factor de ajuste igual mayor que, 2000), so debora utilizar el equipo para pruebas do prosion negativa Cortespondients. Por ejemplo, si realize una prueba de auste on respiradores SCBA contra agentes CBRN en ciruito abiorto 0 en respiradores punticadores APR contra agentes CBRN, debera utlizar un Fire P100, PIN 052685 de SCOTT y el fdaptador para pruebas de ajuste P/N 805626-01 de SCOTT Si utliza una pieza Facial que ha sido madificada especificamente para un Programa de prueba de juste como el que se descyibe en el Procedimiento N.* RE-CET-STP-CBRN-0352 de NIOSH, DETERMINACION EN LABORATORIO DEL NIVEL DE PROTECCION RESPIRATORIA (LRPL) MEDIANTE PRUEBA CUANTITATIVA PARA DETERMINAR EL RENDIMIENTO DE FACTOR DE AJUSTE (POR MEDIO DE SONDA PROFUNDA, CON,FLUJO MEDIO ¥ ACEITE DE MAIZ) EN PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA ESTANDAR DE DISPOSITIVOS DE PROTECCION RESPIRATORIA (RPD) CON PIEZA FACIAL COMPLETA APTOS CONTRA AGENTES QUIMICOS, BIOLOGICOS, RADIOLOGICOS ¥ NUCLEARES (CBRN), debera instalar el elemento de filtro adecuado direciamente en el adaptador de la pieza facial de 40 mm ‘Esto depende de si el usuario est4realizando una prucba de alse para respiradoras SCBA protectorss contra agentes CARN en mada se funcionamenta de create abana (mime factor de ajuste igual 9 mayor que 800) o respiradares purfteadores de are APR protactores hates agentes CARN (minima factor #e Suse igual mayor que 2000) P/N 595252-01MX Rev. B 5/14 Pagina 8 de 48 ADVERTENCIA A LOS USUARIOS SE LES DEBERA ASIGNAR EL EQUIPO CORRECTO MEDIANTE UNA PRUEBA DE AJUSTE CUANTITATIVA EN RESPIRADORES ANTES DE USARLOS Y DEBERAN SEGUIR TODAS LAS ADVERTENCIAS EINSTRUCCIONES ESPECIALES O CRITICAS PARA EL USUARIO DURANTE SU USO. DE LO CONTRARIO, PODRIA OCASIONAR LESIONES GRAVES 0 LA MUERTE. ADVERTENCIA COMO PARTE DE LA CAPACITACION OBLIGATORIA, ANTES DE UTILIZAR ESTE RESPIRADOR SE DEBE REALIZAR LA PRUEBA DE AJUSTE SEGUN LA NORMA OSHA 29 CFR PARTE 1910. LA FALTA DE REALIZACION DE LAS PRUEBAS DE AJUSTE ADECUADAS O DE UA CAPACITACION DEL USUARIO RESPECTO DEL USO DE LA PIEZA FACIAL Y DEL RESPIRADOR PUEDE DAR COMO RESULTADO LA EXPOSICION A UNA ATMOSFERA PELIGROSA QUE PODRIA OCASIONAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE ADVERTENCIA No SE DEBEN UTILIZAR LOS RESPIRADORES CUANDO LAS CONDICIONES IMPIDAN ESTABLECER UN ADECUADO JUSTE HERMETICO AL ROSTRO. ESTAS CONDICIONES PUEDEN INCLUIR, ENTRE OTRAS, LAS SIGUIENTES: VELLO FACIAL COMO BARBA, PATILLAS 0 NAGIWIENTO DEL CABELLO QUE CRUGE 0 INTERFIERA CON LA SUPERFICIE DE SELLADO, PEINADOS DE CABELLOS ASUNDANTE 0 SALIENTE COMO COLETAS O RODETES QUE INTERFIERAN CON EL AJUSTE UNIFORME Y HERMETICO DEL ARNES DE CABEZA, LLEVAR PUESTO UN CASQUETE QUE SOBRESALGA POR DEBAJO DE LA PIEZA FACIAL, 0 PIEZAS EN LOS ANTEOJOS CERCA DE LA SIEN. ASIMISMO, UA FALTA DE UNA O ANBAS OENTADURAS PUEDE AFECTAR GRAVEMENTE EL AJUSTE DE LA PIEZA FACIAL. EL USO DE UNA PIEZA FACIAL MAL AJUSTADA PUEDE EXPONER AL USUARIO A LA ATMOSFERA PELIGROSA, LO ‘CUAL PODRIA DERIVAR EN LESIONES GRAVES. OLAMUERTE. ‘Cuando ulliza ol dispositive Portacount para pruebas do ajuste de respiradores para realizar pruebas de ajuste cuentitativas, TS! recomienda que el nivel de particulas fen el aire ambiente se encuentre entre’ 5000 y 30000 particulas/om®. Si le resulta difel alcenzar e! nivel minimo de particulas en el aire, consulte las instrucciones para el usuario del dispositive Portacount para pruebas de ajuste de respiradores, para obtener informacion especifica respecta de cudles son los Generadores de particulas que se puoden utlizar con ol dispositivo Portacount. Los sujetos sometidos a la prueba deben gozar de buena salud al momento de realizar la prueba de ajuste. Esta prohibido fumar o comer 30 minutos antes de la prueba. Todes las condiciones que puedan interferir con la correcta colocacion de la pioza facial deberan ser consideradas y corregidas antes de comenzar con la prueba de sluste. Consulte Ia lista de condiciones que se descriten en la seccién de PROCEDIMIENTOS PARA COLOGARSE LA PIEZA FACIAL de este instructivo, Para venificar el factor de ajuste dol respirador, la prueba debe incluir un régimon do sjorcicios do actividades diarias regulares. SCOTT exige el cumplimiento del Siguiente conjunta de sje/ciclos para la prueba de ajuste, (0s que se basan en la Norma OSHA 29 CFR Parte 1910 134, Apsndice Ay la niotma ANSI Z88. 10-2001 ‘con modificaciones. Durante la prueba, cada ejercicio se debe realizar de pie durante 60 segundos (con excopcion de los que indiquen otra duracicn) + Respirar normalmente Respirar hondo Girar la cabeza de lado a lado Mover la cabeza de arriba abajo (mirar hacia arriba y hacia abejo) Hebier (leer el pesaje del arco iris) Hacer muecas (15 segundos) + Inclinarse (tocarse los dedos dol pio) / Extender los brazos (hacia el tocno) + Respirar normalmente (repetir) Los ejercicios de prueba de ajuste debergn realizarse con cautela como si se ‘estuvioge usando el rospirador en una almostera peligrosa. NO haga movimiontos fexagerades para que la pieza facial 0 filro 6 el adaptador NO loquen el cuerpo NO hable excepto cuando el administrador da la prueba se lo indique SCOTT exige que los usuarios de este respirador con Is pieza facial AV-3000 HT alcancen un Factor de ajuste de por lo menos 500 en respiradores SCBA contra lgentes CBRN (en cireulto abierto) y un Factor de aluste de por lo menos 2000 en respiradores purficadores de aire APR contra agentes CBRN con la pieza faciel de estilo y tamafio asignade mediante le implementacién de los procedimientos do prusba de ajuste y al régimen de ejercicios arriba especificados. Si no se puede alcanzar un factor de ajuste de por lo menos $00 para respiradores SCBA Contra CERN (en elrculta ablerta) ni uno de por lo menos 2000 para respiradores urificedares do aire contra CBRN con ningun estilo 0 tamafo de pieza facial, el Usuario NO DEBE usar este respirador 'S1 el usuario del respirador pasa la COMPROBACION DE FILTRACIONES DE PRESION NEGATIVA pero NO pasa la Prueba de ajuste cuantitativa del respirador, dobers probar ol siguiente tamafio, més grande o mas poquetto y repatir la COMPROBACION DE FILTRACIONES DE PRESION NEGATIVA y la Prueba do fajuste cuantifava. Si aun ast se peroiben Tugas, ya sea segdn estas instrucciones: para el usuario 0 segtn el proceso de prucba de ajuste de la OSHA, os posible que ‘debe utlizer el Kit de Sellado da maseatlla PIN 805655-07 para lograr un ajusta ‘adecusdo. Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACION Y USO, PIN 86462-01 de SCOTT, incluidas con el Ki de sellado de mascarila. Une vez instalado el kit de sellado'de mascarila,repita el proceso de prueba de ajuste para asegurar que fobtendra un ajuste acecuado. Si aun asi se perciben fugas, no use el respirador. Una vez que se haya slegido el tamafto corresto da la pieza facial y ésta haya sido asignada al usuario de un respirador tras haber alcanzado ol factor de ajuste roquorido madiante una Prueba dal dispositive Porteccunt para pruebas de ajusta, 21 usua/io dol respirador debera realizar y pasar la COMPROBAGION DE FILTRACIONES DE PRESION NEGATIVA cada vez que se cologue la pimza facial afin de asegurar an ajuste correcto antes de usar el respirador en una atmosfera eligrosa Durante une COMPROBACION DE FILTRACIONES DE PRESION NEGATIVA, toda fuga en la pieza facial quo so detecte on alguna otra parte distinta dal sollo entra fl rosivo y le leza fecial puede indicer que el equipo esta dando o bene algan detecto. Retire el equipo dal servicio y marquelo para que sea reparado por el personal autcrizado. Repits la prueba en un equipo del que se tenga conocimiento fue tiene un buen funcionamiento, SI.NO PUEDE REALIZAR SATISFACTORIAMENTE UNA COMPROBACION DE FILTRACIONES DE PRESION NEGATIVA, NO USE EL RESPIRADOR NI INGRESE A. UNA ATMOSFERA PELIGROSA Sin 01 uso de un respirador completo, Ia pieza facial en s{ misma no proporciona rhinguna proteccion contra una etméstera peligrosa Como se sefala anteriormente, se debe realizar una Prueba de sjuste cuantitativa do rutina para cada usuario do este respirador 2 fin do determinar 0 confirmar el rivet do proteccién que el respirador properciona, ‘Se debe repstir periddicamente la prusba de ajuste a fin de identinicar cualquier ‘cambio fisica en el usuario (como los descrites en los PROCEDIMIENTOS PARA COLOCARSE LA PIEZA FACIAL), que podrian afectar e! ajuste de la pieza facial Pagina 9 de 48 P/N 595252-01MX Rev. B 5/14 ADVERTENCIA EL USO INDEBIDO DE UN RESPIRADOR PODRIA DERIVAR EN LESIONES CORPORALES O LA MUERTE. LOS USOS INDEBIDOS INCLUYEN, ENTRE OTROS, LOS SIGUIENTES: USO SIN LA DEBIDA CAPACITACION, INCUMPLIMIENTO DE LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES SUMINISTRADAS CON EL RESPIRADOR Y SUS ACCESORIOS Y LA FALTA DE INSPECCION Y MANTENIMIENTO DEL RESPIRADOR. ANTES DE INTENTAR USAR UN RESPIRADOR LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS APLICABLES A LOS ACCESORIOS. PRECAUCIONES Y LIMITACIONES D — LOS RESPIRADORES DE TUBERIA DE AIRE SE PUEDEN UTILIZAR UNICAMENTE CUANDO SE SUMINISTRAN CON AIRE RESPIRABLE QUE CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE CGA G-7 1, GRADO D, 0 DE MAYOR CALIDAD E — USE UNIGAMENTE LOS INTERVALOS DE PRESION Y LAS LONGITUDES DE MANGUERAS ESPECIFICADOS EN LAS. INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO | ~ CONTIENE PIEZAS ELECTRICAS QUE NO HAN SIDO EVALUADAS GOMO FUENTE DE IGNICION EN ATMOSFERAS INFLAMABLES 0 EXPLOSIVAS POR MSHAINIOSH EL NO USAR Y MANTENER ESTE PRODUCTO ADECUADAMENTE PODRIA DERIVAR EN LESIONES GRAVES 0 LA MUERTE M — TODOS LOS RESPIRADORES HOMOLOGADOS Y SUS ACCESORIOS CORRESPONDIENTES SE DEBERAN SELECCIONAR AJUSTAR, USAR Y MANTENER DE GONFORMIDAD GON LOS REGLAMENTOS MSHA, OSHA Y DEMAS REGLAMENTOS CORRESPONDIENTES. N — NUNCA SUSTITUYA, MODIFIQUE, AGREGUE U OMITA PIEZAS. USE SOLO PIEZAS DE REPUESTO CORRECTAS PARA LA CONFIGURAGION SEGUN LAS ESPECIFICACIONES DEL FABRICANTE. © ~ CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DEL USUARIO Y LOS MANUALES DE MANTENIMIENTO PARA OBTENER INFORMACION SOBRE EL USO ¥ MANTENIMIENTO DE ESTOS RESPIRADOR’ S — EXISTEN INSTRUCCIONES ESPECIALES 0 CRITICAS PARA EL USUARIO, 0 LIMITAGIONES DE USO ESPECIFICO CONSULTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE COLOCARSE EL RESPIRADOR, PRECAUCIONES Y LIMITACIONES DE USO DE LOS SCBA CONTRA AGENTES CBRN @ — USESE EN CONJUNTO CON UNIDADES DE PROTECCION PERSONALES QUE PROPORCIONAN NIVELES ADECUADOS DE PROTEGGION CONTRA RIESGOS PARA LA PIEL R ~ PUEDE QUE ALGUNOS AGENTES CBRN NO PRODUZCAN EFEGTOS INMEDIATOS DE EXPOSIGION, PERO PODRIAN OCASIONAR EFECTOS RETARDADOS, ENFERMEDADES 0 LA MUERTE. T — EL CONTACTO DIRECTO CON AGENTES CBRN REQUIERE UN MANEJO ADECUADO DEL RESPIRADOR SCBA DESPUES DE CADA USO Y ENTRE VARIOS INGRESOS DURANTE EL MISMO USO. SE DESEN SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS ADEGUADOS DE DESCONTAMINACION Y ELIMINAGION. SI ESTA CONTAMINADO GON AGENTES LIQUIDS DE GUERRA QUIMICA, DESHAGASE DEL RESPIRADOR SCBA DESPUES DE LA DESCONTAMINACION U — ELRESPIRADOR NO SE DEBE USAR POR MAS DE 8 HORAS DESPUES DE LAEXPOSICION INICIAL AAGENTES DE GUERRA QUIMICA PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE PENETRACION DEL AGENTE EBS. LA ACTIVACION DE EBSS EN TANTO MODO PROVEEDOR COMO MODO RECEPTOR CAMBIA EL USO DEL RESPIRADOR SCBAA MODO DE SOLO ESCAPE EL 7 EMPO DE SERVICIO APROBADO PARA EL PROVEEDOR O EL RECEPTOR YANO SE APLIGA. SE APLICAN PRECAUCIONES CRITIGAS Y LIMITACIONES ADICIONALES. CONSULTE ESSS EN EL MANUAL DEL USUARIO S—INSTRUCCIONES ESPECIALES O CRITICAS PARA EL USUARIO TODOS LOS MODELOS SON APROBADOS UNICAMENTE CUANDO EL CILINDRO DE AIRE COMPRIMIDO ESTA TOTALMENTE CARGADO CON AIRE QUE CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE LA ESPECIFICACION G.7 1, AIRE GRADO D DE LAASOCIACION DE GAS COMPRIMIDO (COMPRESSED GAS ASSOCIATION) O ESPECIFCACIONES EQUIVALENTES, O GUE GUMPLE GON LA NORMA EUROPEA CE EN 132. EL CONTENEDOR DEBERA CUMPLIR CON LAS ESPECIFIGACIONES DOT APLICABLES. LOS RESPIRADORES DE LINEA DE AIRE SE PUEDEN UTILIZAR UNICAMENTE CUANDO SE SUMINISTRAN CON AIRE RESPIRABLE QUE CUMPLE GON LOS REQUISITOS DE CGA G-7.1, GRADO D 0 DE MAYOR CALIDAD, 0 QUE CUMPLE CON LA NORMA EUROPEA EN 192 CE SALVO LO SENALADO.EN ESTE DOCUMENTO, TODOS LOS MODELOS 2.2, 45 0 55 DE SCOTT ESTAN HOMOLOGADOS PARA OFRECER PROTECCION RESPIRATORIA AL ENTRAR & ATMOSFERAS DEFICIENTES DE OXIGENO, CON GASES Y VAPORES Y AL SALIR. DE ELAS, A TEMPERATURAS POR ENCIMA DE LOS -32 “I-25 °F SI LA REVISION DEL SELLO NO ES SATISFACTORIA, YA SEA CONFORME A LAS INSTRUGCIONES DEL USUARIO. © CONFORME AL PROCESO DE PRUEBAS DE AJUSTE DE OSHA’ SERA NECESARIO UTILIZAR EL KIT DE SELLADO DE MASCARILLA, PIN '305855-01 EL KIT DE SELLADO DE MASCARILLA SE SUNINISTRA CON LA PIEZA FACIAL COMPLETA. ESTE ES UN COMPONENTE APROBADO FOR NIOSH CON EL FIN DE MEJORAR EL AJUSTE DE LA PIEZA FACIAL LAS CONEXIONES A LA LINEA DE AIRE EBSS, RICIUAC U OTRO ACOPLAMIENTO DE DESCONEXION RAPIDA NO SE DEBEN HACER O DESHACER EN ENTORNOS GON AGENTES CBRN EBSS—INSTRUCCIONES ESPECIALES O CRITICAS PARA EL USUARIO EL SISTEMA DE RESPIRACION PARA EMERGENCIAS (EBS) NO PODRA ACTIVARSE O HABILITARSE EN MODO "PROVEEDOR® DESPUES DE QUE SE HAYA ACTIVADO EL INDICADOR DE FIN DE VIDAUTIL (EOSTI) DEL PROVEEDOR LOS USUARIOS DEBEN ESTAR DEBIDAMENTE CAPACITADOS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE RESPIRAGION PARA EMERGENCIAS FBSS MED/ANTE UN PROGRAMA DE CAPACITAGION GUE CUMPLA CON LOS REQUISITOS DE LANORMA NEPA 1404 RELATIVAA LA CAPACITACION DE PROTECCION RESPIRATORIA PARA SERVICIOS DE EXTINCION DE INCENDIOS ¥ LA NORMA NEPA 7600 RELATIVAAL PROGRAMA DE SALUD Y SEGURIDAD OCUPACIONAL PARA DEPARTAMENTOS DE BOMBEROS NO SE PERMITE LA CONEXION SIMULTANEA DE MAS DE DOS USUARIOS, UN PROVEEDOR Y UN RECEPTOR. P/N 595252-01MX Rev. B 5/14 Pagina 10 de 48 INSPECCION HABITUAL DE FUNCIONAMIENTO El siguiente procedimiento se debe realizar al recibir el respiradar por primera vez y al efectuar la inspeccién diatia 0 periédica del misma. Los respiradores de uso hnabitual se deben inspeccionar al comienza de cada periodo de uso y durante la limpieza después de cada uso. Los respiradores que se conservan pare situaciones de emergancia se deben inspeccionar con la frecuencia que corresponda para garantizar su correcto funcionamiento cuando se necesiten. La Admintstracion do Seguricad y Salud Ocupacional (OSHA) cel Departamento de Trabajo de los Estados Unidos, contorme a la norma 28 CFR 1910. 134, exige que los respiradores que se conservan para situaciones de emergencia se inspeccionen por lo menos luna vez al mes. NFPA recomianda inspacciones semanalas para los respiradoras que se usan en emergencias. NIOSH racomianda inspeceionar la presién da las cilindros por lo menos una vez @ Ie semana, Es posible que la condicion de almacenamiento on su establocimiento o los raglamentos que se aplican a su programa de proteccién respiratoria exjan inspecciones perioaicas mas frecuentes. Si el respirador esté equipado con una elarma de socorro PAK-ALERT, se deben modificar los siguientes procedimientos para inclulr la inspeccian de dicho dispositive. Las instrucciones para el usuario de la alarme de socorro PAK ALERT incluyen las ospecificaciones para realizar la INSPECCION HABITUAL DEL FUNCIONAMIENTO dei dispositive PAK ALERT. El niimaro de pieza de las Instrusciones para ol usuario de la alarma de socorro PAK ALERT aparece en la ftiqueta en el médulo dal sensor NO USE EL RESPIRADOR S| DURANTE LA INSPECCION OBSERVA CUALQUIER DISGREPANGIA O RIAL FUNGIONAMIENTO. RETIRE EL RESPIRADOR DEL SERVICIO Y MARGUELO PARA QUE SEA REPARADO POR PERSONAL AUTORIZADO. INSPECCION DEL RESPIRADOR 'Si durante le insoscoidn encuentra algtin davio, ratire el respirador del servicio y marquelo para que sea reparado por personal autorizado, 1. Inspeccione raspirador en su tolalidad para asagurarse de que no tenga Componentes desaastados 0 daviados 2) Inspeccione las mangueras y piezas de caucho que presenten sefiales de rajaduras, escisiones o fragilided bb) Inspeccione las cinchss del amnés y todos los componentes elastoméricos: para asogurarse que no estén cortades o deshilachados, que no tengan dosgarrones, raspadures 0 sofiales de dafios acasionados por el calor de sustancias quimicas. ©) Revise todas las hebillas y elementos de fjacién para asegurarse de {quo funcionen bion. 4) Revise el sistema de sujecién del cilindro para asegurarse de que funcione bien y que no esié dafiado ©) Voriique que so haya limpiado ol rospirador correctamonto, ) Verifique especificamente que no tenga sefiales de dafios causados por la exposicion a temperaturas elevadas 0 a sustancias quimicas 2. Para obtener datalles acerca del funcionamiento y ol mantenimienta consulte las insirucciones para el usuario que se incluyen en un amplificador de vor aprobado u otro dispositive de comunicacién. Siempre verifique que e! dispositivo tenga pilas nuevas antes do ulilzarlo. 3. Retire ol regulador de respiracion de la pieza facial; para ello, jale hacia airas el cierre de sujacion del regulador y haga rotar el reguledor un cuarto de vuelta ADVERTENCIA PARA PODER USARSE NUEVAMENTE, LOS RESPIRADORES DEBEN LIMPIARSE E INSPECCIONARSE ANTES DE ALMACENARLOS. LOS RESPIRADORES CON COMPONENTES DESGASTADOS 0 DANADOS NO SE OEBEN ALMACENAR PARA VOLVER A USARLOS DURANTE LA INSPECCION CAMBIE LOS COMPONENTES DESCASTADOS 0 DANADOS, (© RETIRE EL RESPIRADOR OEL SERVICIO. Y MARQUELO PARA QUE SEA REPARADO POR PERSONAL AUTORIZADO. EL EMPLEO DE UN RESPIRADOR CON COMPONENTES DESGASTADOS 0 DANADOS PODRIA DERIVAR EN LESIONES GRAVES OLA MUERTE, INSPECCION HABITUAL DEL FUNCIONAMIENTO CONTINUA EN LA SIGUIENTE PAGINA... Pagina 11 de 48 P/N 595252-01MX Rev. B 5/14 INSPECCION HABITUAL DEL FUNCIONAMIENTO (CONTINUACION) INSPEGGION DEL GILINDRO DE AIRE DE RESPIRACION. 1. Realice una inspeccién visual de la unidad del cilindro de aire de respiracién y valvula para vonificar que no tenga dafios fisicos como abolladuras 0 Doquetes on ol metal o en la cubiorta de material compuesto. Se deben retirar del servicio, y vaciar de aire comprimido, todos los cilindros que presentan dafos fisicos 0 exposicién a calor o llamas de alta temperatura, ‘como la pintura que adquiere un color marrén o negro, etiquetas adhesivas calcinadas 0 que fallan, esfera del manémetro que se he Tundide o paragalpes elastomericas deformados; lo mismo que los ellindros que presentan senales de haber sido expuestos a elementos quimmicos como decoloracion, rajaduras fn los cilindras 0 an la cubiarta de matarial compuesto, el descanchado de las capas exteriores de la cubiaria de material compuesto o protuberancias do la pared del ciindro. Comuniquese con la Asociacién de Gas Comprimido (Compressed Gas Association Inc.), 1725 Jefferson Davis Hwy., Suite 1004, ‘Arlington, VA 22202 (703-412-0800) para soliciter publicaciones sobre los procedimientos de inspeccién de las elindros de ges comprimido 2. Vornifique la fecha mas reciente de la prueba hidrostética del cilindro para asogutarse de que asté vigante. La fecha de fabricacién marcada an el eilndro ‘corrospondo tambien a la focha do la primera prueba hidrostatica. Todos los cilinéres de aire de respiracién que se usan con los respiradores SCBAAIR- PAK de SCOTT se deben inspeccionar visuslmente con reguleridad y someter fa pruebas hidrostatioas, @ los ntervalos requeridos, efectuadas por parte de un prabador de clndros autorizado. Los intervalos pata las pruebas hidrostaticas 8 establacan en las espacificaciones correspondientes dal Departamento de ‘Transporta de los Estados Unidos (US Department of Transportation, DOT) © ‘on las exenciones de! DOT aplicables, 0 bien gn ol correspondiente Permiso de nivel equivalente de seguridad (Permit of Equivalant Level of Safety) dal Departamento de transporte de Canada (Transport Canada, TC). Consulto la actual revisién de la informacién Precauciones de seguridad de os elindras AIR-PAK, PIN 6080-01 de SCOTT, la cual puede solicitar a SCOTT Safely. Los cilindros de cublerta de fibra de material compuesto se deben probar hasta el limite maximo de su vida util, el cual, al cierre de la publicacion de este instrucivo, es de 15 aflos @ partir de la fecha de tabricacion. El programa ‘organizado de proteccién respiratoria de su organizacion es responsable de coordinar la inspeceion visual y el ensayo hidrastatico de los cilindros por arto do un probador de cilindros autorizado. 3. Vonifique que le rueda manual de la vélvula dol cilindro no esté daftada 4. Verifique que el acoplamiento del accesorio GGA en Ia salida de ia vélvula del cilinéro no tenge ningun dafio, este limpio y sin palvo ni fragmentos 5. Verifique que no esté dafiada ni sucia la vélvula de descarga (disco de roturs). _-FIGURA4 VALVULA DEL CILINDRO 6. Vantique que el manometro del elindro indique qua esta eno (FULL). Sila prosién dal clindro no esté lena, cémbielo por un ciindre cargado totalmente INSPECCION DE LA CONEXION RIC-UAC Inspeccione la conexidn RIC-UAG de la siguiente manera 4. Quite la tapa contra el polvo del acoplamiento RIC UAC del respiredor. 2. Efectie una inspeccién visual del acoplamiento pare asegurarse de que no @sié sucio ni daftado. Limpie la suciedad o conteminacion de ser necesario, 3. Si el acoplamionto RIG UAC en el respirador parece estar danado, relire el respirador de servicio y marquelo para que Sea reparado pot personal autonzado. 4. Sino se observan dafios, vuelva a colocar la tapa contra el polvo. P/N 595252-01MX Rev. B 5/14 Pagina 12 de 48 ADVERTENCIA SSIGA CON EXACTITUD EL PROCEDIMIENTO DE INSPECCION HABITUAL DEL FUNCIONAMIENTO. NO USE EL RESPIRADOR $1 NO SE ACTIVA LA, ‘ALARMA INDICADORA DE FIN DE VIDA UTIL COMO SE DESCRIBE EN ESTE INSTRUCTIVO, ‘TAMPOCO LO USE SI LA PURGA NO SE ACTIVA COMO SE DESCRIBE EN ESTE INSTRUCTIVO 0 SI SE OBSERVA CUALQUIER OTRA FALLA EN EL FUNCIONAMIENTO. RETIRE EL RESPIRADOR DEL SERVICIO ¥ MARQUELO PARA QUE SEA REPARADO POR PERSONAL AUTORIZADO. SILAS FALLAS NO SE IDENTIFICAN CORRECTAMENTE, SE PODRIAN OCASIONAR LESIONES GRAVES 0 LA MUERTE. ADVERTENCIA LOS CILINDROS DANADOS SE PODRIAN ROMPER O TENER FUGAS SI SE DEJAN CARGADOS CON AIRE COMPRIMIDO. SI NO SE VERIFICA QUE LOS CILINDROS NO TENGAN DANOS 0 SI NO SE VACIA EL AIRE DE Los CILINDROS DANADOS, POORIAN OCURRIR LESIONES GRAVES 0 LA MUERTE. INSPECCION DE LA PIEZA FACIAL Examine la unidad do la pieza facial para asequrarse de que no tenga componentes dosgastados 0 datiados. La pioza facial debo estar completa y en buen estado do uso, sin componentos desgastados, fiojos o darados. se encuentra algun dafio en la pieza facial o si existe la sospecha de que la pieze facial pudo haber {quededo expuesta a condiciones que pudieran haberle causade algin dafo, retire Ia pioza facial de servicio y reemplécela por otra Inspeccione la pieze facial de la siguiente manera 1 e 7 CONTROL DE Los DUCTOS DEL |/ Inspeccione el sello de la pieza facial y otros componentes de caucho para asegurarse de quo no estén deformados, desgastades, dafiados ni contengan rajaduras. Inspaccione el lente y la mantura del lente de la siguiente manera '8) Inspeccione el lente para asegurarse de que no tenga rajaduras, mollas, arietas, rayones, hendiduras, deformaciones, partes derretidas o ninguna otra condician que pudiera afectar al funcionamienta de la pleza facial 6 la visibilidad dol usuario, b) Inspeccione la montura del lente pate asegurarse de que no presente rajaduras ni deformaciones. ©) Verifique que todos los tornilios de la montura del lente estén presentes e instalados correctemente. Inspaccione el amés do cabeza de la siguiente manera 2) Venfique que todos los sujetadores del ames esien presentes y funcionen correctamente b) Asegirese de que el amés de la cabeza este instalad: Can fodas las correas en Ia orientacion correcta ©) Asogirese de que los componentes del amnés do la cabeza no estén dafiados ni desgastades. Inspeccione los ductos dal amplificador de voz de la siguiente manera 8) Verifique que los ductos de! amplificedor de voz estén debidamente colacades por el lente de Ia pieza facial b). Verinque que cade ducto del amplificador de voz tenga instalade una lla exterior y que las rejillas no esten dafiadas, ©) Inspeccione ios amplificadores de voz para delectar dafios y verifique quo esten dobidamonte instalados y asegurados en los ductos dol ‘amplificador. Inspaccione la copa nasal de la siguiente manera 2) Verifique que la copa nasal no presente cortes ni esté dariada, Verifique ue no haya sefales de dafios en el lado del orificio de la copa nasal fen donda se coloca el fagulador b) Verifique que ambas vaivulas de inhalacién de la copa nasal estén presentes e insialadas correctemente. ©) Verifique que Ia copa nasal esté instaleda correctamente. Verifique que la copa nasal esta correctamente colacada entre los rebordes de los ductas del amplificador de voz. Consulte la FIGURA 2 rrectamente, FIGURA 2 AMPLIFICADOR DE VOZ 2) La copa nasal se debe ajuster sn la parte DELANTERA del sello facial, coma se muestra en la | DELANTE FIGURA 3. DEL sELLO FACIAL FIGURA 3 COPA NASAL DELANTE DEL SELLO FACIAL Verifique que la pieza facial esté limpia segin las ospecificaciones do la seccidn LIMPIEZA DE LA PIEZA FACIAL de este instructwvo. Aluste las correas de la cabeza hasta el tope de la posieion exterior ADVERTENCIA | SI_SE ENCUENTRA ALGUN DANO EN LA PIEZA FACIAL 0 SI EXISTE LA SOSPECHA DE QUE LA PIEZA FACIAL PUDO HABER QUEDADO EXPUESTA A CONDICIONES QUE PUDIERAN HABERLE CAUSADO ALGUN DANO, RETIRE LA PIEZA FACIAL DE SERVICIO Y REEMPLACELA POR OTRA. SINO SE RESPETA ESTA ADVERTENCIA, PODRIA OCASIONAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. PRECAUCION SI SE QUITA LA PIEZA NASAL PARA SER INSPECCIONADA, ASEGURESE DE VOLVER A COLOCARLA CORREC TAMENTE. INSPECCION HABITUAL DEL FUNCIONAMIENTO CONTINUA EN LA SIGUIENTE PAGINA.. Pagina 13 de 48 P/N 595252-01MX Rev. B 5/14 INSPECCION HABITUAL DEL FUNCIONAMIENTO (CONTINUACION) INSPECCION DEL REGULADOR Inspeccione el reguladar de respiracion para asegurarse de que no le falten Componentes © que estos no estén dariados, 1. Vonfique que no este dartada la junta del rogulador y que osté bien colocada alrededor del orifcio de salida del regulador. 2. Vanitique que la vaivula de purga (perilaroja) no este danada y que gire con fecilidad media vuelta de un tope al otro. 3. Venifique que el modulo Heads-Up no esté dafiado. Verifique que el protector de caucho esté en su lugar y que no esté roto ni dafiado 4. Sila manguere que va al regulador de respiracién esta equipads con un dispositive de dosconexion rapida, verifique los dispositivos de conexion répida macho y hembra, Preste mucha atencion @ lo siguiente 4) Verfique el funcionamianto del manguito de seguridad on el dispositive de desconexién répida hembra, Si se observe algin dafio, retfrelo del Sorvicio y marquolo para que sea roparaco. ) Verifique que el dispositive de desconexién répida macho no presente Sofiales de desgaste. Busque espacialmenta sefiales do dasgasie en al Teborde de segurided, como se muestra en la FIGURA 4. No utlice Ia Unidad del regulador si el revestimiento esta desgastado y el metal est al descubierto. Relirelo del servicio y marquelo para que sea reemplazado BUSQUE SENALES DE DESGASTE EN EL REBORDE DE ‘SEGURIDAD NY fique que el dspositivo de desconexion rapide funcione correctamento Los reguladores de respiracién aquipades con un mecanismo de desconaxion rapida usan un acoplamiento de mangutto retracil. Consulte la FIGURA 5 y las siguientes instrucciones ¢ ilustracio EMPUJE EL CONECTADOR MACHO. HACIA ADENTRO, D, FIGURA 4 INSPECCION DEL DISPOSITIVO DE DESCONEXION RAPIDA MACHO JALE EL MANGUITO HACIA ATRAS sm FIGURA 5 DESCONEXION RAPIDA DEL MANGUITO RETRACTIL ) Al empujar el obturader “D" hacia ol interior de 1a boquila, jale ol manguito de seguridad “E" hacia atras (hacia el anillo de proteccion) El oblurador °D" se separaré ji) Para volverlo @ conectar, elinee el obturador del MODULO DE LUCES HEADS-UP con el conector de acoplamicnto. El mangulte del acoplamiento hembra evita que los conectores queden desalineados. Empujo ol obturador “D” hacia ot interior de la boquilla hasta que el manguito de seguridad “E” salto hacia adelante. Para verificar que quedo bien trabado jsle varias veces del acoplamiento, Consulte la FIGURA 6. P/N 595252-01MX Rev. B 5/14 Pagina 14 de 48 PRECAUCION No USE HERRAMIENTAS PARA ABRIR © CERRAR LA VALVULA DE PURGA. SOLO USE PRESION OF LOS DEDOS PARA ABRIRLA © CERRARLA, LA ROTACION DE LA VALVULA SIENE UN Limite De 1/2 VUELTA EL USO DE HERRAMIENTAS PARA ABRIR © CERRAR LA VALVULA DE PURGA PODRIA OANARUA ADVERTENCIA SI EL REVESTINIENTO ESTA DESGASTADO Y EL METAL ESTA AL DESCUBIERTO EN EL REBOROE DE SEGURIDAD DEL DISPOSITIV DE DESCONEXION RAPIDA MACHO, RETIRE DEL SERVICIO LA UNIDAD DEL REGULADOR Y MARQUELA PARA QUE SEA REEMPLAZADA EL USO DE UN DISPOSITWVO DE DESCONEXION RAPIDA DESGASTADO PUEDE PRODUCIR UNA FALLA EN EL FUNCIONAMIENTO, LO CUAL OCASIONARIA UNA PERDIDA DE AIRE DE RESPIRACION QUE PODRIA DERIVAR EN LESIONES GRAVES 0 LA MUERTE. ADVERTENCIA INO SE VERIFICA EL FUNCIONAMIENTO Y QUE EL ACOPLAMIENTO ESTE TRABADO. CONFORME A LAS INSTRUCCIONES, LA MANGUERA PODRIA SEPARARSE Y SE PERDERIA AIRE DE RESPIRACION, LO CUAL PODRIA DERIVAR EN LESIONES GRAVES © LA MUERTE. 6 ______ FIGURA6 DESCONEXION RAPIDA DEL MANGUITO RETRACTIL CON CONEXION DEL MODULO DE LUCES HEADS-UP Si ol regulador no esta sujete a Ia pieza facial, proceda de Ia siguiente 8) Aline los dos extremes planos del orificio de salida del reguledor con los corraspondientes oxtremos planos del arificio de la pioza facial (la valvula de purga roja del regulador estaré en posicion totalmente vertical). Intraduzca el regulador en el orifcie de la pieza facial b) Haga airar el regulador hacia Ia izquierda (visto desde el interior de la pieza facial) hasta quo la ponila roja do la vaivula de purga quedo al lado izquierdo de la pieza facial. La lengueta de seguridad del regulador se trabara en el retenedor do Ia pieza facial y se escuchara un “oli.” Cuando la lengusta de seguridad quede trabada correctamento, ol regulador no rotara Venitique que un cilindro LLENO esié instalado correctamente en el bastidor ¥ que se haya ajustado @ mano la conexion del acoplamiento de ls manguera Gol reductor a la salida de la valvula del cilindro 'Si no se observan datios, prosiga con LA PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO. ADVERTENCIA SINO SE VERIFICA EL AJUSTE DE LA LENGUETA DE SEGURIDAD DEL REGULADOR ALA PIEZA FACIAL COMO SE DETALLA EW ESTE INSTRUCTIVO, EL REGULADOR PODRIA ROTAR. SI EL REGULADOR GIRA Y SE DESPRENDE, LA PERDIDA DE AIRE DE RESPIRACION PODRIA DERIVAR EN LESIONES. GRAVES © LA MUERTE. PRECAUCION NO SE DEBEN EMPLEAR LLAVES PARA AJUSTAR EL ACOPLAMIENTO DE LA MANGUERA. SI SE AJUSTA DEMASIADO EL ‘ACOPLAMIENTO DE LA MANGUERA, EL SELLO DE LA JUNTA PODRIA DANARSE. INSPECCION HABITUAL DEL FUNCIONAMIENTO CONTINUA EN LA SIGUIENTE PAGINA.. Pagina 15 de 48 P/N 595252-01MX Rev. B 5/14 INSPECCION HABITUAL DEL FUNCIONAMIENTO (CONTINUACION) PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO 1. Compruebe que esté cerrade la valvula de purga del regulador de respiracién (perila roja del regulador) (totalmente hacia la derecha, con ol puntoro de la perlle sefalando hacia arriba) 2. Oprima totalmente el centro del interruptor para conservar aire y colocarse la unidad, el cual se encuentra encima del regulador, y suelteo. 3. Abra lontamente Ia valvula del ciindro haciendo girar la perilla totalmente hacia la izquierda (eproximadamento 2 vueltas y media) @) Se activard la alarma VIBRALERT y luego se apagaré, b) El MODULO DE LUCES HEADS-UP se inicializara con la iluminacion do las cinco lucas durante veinte segundos, seguido de la visualizacion dol nwvel de suministro del ciindro. Si la luz de PILA BAJA, situada en el extrema derecho del médulo, permanece encendida 0 comienza a destellar, cambie las pilas conforme a las instrucciones de la seccién Cembio de pilas de este instructivo antes de continuar ¢) S161 respirador esta equipade con un dispositive PASS, Ia alaima de Socorro PAK-ALERT se activard cuando se abra la vélvula del cilindro, Consulte Ie seccién INSPECCION HABITUAL DEL FUNCIONAMIENTO e las instrucciones de mantenimiento y funcionamiento dela alarma de socorro PAK-ALERT. 4. Compruebe que el mandmetro remoto esté funcionande correctamente y que Su lectura sea dentro del 10% del valor del manémetro del cilindro 5. Coléquese le pieza facial o sosténgala sobre el rostro para obtener un buon ajuste. Inhale de manera subita para comenzar automaticamonte la circulacion de aire. Respire normalmente desde la pieza facial para garantizar tun funcionamiento adecuado. 6. Quitese le pieze faciel del rostro. El aire circularé libremente desde la pieza facial. 7. Oprims totalmente el interruptor para conservar sire y colocerse Is unidad, fl cual se encuentra encima del regulador y luego susitelo. La circulacién de aire desde la pieza facial deberd detenerse. Examine el respirador en su totelidad para comprobar que no existan fugas de aire. No debe haber fugas de aire de ninguna parte del respirador 8. El regulador esté equipado con una perilla de purga roja, la cual permite la circulacién de sire hacia la pieza facial en una emergencia sin tener que respirar por el respirador. El control de purga también se usa para liberar aire residual del respirador despues de naber apagado la valvula del ciindro, Revise la valvula de purga come se indica a continuacién ) Haga giar la valvula de purga media vuelta hacia la zquierda (e! puntero de a perila sefiala hacia absjo). El aire circularé libremente desde el requlador ) Haga girar la vaivula de purga media vuelta hacia la derecha hasta que festé cerrada totalmente (o! puntero de la parila sofialera hacia arriba), Se detendra la circulacién de aire del regulador. P/N 595252-01MX Rev. B 5/14 Pagina 16 de 48 ADVERTENCIA NO USE EL RESPIRADOR SILAS ALARMAS DE FIN DE VIDA UTIL NO SE ACTIVAN COMO ‘SE OESCRIBE EN ESTE INSTRUCTIVO. RETIRE EL RESPIRADOR DEL SERVICIO Y MARQUELO PARA QUE SEA REPARADO POR PERSONAL AUTORIZADO. EL USO DE UN INDICADOR DE FIN DE VIDA UTIL QUE NO FUNCIONE BIEN PODRIA DERIVAR EN LESIONES GRAVES © LA MUERTE. ADVERTENCIA LA FUGA DE AIRE EN UN RESPIRADOR PUEDE SER UNA SENAL DE UN DEFECTO POTENCIALMENTE GRAVE. LA FUGA DE AIRE PUEDE REQUCIR LA DURACION DEL USO Y EL TIEMPO QUE QUEDA DESPUES DE LA ACTIVACION DE UNA ALARMA DE FIN DE VIDA UTIL 0 PUEDE IMPEDIR LA ACTIVACION DE DICHA ALARMA. SI SE USA UN RESPIRADOR CON FUGA DE AIRE, EL USUARIO PUEDE QUEDAR EXPUESTO ALA ATMOSFERA DE LA GUE LO DEBE PROTEGER, LO CUAL PODRIA DERIVAR EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE. 9. Empuje hacia dentro la perilla de la vélvula do! cilindro y girala hacia la derecha para cerrarla. Cuando la valvule del cilindro esté totalmente cerrada, bra ligeramente la valvula de purga para dejar salir del sistema la presién de aire residual. A medida que la presidn de aire residual salga del sistema, le aguia del manémetro remoto se movera de lleno (FULL) a vacia (EMPTY) Observe las luces dol MODULO HEADS-UP y compruebe quo so iluminan Correctamente en orden descendents, Cierre la valvula de purga cuando la ‘aguja del manémetro pase la metca de °1/3" pero antes del comienzo de Ia anda roja da vacio ((EMPTY"), Consulte la FIGURA 7 PARA PROBAR EL MODULO DE LUCES HEADS-UP, CONTROLE LA AGUJA ENTRE 1/3 Y LA PARTE SUPERIOR QUE INDICA VACIO (EMPTY) /~_ MODULO DE LUCES HEADS-UP ‘CONSOLA DEL SEMS SOLAMENTE 0 CONSOLA PAK-ALERT FIGURA 7 MANOMETRO REMOTO (SE ILUSTRA EL MODELO 4.5, OTROS MODELOS SON SIMILARES) 8) Se activard la alarma de fin de vide util VIBRALERT (accién de clic rapido) b) La luz roja en ol extreme iquiordo dol MODULO HEADS.UP dosteliara rapidamente diez (10) veces por segundo. 40. Tras verifiear que todas las alarmas estan funcionando, abra un poco la valvula de purga para que salva la presién de aire residual del sistema, 8) Todas las slarmas dejaran de funcionar cuando la presign del sistema baje @ cero, con excepcién del indicadar electrénico de fin de vida Wil b) Para desactivar el indicador electrénico de fin de vida uti, oprima dos, veces el doton manual do restablocer en la Consola de control y dos veces otra vez después de la secuencia de la luz verde destellante. 41. Cuando la eirculacién de aire se datione totalmente, vuslva a poner la valvula de purga en la posicién de cerrado completamente (el puntero de la perilla, sefialeré hacia arribe), No USE EL RESPIRADOR SI DURANTE LA INSPECCION OBSERVA CUALQUIER DISCREPANCIA © MAL FUNCIONAMIENTO. RETIRE EL RESPIRADOR DEL SERVICIO Y MARQUELO PARA QUE SEA REPARADO POR PERSONAL AUTORIZADO. PRECAUCION NO APRIETE DEMASIADO LA VALVULA DEL. CILINDRO PORQUE ESTO PUEDE OCASIONAR DANOS QUE PODRIAN PROVOCAR UNA FUGA DE AIRE DEL CILINDRO. NO USE HERRAMIENTAS PARA CERRAR LA VALVULA DEL CILINORO. INSPECCION HABITUAL DEL FUNCIONAMIENTO CONTINUA EN LA SIGUIENTE PAGINA.. Pagina 17 de 48 P/N 595252-01MX Rev. B 5/14 INSPECCION HABITUAL DEL FUNCIONAMIENTO (CONTINUACION) FUNCIONAMIENTO DEL MODULO DE LUCES HEADS-UP £1 MODULO DE LUCES HEADS.UP proporciona un control visual dol suministro de aire en la unidad del cilindro y la valvula. El médulo de luces se suleta al roguiador montado en la pioza facial y aparece horizontalmente on le parte inferior del campo de visién del usuario a través de la pieza facial. EI MODULO HEADS-UP consta de cuatro luces rectangulares que representan la presién del cilindro cuando esté LLENO, TRES CUARTOS, A LAMITAD y A UN TERCIO. Una quinta luz roja circular indica que la PILA ESTA BAJA. El MODULO DE LUCES HEADS-UP funciona de la siguiente manera: 1. Cuando comienze a usarse el respirador, se inicializaré el MODULO DE LUCES HEADS-UP y se lluminaran las cinco luces durante veinte (20) segundos. El funcionamiento de las cinco luces se debe verificar cada vez que comionza a usarse el respirador y con cada INSPECCION HABITUAL DEL FUNGIONAMIENTO. No utilice el respirador si les luces no funcionan ‘como se indica en este instructivo. Retire el respirador del servicio y marquelo para que Sea reparado por l personal autorizado. ADVERTENCIA DE PILA BAJA (ROJA) ua Luz VERDE 4/2 LUZ AMARILLA, (DESTELLA, LENTAMENTE) 413 LUZ ROJA (OESTELLA, RAPIDAMENTE) i , FIGURA 8 MODULO DE LUCES HEADS-UP 2. Después de Ia inicislizacién, les luces rectangulares mostreran el nivel del suministro de aire en el clindro de la siguiente menera: ‘) LENO: representade por las dos luces verdes resplandecientes cerca dal contro del médule. »)TRES CUARTOS: representado por una sola luz verde resplandecienta, ©) LAMITAD: representado por I luz amaria destellando lentamente une vez por segundo 4) UN TERCIO y fin do vida uti: ropresontado por la luz roja on el extromo izquierdo destellando rapidamente diez veces por segundo. CUANDO ESTA LUZ DE ADVERTENCIA DESTELLA RAPIDAMENTE, EL USUARIO DEBERA SALIR DE LA ATMOSFERA PELIGROSA INMEDIATAMENTE 3. E| MODULO HEADS-UP cuenta con un contral automatico de luminosidad ue Io osourece en ambientes con poca luz y eumenta Su brio =n lugares ‘muy iluminados 4. Cuando es necesario cambiar las pilas, el indicador circular de PILA BAJA, ubicade a la derecha del médulo, se enciende durante veinte (20) segundos, y luego comenza a dastellar lentamente una vez por Segunda. Cuando se activa el indicador de PILA BAJA, a las pilas todavia les queda suficiente ‘energta para hacer funcionar el médulo Heads-Up por mas tiempo que el dal cilindra de mayor duracion instalado en el respirador. Sin embargo, las pilas se deberan cambiar inmedistamente al dejar de usar ol respirador, 0 antes do volver a entrar en una atmésfera peligrosa. Consulte la soccién CAMBIO DE PILAS de este instructiva P/N 595252-01MX Rev. B 5/14 Pagina 18 de 48 ADVERTENCIA NO UTILICE EL RESPIRADOR SILAS LUCES DEL MODULO HEADS.UP NO FUNCIONAN COMO SE DESCRIBE EN ESTE INSTRUCTIVO. RETIRE EL RESPIRADOR DEL SERVICIO Y MARQUELO PARA QUE SEA REPARADO POR PERSONAL AUTORIZADO. EL USO DEL RESPIRADOR CON UN MODULO MEADS.UP QUE NO ESTA EN. CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO PUEDE ‘OCASIONAR LESIONES GRAVES OLA MUERTE. ADVERTENCIA ‘SSE UTILIZA UN RESPIRADOR CON EL MODULO DE LUCES HEADS.UP EN UNA ATMOSFERA EXPLOSIVA 0 INFLAMABLE, INSPECCIONELO CON REGULARIDAD, INCLUSO EL MODULO DE LUCES HEADS-UP, COMO SE DESCRIBE EN ESTE INSTRUCTIVO Y REPARE CUALQUIER DANO QUE ENCUENTRE. NO SUSTITUYA NINGUNA DE LAS PIEZAS NI COMPONENTES, USE UNICAMENTE LAS PILAS QUE SE ESPECIFICAN EN ESTE INSTRUCTIVO. SI NO SE REPARAN LOS DANOS, SI SE INSTALAN PILAS INADECUADAS 0 1 SE SUSTITUYE CUALQUIER OTRO COMPONENTE, SE PUEDE AFECTAR LA SEGURIDAD INTRINSECA DE LA UNIDAD Y PRODUCIR UN INCENDIO © UNA EXPLOSION, LO CUAL PODRIA DERIVAR EN LESIONES GRAVES 0 LA MUERTE. ADVERTENCIA EL USUARIO DEL RESPIRADOR DEBE DESALOJAR INMEDIATAMENTE EL AREA EN LA QUE SE REQUIERE PROTECCION RESPIRATORIA SI_SE ACTIVA LA ALARMA DE FIN DE VIDA UTIL DEL RESPIRADOR. LA ACTIVACION DE CUALQUIER ALARMA QUE INDICA EL FIN DE VIDA UTIL SIGNIFICA QUE QUEDA APROXIMADAMENTE UN 39% DE LA PRESION TOTAL EN EL CILINDRO DE SUMINISTRO OE AIRE (ES DECIR, SE HAN UTILIZADO APROXIMADAMENTE’ 2/3 DEL SUMINISTRO TOTAL DE AIRE) O QUE EXISTE UNA FALLA EN EL RESPIRADOR. CUALQUIER RETRASO PARA DESALOJAR EL AREA DESPUES DE LA ACTIVACION DE LA ALARMA PODRIA OCASIONAR LESIONES O LA MUERTE, FUNCIONAMIENTO DE LAS LUCES DEL MODULO DEL SENSOR ‘Al efectuer la INSPECCION HABITUAL DEL FUNCIONAMIENTO de las unidades fequipadas con la alarma de socorto PAK-ALERT, veriique que las luces del madulo del sensor estén funcionando como se describe a continuacién. ACCION: TAS LUCES DEL MODULO DEL SENSOR SE VERAN DE LA SIGUIENTE MANERA: Encender PAK-ALERT (abrir cilindro) Funcionamiente normal Respirador con baja presién de aire (1/3 del ciindro) Pila baja mientras esté ENCENDIDO Apegado Presionar restablecer (RESET) con la unidad APAGADA (PRUEBA DE PILA) Luz brillante, luego VERDE desteliante VERDE dostellante NARANJA destellante (de forma alterna) NARANJA destellante cada dos (2) segundos Luces APAGADAS Luz prilante, 1uego: VERDE desiellante si esta bien/ROJO destellante siesta baja Presionar la ALARMA MANUAL con Ia unided APAGADA ... TERDE destellante. Prosionar restablecer (RESET) desde la alarma manual Pre-alarme PASS Activacién total de alarma PASS la activacién total de la alarma Rogresa @ VERDE destellante ROJO destellante (de forma alterna) ROJO destellante (de forma simultanea) luego ROJO destellante con NOTA LA LUZ NARANJA ES UNA COMBINACION DE LAS LUCES ROJA, VERDE Y BLANCA QUE SE VE ANARANJADA DESDE UNA DISTANCIA DETERMINADA, DESDE UNA DISTANCIA MENOR, PUEDEN DISTINGUIRSE LAS LUCES INDIVIDUALES. PRUEBA DE LAS PILAS En os respiradores equipados con alarmas de socorro PAKALERT se pusde evaluar ‘manuaimante el estado de las pias do la siguiente manera 4. Asegirase de que la alarma da socorto PAK-ALERT esté apagada (la valvula del cllindro cerrada y sin luces verdes destellantes). 2. Mantenga presionado el botén de restablecer (RESET) que se encuentra en la consola Observe el color FINAL de la luz en la Secuencia para determinar fl estado. NoTA LAS LUCES DEL MODULO DEL SENSOR MOSTRARAN UNA LUZ BRILLANTE ‘SEGUIDA DEL COLOR DE ESTADO FINAL. a) Las luces VERDES que se ven en la consola de control y las luces del ‘modulo del sensor indican que la pila tiene suficiente carga b) Las lucas ROJAS en la consola de control y las lucas del médulo det sensor indican que Iss pilas tienen poca carga y se deben cambiar antes de quo se ute el respirador nuevamente. Consulte la seccién CAMBIO DE PILAS incluida en este instructive Si aparece un mensaje de carga baja de la pila, SCOTT recomienda que se cambion ‘TODAS las plas antes do utilizar ol respirador. Para obtener més informacion, consult la seveién CAMBIO DE PILAS de este nstuctivo, Pagina 19 de 48 ADVERTENCIA No USE EL RESPIRADOR SI ESTA EQUIPADO CON UNA ALARMA DE SOCORRO PAK-ALERT Y ESTA NO FUNCIONA CONFORME A LAS INSTRUCCIONES SOBRE LA INSPECCION HABITUAL DEL FUNCIONAMIENTO SUMINISTRADAS CON DICHA ALARMA RETIRE EL RESPIRADOR DEL SERVICIO Y MARQUELO PARA QUE SEA REPARADO POR PERSONAL AUTORIZADO. SI LAS FALLAS NO SE IDENTIFICAN CORRECTAMENTE, SE PODRIAN OCASIONAR LESIONES GRAVES 0 LA MUERTE. P/N 595252-01MX Rev. B 5/14 USO DEL RESPIRADOR La siguiente informacién proporciona los pasos esenciales pera el uso del respirador SCBA AIR-PAK. ES necesario que él usuario teciba capacitacion y practique los procedimientos de colocacion del equipo antes de usarlo para ‘segurarse de quo conezca bien el funcionamiento del respirader. El raspirador SCBA AIR-PAK se debe usar sobre indumentaria de proteccian como el traje de bombero; sin embargo, también se puede ulilizar bajo ropa de proteccién encapsulante como los trajes protectores para matoriales peligrosos (hazmat). Determine que otra indumentaria de protaccion se utiizara y coléquese el respirador SCBA y la pieza facial segun correspond La pieza facial AV-3000 HT esté hecha de materiales resistontes al calor Al usar la pieza facial AV-2000 HT en aplicaciones qua pudieran genarar altos niveles {de calor, siga todos los procedimientos de capacitacién y aperacién relacionados ‘con le exposicién al calor Con el fin de evitar posibies lesiones, el usuario del Fespirador debe comprender los rlesqos que supone la exposicion al calor, inciuida la temperatura, la duracién y la exposicién reiterada Si 88 preve que al respirador s@ ullizara en temperatures cerca de cero 0 bajo cef0, 0 5! el respirador se ulilizara despues de haber sido conservado a cichas tomporaturas, consult la seccion FUNCIONAMIENTO EN BAJAS TEMPERATURAS. para obtener mas informacion y procedimientos complementarios. COLOCAGIGN Y PREPARACION PARA EL USO 1. Siompro varifique que et manometro dal cilindrs indique que esta lleno (FULL). Si el clindro no esta lena, cambielo antes de usarlo Cualquier otra indicacién fen el manémetro puede significsr que existe una fuga en la unidad del cilindro y la valvula, 0 que el manémetro no esta funcionando correctemente 2. Siompre vorfique que al cilindro este bien sujetado por la unidad de sujecion dol cilino. 2. Siel respirador se colaca sobre una ménsula de pared para su almacenamianto, 'iga las instruceionas del rabrieante de la mensula pera pasar los Draz0s por las correas de los hombros y quitar el respirador de la ménsule. 4. Sil respirador se lmacena en un estuche suave o duro, coloque el estuche fen el suelo o en una superficie nivelada y abralo. Asegurese de que al regulador esté on el portarragulador. Continde como se muestra en las FIGURAS* 9A haste lo 9. ) Aste las correas de las hombros hasta ol tope de la posicién exterior (Cotalmante atiojadas) b) Estire les correas de los hombros y despliegue la almohadille para la cintura. Coloque ol respirador on posicion vertical sobre la valvula dol Gilindro, con el cilindro hacia usted y las correas de los hombros en diroccion opuesta a usted. FIGURA9-A correas de los hombros y despliegue la almohadilla para la cintura. Coloque el respirador on Posicion vertical sobre la valvula d cillindre, con el cilindro hacia usted y las correas de los hombros en Gireccion opuesta a usted. FIGURA 0-B Levante el respirador y paselo por detras como si fuera a ponerse tn abrigo. * Las ilustraciones se proveen para oftecer mayor claridad. El resprador SCBA puede tener un aspecta y color reales diferentes a los de las lustraciones P/N 595252-01MX Rev. B 5/14 Pagina 20 de 48 ADVERTENCIA LA INFORMACION DE ESTE INSTRUCTIVO TIENE COMO PROPOSITO COMPLEMENTAR, NO REEMPLAZAR. LAS INSTRUCCIONES, CAPACITACION, SUPERVISION MANTENIMIENTO Y OTROS ELEMENTOS DE SU PROGRAMA ORGANIZADO DE PROTECCION RESPIRATORIA. CONSULTE LA ADVERTENCIA EN LA SEGUNDA PAGINA DE ESTE DOCUMENTO. SI NO SE PRESTA ATENCION A LAS ADVERTENCIAS EN ESTE INSTRUCTIVO, PODRIAN OCURRIR LESIONES GRAVES 0 LA MUERTE. ADVERTENCIA LA PIEZA FACIAL AV-2000 HT ESTA HECHA DE MATERIALES RESISTENTES AL CALOR, AL USAR LA PIEZA FACIAL AV-3000 HT SIGA TODOS LOS PROCEDIMIENTOS DE CAPACITACION ¥ OPERACION RELACIONADOS CON LA EXPOSICION AL CALOR. EL USUARIO DEL RESPIRADOR DEBE COMPRENDER LOS RIESGOS QUE SUPONE LA EXPOSICION AL CALOR, INCLUIDA LA TEMPERATURA, LA DURACION Y LA EXPOSICION REITERADA, DE LO CONTRARIO, POORIA OCASIONAR LESIONES GRAVES 0 LA MUERTE. ADVERTENCIA NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO ESTE EQUIPO SI HA CONSUMIDO DROGAS ALCOHOL 0 ALGUN MEDICAMENTO 0 SUSTANCIA QUE PUDIERA AFECTAR LA VISION, LA AGILIDAD © LA CAPACIDAD DE CRITERIO. LOS USUARIOS DE ESTE EQUIPO DEBEN GOZAR DE BUENA SALUD MENTAL ¥ FISICA PARA PODER OPERARLO DE MANERA SEQURA. NO UTILICE ESTE EQUIPO CUANDO EL CANSANCIO LE INPIDA OPERARLO OF MANERA SEGURA. MANTENGASE ALERTA: UA FALTA DE ATENCION O EL DESCUIDO AL OPERAR ESTE EQUIPO PODRIA DERIVAR EN LESIONES GRAVES 0 LA MUERTE. ADVERTENCIA ES POSIBLE QUE EN CIERTOS ENTORNOS SEA NECESARIO UTILIZAR MATERIAL OE PROTECCION PARA CUBRIR NO SOLO AL USUARIO SIN AL RESPIRADOR 0 A UNA PARTE DE ESTE. EL USUARIO DEBERA PODER TENER ACCESO EN TODO MOMENTO ‘AOS CONTROLES DEL RESPIRADOR. SI NO SE TIENE ACCESO A DICHOS CONTROLES CUANDO SE NECESITE EL RESPIRADOR PARA UN ESCAPE, PODRIA RESULTAR EN LESIONES GRAVES 0 LA MUERTE. ©) Levante el respirator y passlo por detras como si fuera 8 ponerse un abriga. 4) Mientras se inclina ligeramente hacia adelante, destice la unidad hacia ‘abajo por la espalda y jale de las correas de ajuste do los hombros. Asegurese de que las ombreras queden bien colocadas sobre es hombros. FIGURA 9.C FIGURA 9-D Mientras se inclina ligeramente hacia Jale hacia abajo las correas de los adelante, deslice la unidad hacia hombros para acomodar y fijar la abajo por la espalda y jale de las _unidad sobre la espalda correas de ajuste de los hombres. ©) ale hacia abajo las correas de los hombres para acomodar y far la Unidad sobre la espalda f) Mientras sigue ligeramente inclinado hacia adelante, conecte la hobilla el cinturan y alustelo jalando hacia adelante de los dos (2) extramos del cinturén (montados @ los lados). Jale los extremos del cinturén para alusterlo y que el equipo se acomode firmemente sobre las caderes Meta los extremes del cinturon en la pretina FIGURA 9-E Agarre las hebillas del cinturon. Extienda el cinturén y conéctelo, FIGURA 9-F Jale los extremes del cinturén para alustarlo y que el equipo se acomode firmemente sobre las caderas. Afloje ligeramente las correas de los hombros para que el peso recaiga sobre las caderas. 1) Péngase derecho y resjuste las correas de los hombros conforme sea nocasario para asegurarse de que el paso del bastidar dorsal recaiga sobre las caderas. Meta las puntas de las correas de los hombros ADVERTENCIA SIEL RESPIRADOR SE USA SIN QUE LAS CORREAS DE LOS HOMBROS Y EL CINTURON ESTEN ABROCHADOS Y AJUSTADOS ¥ SIN QUE LOS EXTREMOS SUELTOS DEL CINTURON ESTEN ASEGURADOS COMO SE DESCRIBE EN ESTE INSTRUCTIVO. ES POSIBLE QUE EL RESPIRADOR SE DESPLACE EN EL CUERPO DEL USUARIO, GUE EL CINTURON SE GUEDE ENGANCHADO 0 QUE EL RESPIRADOR SE SEPARE DEL CUERPO DEL USUARIO, LO CUAL POORIA INTERFERIR EN EL AJUSTE ENTRE LA PIEZA FACIAL Y EL ROSTRO. EXPONER AL USUARIO & LA ATMOSFERA DE LA QUE LO DEBE PROTEGER Y OCASIONAR LESIONES GRAVES 0 LA MUERTE. USO DEL RESPIRADOR CONTINUA EN LA SIGUIENTE PAGINA... Pagina 21 de 48 P/N 595252-01MX Rev. B 5/14 USO DEL RESPIRADOR (CONTINUACION) PROCEDIMIENTOS PARA COLOCARSE LA PIEZA FACIAL El usuario debe conocer bion los procedimientos de colocacién y fin de uso dol respirador asi como haberlos practicado antes do usar el respirader. Siga las instrucciones de colocacion correspondientes s Is pieza facial que usted tiene. La pieza facial AV-3000 tiene un arnés de cabeza con CINCO corres. El rospirador NO DEBE usarse cuando existan condiciones que impidan qua la pieze facial se ajuste correctamente al rostro. Estas condiciones pueden inclu, entre otras, las siguientes: + eabelle largo sobre 1a frente o en los lados det rastro que intorfiera con la superficie de sellade o que se enrede con las hebilles del amés de cabeza, + vello facial como barba o patillas o nacimiento del cabello que cruce Interfiera con la superticie do sellado, + peinados de cabello abundante o saliente come coletes 0 rodetes que Interfieran con el ajuste uniforme y hermético del amés en la cabeza, + piezas en los anteojos cerca de la sien, lun casquete que sobresalga por debajo de la pieza facial, + uso excesive de cosméticos como cremas humectantes, maquillaje o crema despues de ateitar, transpiracion excesiva, + Ia falta de una o embas dentaduras, + pardida © aumento de peso desde la ultima prueba de aluste, + cicatrices faciales, + cualquier atra elemento que interfiera con el ajuste hermético entra el rostro y la pieza facial 0 el ajuste del amés de cabeza a la cabeza Se dobe repetir rogularmente la prueba do ajuste a fin do identificar cualquier ‘cambio fisico en e! usuario (como los descrtos anteriormente), que podrian afectar ol ajuste de la pieza facial Nota CONSULTE LOS PASOS ADECUADOS DESCRITOS EN LA SECCION DE AJUSTE DE LA PIEZA FACIAL DE ESTE INSTRUCTIVO. DURANTE LA CAPACITACION, EL USUARIO DEBERA DETERMINAR EL NIVEL DE AJUSTE DEL ARNES DE CABEZA ‘QUE LE OFREZCAEL MEJOR SELLADO Y AJUSTE. Si la pieza facial se usaré con una capucha u otro oquipo que cubra el arnés de cabeza de la pieza facial, primero colbquese la piaza facial y después la capuctia © el equipo para la cabeza, Colquese el reguladar después de ponerse todos los demés equipos de proteccién de la cabeza INSPECCION DE LA PIEZA FACIAL Examine la plaza facial para asegurarse de que esté completa y en condiciones de ser usada, Para obtener mas informacion, consulte la seccién INSPECCION HABITUAL DEL FUNCIONAMIENTO en la pagina 11 de este instructive 1. Verifique que las valvulas de inhalacion de la copa nasal estén instaladas correctamente 2. Verifique que le copa nasal esté correctamente colocada entre los rebordes do los ductos del amplificador do voz. Consulte las imagenes de la seccion INSPECCION HABITUAL DEL FUNCIONAMIENTO de este instructive, 3. Vonifique que la copa nasal esté colocada correctamente en la pieze facial. Consulte Jas imagenes en la soccion INSPECCION HABITUAL DEL FUNGIONAMIENTO. do osto instructive para vorificar le configuracién correcta FIGURA 10 INSPECCION DE LA PIEZA FACIAL P/N 595252-01MX Rev. B 5/14 Pagina 22 de 48 ADVERTENCIA SINO SE SIGUEN LAS DESCRIPCIONES DE ESTE INSTRUCTIVO SOBRE LA CORRECTA COLOCACION DE LA PIEZA FACIAL 0 EL CORRECTO AJUSTE DEL ARNES DE CABEZA ES POSIBLE QUE NO SE OBTENGA UN BUEN AJUSTE ENTRE EL ROSTRO Y LA PIEZA FACIAL 0 QUE AL USARSE FALLE EL SELLADO ENTRE EL ROSTRO Y LA PIEZA FACIAL. UN MAL AJUSTE ENTRE EL ROSTRO Y LA PIEZA FACIAL, © UN AJUSTE CON FALLAS, PUEDE REDUCIR LA VIDA UTIL DEL RESPIRADOR O-EXPONER AL USUARIO A LA ATHOSFERA, DE LA QUE LO DEBE PROTEGER, LO CUAL PODRIA DERIVAR EN LESIONES GRAVES © LA MUERTE, ADVERTENCIA NO SE DEBEN UTILIZAR LOS RESPIRADORES CUANDO LAS CONDICIONES IMPIDAN ESTABLECER UN ADECUADO AJUSTE HERMETICO AL ROSTRO. ESTAS CONDICIONES PUEDEN INCLUIR, ENTRE OTRAS, LAS SIGUIENTES: VELLO FACIAL COMO BARBA, PATILLAS 0 NACIMIENTO DEL CABELLO QUE CRUGE O INTERFIERA CON LA SUPERFICIE DE SELLADO, PEINADOS DE CABELLOS ABUNDANTE © SALIENTE COMO COLETAS O RODETES QUE INTERFIERAN CON EL AJUSTE UNIFORME Y HERMETICO DEL ARNES DE CABEZA, LLEVAR PUESTO UN CASQUETE QUE SOBRESALGA POR DEBAJO DE LA PIEZA FACIAL, © PIEZAS EN LOS ANTEOJOS CERCA DE'LA SIEN. ASIMISMO, LA FALTA DE UNA O ANGAS DENTADURAS PUEDE AFECTAR GRAVEMENTE EL AJUSTE DE LA PIEZA FACIAL. EL USO DE UNA PIEZA FACIAL MAL AJUSTADA PUEDE EXPONER AL USUARIO A LA ATMOSFERA PELIGROSA. LO ‘CUAL PODRIA DERIVAR EN LESIONES GRAVES OLAMUERTE. ADVERTENCIA CUANDO SE COLOQUE UNA PlEZA FACIAL EQUIPADA CON UNA CAPUCHA PROTECTORA, VERIFIQUE QUE LA PIEZA FACIAL ESTE CORRECTAMENTE COLOCADA EN CONFORMIDAD CON LA SECCION DE PROCEDIMIENTOS PARA COLOCARSE LA PIEZA FACIAL DE ESTE INSTRUCTIVO ¥ QUE LA CAPUCHA PROTECTORA NO INTERFIERA DE NINGUNA MANERA CON LA COLOCACION EL SELLO ENTRE EL ROSTRO Y LA PIEZA FACIAL. NO VERIFICAR SI LA PIEZA FACIAL ESTA BIEN SELLADA SOBRE EL ROSTRO ES POSIBLE QUE OFREZCA POCA O NINGUNA PROTECCION Y QUE EXPONGA AL USUARIO.A SUSTANCIAS QUE PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES OLA MUERTE. COLOCACION DE LA PIEZA FACIAL AV-3000 HT 1. Aluste les correas de la cabeza hasta el tope de la posicién exterior. Gonsulte |e FIGURA 11-4 FIGURA 11-A AJUSTE DE LAS CORREAS DE CABEZA 2. Sostenga la pieza facial con una meno a Ie vez que con Is otra sostiene el famés de la cabeza hacia arriba y hacie efuera. Use Ia lengueta del amés de cabeza, si tiene una, ubicada en la parte inferior dorsal del arnes de cabeza Consulte la FIGURA 11-8 ¥ _FIGURA 11-3 ARNES HACIA UN LADO 3. Coléquase la pieza facial centrada sobre el rostro con el mentén apoyado Correctamente on la copa correspondiente. Compruebe que ni al cabello 1i la Fopa impida un buen sallo hermético entre el rostro y la pieza facial Durante el proceso para colocarse la pieza facial, sosténgala en su lugar con el mentén correctamente posicionado sobre la cops para el mentén. Consulte le FIGURA 11-C NOTA DURANTE EL PROGESO DE COLOCACION, ASEGURESE DE QUE ELMENTON QUEDE: BIEN COLOCADO SOBRE LACOPAPARAEL MENTON DE LAPIEZA FACIAL, FIGURA 11-C MENTON EN COPA PARA EL MENTON 4. dale el amés de la cabeza por encima de ésia y asegirese de que las correas no queden trenzadas sobre Ia cabeza y el cuello. Verifique que el ames haya quedado centrado y correctamente colocado en la parte posterior y en la base de la cabeza. Mantenga el amés de cabeza en esta posicién Consulte la FIGURA 11-D. NOTA VERIFIQUE QUE LA PARTE CENTRAL ‘SUPERIOR DELARNES DE CABEZA QUEDE. COLOCADA SOBRE LA CORONILLA. Joe FIGURA 11-D USO DEL RESPIRADOR POSICION DEL ARNES DE CABEZA CONTINUA EN LA SIGUIENTE PAGINA. Pagina 23 de 48 P/N 595252-01MX Rev. B 5/14 USO DEL RESPIRADOR (CONTINUACION) 5. Migntras con una mano sostiane la pieza facial en su lugar, gluste las correas de cuallo por Igual, una a la vez, al Jalar de cada extreme de la correa hacia la parte posterior de la cebeze. Cambie de mano para seguir sosteniendo la pleza facial en su lugar. Consulle la FIGURA 11-E tbe FIGURA 11-E SOSTENER Y AJUSTAR ©. Verifique que el rostro asté posicionado correctamente en la pieza facial y el menton, en la copa para el monton. Mientras, con una mano, sigue Sosteniendo fa pieza facial en su lugar, ajuste las correas de la sien por igval una a la vez, al jalar de cada extremo de la correa hacis la parte posterior do la cabeza. Cambie de mano pata seguir sosteniando la pieza facial en su lugar. Consulte la FIGURA 11-F FIGURA 11-F SOSTENER Y AJUSTAR 7 Vorifique quo ol rostro esté posicionade correctamante on la pioza facial y el mantén, en la copa para el mentén. Ajuste la correa frontal en ditime lugar, jakandola hacia la parte posterior de Ie cabeza, No sjuste demasiado Ig corres frontal, Consulte la FIGURA 11-G. FIGURA 11-6 AJUSTAR CORREA FRONTAL P/N 595252-01MX Rev. B 5/14 Pagina 24 de 48 8 Venfique que el arnés de cabeza esté contrado an la eoronilla, en posicion plana contra la parte posterior de le cabeza. Verifique que el rostro esté Posicionado correctamente en le pieza facial y el mentén, en la copa para NOTA el menton, y vuelva a alustar todas las corteas si es necesario. Consulle la DURANTE ELPROCESO DE COLOCACION, FIGURA 11-H. ASEGURESE DE QUE ELMENTON QUEDE: BIEN COLOCADO SOBRE LACOPAPARAEL MENTON DE LAPIEZA FACIAL, FIGURA 11-4 EL ARNES DE CABEZA DEBE ESTAR EN UNA POSICION PLANA 9. Empuje suavemente ol amés da cabeza hacia abajo y hacia atras de la cabeza y asegdrese de qua la red quede cantrada sobre la cabeza. Si os necesario, ajuste el amés de cabeza para centrarlo en la coronilla. Consulte le FIGURA 11-1 NOTA VERIFIQUE QUE LA PARTE CENTRAL ‘SUPERIOR DELARNES DE CABEZA QUEDE. COLOCADA SOBRE LA CORONILLA. FIGURA 11-1 AJUSTAR ARNES DE LA CABEZA 10. Verifique que el rostro esté posicionado correctamente en la pieza facial y el menton, en la copa para el menton. Vuelva a ajustar las correas si es necesario. Todas las correas deben estar ajustadas y el usuario debe sentir que Ia pieza facial esta fija. Consulto la FIGURA 11-4 FIGURA 11-J VUELVA A AJUSTAR SI ES NECESARIO 41. Consute la seccién PROBLEMAS DE COLOGACION de este instructive antes de coatinuar - USO DEL RESPIRADOR CONTINUA EN LA SIGUIENTE PAGINA.. Pagina 25 de 48 P/N 595252-01MX Rev. B 5/14

También podría gustarte