Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Tratados y Comercio
Tratados y Comercio
Tratados y Comercio
Que el día 16 de abril del año en curso, en la ciudad de Santo Domingo, República
Dominicana, los Excelentísimos Señores Presidentes de las Repúblicas de Costa Rica, El
Salvador, Honduras y Nicaragua, el Señor Ministro de Economía de Guatemala y el
Excelentísimo Señor Presidente de la República Dominicana suscribieron el Tratado de
Libre Comercio Centroamérica - República Dominicana, el cual dispone que se establecerá
en un Protocolo: la lista de productos excluidos del libre comercio entre las Partes a que se
refiere el Anexo del artículo 3.04, Sección A y las normas de origen específicas para varios
códigos arancelarios que forman parte del Anexo al capítulo IV. Asimismo, dispusieron que
en lo que se refiere a las exclusiones de los Anexos I, II y III del artículo 12.02, entre
República Dominicana y El Salvador y Honduras estarán sujetas a negociaciones futuras;
Que en esa misma ciudad y fecha, los Excelentísimos Señores Presidentes y el Señor
Ministro, suscribieron el Plan de Acción para la Implementación del Tratado de Libre
Comercio, mediante el cual instruyeron a los Ministros Responsables del Comercio
Exterior para que: concluyeran la definición de la lista de productos excluidos del libre
comercio; concluyeran los trabajos para definir las normas específicas de origen; y
decidieran sobre el tratamiento que se dará a los bienes y servicios producidos bajo
regímenes de zonas francas y de los demás regímenes fiscales y aduaneros especiales;
Que los Gobiernos de las Repúblicas de Honduras y Nicaragua han expresado, que debido a
las consecuencias negativas causadas en sus territorios por el fenómeno natural "Mitch" han
decidido postergar su adhesión al presente Protocolo;
Que por la relevancia que representa la suscripción del presente Protocolo para las
economías de sus países, los Gobiernos de las Repúblicas de Costa Rica, El Salvador,
Guatemala y República Dominicana,
HAN DECIDIDO:
Suscribir el presente PROTOCOLO AL TRATADO DE LIBRE COMERCIO
CENTROAMÉRICA - REPÚBLICA DOMINICANA firmado en la ciudad de Santo
Domingo, República Dominicana, el 16 de abril de 1998, a cuyo efecto convienen en lo
siguiente:
Artículo 1. Se incorpora en el anexo al artículo 3.04 lo siguiente:
Sección A: Lista de Productos Excluidos
Las Partes acuerdan excluir de la obligación estipulada en el párrafo 1 del artículo 3.04 del
presente Tratado, en el intercambio comercial entre la República Dominicana y Costa Rica,
El Salvador y Guatemala, los productos que se detallan en los cuadros incluidos en el
artículo 1 del presente Protocolo.
Para los efectos del intercambio comercial Costa Rica, El Salvador y Guatemala acuerdan
consolidar frente a República Dominicana y ésta frente a aquellos, para todos los productos
incluidos en todos los cuadros de este Protocolo, la tasa arancelaria de Nación Más
Favorecida (NMF) aplicada al 14 de agosto de 1998. Entre El Salvador, Guatemala y
República Dominicana no aplicará la obligación anterior para la partida 0207. Las Partes
notificarán dicha tasa conforme a lo estipulado en el artículo 3.11 de este Tratado.
Las Partes entienden que las partidas, subpartidas y fracciones en esta lista incluyen a todas
las aperturas presentes y futuras que hayan en ellas, a menos que se indique lo contrario.
A los productos contenidos en este Protocolo se les aplicará la totalidad de la normativa del
Tratado, a excepción de la obligación estipulada en el artículo 3.04 párrafo primero.
A.2. Productos del Capítulo 15 del Sistema Armonizado excluidos de libre comercio,
sujetos a tratamiento arancelario preferencial
Conforme al cuadro No. 2, contenido en el presente Protocolo, los aceites refinados de las
partidas 1507 a 1515; la oleína de la partida 1511.90, excepto la estearina que gozará de
libre comercio; y la totalidad de los productos comprendidos en las partidas 1516 a 1518 se
les aplicará un arancel del 15% en el comercio entre la República Dominicana y Costa
Rica, El Salvador y Guatemala. Este arancel no estará sujeto a reducción adicional.
Cuadro No.2
Costa Rica, El Salvador y Guatemala República Dominicana
CÓDIGO CÓDIGO
Descripción Descripción
S.A.C. NAD
1507.90.00 Los demás. 1507.90.00 Los demás
1508.90.00 Los demás. 1508.90.00 Los demás
1509.90.00 Los demás. 1509.90.00 Los demás
1510.00.00 LOS DEMÁS ACEITES Y 1510.00.00 Los demás aceites obtenidos
SUS FRACCIONES exclusivamente de la
OBTENIDOS aceituna, y sus fracciones,
EXCLUSIVAMENTE DE incluso refinados, pero sin
ACEITUNA, INCLUSO modificar químicamente, y
REFINADOS, PERO SIN mezclas de estos aceites o
MODIFICAR fracciones de la partida
QUIMICAMENTE, Y 1509.
MEZCLAS DE ESTOS
ACEITES O FRACCIONES
CON LOS ACEITES O
FRACCIONES DE LA
PARTIDA 15.09.
1511.90.90 Otros. (oleína) 1511.90.00 Los demás (excepto
estearina)
1512.19.00 Los demás. 1512.19.00 Los demás
1512.29.00 Los demás. 1512.29.00 Los demás
1513.19.00 Los demás. 1513.19.00 Los demás
1513.29.00 Los demás. 1513.29.10 Los demás de almendra de
palma
1513.29.20 Los demás de babasú
1514.90.00 Los demás. 1514.90.00 Los demás
1515.19.00 Los demás. 1515.19.00 Los demás
1515.29.00 Los demás. 1515.29.00 Los demás
1515.30.00 Aceite de ricino y sus 1515.30.00 Aceite de ricino y sus
fracciones. fracciones
1515.40.00 Aceite de tung y sus fracciones. 1515.40.00 Aceite de tung y sus
fracciones
1515.50.00 Aceite de sésamo (ajonjolí) y 1515.50.00 Aceite de sésamo (ajonjolí)
sus fracciones. y sus fracciones
1515.60.00 Aceite de jojoba y sus 1515.60.00 Aceite de jojoba y sus
fracciones. fracciones
1515.90.10 Otros aceites secantes.
1515.90.90 Otros. 1515.90.90 Las demás
1516.10.00 Grasas y aceites, animales, y 1516.10.00 Grasa y aceites, animales, y
sus fracciones. sus fracciones
1516.20.10 Grasa vegetal no laúrica, 1516.20.00 Grasas y aceites, vegetales, y
parcialmente hidrogenada y sus fracciones
transesterificada, con un
ámbito de reblandecimiento
mínimo de 32°C y máximo de
41°C.
1516.20.90 Otros. 1516.20.00 Grasas y aceites, vegetales, y
sus fracciones
1517.10.00 Margarina, excepto la 1517.10.00 Margarina, con exclusión de
margarina líquida. margarina líquida
1517.90.10 Preparaciones a base de 1517.90.00 Las demás
mezclas de grasas con adición
de aromatizantes, para elaborar
productos alimenticios.
1517.90.90 Otras. 1517.90.00 Las demás
1518.00.00 Grasas y aceites, animales o 1518.00.00 Grasas y aceites, animales o
vegetales, y sus fracciones, vegetales, y sus fracciones,
cocidos, oxidados, cocidos, oxidados,
deshidratados, sulfurados, deshidratados, sulfurados,
soplados, polimerizados por soplados, polimerizados por
calor en vacío o atmósfera calor en vacío o atmósfera
inerte ("estandolizados"), o inerte, ("estandolizados"), o
modificados químicamente de modificados químicamente
otro modo, excepto los de la de otra forma, excepto de la
partida No. 15.16; mezclas o partida No. 15.16; mezclas o
preparaciones no alimenticias preparaciones no
de grasas o de aceites, animales alimenticias de grasas o de
o vegetales, o de fracciones de aceites, animales o
diferentes grasas o aceites de vegetales, o de fracciones de
este capítulo, no expresadas ni diferentes grasas o aceites de
comprendidas en otra parte. este capítulo, no expresadas
ni comprendidas en otra
parte.
A.3. Desgravación arancelaria
Se acuerda el programa de desgravación contenido en el cuadro No 3, con base al arancel
NMF vigente en cada Parte al 14 de agosto de 1998.
ARTÍCULO I
ESTABLECIMIENTO DEL ÁREA DE LIBRE COMERCIO
1.
(i) El Area de Libre Comercio entre CARICOM y la República Dominicana queda
establecida mediante este Acuerdo (de aquí en adelante denominado: “El Area de Libre
Comercio”).
(II) La Comunidad del Caribe (CARICOM), estará integrada, para el propósito de este
Acuerdo, por los Estados Miembros de Antigua y Barbuda, Barbados, Belice, Dominica,
Grenada, Guyana, Jamaica, Montserrat, St. Kitts y Nevis, Santa Lucía, San Vicente y las
Granadinas, Suriname y Trinidad y Tobago.
2. Para los propósitos de este Acuerdo, sus Anexos y Apéndices, las referencias al
territorio de las Partes significan:
(i) Para cada Estado de CARICOM significa su territorio, así como sus áreas marítimas,
incluyendo el lecho del mar, el suelo y subsuelo adyacente al límite exterior de su territorio
marino, sobre el cual dicho Estado ejerce, de acuerdo con la ley internacional, derecho de
jurisdicción o soberanía para propósitos de exploración y explotación de los recursos
naturales de dichas áreas;
(II) Para la República Dominicana significa las áreas terrestres, marítimas, el suelo y
subsuelo, así como el espacio aéreo sobre las mismas, de acuerdo con su legislación
nacional y las leyes internacionales.
3. Para los propósitos de este Acuerdo, sus Anexos y Apéndices, los Países Más
Desarrollados de CARICOM (en lo adelante PMDs) son:
(i) Barbados
(ii) Guyana
(iii) Jamaica
(iv) Suriname
(v) Trinidad y Tobago
4. Para los propósitos de este Acuerdo, sus Anexos y Apéndices, los Países Menos
Desarrollados de CARICOM (en lo adelante LDCs) son:
(i) Antigua y Barbuda
(ii) Belice
(iii) Dominica
(iv) Grenada
(v) Montserrat
(vi) St. Kitts y Nevis
(vii) Saint Lucia
(viii) St. Vincent y las Grenadines.
ARTÍCULO II
OBJETIVO
El objetivo fundamental del Acuerdo será el de fortalecer las relaciones comerciales y
económicas entre las Partes a través de:
(i) El establecimiento de un Area de Libre Comercio entre las Partes de conformidad con
los Acuerdos de Marrakesh que establecen la OMC;
(ii) La promoción y expansión de la venta de bienes originarios de los territorios de las
Partes a través, entre otras cosas, del libre acceso a los mercados de las Partes, eliminación
de barreras no arancelarias al comercio y del establecimiento de un sistema de Reglas de
Origen, Cooperación Aduanera y la Armonización de los Procedimientos Técnicos,
Sanitarios y Fitosanitarios;
(iii) La liberalización progresiva del comercio de servicios;
(iv) La liberalización del movimiento de capitales entre las Partes, y la promoción y
protección de inversiones dirigidas al aprovechamiento de las oportunidades que ofrecen
los mercados de las Partes, y el fortalecimiento de su competitividad;
(v) La promoción de la participación activa de los agentes económicos privados con miras a
profundizar y ampliar las relaciones económicas entre las Partes, incluyendo la promoción
y establecimiento de inversiones conjuntas;.
(vi) La promoción y el desarrollo de actividades de cooperación en las áreas siguientes:
Agricultura, minería, industria, construcción, turismo, transportación, telecomunicaciones,
banca, seguro, mercado de capitales, servicios profesionales, ciencia y tecnología y otra
área que pueda ser acordada por las Partes;
(vii) Desalentar prácticas comerciales anticompetitivas entre y dentro de las Partes.
ARTÍCULO III
EL CONSEJO CONJUNTO
1. Las Partes establecen un Consejo Conjunto integrado por representantes de ambas Partes.
2. El Consejo Conjunto (de aquí en adelante denominado “el Consejo”):
(a) Supervisará la implementación y administración del Acuerdo, sus Anexos y sus
Apéndices;
(b) Resolverá cualesquiera controversias que pudieran surgir de la interpretación,
aplicación, ejecución o incumplimiento de este Acuerdo, sus Anexos y Apéndices de
conformidad con los poderes que les son conferidos por el Artículo XIV sobre Solución de
Controversias;
(c) Establecerá y delegará responsabilidades a los Comités ad hoc o permanentes, grupos de
trabajo o grupos de expertos;
(d) Supervisará el trabajo de todos los Comités ad hoc o permanentes, grupos de trabajo y
grupos de expertos establecidos bajo este Acuerdo, sus Anexos y sus Apéndices;.
(e) Consultará con las entidades gubernamentales, intergubernamentales y no
gubernamentales, según fuera necesario;
(f) Mantendrá este Acuerdo, sus Anexos y sus Apéndices bajo revisión periódica,
evaluando el funcionamiento del mismo y recomendando medidas que considere adecuadas
para el logro de su objetivo;
(g) Llevará a cabo cualesquiera otras funciones que las Partes puedan asignarle. (h)
Considerará cualquier otro asunto que pueda afectar la operación de este Acuerdo, sus
Anexos y sus Apéndices y tomará acción adecuada.
3.
(a) El Consejo establecerá sus propias reglas y procedimientos.
(b) Todas las decisiones serán tomadas por consenso.
(c) Las decisiones del Consejo tendrán la condición de recomendaciones para las Partes.
4. Cada Parte designará un representante para transmitir y recibir correspondencia a su
nombre.
ARTÍCULO IV
REUNIONES DEL CONSEJO CONJUNTO
1. El Consejo se reunirá en sesión ordinaria por lo menos una vez al año y.8 en sesión
extraordinaria cuantas veces sean acordadas entre las Partes.
2. Las reuniones del Consejo serán presididas conjuntamente por las Partes.
3. Las reuniones se llevarán a cabo de manera alterna en la República Dominicana y en un
Estado Miembro de CARICOM u otro lugar como pueda ser acordado entre las partes
contratantes.
4. La Agenda para cada reunión ordinaria del Consejo será acordada por las Partes por lo
menos un mes antes de cada reunión propuesta.
ARTÍCULO V
COMERCIO DE BIENES
1. Las Partes convienen en implementar un programa para liberalizar el comercio de bienes
entre ellas.
2. Las condiciones bajo las cuales se efectuará el comercio de bienes a los que se refiere
este Acuerdo dentro del Area de Libre Comercio, se establecen en el Acuerdo sobre
Comercio de Bienes, que figura como Anexo I.
ARTÍCULO VI
COMERCIO DE SERVICIOS
Las Partes convienen en liberalizar progresivamente el comercio de servicios entre sí
mediante el establecimiento del marco de principios y reglas contenido en el Acuerdo sobre
Comercio de Servicios, que figura como Anexo II.
ARTÍCULO VII
INVERSIONES
Las Partes convienen en promover y facilitar las inversiones dentro del Area de Libre
Comercio a través de las disposiciones contenidas en el Acuerdo sobre Promoción y
Protección Recíproca de las Inversiones, que figura como Anexo III.
ARTÍCULO VIII
FINANCIAMIENTO COMERCIAL
1. El Consejo revisará periódicamente los arreglos de financiamiento comercial entre los
Estados Miembros de CARICOM y la República Dominicana y recomendará aquellos
mecanismos que podrían ser implementados para facilitar la realización de esta actividad.
2. Las Partes, reconociendo la importancia de pagos a tiempo para el desarrollo del
comercio, se comprometen a asegurarse de que ni la República Dominicana ni los Estados
Miembros de CARICOM impondrán impedimentos indebidos a transacciones comerciales
y el pago a tiempo correspondiente en relación con bienes y servicios comercializados
dentro del contexto del presente Acuerdo.
ARTÍCULO IX
COOPERACIÓN ECONÓMICA
1. Las Partes convienen en desarrollar un amplio programa de cooperación en las siguientes
áreas: Agricultura, minería, industria, construcción, turismo, transporte,
telecomunicaciones, banca, seguro, mercados de capitales, servicios profesionales, ciencia
y tecnología y otra área que pueda ser acordada por las Partes.
2. Las Partes convienen en incentivar la producción conjunta de bienes y colaborar en la
prestación de servicios, especialmente aquellos dirigidos a aprovechar las oportunidades del
mercado en terceros Estados.
ARTÍCULO X
ACUERDOS DE DOBLE TRIBUTACIÓN
Las Partes convienen en trabajar por la adopción de acuerdos para prevenir y evitar la doble
tributación entre los Estados Miembros de CARICOM y la República Dominicana.
ARTÍCULO XI
COMPRAS GUBERNAMENTALES
Las Partes convienen en trabajar por la adopción de un acuerdo para incentivar y facilitar
una mayor participación de sus entidades económicas en las oportunidades comerciales que
surjan de las actividades de compras del gobierno.
ARTÍCULO XII
DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL
1. Las Partes convienen en desarrollar y adoptar un Acuerdo sobre los Derechos de
Propiedad Intelectual tomando en cuenta los derechos y obligaciones que dispone el
Acuerdo sobre los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio
(ADPIC), señalado como Anexo IC del Acuerdo establecido en la OMC, y otros acuerdos
internacionales relevantes de los cuales sean partes todos los Estados Miembros de
CARICOM y la República Dominicana.
2. Mientras se adopte el Acuerdo a que hace referencia el párrafo 1, las disposiciones del
ADPIC y otros acuerdos internacionales relevantes de los cuales son signatarios los Estados
Miembros de CARICOM y la República Dominicana, serán aplicables a los asuntos
relativos a derechos de propiedad intelectual que puedan surgir entre ellos.
ARTÍCULO XIII
ACTIVIDADES DEL SECTOR PRIVADO
Las Partes convienen en promover la participación activa del sector privado en el logro del
objetivo de este Acuerdo. A este fin, las Partes establecen un Foro Comercial de
CARICOM/República Dominicana para analizar oportunidades de comercio e inversión,
intercambiar información comercial y organizar encuentros comerciales y tratar cualquier
otro asunto, incluyendo los que les puedan ser referidos por el Consejo. El Foro establecerá
sus propios procedimientos y podrá formular recomendaciones al Consejo sobre cualquier
asunto de su competencia.
ARTÍCULO XIV
COMITÉS
1. Existirán los siguientes Comités Permanentes que operarán bajo las directrices del
Consejo:
(i) Comité sobre Comercio de Bienes;
(ii) Comité sobre Obstáculos Técnicos al Comercio;
(iii) Comité sobre Medidas Sanitarias y Fitosanitarias;
(iv) Comité sobre Reglas de Origen y Cooperación Aduanera:
(v) Comité sobre Comercio de Servicios;
(vi) Comité sobre Inversiones;
(vii) Comité sobre Derechos de Propiedad Intelectual;
(viii) Comité sobre Prácticas Comerciales Anticompetitivas;
(ix) Cualesquiera otros comités que puedan ser establecidos por el Consejo de acuerdo con
el Artículo III. 2. c.
2. Cada Comité tendrá, entre otras, las siguientes atribuciones:
(i) Supervisar la ejecución de las disposiciones del Acuerdo, Anexo o Apéndice dentro de
su área de competencia.
(ii) Considerar todos los asuntos relativos al área de su competencia, incluyendo aquellos
que les puedan ser referidos por las Partes;
(iii) Consultar sobre asuntos de interés común relacionados con el área de su competencia
que surja en los foros internacionales;
(iv) Facilitar el intercambio de información entre las Partes;
(v) Crear grupos de trabajo o convocar paneles de expertos sobre temas de interés común
relativos a su competencia;
(vi) Cualquier otra función que le sea asignada por el Consejo.
3. Cada Comité se reunirá según acuerden sus miembros, y establecerá sus propios
procedimientos.
ARTÍCULO XV
SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS
1. Las Partes acuerdan adoptar las siguientes Reglas para la Solución de Controversias que
puedan surgir entre ellas dentro de este Acuerdo, sus Anexos y Apéndices.
2. Las Reglas para la solución de controversias se aplicarán a aquellas que puedan surgir
entre las Partes referentes a la interpretación, aplicación, ejecución o incumplimiento de las
disposiciones de este Acuerdo, sus Anexos y Apéndices, exceptuando los asuntos cubiertos
por el Anexo III.
3. Las Partes tratarán de resolver las controversias a las que se refiere el párrafo 1 de este
Artículo mediante consultas informales y tratarán de alcanzar soluciones mutuamente
satisfactorias. En el caso de bienes perecederos, las Partes deberán notificar al Consejo
inmediatamente de la controversia y de las acciones que han sido tomadas.
4. Cuando las Partes no alcancen una solución satisfactoria dentro de los 30 días
calendarios o de 10 días en el caso de bienes perecederos, de conformidad a lo establecido
en el párrafo 3 supra, la Parte agraviada podrá solicitar por escrito a la otra Parte la
intervención del Consejo. La solicitud al Consejo deberá contener la información necesaria
que permita examinar la solicitud.
5. El Consejo se reunirá ordinariamente dentro de los 15 días calendarios del recibimiento
de la solicitud, y en el caso de bienes perecederos, dentro de 5 días calendarios. En
circunstancias especiales este periodo podrá ser ajustado por mutuo acuerdo entre las
Partes. El Consejo deberá tomar su decisión en un tiempo razonable.
6. El Consejo podrá asignar consultores expertos para solucionar controversias entre las
Partes.
7. El Consejo, dentro de un año a partir de la entrada en vigor de este Acuerdo, deberá
establecer los mecanismos para la solución de controversias.
8. El Consejo podrá ejercer la opción de conciliación, mediación, buenos oficios y/o
arbitraje para resolver controversias que surjan entre las Partes, hasta tanto se adopten los
mecanismos previstos en el párrafo 7 de este Artículo.
ARTÍCULO XVI
ENMIENDAS
1. El Acuerdo, sus Anexos y Apéndices podrán ser enmendados por las Partes. Las
propuestas de enmiendas formuladas por una Parte serán sometidas al Consejo para su
consideración.
2. Las enmiendas entrarán en vigencia una vez las Partes se hayan notificado mutuamente a
través de la vía diplomática, que todos los procedimientos legales internos han sido
concluidos.
ARTÍCULO XVII
EVALUACIÓN DEL ACUERDO
Tres (3) años después de la entrada en vigor de este Acuerdo, sus Anexos y Apéndices, el
Consejo llevará a cabo una evaluación del Acuerdo, sus Anexos y Apéndices con respecto
al logro de sus objetivos, y recomendará medidas que pudieran ser tomadas para el logro de
los mismos. Las recomendaciones tomarán en cuenta cualquier desarrollo nacional,
regional e internacional que afecte las materias cubiertas por este Acuerdo, sus Anexos y
Apéndices.
ARTÍCULO XVIII
DENUNCIA
1. Cualquiera de las Partes podrá en cualquier momento denunciar este Acuerdo mediante
notificación escrita a la otra Parte. La denuncia surtirá efecto seis (6) meses después de
recibida la notificación por la otra Parte. Los derechos adquiridos y las obligaciones
asumidas bajo este Acuerdo cesarán en la fecha efectiva de la denuncia, excepto lo que se
prevé en los párrafos 2 y 3 de este Artículo.
2. Las obligaciones asumidas con respecto a las inversiones, así como al comercio de
bienes y servicios, los cuales seguirán vigentes por un período no mayor de un (1) año,
salvo que las Partes acuerden un período mayor.
3. Las disposiciones del Acuerdo sobre Promoción y Protección Recíprocas de las
Inversiones continuarán aplicándose a las inversiones establecidas o adquiridas antes de la
fecha de la denuncia por un período de diez (10) años a partir de la fecha de la denuncia,
excepto en la medida en que dichas disposiciones se extiendan al establecimiento o
disposición de inversiones cubiertas.
ARTÍCULO XIX
ADHESIÓN DE OTROS ESTADOS
1. Este Acuerdo permanecerá abierto a otros Estados sujeto a negociaciones previas entre
las Partes y aquellos Estados que hayan solicitado convertirse en Partes del mismo.
2. Las negociaciones tomarán en cuenta que este Acuerdo, sus Anexos y Apéndices
establecen tratamiento preferencial otorgado por la República Dominicana a los Estados
Menos Desarrollados de CARICOM en razón de su menor grado de desarrollo.
ARTÍCULO XX
CONDICIÓN DE LOS ANEXOS Y APÉNDICES
Los Anexos y Apéndices de este Acuerdo formarán parte integral del mismo.
ARTÍCULO XXI
DEPOSITARIO
Este Acuerdo será depositado ante el Secretario General de la Comunidad del Caribe quien
remitirá copias certificadas a las Partes.
ARTÍCULO XXII
ENTRADA EN VIGOR
Este Acuerdo, sus Anexos y Apéndices entrarán en vigor el primero de enero de mil
novecientos noventa y nueve (1999), una vez que las Partes se hayan notificado
mutuamente, a través de la vía diplomática, que todos los procedimientos legales internos
han sido concluidos.
Artículo 15
El Grupo Mercado Común se pronunciará mediante Resoluciones, las cuales serán
obligatorias para los Estados Partes.
Sección III: De la Comisión de Comercio del Mercosur
Artículo 16
A la Comisión de Comercio del Mercosur, órgano encargado de asistir al Grupo Mercado
Común, compete velar por la aplicación de los instrumentos de política comercial común
acordados por los Estados Partes para el funcionamiento de la unión aduanera, así como
efectuar el seguimiento y revisar los temas y materias relacionados con las políticas
comerciales comunes, con el comercio intra-Mercosur y con terceros países.
Artículo 17
La Comisión de Comercio del Mercosur estará integrada por cuatro miembros titulares y
cuatro miembros alternos por Estado Parte y será coordinada por los Ministerios de
Relaciones Exteriores.
Artículo 18
La Comisión de Comercio del Mercosur se reunirá por lo menos una vez al mes o siempre
que le fuera solicitado por el Grupo Mercado Común o por cualquiera de los Estados
Partes.
Artículo 19
Son funciones y atribuciones de la Comisión de Comercio del Mercosur:
I- Velar por la aplicación de los instrumentos comunes de política comercial intra-Mercosur
y con terceros países, organismos internacionales y acuerdos de comercio;
II- Considerar y pronunciarse sobre las solicitudes presentadas por los Estados Partes con
respecto a la aplicación y al cumplimiento del arancel externo común y de los demás
instrumentos de política comercial común;
III- Efectuar el seguimiento de la aplicación de los instrumentos de política comercial
común en los Estados Partes;
IV- Analizar la evolución de los instrumentos de política comercial común para el
funcionamiento de la unión aduanera y formular Propuestas a este respecto al Grupo
Mercado Común;
V- Tomar las decisiones vinculadas a la administración y a la aplicación del arancel externo
común y de los instrumentos de política comercial común acordados por los Estados Partes.
VI- Informar al Grupo Mercado Común sobre la evolución y la aplicación de los
instrumentos de política comercial común, sobre la tramitación de las solicitudes recibidas
y sobre las decisiones adoptadas respecto de las mismas;
VII- Proponer al Grupo Mercado Común nuevas normas o modificaciones de las normas
existentes en materia comercial y aduanera del Mercosur;
VIII- Proponer la revisión de las alicuotas arancelarias de ítem específicos del arancel
externo común, inclusive para contemplar casos referentes a nuevas actividades productivas
en el ámbito del Mercosur;
IX- Establecer los comités técnicos necesarios para el adecuado cumplimiento de sus
funciones así como dirigir y supervisar las actividades de los mismos;
X- Desempeñar las tareas vinculadas a la política comercial común que le solicite el Grupo
Mercado Común;
XI- Adoptar el Reglamento Interno, que someterá al Grupo Mercado Común para su
homologación.
Artículo 20
La Comisión de Comercio del Mercosur se pronunciará mediante Directivas o Propuestas.
Las Directivas serán obligatorias para los Estados Partes.
Artículo 21
Además de las funciones y atribuciones establecidas en. los artículos 16 y 19 del presente
Protocolo corresponderá a la Comisión de Comercio del Mercosur la consideración de las
reclamaciones presentadas por las Secciones Nacionales de la Comisión de Comercio del
Mercosur, originadas por los Estados Partes o en demandas de particulares - personas
físicas o jurídicas -, relacionadas con las situaciones previstas en los artículos I o 25 del
Protocolo de Brasilia, cuando estuvieran dentro de su área de competencia.
Artículo 22
La Comisión Parlamentaria Conjunta es el órgano representativo de los Parlamentos de los
Estados Partes en el ámbito del Mercosur.
Artículo 23
La Comisión Parlamentaria Conjunta estará integrada por igual número de parlamentarios
representantes de los Estados Partes.
Artículo 24
Los integrantes de la Comisión Parlamentaria Conjunta serán designados por los
respectivos Parlamentos nacionales, de acuerdo con sus procedimientos internos.
Artículo 25
La Comisión Parlamentaria Conjunta procurará acelerar los procedimientos internos
correspondientes en los Estados Partes para la pronta entrada en vigor de las normas
emanadas de los órganos del Mercosur previstos en el Artículo 2 de este Protocolo. De la
misma manera, coadyuvará en la armonización de legislaciones, tal como lo requiere el
avance del proceso de integración. Cuando fuere necesario, el Consejo solicitará a la
Comisión Parlamentaria Conjunta el examen de temas prioritarios.
Artículo 26
La Comisión Parlamentaria Conjunta remitirá Recomendaciones al Consejo del Mercado
Común, por intermedio del Grupo Mercado Común.
Artículo 27
La Comisión Parlamentaria Conjunta adoptará su Reglamento Interno.
Sección V: Del Foro Consultivo Económico-Social
Artículo 28
El Foro Consultivo Económico-Social es el órgano de representación de los sectores
económicos y sociales y estará integrado por igual número de representantes de cada
Estado Parte.
Artículo 29
El Foro Consultivo Económico-Social tendrá función consultiva y se manifestará mediante
Recomendaciones al Grupo Mercado Común.
Artículo 30
El Foro Consultivo Económico-Social someterá su Reglamento Interno al Grupo Mercado
Común para su homologación.
Sección VI: De la Secretaría Administrativa del Mercosur
Artículo 31
El Mercosur contará con una Secretaría Administrativa como órgano de apoyo operativo.
La Secretaría Administrativa del Mercosur será responsable de la prestación de servicios a
los demás órganos del Mercosur y tendrá sede permanente en la ciudad de Montevideo.
Artículo 32
La Secretaría Administrativa del Mercosur desempeñará las siguientes actividades:
I- Servir como archivo oficial de la documentación del Mercosur;
II- Realizar la publicación y la difusión de las normas adoptadas en el marco del Mercosur.
En este contexto, le corresponderá:
1) Realizar, en coordinación con los Estados Partes, las traducciones auténticas en los
idiomas español y portugués de todas las decisiones adoptadas por los órganos de la
estructura institucional del Mercosur, conforme lo previsto en el artículo 39;
2) Editar el Boletín Oficial del Mercosur.
III- Organizar los aspectos logísticos de las reuniones del Consejo del Mercado Común, del
Grupo Mercado Común y de la Comisión de Comercio del Mercosur y, dentro de sus
posibilidades de los demás órganos del Mercosur, cuando las mismas se celebren en su sede
permanente. En lo que se refiere a las reuniones realizadas fuera de su sede permanente, la
Secretaría Administrativa del Mercosur proporcionará apoyo al Estado en el que se realice
la reunión;
IV- Informar regularmente a los Estados Partes sobre las medidas implementadas por cada
país para incorporar en su ordenamiento jurídico las normas emanadas de los órganos del
Mercosur previstos en el Artículo 2 de este Protocolo;
V- Registrar las listas nacionales de los árbitros y expertos así como desempeñar otras
tareas determinadas por el Protocolo de Brasilia, del 17 de diciembre de 1991;
VI- Desempeñar las tareas que le sean solicitadas por el Consejo del Mercado Común el
Grupo Mercado Común Y la Comisión de Comercio del Mercosur;
VII- Elaborar su proyecto de presupuesto y una vez que éste sea aprobado por el Grupo
Mercado Común practicar todos los actos necesarios para su correcta ejecución:
VIII-Presentar anualmente su rendición de cuentas al Grupo Mercado Común así como un
informe sobre sus actividades.
Artículo 33
La Secretaría Administrativa del Mercosur estará a cargo de un Director, quien tendrá la
nacionalidad de uno de los Estados Partes. Será electo por el Grupo Mercado Común en
forma rotativa previa consulta a los Estados Partes y será designado por el Consejo del
Mercado Común. Tendrá mandato de dos años estando prohibida la reelección.
MERCOSUR/GMC/ACTA N° 01/03
XLIX REUNIÓN ORDINARIA DEL GRUPO MERCADO COMÚN
El GMC aprobó los siguientes Programas de Trabajo: SGT N°3 “Reglamentos Técnicos y
Evaluación de la Conformidad”, SGT N°5 “Transportes” con las modificaciones efectuadas
en esta Reunión, SGT N°10 “Asuntos Laborales y Seguridad Social”, Comisión
Sociolaboral y Grupo de Servicios.
En el ámbito del SGT Nº 10, el GMC acordó analizar una propuesta argentina sobre la
implementación de la campaña gráfica para la erradicación del trabajo infantil en el marco
de la Comisión Temática III “Seguridad, Salud en el Trabajo, Inspección del Trabajo y
Seguridad Social”.
El GMC recibió del SGT N° 1 “Comunicaciones” un disco compacto que contiene la Lista
de Estaciones Terrenas Coordinadas mencionadas en el ítem 3.6 de la Res. GMC N°60/01
“Manual de Procedimientos para Coordinación de Frecuencias para Estaciones Terrenas y
Terrestres”. En tal sentido, se solicita que la Secretaría del MERCOSUR divulgue dicho
listado en su página web.
El GMC instruye a la Secretaría del MERCOSUR, en base a los requerimientos del SGT 2
“Aspectos Institucionales” a:
El GMC consensuó el texto del P. Res 16/01 “RTM para el Procedimiento de Muestreo y
Tolerancias para Lotes de 5 a 49 Unidades de Productos Premedidos Comercializados en
Unidades de Longitud y/o Número de Unidades”, a los efectos de que se realicen consultas
conforme al Art. 3 de la Decisión CMC N° 20/02, que consta como ANEXO VI
RESERVADO MERCOSUR/XLIX GMC/DT Nº 1/03.
Con relación a los comentarios de la delegación brasileña sobre el proyecto argentino del
Sistema de Información y Notificación presentado por el SGT N° 3, la delegación argentina
expresó que entiende que no sería procedente trabajar en base al Art. 50, ya que se trata de
dos ámbitos diferentes. Argentina considera que este último se aplicaría para casos
excepcionales, mientras que su propuesta presenta nuevas características, entre ellas la de
establecer un sistema permanente y de total transparencia.
La delegación de Brasil resaltó que todos los Reglamentos Técnicos implican una
prohibición de importación de los productos que no se conforman con sus requisitos, la
cual, en principio, solamente se justifica al amparo del Art. 50, y por lo tanto, el ámbito de
aplicación del proyecto de reglamentación de ese artículo incluye el ámbito de aplicación
de la propuesta argentina.
El GMC tomó conocimiento de la aprobación por parte del SGT N° 6 del documento DT
Nº “Protocolo Adicional al Acuerdo Marco sobre Medio Ambiente del MERCOSUR, en
materia de cooperación ante emergencias ambientales” respecto al cual las delegaciones
acordaron realizar consultas sobre el mismo, así como analizar el mecanismo de
incorporación pertinente, comprometiéndose a emitir parecer antes de la próxima Reunión
del GMC. Se anexa el mencionado Protocolo. ANEXO VII RESERVADO
MERCOSUR/XLIX GMC/DT Nº 2/03.
5.3.5. SGT N° 7 “Industria” – Foro de Competitividad del MERCOSUR
Además, los trabajos de Secretaría del Foro, serán desarrollados por la Secretaría del
MERCOSUR, siguiendo las directivas de la Presidencia Pro Tempore del SGT N° 7.
Al respecto, las Delegaciones de Brasil y Paraguay propusieron que el mismo sea elevado
al CMC como Proyecto de Recomendación.
Las demás Delegaciones realizarán consultas internas para que dicho Proyecto sea
aprobado en la próxima Reunión del GMC.
El GMC instruyó al Grupo de Servicios a que cumpla con los trabajos encomendados por la
Resolución GMC N° 13/02 y que eleve los resultados respectivos al GMC para su
consideración en la L Reunión Ordinaria (junio de 2003).
Visa MERCOSUR
El GMC acordó que el Grupo de Servicios retome el tema a la luz del “Acuerdo sobre
Residencia de Nacionales de los Estados Partes del MERCOSUR” y eleve un informe para
la próxima Reunión del GMC.
5.5 Compras Gubernamentales
La Delegación brasileña circuló una propuesta relativa al Art. 5 del Proyecto de Protocolo
de Contrataciones Públicas del MERCOSUR, que dispone sobre el tema del Tratamiento
Nacional en los procesos de licitación gubernamentales. Dicha propuesta figura en ANEXO
VIII/MERCOSUR/XLIX GMC/DT Nº 3/03.
El GMC instruye al CCT a realizar los trabajos pertinentes con vistas al X CNB, a llevarse
a cabo en fecha 23 al 27 de junio de 2003 en la ciudad de Asunción.
El GMC aprobó la propuesta de estudio sobre el impacto del "Ingreso a la Unión Europea
de los 10 países candidatos” e instruye a la PPTP a presentar la propuesta al BID, así como
realizar las gestiones ante el Banco para enviar al MERCOSUR una Misión de
Identificación para completar y cuantificar dicha propuesta.
Al respecto, el GMC propuso ajustes al proyecto de nota circulado por la PPT, los cuales
fueron informados al Codirector del MERCOSUR para el Proyecto “Apoyo a la Secretaría
Administrativa del MERCOSUR”.
5.7 Grupo Ad Hoc sobre Integración Fronteriza
El GMC tomó nota de los resultados de la II Reunión Ordinaria del Grupo Ad Hoc,
realizada el 24 y 25 de febrero del corriente año.
Para la próxima Reunión, el GMC convocará a los Coordinadores del Grupo de Servicios y
de los SGT N° 1 y Nº 5.
6 FORTALECIMIENTO INSTITUCIONAL
Las delegaciones tomaron conocimiento de que, en los términos del Art. 9 de la Resolución
GMC N° 94/00, la República Federativa del Brasil coloca a la disposición de la Secretaría
del MERCOSUR al Consejero Vilmar Coutinho Jr., por un plazo de dos años.
El Consejero Vilmar Coutinho Jr. Tendrá el título de Asesor Especial y prestará asesoría
general al Director de la Secretaría en el desempeño de sus funciones, especialmente las
tareas relativas a la elaboración del Plan de Trabajo de la SM, seguimiento de su
presentación y evaluación por los órganos pertinentes y subsecuente implementación.
El Director de la Secretaría realizó una presentación de las deudas atrasadas de los Estados
Partes al 31/03/03.
Asimismo, informó que se utilizaron la totalidad de los créditos otorgados por Bancos de
plaza en Montevideo.
El GMC consideró con preocupación el tema y está analizando las medidas pertinentes a
ser adoptadas dada la gravedad de la situación financiera de la Secretaria.
Se acordó que la Secretaría del MERCOSUR incluya en la página web el listado de las
Normas vigentes, conforme a lo dispuesto en el Art. 40 del Protocolo de Ouro Preto y
Normas que no necesitan incorporación por reglamentar aspectos de la organización y de
funcionamiento del MERCOSUR.
Con relación a las Normas derogatorias, que no fueron incorporadas por todos los Estados
Partes, se encomienda a la Secretaría del MERCOSUR la tarea de efectuar un relevamiento
de las mismas y sugerir los mecanismos que estime adecuados para facilitar su tratamiento
en el ámbito de la Reunión Técnica de Incorporación sobre la Normativa del MERCOSUR.
Se recibió de la Secretaría el pedido de que los Estados Partes remitan las certificaciones de
conformidad con la Normativa MERCOSUR de las traducciones de los textos originales al
otro idioma oficial, de manera de poder completar su publicación en el Boletín Oficial del
MERCOSUR, así como también agregar a su base de datos.
8.1. Situación de las Normas que no fueron incorporadas por ningún Estado Parte
Con relación a las Normas que no fueron incorporadas por ningún Estado Parte, la
delegación de Paraguay informó que las Dec. CMC N°10/98 y N°10/99, no necesitan del
procedimiento de incorporación a su ordenamiento jurídico.
Con relación a las Resoluciones GMC N° 6/98 y 77/99, la delegación de Brasil sugirió que
en caso que los respectivos foros no informen la situación de dichas normas antes de la
próxima Reunión del GMC, ese foro considere la posibilidad de determinar su revisión.
En tal sentido, solicitó a dichas delegaciones que realicen las gestiones necesarias para
incorporar a sus legislaciones dicha normativa.
A los efectos de agilizar los trámites correspondientes, las Delegaciones acordaron instruir
a sus respectivas Representaciones ante ALADI a incluir en el Protocolo la siguiente
cláusula de vigencia:
La delegación de Brasil solicitó además que las demás delegaciones providencien la pronta
notificación de los 41 y 42 PA.
9. RELACIONAMIENTO EXTERNO
9.1. MERCOSUR-ALCA
9.2. MERCOSUR-UE
La PPTP se comprometió en remitir una nota a los Estados Partes para convocar a una
reunión intra-Mercosur para la consolidación de pedidos de mejora de oferta, en principio
para la segunda quincena de abril del corriente año, a llevarse a cabo en la ciudad de
Asunción. La PPTP circulará una propuesta preliminar de criterios para la definición de
estos pedidos.
Asimismo deberán ser discutidas las ofertas a ser presentadas en materia de servicios,
compras gubernamentales e inversiones.
Las delegaciones ofrecieron apoyo a la PPTP para la realización del X CNB que se llevará
a cabo en esta ciudad, del 23 al 27 de junio próximo.
9.3. MERCOSUR-BOLIVIA
El GMC solicita a la PPT realizar las consultas pertinentes que permitan realizar la Reunión
de la Comisión Administradora del ACE Nº36 en el mes de mayo.
9.4. MERCOSUR-PERÚ
9.5. MERCOSUR-MÉXICO
9.6. MERCOSUR-SUDÁFRICA
9.7. MERCOSUR-INDIA
La PPTP informó que la Reunión tendrá lugar el 23 y 24 de abril, antecedida de una
reunión intra-MERCOSUR, el día 22 de abril.
9.8. MERCOSUR-COREA
9.9. MERCOSUR-RUSIA
9.10. MERCOSUR-CUBA
En tal sentido, Argentina se comprometió a mantener contactos con la UMA, a los efectos
de explorar eventuales mecanismos que permitan estrechar las relaciones entre ambos
agrupamientos
El GMC acordó instruir a la CCM para que trate ambos asuntos y eleve un informe sobre el
primero para la próxima reunión del GMC y el segundo para el 31/10/03.
Incremento del AEC del 2 al 14% (principio activo) y del 8% al 14% (Formulado) de
los siguientes item:
Productos Fitosanitarios
El GMC acordó realizar su próxima Reunión los días 10 y 11 de junio de 2003, en la ciudad
de Asunción.
ANEXOS
Los Anexos que forman parte de la presente Acta son los siguientes:
Anexo II - Agenda