Está en la página 1de 76
CATERPILLAR’ Sauer Manual ce Operacion y Mantenimiento Motoniveladoras 140H y 160H | (Maquina) juina) wseorag Informacion importante de seguridad La mayoria de los accidentes relacionados con la operacién, ef mantenimiento 0 la reparacién de este producto se deben a que nose observan las precauciones y regias basicas de seguridad, Con frecuencia, se puede evitar un accidente si se reconoce una situacién que puede ser peligrosa antes | de que ocurra el acciciente, Todo et personal debe estar alerta a la posibilidad de peligros. Se debe tener la capacitacién necesaria, los conocimientos y las-herramientas para realizar. estas furiciones correctarnente. La operacién, ta lubricacién, et mantenimiento y ta reparacién incorrectos de este producto pueden ser peligrosos y pueden resultar en accidentes graves y mortales. No opere este producto ni realice ningtin trabajo de lubricacién, mantenimiento o reparacion hasta que haya leido y entendido toda la informacién de operacién, lubricacién, mantenimiento y reparacién. Se proporcionan avisos y advertencias de seguridad én este manuel y en el producto. Si no se presta atencién a estas advertencias de peligro, pueden ocurrir lesiones personales y mortales a usied o a olras personas. Los peligros se identifican con el “Simbolo de Alerta de Seguridad”, seguido por una palabra informativa como. "PELIGRO", "ADVERTENCIA” 0 "PRECAUCION", & continuacion se muestra el Simmbolo de Alerta "ADVERTENCIA’ A ADVERTENCIA 7 El significado de este simbolo de’aleita ¢s el siguiente: jAtenicién! jEsté alertal Estd en juego su seguridad, El mensaje que aparece debajo de la advertencia explica ol peligro y puede estar presentade en forma escrita 0 por medio de ilustraciones. Las operaciones que pueden causar dafio al producto se identifican con etiquetas da “ATENCION" en 61 producto y-en esta publicacion. 7 Caterpillar nio puede anticipar todas las circunstancias que podrian implicar un riesgo de peligro. Por lo tanto, las advertencias incluidas en esta publicacién y en el producto no pretenden cubrir todas las posibilidades. Si se usa una herramienta, procedimiento, método de trabajo o técnica de ‘opetacién que no ha sido recomendado especiticamente por Caterpillar, usted debe. comprobar | que nd representa un peligro para usted 0 para otros individuos. Usted debe asegurarse también. que no se dafiara el producto ni serd peligroso utilizarlo como consectiencia de los procedimientos de operacion, lubricacién, mantenimiento 0 reparacion que usted seleccione. La informacién, tas especiicaciones y las jlustraciones contenidas en esta publicacién se basan en la | informacion disponible en ta fecha en que se preparé la publicacién. Las especificaciones, tos pares Ge apriete, las presiones, las mediciones, los ajustes, las ilustraciones y ottos datos pueden cambiar en cualquier momento. Estos cambios pueden afectar el servicio que se da al producto. Antes de empezar cualquier procedimiento, oblenga la informacién mas completa y actual posible. Los distribuidores Calerpillar tienen ta informacion mas actualizada que hay disponible. PW asia ‘Cuando se necesiten piezas de repuesto para es- te producto, Caterpillar recomienda el uso de pie- zas de repuesto Caterpillar 0 de piezas con es- pecificaciones equivalentes, incluyendo pero no limitandose a las dimensiones fisicas, el tipo de pieza, su fortaleza y el material. Sino se respetaesta advertencia. se pueden cau- sar averias prematuras, dafios al producto, tesio- hes personales y accidentes mortales. j 44, ag 7 tat ris — ) Contenido Pretacio Seccién de seguridad ‘Avisos de seguridad Mensajes adicionales .. Informacién generat sobre peligros Prevencién contra aplastamiento 0 cortes .. Prevencion contia quemaduras Pravencién'de incendios 0 explosiones Ubicacién del extintor de incendios Informacién sobre neumaticos Precaucion en caso de Fayo8 i scsossissin Antes de aranear el motor... Arranque del motor Antes de la operacién Operacién Parada del motor Estacionamiento .. Bajada del equipo con el motor parado Informacién sobre ruido y vibraciones .. Puesto dol operador ..... Protectores (Proteccién para el operador) Seccién de Informacién Sobre el Producto Informacion general... Informacién de identificacion Seccién de Operacién 7 ) Antes de operar Operacion de la maquina .. Aranque del motor... 16 18 18 18 19 20 20 20 at Lt, at 3 Contenido Ajustes -: Estactonamiento conn Informacién sobre el transpori Informacion sobre la ubicacién del gato ., Informacion sobre remolque oc snnosnneie 78 Arranque del motor (Métodos alternatives) .. Seccién de Mantenimiento Informacion sobre inflado de neuméticos 78 Viscosidaes de tubricantes y capacidades de Nenade se ‘Acceso para servicio de mantenimiento .. Respaldo de mantenimionto -.ccseennnnnnne 84 Programa de intervals de mantenimienio. Secci6n de informacién de referencia Materiales de referencia’ 2. icennrninin 188 Seccién de Indice Indice’; 156 4 Prefacio Prefacio Informaci6n general Este manual debe almacenarse en el portamanuat © en of espacio para publicaciones detras del asiento, on el compartimiento del operador Este manual contiene informacién sobre seguridad, insirucciones de operacién, informacion sobre transporte, lubrieacion y mantenimiento, ‘Aigunas fotogratias 9 ilstraciones efi esta publicacion muestran detalles 0 accesorios que pueden ser ciferentes a los de su maquina. Pueden haberse quitado los protectores y tapas con proposito ilustrativo. Las continuas mejoras y adelantos en el diserio del producto pueden haber causado cambios @ su maquina no incluidos en esta publicacion, Lea, estudie y tenga siempre este manual en la maquina. Siempre que sutja alguna pregumita con respecto a su maquina o a esta publicacion, pida a su distripuidor Caterpillar la informacion mas reciente. Seguridad La seccién de seguridad da una lista de tas precauciones bésicas de seguridad. Ademés, esta seccién identifica ef texto y la ubicacién de las etiquetas de advertencia que se usan en la maquina. Lea'y comprendia las precauciones basi¢as de seguridad que se indican en la Seccién de seguridad antes de opera, lubricar, reparar o dar mantenimiento a esta maquina, Opera La Seccion de operacion es una referencia para el operador nuevo y un recordatorio para el experimentado. Esta seccion incluye una explicacién de los medidares, interruptoresiconmutadores, controles de la maquina, controles de los accesories, y la informacion necesaria para el transporte y remolque de la maquina. Las fotogratias e slustraciones guian al operador a través do los procedimientos correctos de comprobacién, arranque, operacion y parada de Ja maquina. Las téchiicas de operacién que se Gescriben en esta publicacidn son basieas, La habilidad y la técnica las desartolla el operador & medida que gana conocimientos de la maquina y de sus capacidades. Mantenimiento La Seécién de manteniiiento es una guia’ para el culdado-del equipo. Las instrucciones, ilustradas ‘paso por. paso, estén agtupadas por intervalos de Servicio. Las entradas sin intervalos espectticos se agrupan en el intervalo “Cuando sea necosario’. Los aiticulos en la tabla de intervalos de mantenimiento incluyen referencias a instrucciones detalladas que vienen a ecintinuacion. Intervalos de mantenimiento Guiese por el horémetro de servicio para determinar los intervalos de servicio. Pueden usarse los inlervalos de catendario que se indican (diariamente, cada sernana, cada mes, etc:} en lugar de los intervalos dol horémetvo:si éstos ‘proporcionan un programa mas comodo y se. aproximan a las lecturas del horémetro. EF servicio recomendado sé debe hacer siempre en el intervato ‘que ocurta primero En condiciones extreradas de Polvo o de thivia, puede ser necesario lubticar con mayor frecuencia ‘que la que se especifica en la tabla de intervalos de mantenimiento. Haga 6! Servicio en miitiplos del requisito original. Por ejemplo, cada 500 horas de servicio 0 cada 3 meses haga tambign el Servicio que se indica en cada 250 horas de servicio 0 cada mes y en cada 40 horas de servicio 0 diartamente, Advertencia contenida en la Propuesta 65 del estado de California El estado de Califomia reconoce que el escape de los motores diesel y algunos de sus componentes * *causan cancer, defectos de nacimiento y otros Gefios 4) sistema teproductvo. ame es renoe Te 5 Profacio Numero de Identificacion de Producto Caterpillar ‘A paitir del primer trimestte del 2001, el Numero de. Idenifcacion de Producto (PIN) de Caterpillar cambiara de 8 a 17 caracteres, Para hacer mas ‘uniforme el método de identificacién de equipos, Caterpillar y otros fabricantes de equipo dé ‘onstruccién hari tomado riedidas para cumpiir con Ja version mas reciente dela norma de numeracion de identificacién de productos. Los Nimeros de Identificacién de Producto para méquinas que no'se operan en carreteras son definidos por la norma ISO 10261. El nuevo formato PIN cofresponderd a todas Jas méquinas y grupos electrégenos Caterpillar. Las placas y los caracteres PIN estampados en #1 bastidor mostrardin el PIN de 17 caracteres. El nuevo formato tendré a apariencia siguiente: *CAT 0789BG 6SL12345* $$6 6° osractén 4 aporyia. Signifiéada de fos: caracterés 1. Cédigo de Fabricacion Mundial de Caterpitiar (caracteres 1-3) 2. Seccién Descriptor de la Maquina (caracteres 43) 3. Cardcter de Verificacién (cardcter 9) 4. Seccion Indicador de ta Maquina {MIS) 0 Némero de Secuencia de Producto (caracteres 10-17), Anteriormente, estos caracteres constituian el +. Nomero de Serie, Las méquinas y grupos électrgenos producidos antes del primer semestre del 2001 mantendran su formato PIN de 8 caracteres. c Los componentes coro motores, transmisionés, jes, herramientas de trabajo, etc., coftinuaran usando un Numero de Serie (S/N) de 8 caracteres. Secci6r: ve seguridad Ay sue ve seguridad Seccién de seguridad vienaeie Avisos de seguridad Cédigo SMCS: 7000 porte esvacion 3 bavanwes Hay varios mensajes de seguridad especiticos fen esta maquina. La ubicacién exacia de los mensajes y stu descripeién se analizan en esta seccién. Familiaricese con el contenido de todos ‘os mensaies de seguridad Asegurese de que todos los mensajes de seguridad sean legibles. Limpie 0. reemplace los mensajes de_seguridad si no pueden leerse. Reeraplace las ilustraciones que estén borrosas. Cuando limpie los mensajes de seguridad, utlice un trapo; agua y jabon. No uilice disolvenies, gasolina ni olros compuestos quimicos abrasivos para limpiar, jos mensajes de seguridad. Los disolventes, la gasolina 0 los compuestos’quimicos abrasives puede despegar st adhesive que asegura el mensaje de seguridad. El adhesivo flojo perrmitira que el mensaje de seguridad se caiga. Reinstale cualquier mensaje do seguridad que esté dafiado o que falle. $i hay un mensaje de seguridad fiado a una. pieza que se va a reemplazar, instale un mensaje de. seguridad en la pieza de repuesto. Cualquier distribuidor Caterpillar puede suministiarle mensajes de seguridad nuevos. No operar (1) Este mensaje se coloca ef. la.puerta de la guantera derecha. A WARNING Tes PW ty NO OPERE Ni TRABAJE EN ESTA MAQUINA A MENOS QUE HAYA LEIDO Y ENTIENDA LAS INS- TRUCCIONES Y ADVERTENCIAS EN EL MANUAL, DE OPERACION Y MANTENIMIENTO. SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES © NO SE PRESTA ATENCION A LAS ADVERTENCIAS, EL RESUL-* TADO PUEDEN SER LESIONES O LA MUERTE. COMUNIQUESE CON CUALQUIER DISTRIBUIDOR CATERPILLAR PARA OBTENER MANUALES DE REEMPLAZO. EL CUIDADO APROPIADO ES SU PROPIA RESPONSABILIDAD. 7 ‘Seccién de seguridad ‘Avisos de seguridad No suelde la ROPS (2) Este mensaje esté situado en la ROPS. (ERUGIING reais inc Papen teh pete era a ARE ‘pomicet Peary Dajios estructurales, un yuelco, unamodificacién, alteracién o reparacién inapropiada pueden redu- la capacidad de proteccién de esta estructura y anular esta certificacién, No suelde ni perfore agu- jeros en la estructura. Consulte con un distribui- dor Caterpillar para determinar las limitaciones de Jo que se puéde hacer en esta estructura’sin anu- Jar la certificacién. No hay espacio libre (3) Este mensaje esta sliuado en’el plvote central, a ambos lads de la maquina. PROMI) gonenzet8 Fray No hay espacio suficiente para una persona enes- tazona cuando la maquina gira, Pueden ocurrirle- siones graves o mortales por aplastamiento. Co- necte el pasador de bloqueo del bastidor de direc- ciénentre los bastidores delantero y trasero antes, de levantar, transportar 0 dar servicio ala maqui- na en la-zona de articulacién. Desconecte el pa- sador de bloqueo y asegiirelo antes de continuar operando ta maquina. 5 Sersuce de sequidad Sns0s.cle seguridad Acumttador (4) ste merisaje Se posiciona en of acumulador de direcsisn, Refrigerante del motor (6) Este mensaje esta situado en fa parte interior de la oubierta de la tapa del radiador. ERI ‘er ears Oo PRESSURE Was Bee peueen 1 fvota Possiee Femme want, ence ve bi Namo a. woos PCy Cilindro’a alta presion. Para evitar lesiones personales, no quite ningdin componente hasta que se haya aliviado la presion. Carguelo con gas nitrégeno seco. Sensor de la velocidad de desplazamiento (5) Este mensaje. esié situado en ta tapa dst sensor do ‘a velocidad de desplazamiento, PLAY ATEN es MICROWAVE. RADIATION. MAY ‘CAUSE EVE DAMAGE. TO AVOID INJURY TO EYES, D0 NOT LOOK DIRECTLY INTO THE FACE OF ‘THE GROUND SPEED SENSOR. ‘sonia ADVERTENC! Laradiacién que crea et microondas puede causar lesiones a los ojos. Para evitar lesiones a los ojos, no mire directamente el sensor de la velocidad de desplazamiento. oorentsr Sistema presurizado: El refrigerante caliente pue- de ocasionar quemaduras graves. Para abrir la ta- a del tubo de lenado del sistema de enfriamien- to; pare el motor y espere a que se enfrien tos com- ponentes del sistema de enfriamiento. Afloje len- tamente 1a tapa de presién del sistema de enfria- miento para aliviar la presién. Noe 9 Seccién de seguridad Avisos de segutidad Conexiones inapropiadas para los cables auxiliares de arranque (7) Este mensaje esta situado en la parte interiér de la puerta det centio de servicio. ware FIG sary Lacone) arranque puede causar una explosion que resul- te en lesiones personales. Las baterfas pueden estar colocadas en compartimientos diferentes. Cuando use cables auniliares de arranque, conec- te siempre el cable positive (+) al terminal positive (+) de la bateria conectadd al solenoide del motor de arranque y el cable negativo (-) desde la fuente externaal terminal negativo (-) del motor de arran- que. (Si el motor de arranque no tiene un termi nal negativo, conéctelo al bloque de moter). Siga el procedimiento indicado en el Manual de Opera- ion y Mantenit Enlace de comunicacién del producto (8) (si tiene) Si tiene, este mensaje esta situado en la cabina, en el soporte izquierda de fa ROPS. AWARNING ‘COMMUNICATION DEVICE WHICH MUST BE DEACTIVATED WITHIN 6 m (20 FT) ‘OF A BLAST ZONE, FRILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS ILURY DEATH. o0765s bs Esta maquina esta equipada con un dispositi- vo de comunicacién por radio Product Link de Caterpillar que debe desactivarse a una distancia ‘de 6,0 m (20 pies) de una zona de explosiones. Si no se hace asi, se pueden causar lesiones personales y accidentes mortales. Movimiento inesperado de la hoja (9) Este mensaje se posiciona en la tapa para la consola de cambios én la cabina fo Ps Fay Pueden ocurtir lesiones personales como resuk tado del movimiento sabito de la hoja cuando se suelte el pasador de traba de! desplazamiento del circulo. Para impedir el movimiento inesperadotde la hoja y las posibles lesiones, baje la hoja al sue- o antes de destrabar el mecanismo de desplaza- miento del circulo. Vea e} manual de Operacion y Mantenimiento para obtener instrucciones com- pletas antes de soltar el pasador de traba del des- plazamiento det circulo. 10 Seccién de seguridad Mensajes adicionales ‘orras Mensajes adicionales ‘Cédigo SMCS: 7900 Hstracion 4 ‘SuonaTE ustracion 5 Hay varios mensajes especificos en esta maquina. La ubicacion exacta de los mensajes y la descripcion de los mismos se analizan en esta seccién. Familiaricese con el contenido de todos los mensajes. ‘aooRCS TE Asegtitese de que todos los mensajes sean legibles. Limpie o reemplace los mensajes si no pueden leerse. Reemplace las iustraciones que estén borrosas, Cuando limpie los mensajes, utilice Un trapo, agua y jabdn. No utiice disolventes, ‘gasdlina hi otros productos quimicos abrasivos para limpiar los mensajes. Los disolventes, ta gasolina 0 tos productos quimicos abrasives puede despegar el adhesive que asegura los mensajes. El adhesive fiojo petmitiea que tos mensajes se caigen. neann Reemplace cualquier mensaje que esté danado que felte. Si hay un mensaje colocadio en una pieza ‘que se va a reemplazar,instale un mensaje similar en la pieza de-repuesto. Cualquier distribuidor Caterpillar le puede proporcionar mensajes. nuevos, Tubo de llenado del combustible (1) Este menseje esté-ubicado en et tubo de llenado de los tanques de combustible, NOTICE LUSEOWLY A GATERPRLAR APPROVED Fast FLL SYSTEM ‘TO EUEL MACHDES, DYER-PRESSURILATION HAY CAUSE “TANK DEFOAMAMIO AND FUEL SPLLAGE, ‘CONTACT YOUN CAT DEALEN FOR FAST FILL SYSTER AVAILABTLY, ees ree ade EO husrasion 6 ‘qoTMers ATENCION Use sélo un sistema de llenado répido aprobado por Caterpillar para agregar combustible a las maquinas. Un exceso de presurizacién puede resultar en la de- formacién del tanque y en derrames de combustible. ‘Comuniquese con su cistribuidor Cat para obtener in- formacién sobre la disponibilidad de sistemas de lle- nado rapido, No se ice como escaién. (2) Este mensaje ésté situado en cada tanque de ‘combustible. tustracién 7 semae No utilice el tangue. de combustitsle como un escalén. Este puede deformarse por el peso. W Seccién de seguridad Mensajes adicionales No suetde el bastidor. (3), Este mensaje est ubicado en el lado Izquierdo det bastidor delantero, detras det soporte del cilindro de leyantamiento, DO NOT DRILL OR WELD TOP OR BOTTOM PLATES OF MAIN FRAME pet Ihusbacién @ No taladre ni suoide en fa parte superior ni en las Planchas inferiores del bastidor principal Salida ‘alternative (4) Si su maquina cuenta con un ala para nieve, este mensaje esta ubicade en el soporte izquierclo de la ROPS, on la parte trasera del compattimiento del operador ‘ooas0r967 luetracion 8 Si estan bloqueadas las salidas primarias, ulilice el martilo para romper la ventana, Salga de fa maquina a través de la ventana. No suetde en la ROPS. (5) Este mensaje esta ubicado en cada conjunto de soporte de la ROPS, en la parte trasera del compartimiento del operador. 12 Seccién de seguridad Informacion general sobre peligros ustacion 10) 00n0K 17 No suetcie fa ROPS. No taladire la ROPS. Lea el Manual de Servicio antes de realizar cualquier trabajo sobre la ROPS, onan Informacién general sobre peligros ‘Cédigo SMCS: 7000 985922 00105760 Pustracion 11 Coloque una etiqueta de advertencia “No operar” 0 una etiqueta de advertencia similar en el interruptor de arranque'o en los controles antes de dar servicio o reparar el equipo, Estas etiquetas de advertencia {instrucci6n Especial, SSHS7332) estan disponibles por medio de su distribuidor Caterpillar Sepa el ancho de su equipo para mantener el espacio libre apropiado cuando opere el equipo cerca de obstaculos 0 cercas. Esié al Tanto de las tineas de alto voltaje y de tos: cables eléctricos enterrados. Si.la maquina entra €n contacto con estos peligros, pueden suftirse lesiones graves 0 mortales por electrocucion. & ” % & ‘wo0ree8e® & ® 2a @ ‘Wustracion 12, Use un casco, galas Ue seguridad y demas equipo de proteccién, segiin sea necesario. No use ropa holgada 0 jeyas que Se: puedan ‘enganchar en controlés 0 en ofras piezas del equipo. Asegirese de que todos los protectores y todas las tapas estén bien sujetos en el equipo. Mantanga el equipo libre de materia extrafia.. Quite ja bacura, el aceite, las hettamientas y los otros articutos de la plataforma, de pasarelas y de. escaiones: ‘Asegure todos fos articulos ‘sualtos Como. fiambreras, herramientas y otros articulos que no forman parte de} equipo, Conozca las sehias de manos correspondienies al jugar de trabajo y al personal autorizado para dar las mismas. Acepte las sefiales de mano s6lo de tuna persona. No futne mientras trabaja en un acondicionador de aire. Tampoco. fume si hay presente gas refrigerante. La. inhalacién de vepores que resultan de una llama en contacto con ef relrigerante del aire acondicionado pueds causar danos corporales, © la muerte: La inhalacién de gases del aire acondicionado a través de un cigartillo encendido puede causar lesiones o la muerte. Nunca ponga fluidos de mantenimiento en recipiantes de vidrio. Drene todos los liquides en un recipiente adecuado. ‘Obedezca todos los reglamentos Idcales en cuanto a la eliminacién de fluidos. Int NG el de fo ote ese DO we Uso todas las disolucionies de limpieza con cuidado. Informe de todas las reparaciones necesarias No permita personas no autorizadas en la maquina. ‘A.menos que sé indique lo contiatio, réelice 2] mantenimiento con el equipo en la posicion ‘de servicio. Vea ene! Manual de Operacién y Mantenimiento el procedimiento para colocar.e! equipo en la posicién de servicio, Aire y agua a presion Elaite yfo el agua a presion pueden hacer que la basura y/o el agua caliente salgan despedidos con fuerza. Esto puede ocasionar lesiones personales. Cuando se utlice et aire comprimido ylo et agua a presion para la limpieza, use ropa y zapatos de- seguridad asi como proteccién para los ojos. La proleccién pate los ojos incluye gafas de seguridad © una mascara protectora. La.maxima piesion de airo: para propdsitos de limpieza debe ser interlor 2. 205 kPa {30 Ib/pulg’). La. maxima presién del aire para la limpieza debe ‘sér inferior a 278 kPa (40 ibfpulg’), Presion atrapada Puede haber presidn atrapaa en el sistema hidrdulico. Si se suelta la presién atrapada, se puede causar el movimiento repentine de la maquina ode! accesorio. Tenga pretaucion al desconectar tuberias 0 acoplamientos hidrdulicos. Las fugas de aceite a alta presion pusden causar ‘Un movimiento violento de una snanguera. El aceite que.escapa a alta presion puede rociar al personal. La penetracién del fluido puede causar lesiones Graves @ incluso mortals. Penetracién de fluidos La presiori se puede quedar alrapada en el circuito hidraulice mucho después de que se haya parado €l motor. Sino se alivia correctamente la presion del sistema, ésta puede despedir con rapidez y fuerza , @l fiuido hidréulico 0 tos articulos como tapones de mangueras. No guite ningtin componente o pieza del sistema hidréulico hasta haber aliviado la presién, de lo contrario se puede suffi lesiones. No désarme ningtin componente 0 pieza del sistema hidrauiico hasta haber alviado la presidn, de lo contrario se puede sultir lesiones. Vea cualquier procedimiento ‘due se requiere para alivar ta presién hidréulica ‘en of Manual de Servicio, 13 Seccin de seguridad Informacién general sobre peligros @= oa7 ES Iusracion 13 Ulilice siempre una tabla o un pedazo de caiton ‘cuando vaya a.comprobar si hay fugas. El fluido que escapa a presidi puede penotrar Ios tejidos del cuerpo. La penetracién del fluido puede causar Jesiones graves @ incluso mortales. Una fuga del giametro de un aifler puede causar lebiones graves. Si el fluido. se inyecta en su piel, tiene que obtener ‘fatamiento de inmedlato. Busque tin medico.que esté farniliarizado con este tipo de lesiones, Para contener el derrame de fluidos Debe asegurarse de contener los fluidos durante. el proceso de inspeccion, mantenimiento, Comprobacion, ajuste y reparacion del equipo. Ests preparado para recoger el fluido con recipientes adecuados antes de abrir cualquier compattimiento: ‘© desarmar cualquier componente que contenga fuidos. Consults en la Publicacion Especial; NENG2500, Gute de Herramientas y Productos de Teller, ios siguientes articulos: * Herramientas y equipos adeouados para recoger fluidos * Herramientas y equipos adecuados para contener ffuidos Obedezea todos los reglamentos locates en cuanto a la eliminacién de fluidos. ‘de seguridad Prevenci6n contra aplastamients o cortes Informaci6n sobre el asbesto arose Mustrecion 14 El equips y las piezas de repuesto Caterpillar ‘que se embarcan desde Caterpillar no contienen ‘asbesto, Caterpillar recomienda el empleo de sélo piezas de repuesto Caterpillar originales. Siga Jas siguientes pautas cuando manipule cualquier pieza de repuesto qué contenga asbesto © cuando manipule residuos de asbesto. Tenga cuidado. No inhale polvo que pudiera haber sido generado al manipular componentes que contienen fibras de asbesto. Inhalar este: polvo puede ser perjudicial para la salud. Los ‘Componentes que podrian contener fibras de asbesto son las pastlas de frenos, bandas de freno, material de revestimiento, placas de ‘embrague y ciertas empaquetaduras. El asbesto ‘emplead en estos componentes por lo general estd-unido con una iesina 0 sellado. de alguna manera, La inanipulacion norrtal noes peligrosa, @ menos que se genere al aire polvo que contenga asbesto. Si hay presencia de polvo que pueda contener ‘asbesto, se pueden seguir varias pautas: # Nunca use aire comprimido para linia ‘© No cepilie materiales que contengan asbesto. '* Evite esmerilar los materiales que contengan asbesto, * Use uni método de limpieza con liquido para limpiar donde hay materiales de asbesto. «También se puede utilizar una aspiradora“que este equipada con un filtro altamente eficiente para el aire con particulas (HEPA). ‘© Use ventilacion de escape en trabajos de mmaquinado permanentes. * Use una mascara para respiracién aprobada si no hay ninguna otra manera de controlar el polvo. '» Acate iodas fas tegias y regiamentaciones pertinentes para el lugar de trabajo. En los { Estados Unidos, cumpla los requisitos de la Administracion de Salud y Seguridad Ocupacional (Occupational Safety and Health Administration) (OSHA) . Estos requisitos de la OSHA se: pueden encontrar en la norma 29 CFR 7910,1001: * Obsdezca los reglamentos de proteccion al medio ambiente relacionados con la eliminacién. del asbesto. # Manténgase alejado de lugares donde pudiera haber particulas de asbesto en el aire Eliminar los desechos apropiadamente oO hustacien 16 seorenstt La eliminacion inapropiada.de los desechos puede arenazer el medio ambiente, Los fluidos. potenciaimente perjudiciales s@ deben eliminar de acuerdo on los réglamentos locales, ‘Siempre ullice recipientes a prueba de fugas cuando drene fluidos, No vierta los desechos sobre el suelo, ni en un drenaje, ni dentro do ninguna fuente de agua soxcerr00 Prevencién contra aplastamiento o cortes ‘Cédigo SMCS: 7000 Soporte el equipo de forma adecuada antes de realizar cualquier trabajo 0 servicio de mantenimiento debajo del equipo. No deparida de los eillindros hidrdulices para sostener el equipo. El equipo puede caerse si se mueve un control 0 Se rompe una tuberia hidraulica No me At ne. Ne me la Sie es et an es oe naz voor npaTesa eA 15. ‘Séoci6n de seguridad Prevenci6n contra quemaduras No trabaje debajo de la cabina de la maquina a menos que esté correctamente soportada, ‘A menos de que-se le indique lo contratio, nunca trate de hacer ajustes con la maquina ent movimiento 0 con et motor funcionando, Nunca cortocitcuitar entre los lerminales det solenoide del motor de arranque para aiancar.ch motor. Si lo hace puede moverse inesperadamente la maquina. Siempte que haya varliaje de control del equipo, e espacio libre en el area del varillgje cambiara con el movimiento del equipo 0 la maquina, Algjese de areas que puedan tener un cambio repentino en el ‘espacio libre dabido a movimiento de fa maquina 0 del equipo. Manténgase a una distancia prudente de todas las piezas giratorias 0 en movimiento, Si es necesario quitar protectores para realizar 2} mantenimiento, instale siempre fos protectores después de que se realice el manienimiento, No acerque ‘objetés a las aspas méviles del ventilador. Las aspas del ventilador pueden cortar © lanzar cuaiquier objeto que.caiga sobre ellas. No utiiée un cable de atambre trenzado que este retorcido © deshilachado. Use guantes cuando manipule cables de alambre trenzado. ‘Cuando golpes con fuerza. un pasador de. retencién, éste puede salir despedido. Un. pasador de retencién sueto puede causar lesiones personales, Asegirese de que la zona esté: despejada al goipear el pasacior de retencién. Para evitar lesiones a los ojos, use anteojos de proteccién al golpear pasadores retén. Pueden altar las rebabas u otra basura cuando: Se golpea un objeto. Antes de golpear un ebjeto, cerciérese de que nadie pueda resultar lesionado Por las particulas que saltan. corners | Prevencién contra quemaduras Cédigo SMCS: 7000 - No toque ninguna pieza de un motor en funcionamiento. Deje que el motor se enfrle antes, de efectuar cualquier reparacién o mantenimiento. Alivie toda la presion en los sistemas de aire, de aceite, de tubricacién, de combustibie 0 de onfriamiento antes de desconectar tuberias, conexiones 0 articulos relacionados, Refrigerante. ‘Cuando el: motor esté a ta temperatura de ‘operacién, el refrigerante dei motor esta caliente. El refrigerante también est bajo presién. El radiador y todas las tuberlas que van a los calentadores 0 al ‘motor contienen refrigerante caliente. ‘Cualguier contacto con refrigerante caliente 0 vapor puede causar quemadiuras graves. Deje que los Componentes del sistema de enlriamiento se entrien antes de drenar.¢} sistema de enfriamiento, Revise el hivel del refrigerante solo despues de haber parado el motor. Asegtrese de que la tapa de ‘lenado esté fra antes de quitaila. La tapa de llenado debe estar suficientermente fria para tocarla con la mano. Quite Jentamente la tapa dé llenado para aliviar la presién. El acondicionador del sistema de entriamiento contiene dleali, El dlcali puede causar lesiones personales. Pata evitar.Jesiones, evite su contacto con la piel, los ojos y la boca. Aceites El aceite y los componentes calientes pueden causar lesiones personales, No permita que ef aceite caliente eftre en contacto can ta piel. Tampoco permita que los componentes calientes entren en. contacto con-la piel. Quile la tapa de llenado ce! tanque hidraulico sélo desputs dé haber parade el mictor La tapa de enado debe estar suficienterients tria bara tocarla con la mario. Siga el procedimiento estandar indicado.en este manual para quitar la tapa de enado del tanque hidréulico. Baterfas El electrdiito es un acido. £1 electrélito puede ‘ausar lesiones personales. No permita que el electrolito entra en contacto con la piel 0 los ojos. Use siempre gafas de proteccion para dar servicio a las balerias. Lavese las manos después de tocar las baterfas y los conectores. Se recomienda el uso de guantes. 16 Sectién de seguridad Prevencién de incendios 0 explosionos ed Prevencion de incendios 0 explosiones Cédigo SMCS: 7000 ‘ou7na003 ustacién 16 ‘Todos ‘los. combustibles, la mayoria de ios Jubricantes y algunas mezclas retrigerantes ‘son inflamables. Los fluidos inflamables que se fugan 0 se derraman sobre superficies calientes 0 sobre componentes eléctricos pueden causar un incendio. Un incendio puede causar lesiones y dafios materiales. Quite todos.tos materiales inflamables como combustible, aceite y basura de la maquina. No deje que: se acumnulen materiales inflamables en la maquina. Almacene los combustibles y los tubricantes en recipientes correctamente marcados y alejados de personas no aulorizadas. Almacene los tapos con aceite y cualquier material inflamable en recipientes de proteccién. No fume en zonas que se usan para almacenar materiales inflamables. No opere fa maquina cerca de una llama. Los protectores térmicos (si tiene) protegen los Componentes callentes def sistema de escape conta el rociado de aceite 0 de combustible en aso de la ruptura de. una tuberia, una manguera ‘9.un sello, Se deben instalar correctamento los protectores térmicos. No suelde en tuberias o en tanques que corttierien fluidos inftamables. No corte con soplete tas luberias o los tanques que contienen fluids inflamable. Limpie completamente cualquier tuberia © tanque con un disolvente no inftamable antes de soldar © cortar con soplete. \erifique diariamente todos los cables eléctricos. Repare cualquier cable que esté flojo 0 deshilachado antes de operar la maquina. Limpie y apriete todas las conexiones slectricas. EI polvo que se genera al rejiarar un capé:no: metalico’o parachoques no-metalicce puede ser inflamable ylo explosivo. Repare esos componentes. en un rea bien ventiiada lejos de. llamas y chispas, Inspeccione todas las tuberias y mengueras para ver si estan desgastadas 0 deterioracas. Se deben tender apropiadamente las mangueras. Las tuberias y las mangueras deben tener Soporte adecuado y abrazaderas seguras. Apriete todas tas, conexiones al par recomendado. Las fugas pueden ‘causar ingendios. hustracion 17 arerONne?, Tenga cuidado cuando esté reabasteciendo una méquina. No fume mientras esta reabasteciendo una maquina. No reabastezca una maquina cerca de llamas 0 chispas. Pare siempre el motor antes de reabastecer. Reabastezca el tanque de combustible a la intemperie. parer sez 7 Seccién de seguridad Préventl6ri de incendios 0 explosiones ten . tustacién 12 spaTOH Los gases:de-una batérla pueden explotar Mantenga cualquier llama o.chispa lejos de la parte superior de una bateria. No furne en areas de carga de baterias. No compruebe nunca la carga de una bateria colocande un objeto metalico entre los postes de terminal. Use un voltimetro 0 un hidrémetro. Las conexiones incorrectas de los cabies de auxiliates de arranque pueden causar una explosion que puede causar lesiones. Vea instrucciones ‘especificas en la seccién de operacin de este. manual No cargue una bateria congelada. Esto puede ‘causar una explosién Extintor de incendios. Asegurese de tener a mano un extinior de incendios. Familiaricese con la operacion del extintor de incendios. Inspeccione el extintor de incendios y dé servicio regularmente al extintor de incendios. Acate las recomendaciones que aparecen en la placa de inetrucciones. Eter 6} éter es inflamable y venenoso. Use éter en zonas bien ventiladas. No fume mientras est reemplazando un cilindro de éter 0 mientras esta usando un rociador de éter. No almacene cilindros de étar en areas habitadas en el compartimiento del operador de una maquina. No almacene cilindros de éter bajo la luz solar directa 0 a temperaluras por encima de 49°C (20°F). Mantenga tos cilindros de éter lejos de lamas y chispas. Deseatte apropiadamente los cilindroé Usados de ter. No agujeree un cilindro de éter. Mantenga. Ig cilindros de ter alejados de personas no autorizadas. No rocie ter eft un motor si la maquina esté equipada con’un auxiiar de arranque térmico para arranque en tiempo frio. Tuberias, tubos y mangueras No doble las tuberias de alta presién. No golpee las tubertas de alta presién. No instale ninguna tuberia que est doblade 0 dafada, Repare cualquier tuberia que esta floja 0 daftada, Las tugas pueden causar incendios. Consulte a su ‘distripuidor Caterpilar para obtener informacién sobre reparaciones o piezas de repuesto. Compruebe las tuberfas, tubos y mangueras cuidadesamente. No use fa mano desprotegida ara comprobar si hay fugas. Utilice una tabla 0 tin cartén para ver si hay fugas. Apriete todas tas conexiones al par recomendado. Reemplace las piezas si se presentan las siguientes condiciones: + Conexiones de extreme dafiadas con fugas. * Capas exteriores rozadias 0 cortadas. # Cables éxpuestos. © Capas extetiores so estén hinchando. + Laparte flexible de las mangueras esté enredada, * Las capas exteriores tienen cables de-reluerzo incrustados. * Se-han movide las conexiones de extremo. Cercidrese de que todas las abrazaderas, guarcias y pantallas térmicas estén correctamente instaladas. Durante la operacin de la. maquina, esto ayudard a evitar vibractones, friecién con otras, piezas y calor excesivo. 18 ‘Seccién.dé seguridad Ubicacién del extintor de incendios ‘rstence Ubicacion del extintor de incendios Gédigo SMCS: 7000 No suelde ningtin soporte en la estructura de proteccién contra vuelcos {ROPS) para instalar el ‘extintor de incendios. Tampoco taladre agujeros.en la estructura ROPS para montar ¢! extintor. Fie la placa de montsje a una de las patas de a estructura ROPS para monter el extintor de incendios. Si e extintor de incendios pesa ms de 4,5 kg (10 Ib), monte el-extintor de incendios en el tercio inferior de una pata de la estructura ROPS. No monte el extintor en el tercio superior de una. pate. iserrs¢ Informacién sobre neumaticos Cédigo SMCS: 7000. Se pueden producir explosiones de neumaticos inflados con aire debido a fa combustion de gases producida por el calor dentro de los neumaticos. Estas explosiones pueden ser causadas por el calor generado por la soldadura, por el calentamiento de los Componentes del aro, por fuego externo 0 por un uso excesivo de los frenos. La explosion de un neuméttico es mucha mas violenta que un‘reventén. La explosion puede propulsar ol neumatico, les componentes del aro. y.del eje de la maquina tan lejos como.500 m (1500 pies) 0 mas. Tanto la fuerza de la explosion Como los escombros despedidos pueden causar dafios materiales, lesiones personales o la muerte. Anystracion 19) ers (8) Un mirimo da 15 i (50 pios) {@} Un minima cs 500 m (1500 pies) Nose acerqué'a un neumatico caliente. Mantenga una distancia minima, como se muestra. Pormanezca fuera del érea sombreada ena ilustracion 19. No use agua: 6 talcio’ como lastre para los neumétion’. Se recomienda et nitrégeno seco para el inflado de neumaticos. Si los neumstticos se inflaron originalmente con aire, el nitrégeno es todavia proferide para ajustar la presion. Et nitrogeno se mezcla correctamente con aire Los neumatico’ inflados con nitrogeno reducen e1 potencial de una explosién debido @.que el nitrégeno no ayuda a la combustion. Et nitrégeno también impide la oxidacién y el deterioro del ‘caucho y la corrosion de los components det aro. Para evitar el inflado excesivo do los neumaticas, 2 precisan equipos y capacitacién adecuados para el inflado con nitrégeno. Puede ocurtir un revontén de un neumdtico 0 ef fallo de un aro si se utiliza el equipo incorrecto o sino se ulliza correctamente. ‘AI inilar-un néumatico, petnanezca delias de ia banda de rodadura y utilice un dispositivo autoadnrente. Dar servicio a los neuméticas y aros pucde ser peligroso, Este mantenimiento debe ser realizado ‘&nicamente por personal capacitade que utilice las herramiéntas y procedimientos apropiados. Si no se ullzan los procedimientos correctos para. darle servicio @ los neumdticos y aros, los ‘conjuntos pueden reventar con fuerza explosive. Estos reveniones pueden causar lesions graves 0 mortales. Siga las instrucciones de cu proveedor de neumdticos. witsseor Precaucién en caso de rayos ‘Cédigo SMCS: 7000 ‘Cuando caen rayos en las cercanias de la'maquina, el operador no debe nunca intentar los siguientes procedimientos: © Subir a la maquina, ‘* Bajar de la maquina. Si usted esta dentro del puesto de! operador durante una tormenta, quédese alli. Si esta en et suelo durante una tormenta eléctrica, alejese de. la maquina. 19 Seccién de seguridad Antes de artancar el motor wrréecis Antes de arrancar el motor lstracisn 20 Coloqus of estabén de taba del bastidor (1) en el, soporte de alrnacenamiento. Hay que’ sacar el. eslab6n del bastidor de:la posicién trabada para. poder articular la maquina. ustracién 24 Saque ¢! pero de la inclinacién de las tuedas (2) de la posicién trabada. Hay que destrabar el pemo de fa inclinacién de las ruedas para poder inclinar las ruiedas, Avranque el motor sélo desde ef compartimiento de! operador, Nunca haga un puente entre fos bornes, de la bateria ni entre los terminates del motor de arranque. Un cortocircuito puede anulr el sistema de arranque en neutral del motor. Un cortocircuito también puede dafiar el sistema eléctiico. Inastacion 22 soestiast Asegirese de que la bocina de la maquina funcione apropiadamente, ustracion 23. smears Los espejos retrovisores en su maquina pueden ser diferentes. Ajuste los retrovisores para obtener la mejor visibilidad. Ajuste el retrovisor interior o los felrovisores intetiores antes de operar la maquina, Si la maquina cuenta con espefps exteriotes, ajuste les espejds exteriores antes de operar la méquina, Inspecotone'el estado del cinturén de seguridad y de la tomilleria de montaje. Reemplace cualquier pieza dafiada o desgastacia. Cualquiera que sea Su apariencia, reemplace el cinturén de seguridad despues de tres afios de uso. No utilice una extensién de cinturén de seguridad en un cinturén retract 20 Seccién de seguridad Arranque del motor Aluste el asiento de tnanera qué ef operatior pueda alcanzar et recorrido completo del pedal con la espaldia apoyada contra el respaido del asiento. Ajuste fa palanca de inolinacion de la columna de la direccién para mejorar la operacién de ia maquina desde el asiento del. operadot. Ajuste ta taba de inclinacién del volante de la direccién para mejorar la operacion de la maquina desde el asiento de! operador Asegirese de que la maquina cuente con un sistema de luces que resulte adecuado para las condiciones det trabajo. Asegtirese de que todas las luces estén funcionando de manera apropiada, Antes de artancar el motor o de poner la maquina ‘en movimniento, asegirese de que ho haya nadie trabajando en la maquina, debajo dela misma ni a su alrededor. Cerciorese de que no haya personat en el area. Arranque del motor édigo SMCS: 1000; 7000 No arranque el motor si hay una etiqueta de advertencia fijada al interruptor de arranque del motor 6 a los controles de la maquina. No muova, ringuno de los controles de la maquina, Ponga todos los controles hidraulicos en la posicién HOLD (fija) antes de arrancar el motor Ponga el control de la transmisién (palanea) en la ‘posicion NEUTRAL. Conette el control del freno de estacionamiento. El escape de los motores diesel contiene productos de combustion que pueden ser perjudiciales para su Salud. Arranque y haga funcionar siempre et motor en una zona bien ventilada. Opere siempre et motor en un 4rea bien ventilada. Si se encuentra en una zona cerrada, saque el escape al exterior. ceseoss Antes de Ia operacién ‘Cédigo SMCS: 7000, 7600 ‘Aleje a todo el personal de la maquina y de sus alrededores, Quite todos los obstéculos del camino de la maquina, Esté atento a peligros tales come cables, zanias, etc. Cerci6rese de que todas las vertanas estén limpias. Fije las puerias en posicién abierta 0 cerrada. Fije las ventanis en la posicion ablerta 0 cerrada. Ajuste los espejos retrovisores (si tos tiene) para lograr la mejor visibilidad posible cerca.de la maquina. Asegtrese de que la bocina, la alarma de retroceso {si la tiene) y todos tos demds. dispositives de advertencia funcionan de manera adecuada, Abréchese el cinturén de seguridad. ivaeers Operacion - ‘Cédigo SMCS: 7000; 7600 Gama de temperaturas de operacion de la maquina La maquina tiene que funcionar satistactoriamente en los limites de temperatura ambiente previstos. que se-encuentten durante la operacion. Los limite’ minimos de las condiciones que alectarén Ja operacién segura de la maquina son de 0-100% de. humediad relativa para temperaturas de ~40 °C (-40 °F) a 50°C (122 °F), a menos que se indique otra cosa enias especiticaciones de Suncionamiento. Operacion de la maquina ‘Opere fa maquina solo desde el asiento. Tiene que cefiree el cinturén de seguridad mientras opera la maquina. Opere los controies sélo mientras el motor esté funcionando. Comprustie que todos los controtes y dispositives de proteccién operen correctamente, mientras hace funcionar la maquina lentamente en.un area despejada Antes de mover la maquina, tiene que asegurarse de que nadie pueda estar en peligto. No petmita pasajeros en la maquina a menos que ésla tenga el siguiente equipo: » asiento adicional * cinturén de seguridad adicional * Estructura de Proteccién en Caso de Vuelco (ROPS) Tom dure repa 21 ‘Seccibn de seguridad Parada del motor sears, Jome nota de todas las reparaciones necesarias durante la-operacién de la mdquina. informe estas reparaciones a quien:corresponda: Lieve los acoesorios.a aproximadarnente 40 cm (35 pulg) sobre el nivel del suclo, No se acerque al borde de un barranco, una excavacién ni un: voladizo, Sila maquina comienza a resbalar lateralmente en una pendiente, quite la carga de inmediato y gire la maquina en direccién cuesta abajo. Evite todas las condiciones que puedan deasionar el vuelco de la maquina. La maquina se puede yolcar cuando se ttabaja en colinas, bancos © pendientes. Ademds, la maquina se puede volcar cuando se alvaviesan zanias, sebordes y otras obsttucciones inesperadas Evite operar la maquina en sentido transversal a una pendiente. En las pendientes, opere la maquina Guesta arriba 0 cuesta abajo siempre que sea posible. Mantenga el’conirot de la maquina. No la argue por encima de si capacidad. ‘Nunca monte a horcajadas sobre un able. Nunca permita que otra persona monte a horcajadas sobre un cable Antes de’ maniobrar la méquina, asegtrese de que no haya nadie entre fa maquina y los accesorios. Conozca las dirhensione's maximas de su maquina Durante la operacion de la maquina, mantenga siempre instalada ta Estructura de Proteccién Contra Vuelcos (ROPS). corsoetg9 Parada del motor ‘Cédigo SMCS: 1000; 7000 No pare inmediatamente el motor después de haber operado.la maquina bajo carga. Esto puede * ‘causar el recalentamiento y el desgaste acelerado de los componentes del motor. Después de estacionar la méquina y conectar €@l freno de estacionamiento, deje qué el motor funcione durante cinco minutos antes de pararlo, Esto permite que las areas calientes del motor se enfrlen gradualmente. ‘evroare4 Estacionamiento Cédigo SMCS: 7000 Estacione la maquina eri una superficie horizontal, Siresulta necesario estacionar en una pendiente, bloquoe las redas de fa maquina. Aplique el freno de servicio para parar la maquina. Ponga el control de la transmision (palanca) en la. posicion NEUTRAL. Mueva el control del acelerador ala posicion de BAJA EN VACIO. Conecte el freno de estacionamiento. Baje todo el equipo al:suslo: Active las trabas de control Pate el moter. Gire la Have del interruptor de arranque del motor @ Ja posicién DESCONECTADA y saquela. Ponga él intertuptor de desconexién de ta bateria ‘en la posicién DESCONECTADO. Quite la llave dof interruptor general sino va @ operar la maquina or un perfodo prolongado. Esto impedira que se descargue la bateria, Un cortocircuito de la bateria, la corriente pardsita de algunos componenies y el vandalismo pueden descargar la bateria. oxen Bajada del equipo con el motor parado ‘Cédigo SMCS: 7000. Antes dle bajar cualquier equipo al suelo con el motor parado, aleje el personal que se encuentre cerca de la m&quina. El procedimiento que se debe usar varia de acuerdo con el equipo que se va.a bajar. Tenga presente que la mayoria de los sistesnas usan fluidos 9 aire a alta presién para fevantar y bajar el equipo. El procedimiento de bajada del equipo con el motor parado liberard airg a alta presion, acette hidraulico 0 algtn otro fiuido. Use el equipo de proteccién personal adectiado y siga el procedimiento que se indica en la seccién de operacién de! Manual de Operacién y Mantenimiento, “Bajada de equipo con e! moter parado", 22 Seccidn de seguridad Informacin sobre tuido y vibraciones, ‘aigaecos Informacion sobre ruido y vibraciones Cédigo SMCS: 7000 Nivel de ruido en una cabina cerrada El nivel de-ruido en el compantimiento del operador es de 75 dB(A). Esta maquina esta equipada ‘con una cabina cerrada instalada de manera apropiada. La cabina cerrada ha sido-mantenida correctamente. La mediciin se obtuvo con una mdiquina estatica El procedimiento para usar la méquina estatica y las condiciones en que se debe estan en las, + normas ISO 6394 6 86/652/EEC. Nivel de ruido para. cabinas abiertas (ROPS) El nivel extern de ruido es 110 dB(A). La medicion se obtuvo con una maquina estatica. El procedimiento para usar la maquina estatica y las condiciones en que se debe estén en las normas ISO 6394 6 BE/GE2/EEC. Intensidad de vibraciones Las manos y: brazos estan expuestos a:una ‘aceleracion media cuadratica de menos de 2,5 m/s* 48.15 piesis’). El operador esta expuesto a Una aceleracién media cuadraitica de menos de 0,5 ms" (1,63 pies/s"). Estas medidas se han obtenido en una maquina, tipica. Utilice el procedimiento de medicion de las siguientes normas: * ISO 2631/1 * ISO 5349 © SAE 1166 Puesto del operador Cédigo SMCS: 7000 Cualquier modificacion que se haga en el interior de la estacion del operador no debe sobresalir al ‘espacio del operador. Si se afiade una radio, un exlintor de incendios 0 cualquier otto accesorio, la instalacion debe hacerse de forma que sé conserve el espacio del operador. Cualquier objeto que se ‘raiga a la cabina no debe sobresaiir al espacio del operador. Se debe sujetar bien cualauiar fiambrera otro articulo sustto. Estos objetos no deben ‘epresentar un peligro de impacto en terreno rocoso 9 en caso de wuelco. ‘orearoee Protectores (Proteccién para el operador) Cédigo SMCs: 7000 Hay diterentes tipos de protectoies que se usan para ptoteger al dperador. La maquina y [a aplicaciéa de la maquina determinan el tipo de protector que se debe usar ‘Se requiere una inspeccién diaria de los protectores para ver si hay estructuras que estén dobladas, agrietadas 0 tlojas. Nunca haga funcionar una maquina con una estructura que-esté dafiada. El operador se ve. expuesto a-una situacién peligrosa si la maquina se: Usa incorectamente o ‘si se usan lécnicas deficientes de funcionamiento, Puede ocurrir esta situacién incluso si la maquina esta equipada con un protector apropiads. Siga los procedimientos de operacién establecidos que se recomiendan para su maquina. 1255 al fa ene el wa “aso, 08 Ing Estructura de Protecci6n en Caso. de Vuelcos (ROPS), Estructura de Proteccion contra Objetos que Caen (FOPS) o Estructura de nen Caso de Vuelcos La estfuctura ROPSIFOPS en su maquina (st tiene) esta especificamente disenada, probada y cettficada para esa maquina. Las excavadoras rio estan equipadas con estructura ROPS, Cualguier cambio 0 cualquier modificacion a la estructura ROPS/FOPS puede debilitaria. Esto coloca al ‘operador en un ambiente sin proteccion. Las modificaciones 0 los accesérios que hacen que la maquina sobrepase él peso grabado en la placa de certificacion coloca tambien al operador.en un ambiente:sin proteccién, El paso excesivo puede teducir el rendimiento de los frenos, el rendimiento de la direccién y la ROPS. Se reducird la proteccion ofrecida por la estructura ROPS/FOPS si tiene. datos estructurales, Los darios a fa estructura pueden ser causados por Un. vueléo, un objeto que cae 0 una colisién, ele. : No monte aticulos (extintores de tuego, juegos de primeros auxilios, luces de trabajo, etc) soldando soportes a la estructura ROPS/FOPS 0 taladrando agujeros en la estructura ROPS/FOPS. Al soldar sopottes 9 teladrar agujeros en la estructura ROPSIFOPS se puede debilitar fa estructura, Para obtener las instrucciones de monlaje, consulte a 80 distibuider Caterpitir. La estructura de proteccion en caso de vuslcos (TOPS) es otro tipo de protector que se usa en miniexcavadoras hidravlicas, Esta estructura protege al operador on el-caso de vucloos. Las mismes pautas para la inspeccién, el mantenitmiento y la modificacién de las estructuras ROPS/FOPS Se requisren para esta estructura de proieccion en ‘caso de vuelcos. Otros protectores (si tiene) La proteccién contra objetos que salen despedides « u objetos que se caen es necesaria para aplicaciones especiales. Las aplicaciones de. arrastre de troncos y Jas aplicaciones de demolicién son dos ejemplos que requieren proteccion especial, 23 ‘Seccién de seguridad . Protectores Se debe instalar un protector delantere cuando: se usa una heframienta que produce objetos que salen despedidos. Los protectores delanteros de imalla 0 los protectores detanteros policarbonados aprobados por Caterpillar estan disponibles para maquinas con una cabina o un pabellén abierto, En maquinas equipades con cabinas, el parabrisas debe también estar certado. Se recomienda usar gatas de seguridad’ cuando hay riesgo de objetos que salgan despedidos para maquinas con cabinas Y.méquines con pabellones abiertas. Si el material de trabajo se extiende por encima de Ja cabina, se deben usar los protectores superiores 08 delanteros. Se indican a continuacién los Bjemplos-tipicos de este tipo de aplicacién: * Aplicaciones. de demolicion '* Caniteras * Productos forestales Se pueden requerit protectores adicionales. para aplicaciones’ herramientas especificas. En cl. Manual de Operacién y Mantenimiento para su maquina 0 su herrarnienta se’indicarar los requisltos espectficos de protectores. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener inforrmacién adicional

También podría gustarte