Está en la página 1de 17
C551 Boletin 710 D (SPANISH) R.P. ADAMS Subsidiaria de Service Filtration Corporation & DE SERVICE FILTRATION © MANUAL DE MANTENIMIENTO PARA INTERCAMBIADORES DE CALOR, POSTENFRIADORES Y SEPARADORES P. 0. Box 963 Buffalo, NY 14240 Teléfono (716) 877-2608 Telf. gratuito (800) 896-8869 Fax (716) 877-9385 Sitio en Internet: www.rpadams.com Correo electrénico: info@rpadams.com >> 7-P. MANUAL DE MANTENIMIENTO ADAMS 2 TABLA DE CONTENIDOS No, de pagina 1) GENERAL. 2) _INSPECCIGNY ALMACENAMIENTO.. 2.1. InsPECGION oo 2.2. ALMACENAMIENTO A CORTO PLAZO. 2.8, ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO.... 3) CONSTRUCCION.. 3.1. GeNenaL 3.2. PosTenrriabOnes wooELo SAF v SAF- sere SL 3.3. PosTENFRIADORES WoDELO sent SLB 3.4. PosTENFRIADORES MopELO sene SAR & DAR 3.5. POSTENFRIADORES E INTERCAMBIADORES DE CALOR MODELO AR .. 3.6. POSTENFRIADORES E INTERCAMBADORES DE CALOR MODELO SFT. 3.7. INTERCAMBIADORES DE CALOR MODELO AU 3.8. SEPARADORES CICLONICOS. 4) INSTALACION, 4.1, COLOCAGION ¥ UBICACION DEL EQUIPO... 4.2. CoNexIONes DE TUBEFIAS 4.3, LIMITES DE PRESION Y TEMPERATURA 4.4, INSTALACION DE POSTENFRIADORES MODELO SAF, SAF-SL Y SLB se 4.5, _INSTALACION DE POSTENFFIADORES E INTERCANBIADORES DE CALOA MODELO SFT Y AF nn 4.6. _INSTALACION DE POSTENFRIADORES MODELO SAR Y DAR .. 4.7. INSTALACION DE INTERCAMEIADONES DE CALOR MODELO AR Y AU 4.8. INSTALACION DEL SEPARADOR cICLONICO 5) OPERACION. 5.1. ANTES DEL ENCENDIDO. 9 5.2. EnceNoIno 9 5.3. APacano. 9 6) MANTENIMIENTO wnrnnnnnnnnnnnnne 6.1. Liza. 10 6.2. DESARMADO Y EXTRACCION DEL CONJUNTO DE TUBOS. 10 6.3. EXPANSION DE Los TUROS 12 6.4. REARMADO. 12 6.5. UNIDAD DE PRUERA HIDROSTATICA. 14 6.6. INsPECCION 14 6.7. _INSTRUCCIONES PARA EL REEMPLAZO DE JUNTAS Y SELLOS 0 AIUSTES A LOS SELLOS, EN INTERCAMBIADORES DE CALOR DE CONLUNTO DESMONTABLE, 14 7) SOLUCION DE PROBLEMAS. 7.1. RENOIMIENTO DE LA TRANSFERENCIA DISMINUIDA DE CALOR 15 7.2. CAIOA DE ALTA PRESION A LO LARGO DE LA UNIDAD: 15 7.3. PEROIDA EXTEANA DE LIQUIDO ENTRE LOS RIBETES DE LA CUBIERTA TRASERA: 15 7.4, PEROIDA INTERNA DE LiQUIDO HACIA EL OTRO Liauibo: 15 8) SERVICIO & PIEZAS 8.1. PEDIDO DE PIEZAS DE REPUESTO. 8.2. SERVICIO Y SOPORTE..... 9) ELEMENTOS ACCESORIOS 9.1. RIBETE COMPLENENTARIO DE ENTRADA... 9.2. REDUCTORES DE ENTRADA 9.8. TRAMPAS DE CONDENSACION > PP. MANUAL DE MANTENIMIENTO ADAMS 3 1) GENERAL ‘Su nuevo intercambiador de calor R. P. Adams fue disefiado y construido para brindar afios de servicio sin problemas. No obstante, éste debe ser operado y mantenido en concordancia con varias regias simples pero esenciales descritas en el presente manual. Por favor lea y comprenda cuidadosamente todas las instrucciones. 2) INSPECCION Y ALMACENAMIENTO 24. 2.2. 23. Inspeccién Una vez recibido el intercambiador de calor, inspeccione la unidad o la envoltura de proteccién por posibilidaces de dafio durante el envio. Si hay dafos evidentes, verifique la integridad de la unidad @ inspeccione que materia extrafa no haya ingresado dentro de las conexiones de la unidad. Si ha ‘ocurrido algtin dafio, notifique al transportista inmediatamente y Ilene un formulario de reclamo por dafio. Si el dafio es significativo, es aconsejable que la inspeccién al equipo sea realizada por un representante autorizado por la fabrica antes de la instalacién y operacién. Se pueden efectuar los arregios si contacta la fébrica en la direccicn impresa en la portada principal de este manual. Almacenamiento a corto plazo Si el equipo no es puesto a operar inmediatamente, éste deberd ser almacenado bajo techo con control de temperatura entre 40°F y 90°F y control de humedad relativa igual o menor al 50%. Se debe evitar en lo posible bodegas de almacenamiento cerradas que no tengan dispositivos de control de temperatura y humedad. El almacenamiento al aire libre no es recomendable, a menos que la unidad haya sido especificamente disefiada para operar en la intemperie. Almacenamiento a largo plazo El equipo debe ser almacenado de acuerdo a la Seccién 2.2. Todas las conexiones de procesos, ventilacion y drenaje deben ser selladas. Para periodos de larga duracion, es recomendable que las cémaras de la unidad sean presurizadas con algtin gas inerte. Esto significa que se deben hacer arreglos de antemano para almacenar el equipo por largo plazo. Ademas, el equipo debe ser revisado periédicamente para asegurarse de que la presiGn de gas se mantenga. 3) CONSTRUCCION 34. Informacién general El tubo y la camara del intercambiador de calor Adams consisten principalmente de un conjunto de tubos ubicados dentro de una camara. Cada conjunto de tubos consiste de una serie de tubos con una 0 dos placas tubulares, dependiendo del disefio, y deflectores no metalicos resistentes a la corrosién, a menos que haya especificado lo contrario. Placa = Placa? tubular jal Defiectords tubular flotante. Figura 1 Conjunto de tubos rectos desmontables >> 7-P. MANUAL DE MANTENIMIENTO ADAMS 4 Para disefios de conjuntos de tubos rectos desmontables, las unidades poseen juntas en las partes frontal y posterior de la placa tubular estacionaria y dos (2) anillos gruesos de sello con bordes cuadrangulares hechos de goma separados por un anillo identificador de ventilacién en la placa tubular flotante trasera, la cual calza parcialmente en la cubierta y patcialmente en un casquillo de prensaestopa, canal o casquete. El anillo identificador de ventilacion previene la contaminacién cruzada de los Ifquidos en el caso improbable de que haya una fuga en el sello. El conjunto puede ser extraido de la cubierta al nivel del extremo fijo de la placa tubular. La Figura 2 muestra un disefio tipico de conjunto desmontable. Este disefio permite que se produzca expansién y contracci6n térmica y previene que se entremezcien los liquidos frios y calientes laterales. = SALIDADE AGUA 2 Casquillo de prensaestopa — Separadé= ff Deflectores — Tubas ENTRADA Es f SALIDA are?) > aE IE Rétul Ensamblaje de: tornillos de centrado ie Ribete complementario 5 a de entrada Depésito de condensacidt 4 Figura 2 Postenfriador tipico de conjunto desmontable con separador Los disefios de tubos en U desmontables poseen juntas en las partes frontal y posterior de la placa tubular estacionaria. El conjunto se desmonta al nivel del extremo de la placa tubular estacionaria. Este disefio permite que se produzca expansién y contraccién térmica y previene que se entremezclen los Iiquidos frios y calientes, Los conjuntos de tubos en los intercambiadores de calor de conjuntos fijos no se pueden extraer de la cubierta. Se prove una junta para placa tubular para las conexiones tanto de entrada como de salida de gas. oO 3.2. Postentriadores modelo SAF y SAF- serie SL Losmodelos SAF y SAF-SL son postentriadores de paso simple que poseen un disefio de conjunto de tubos desmontable. El modelo SAF tiene tubos descubiertos con 5/8” de diémetro exterior y 129" de longitud. El modelo de postentriadores SAF-SL tiene tubos largos con aletas intenas longitudinales de 5/8” de diametro exterior por 72" de longitud, tal como aparece en la Figura 3. Figura 3. Vista delantera | Cada modelo que posee un tamafio de cubierta de 12" 9 mayor viene con dos ensamblajes de de tubo SAF-SL|_tomillos de centrado provistos sobre la misma cubierta. Estos se encuentran en el extremo de la placa tubular flotante de la unidad que se encuentra més cerca del casquillo de prensaestopa. En estos modelos, el gas o aire comprimido fluye a través de los tubos mientras que el refrigerante permanece en la cubierta. 3.3. Postenfriadores modelo serie SLB Los postenfriadores SLB son unidades de paso simple con un conjunto de tubos desmontable con tubos descubiertos de 72” de longitud y 3/8" de didmetro exterior. En los modelos SLB-24 a SLB-184, el separador forma una parte integral del postenfriador y éste, por lo tanto, no puede funcionar independientemente del separador. Los modelos SLB-280 y superiores se suministran con un casquillo de prensaestopa y el separador se envia por separado para facilitar la manipulacion Figura 4. Postentriador SLB Gon separador integral En estos modelos, el gas 0 aire comprimido fluye a través de los tubos mientras que el refrigerante permanece en la cubierta. > PP. MANUAL DE MANTENIMIENTO ADAMS Postenfriadores modelo serie SAR & DAR Los disefios SAR y DAR se utilizan cuando el refrigerante contiene cargas de suciedad atipicamente altas 0 cuando éste es cortosivo, como por ejemplo agua de mar. El aire fluye através de la cubierta y elrefrigerante lohace através de los tubos. Este postenfriador de tubos desmontables posee una configuracién de tubo de paso doble en un lado y cubierta de paso simple en el otro lado. El SAR es un disefio de postenfriador de cubierta simple, mientras Figura 5. Postenfriador de conjunto desmontable SAR. que el DAR utlliza una configuracién de cubierta doble. El conjunto de tubos posee tubos descubiertos con didmetro exterior de 5/8”. La longitud de los tubos varia de acuerdo ala aplicacion. Los cabezales del lado del refrigerante pueden ser de tipo casquete 0 canal, dependiendo de los requerimientos de la aplicacion. Ver ilustracion en la Figura 6. Las cubiertas SAR y DAR con didmetros de 18" y mayores tienen un separador integral. El separador tiene una placa intema perforada de acero inoxidable para atrapar las microgotas de condensado y una conexidn de drenaje para Figura 6. Extremos de casquete y canal para | extraer el condensado de la cubierta y del separador. Para postenfriadores SAR y DAR. cubiertas de postentriadores SAR y DAR menores de 18" en. didmetro, se ofrecen separadores ciclénicos individuales. 3.5. Postentriadores e intercambiadores de calor modelo AR EI modelo AR es una unidad personalizada disefiada para aplicaciones especificas. Por consiguiente, las funciones de estas unidades pueden variar considerablemente de una a otra. Para mas informacion acerca del disefio y construccién de esta unidad personalizada, vea la hoja de espeoificaciones del intercambiador de calor Adams provista con este equipo. Aunque la distil ién de flujos puede variar de configuraciones de paso simple a miltiple; este modelo siempre usa un disefio de conjunto de tubos desmontable. 3.6. Postenfriadores modelo SFT e intercambiadores de calor modelo AF Figura 7. Postenfriadores de tubo fijo SFT con ribetes complementerios. Los modelos SFT y AF usan disefios de conjunto de tubo fijo. Por lo tanto, estas unidades pueden ser limpiadas sélo a través de métodos quimicos o de enjuague a contraflujo. Esta unidad no ha sido disefiada para situaciones que produzcan expansion 0 contraccién; por lo tanto, es esencial que la unidad no exceda los valores maximos de temperatura y presién advertidos en la hoja de especificaciones del intercambiador de calor Adams y en el rotulo de la unidad. Estas unidades estan disponibles en configuraciones de paso simple y multiple y pueden tener casquetes, canales o ribetes complementarios. >> 7-P. MANUAL DE MANTENIMIENTO ADAMS 3.7. Intercambiadores de calor modelo AU El intercambiador de calor AU es un disefio de paso miitiple con conjunto de tubos en U desmontable. Este disefio permite que se produzca expansién y contraccién térmica y previene que se entremezcien los liquidos frios y calientes. Las unidades pueden ser presentadas con cabezales tipo casquete o canal Para ms informacién acerca del disefio y construccién de esta unidad, vea la hoja de especificaciones del intercambiador de calor Adams provista con este equipo. 3.8. — Separadores ciclénicos Los separadores ciclénicos Adams vienen construidos de diferentes materiales, dependiendo del tamafio y la presién de disefio de la unidad. La tabla a continuacion enumera los materiales de construccién estandar de acuerdo a tamafio y presién de disefo: PRESION DE DISENO_ TamaNo |" 150 | 300 | 400 | 600 | 900 psig | psig | psic | Psia | PSIG rar c | cpr) cor cor | co sac ca | co | co col tamdasets et tharl ear a cs cs izymayor | cs | cs | cs Figura 8. Soparador ciclénico Adams ™~ Cl=hierro fundido CDI = hierro fundido ducti! CS = acero al carbon Todos los separadores con disefio para 150 PSIG vienen con un medidor de vidrio para el nivel de liquid. Este se envia por caja separada para evitar dafios durante su manipulacion. Una vez que la unidad ha sido recibida en el lugar de trabajo, instale el medidor anexo en el depdsito de condensacién. Las presiones de disefio mayores de 150 PSIG no contienen de modo esténdar un medidor de vidrio y el recipiente de condensacién no viene preparado con un agujero adaptador. Se puede hacer de forma opcional un ‘agujero adaptador en el depésito de alta presién para colocar un medidor de vidrio reforzado. Advertencia: Para el funcionamiento adecuado del separador ciclénico, todo el condensado debe drenarse por completo del fondo de la unidad. De no ser adecuadamente drenado, el cuerpo del separador podria erosionarse. 4) INSTALACION 4.1. Colocacién y ubicacién del equipo a) Proteja el intercambiador de calor o el separador de posibles dafos que podrian ser causados Por entornos corrosivos, temperaturas altas muy bajas, presién excesiva y otros peligros. b) El intercambiador de calor debe ser colocado en un drea donde se puedan utilizar equipos de griia mecénicos para facilitar la extraccién de los tubos del proceso para la inspeccién o limpieza manual. Deje sufi nte espacio alrededor de la unidad para permitir el facil reemplazo del sello trasero, la extracci6n del conjunto o la extraccién total del intercambiador a un drea mas apropiada ara su mantenimiento y limpieza. ©) Nivele el intercambiador para asegurarse de que las conexiones de los tubos se puedan efectuar con la alineacién adecuada, sin tensién o torsién. > PP. MANUAL DE MANTENIMIENTO ADAMS 7 4.2. Conexiones de tuberias a) Es aconsejable tener valvulas de cierre en las conexiones de entrada y salida del intercambiador de calor para aislar la unidad del flujo de vapor del proceso durante el mantenimiento o la inspeccién. b) Toda valvula de control del proceso para la fuente de enfriamiento al intercambiador de calor debe ser instalada flujo abajo de la unidad. c) Soporte la tuberia de interconexién independientemente de las conexiones del intercambiador de calor. d) La tuberia del proceso no debe ejercer carga en las conexiones del intercambiador de calor. ) Se debe tomar en cuenta la posibilidad de expansién y contraccién de la tuberia del proceso y se deben tomar medidas pertinentes. Advertencia: No opere la unidad sin refrigerante a menos que ésta haya sido especificamente disefiada con este propésito. 4.3. Limites de presion y temperatura El rétulo R.P. Adams indica el tamafio del modelo, la presion maxima y el numero de serie de la unidad. Nunca exceda los valores de presi6n y temperatura de disefio del intercambiador de calor indicadas en el rétulo. © aavertencia: No opere el intercambiador de calor més alld de las capacidades de presion y temperaturas indicadas en el rétulo de la unidad. 4.4, Instalacién de postenfriadores modelo SAF, SAF-SL y SLB 4.4.1 Unidades montadas horizontalmente Extraiga del extremo de la placa tubular estacionaria de la unidad el ribete complementario de entrada de cuello deslizable o soldado provisto con el intercambiador de calor y suéldelo a la tuberia del proceso. Este ribete se encuentra en el lado izquierdo de la unidad cuando se esta de frente al rétulo y es la conexién de entrada lateral (de aire o gas) del tubo. Ver la Figura 9 para més detalles, Si junto con el equipo vino una pieza lumasd: Pl S41 ipa DE AGUA cilindrica recta 0 de reduccién, fijela directamente al ribete del tubo del proceso. Rete comptementario t peftector Cualquier tipo de reduccién en el tamafio fecutrads desizable del tubo, en relacién al ribete desiizable, ribete de cuello soldado o pieza cilindrica, ENTRADA debe ser efectuada gradualmente para DE permitir a distribucion unitorme a lo largo AIRE de los tubos. 7 El refrigerante entra por el fondo de la cubierta cerca del extremo de salida del aire 0 gas comprimido y se descarga en Cubierta Plsca tubslar la parte superior de la cubierta, cerca del estacionaria Ribete de cubicrta extremo de entrada del aire 0 gas de la Figura 9, Vista detallada del extremo de entrada del postentriador.| P/#°8 tubular estacionaria, M advertencia: Las unidades de disefio de 600 y 900 PSI experimentan expansién en la tuberia adyacente al extremo de salida del aire o gas. Se debe prestar atencién a este suceso. >> 7-P. MANUAL DE MANTENIMIENTO ADAMS 8 4.4.2. Unidades montadas verticalmente Siguiendo el mismo procedimiento descrito en la Seccion 4.4.1 Instalelaunidadverticalmenteaseguréndose de que los liquidos fiuyan como lo muestra la Figura 10. Los modelos SLB-24 a SLB-184 no pueden ser montados verticalmente. Aseglirese de que el separador sea soportado para que su peso no caiga sobre el sello posterior y el casquillo de prensaestopa del intercambiador de calor, Es mejor que el flujo del tubo lateral ingrese porel fondo de la cubierta y salga porla parte superior. Sila unidad debe ser ensambiada en orden inverso, entonces el material del sello posterior deba quizés ser cambiado para adecuarlo a temperaturas de operacion superiores. Ademas, el separador debe estar ubicado en el fondo de la unidad. EaraoarerrorsciGn Tine aus Figura 10 Postenfriador montado verticalmente 4.5. Instalacién de postenfriadores e intercambiadores de calor modelo SFT y AF Extraiga de cada extremo de la unidad el ribete complementario de cuello deslizable 0 soldado provisto con el intercambiador de calor y suéidelo a la tuberia del proceso. Si junto con el equipo vino una pieza cilindrica recta 0 de reduccién, fijela directamente al ribete del tubo del proceso. Cualquier reduccién en el tamafo del tubo, en relacién al ribete deslizable, ribete de cuello soldado o pieza cilindrica, debe ser efectuada gradualmente para permit la distribucién uniforme allo largo de los tubos. El refrigerante entra por el fondo de la cubierta cerca del extremo de salida del aire 0 gas comprimido y se descarga en la parte superior de la cubierta, cerca del extremo de entrada del aire o gas de la placa tubular estacionaria, 4.6. _Instalacién de postenfriadores modelo SAR y DAR 4.6.4 46.2 47. Unidades montadas horizontalmente a) Elrefrigerante fluye a través de los tubos y el aire o gas fluye dentro de la cubierta. b) Asegurese de que las posiciones de la tobera y las direcciones del liquido estén de acuerdo al diagrama dimensional provisto con la unidad y certificado por Adams. ¢) Los drenajes y ventilaciones en operacién no deberan ser bloqueados, ya que esto impactara negativamente la eficiencia de la unidad. Unidades montadas verticalmente Siguiendo el mismo procedimiento descrito en la Seccidn 4.6.1: Cada cubierta tiene dos patas que sirven solo para soporte. La unidad no es auténoma. Instalacién de intercambiadores de calor modelo AR y AU Estas unidades son de disefio personalizado. Los tubos de la unidad deben ser colocados como se lo muestra en el diagrama dimensional certificado por Adams. > PP. MANUAL DE MANTENIMIENTO ADAMS 9 Instalacién del separador ciclénico a) Todos los separadores ciclénicos son enviados por separado del postentriador, con excepcién de los postentriadores modelo SLB-24 a SLB-184, los cuales son enviados ya ensamblados. b) Siempre instale el separador tan cerca como sea posible de la salida del postenfriador para mantener la maxima eficiencia ©) Es importante que el separador sea instalado en la misma direccién del flujo de aire o gas. Para faciltar la instalacién adecuada, el cuerpo del separador tiene una flecha que muestra la direccién del fio. )_ El fondo del separador ciclénico tiene un depésito de condensacién para colectar el condensado del flujo de gas y actuar como silenciador. Para asegurar la maxima eficiencia, todo el condensado debe ser drenado manual o automaticamente del separador. Es mejor que el condensado sea atrapado flujo abajo del separador. ) Noconecte mas de un drenaje a la trampa. f) No permita que el condensado refluya hacia el cuerpo del separador, Esto hara que la humedad se infiltre dentro del sistema, lo que afectara el rendimiento del equipo y la calidad del producto flujo abajo. Si se permite que el condensado Ilene el cuerpo del separador, el cuerpo a la larga sufrird dafios ‘ocasionadlos por la erosién corrosiva. @) En los modelos SAR y DAR que tienen aire o gas en la cubierta y en el separador integral, utilice una trampa por separado para el lado de la cémara y otra trampa para el drenaje del separador integral © Advertencia: Para el funcionamiento adecuado del separador ciclénico, todo el condensado debe drenarse por completo del fondo de la unidad. 5) OPERACION. 5. © Advertenci 5.3. Antes del encendido a) Asegtirese de que toda la tuberfa que se extiende desde y hacia el intercambiador de calor ha sido conectada apropiadamente y en la direccion correcta del flujo, b)_ Verifique que la unidad tenga las ventilaciones, drenajes y controles requeridos. ¢) Ajuste nuevamente los tornillos externos del intercambiador. 4d) Limpie o enjuague la tuberia de interconexién y otros componentes del sistema usando un filtro colador en frente del intercambiador. e) Verifique los dispositivos de seguridad, rango y escalas de los instrumentos. {)_Instruya al personal de seguridad acerca de los limites, capacidades y funcién de la unidad. Arranque 1a) Siempre haga circular la fuente de enfriamiento primero para prevenir dafio a los deflectores, sellos y uniones de tubos. b) Purgue el aire de la tuberfa del proceso y equipo. ¢) Después de que se haya logrado un flujo completo, introduzca gradualmente el liquido caliente. d) Evite que se produzcan cambios de temperatura bruscos. ¢) Es importante suministrar la tasa de flujo de agua recomendada para prevenir contaminacién erosién en la unidad. ) No opere la unidad sin refrigerante a menos que ésta haya sido especificamente disefiada con este propésito. : El liquido frio deberd fl iempre primero y ser el ultimo en dejar de fluir. Apagado a) Cierre el liquido caliente primero. b) Detenga la circulacién del refrigerante después de que haya transcurrido suticiente tiempo para permitir que el intercambiador de calor se entrie. >> 7-P. MANUAL DE MANTENIMIENTO ADAMS 10 6) _MANTENIMIENTO 6A. © Advertencia: Asegiirese de que las soluciones limpiadoras sean compatibles con los material 6.2. Limpieza Los intercambiadores de calor estén sujetos a altas posibilidades de contaminacién con depésitos inertes y orgénicos. La deteccion y eliminacién temprana de éstos mantendra el rendimiento térmico de las unidades operando de manera idénea, reducird las pérdidas de presién a un minimo y disminuira la posibilidad de que se produzca corrosion. ‘Aigunos depésitos pueden ser extraidos por medio de enjuagues periddicos. La extraccién de los otfos tipos de contaminantes se puede lograr haciendo circular una solucién limpiadora quimica. Otros métodos incluyen el cepillado 0 bruiide mecénico de los tubos. constituyentes del intercambiador de calor. Cuando no se dispone de posibilidades de limpieza en la misma planta, se deberé consultar con un equipo de limpieza competente que incluya técnicos entrenados capaces de analizar la situacion y equipados para efectuar limpieza a nivel profesional. a) Evite utilizar aparatos que puedan desgastar 0 rayar las superficies pulidas de los tubos. b) Cuando se utiizan defiectores no metalicos, evite la circulacién de liquidos calientes 0 vapores cuyas temperaturas superen la temperatura de disefio. Desarmado y extraccién del conjunto de tubos Si el intercambiador de calor es un postentriador de tuberia, es mejor extraer la unidad de la tuberia del proceso para facilitar el mantenimiento. Otros modelos pueden tener casquetes ocobertores de canales que pueden ser facilmente removidos sin tener que desmantelar la unidad entera. Figura 11. Extremo del casquete Tenga especial cuidado cada vez que deba desarmar la unidad. de un postenfriador. Tome nota cuidadosamente de las ubicaciones de cada pieza antes de extraerla de la unidad. Para una vista mas detallada del extremo posterior del postentriador, vea la Figura 13. Transporte la unidad completa hacia un area limpia y seca, con espacio, luz, equipos montacargas especializados u otras herramientas adecuadas que permitan trabajar de manera segura a la altura del piso 0 del banco de trabajo. Sel] # Para las unidades con conjunto de tubos desmontables que no a poseen casquetes 0 canales, afloje y extraiga los tomillos que H—n aseguran el casquillo de prensaestopa al ribete de la cubierta. 5 Extraiga el sello y el anillo de ventilacién asegurdndose de no 7 marcar o rayar la junta o las superficies de sello. Figura 12. Extremo del canal de un postenfriador. Se pueden extraer los conjuntos de tubos en aquellos intercambiadores de calor con disefio de conjunto desmontable, tales como las unidades SAF, SAF-SL, SLB, SAR, DAR, AU y AR. Los conjuntos se desmontan siempre al nivel del extremo de la placa tubular estacionaria > PP. MANUAL DE MANTENIMIENTO ADAMS W Riete de eubiert, Sello Deflector = / Cubierta ENTRADA DE AGUA Anillo de ventiaciin Figura 13. Detalle del extremo posterior de un postenfriador. SALIDA DE AIRE » ‘Casqullo de rensaestopa Advertencia: Para evitar dafio al deflector, no arrastre los conjuntos de tubos. Las unidades con diametro de cubierta de 12” y mayores estan equipadas con dos (2) gatos de centrado de placa tubular flotante posteriores. Mueva el intercambiador de calor para que el ensamblaje de los gatos queden apuntando hacia las posiciones dos en punto y cuatro en punto o hacia las ocho en punto y diez en punto, como lo muestra la Figura 14. Esto colocara los cortes del deflector en posicién vertical, lo cual es importante en cubiertas con diémetros de 30° y mayores. Remueva los adaptadores del gato que tengan tomillo, contratuerca, junta y adaptador. También remueva los discos del gato utilizando un tomillo con rosca apropiadio. Extraiga el conjunto de las unidades con conjunto de tubos rectos desmontable insertando barras a través de los tubos y asegurdndolas a una placa de conexién protegida con un material blando alojado entre la placa tubular flotante y la placa de conexién. Tire del conjunto en direccién rectilinea y centrada. Los conjuntos de tubos en U se desmontan aferrandolos firmemente por detras de la placa tubular estacionaria Aseguirese de no dafiar la superficie de las juntas. NET DE 1%" MEDIO CPLG ‘ADAPTADOR Figura 14. Vista detallada de ensamblaje de tornillo Mantenga soporte en el tubo mientras éste emerge. Proteja los tubos y los deflectores de dafios mediante el uso de equipos montacargas apropiados que eviten que grandes cargas se concentren en un area. Proteja las piozas desarmadas contra el dafio y la suciedad. © Advertencia: Cuando extraiga los conjuntos de tubos de los intercambiadores de calor, tenga especial cuidado para asegurarse de no dafiar los conjuntos. El peso del conjunto debe ser soportado por las placas tubulares y no por los tubos individuales. >> 7-P. MANUAL DE MANTENIMIENTO ADAMS 12 6.3. © Advertenci 6.4, Expansion de los tubos a) Las uniones de los tubos pueden ser expandidas por mecénicos calificados. b) Utilice un expansor disefiado para el diémetro, calibre y profundidad del tubo, que no exceda el grosor de la placa tubular. ©) Aseguirese de limpiar todas las piezas para que éstas queden libres de suciedad y desechos. ) De ser necesario, utilice un lubricante, : No expanda las uniones para no comprometer la calidad de estrechez del sello y para ho causar dafios a los tubos adyacentes. Rearmado Las unidades con didmetro de 10” y menos no tienen gatos de centrado. Rearme estas unidades con cuidado colocando las piezas de acuerdo al alineamiento original, como se muestra en las Figuras 9 y 13. Inspeccione el anillo de ventilacién metalico para verticar que no haya dafo y reempkacelo de ser necesaro. Para reemplazar, siempre utilice juntas de placas tubulares y sellos posteriores de repuesto nuevos. a) Las unidades con diametro de 12” y mayor requieren gatos de centrado. b)_Limpie e inspeccione los componentes del ensamblaje de los gatos. cc) Asegure la cubierta en posicién colocando las conexiones del gato de centrado hacia las posiciones dos en punto y cuatro en punto o hacia las ocho en punto y diez en punto. ) Levante el conjunto con equips montacargas apropiados con los cortes de los deflectores en posicién vertical y con las placas del deflector alineadas con las posiciones del gato de centrado. ) Coloque la nueva junta de placa tubular delantera (estacionaria) sobre el conjunto para que ésta quede ubicada detrés de la placa tubular delantera y deslice el conjunto dentro de la cubierta en direccién rectilinea y centrada. Ver la Figura 15 para mas detalles. ) Verifique el borde de alineamiento del deflector con la ubicacién del gato de centrado. La placa tubular delantera debe entrar en el descanso del ribete delantero de la cubierta 9) Asegtirese de que la junta esté en la posicién adecuada y que la placa tubular entre en el descanso antes de fiar el ribete complementatio, casquete o canal h) Reinstale los discos de soporte y los adaptadores del gato de centrado. i) Gire la unidad ensamblada para que los gatos de centrado queden en posicién cinco en punto y siete en punto con los cortes del deflector en posicién horizontal. |) Use una junta TFE nueva de 1/8” cuadradas x 3 5/8" de longitud envuelta en la direccién de las roscas del tornillo, k) Con la tuerca de seguridad retraida, use una llave en los tornillos del gato para ubicar la placa tubular flotante haciendo que el espacio anular entre la placa tubular flotante y el casquillo sea uniforme. 1) Ajuste la contratuerca contra el adaptador. Figura 15. ista detallada del extremo delantero del postentriador. El sello en la placa tubular flotante posterior es un componente importante del intercambiador de calor. Asegtirese de que la superficie de la placa tubular posterior esté limpia. Los anillos, de sello cuadrangulares de goma encajan sobre la placa tubular posterior y dentro del descanso en el ribete posterior de la cubierta, como lo muestra la Figura 16. Este anillo sella el compartimiento del refrigerante del lado de la cubierta. Figura 16. Instalacién del primer anillo de sello > PP. MANUAL DE MANTENIMIENTO ADAMS 13 Hay un anillo de ventilacién metélico instalado sobre la placa tubular posterior y éste presiona contra el primer anillo de sello, como lo muestra la Figura 17. Cualquier fuga de refrigerante a través del primer anillo de sello escapara por el casquillo del anillo de ventilacién y sera visible en el exterior de la unidad entre los ribetes posteriores de la cubierta. Figura 17. Instalacién del anillo de ventilacién. La Figura 18 muestra cémo el segundo anillo de sello pasa por sobre la placa tubular y completa el sello para el lado del gas comprimido. Cualquier fuga de gas a través del segundo anillo de sello escaparé por el casquillo del anillo de ventilacién y sera visible en el exterior de la unidad entre los ribetes posteriores de la cubierta. Figura 18. Instalacién del ‘segundo anillo de sello. Ensamble el casquillo de prensaestopa en el intercambiador de calor usando los tornillos provistos conla unidad, como lo muestra la Figura 19. Asegurese de que el segundo anillo de sello entre adecuadamente en el descanso del casquillo de prensaestopa y que pase sin tensién por sobre el anillo de ventilacién. Figura 19. Instalacion dol casquillo de prensacstopa. La Figura 20 muestra como ajustar los tomillos del casquillo de prensaestopa de manera pareja para que el espacio entre el ribete del casqullo de prensaestopa y del fibete de la cubierta sea uniforme a lo largo de toda su citcunferencia. Continde ajustando hasta alcanzar el tope y no haya mas fuga presente. Cualquier fuga del casquillo de ventilacién se podré eliminar ajustando uniformemente las tuercas de retencién del casquillo de prensaestopa. Figura 20. Ajuste del casquillo de prensaestopa. © Advertencia: No ajuste excesivamente el casquillo de prensaestopa al ribete posterior de la cubierta, ya que se podrian causar dafios al sello y al anillo de ventilacién. >> 7-P. MANUAL DE MANTENIMIENTO ADAMS 14 65. 6.6. 67. 67.4 Unidad de prueba hidrostatica Antes de poner la unidad nuevamente en funcionamiento, es aconsejable que un mecénico calificado ejecute una prueba hidrostatica a una pre én minima de una vez y media de la presién de disefio impresa en el rotulo o en la hoja de especificaciones técnicas de Adams. La prueba se ejecuta por !o general de un lado de la unidad, mientras que al otro lado se lo mantiene abierto para detectar fugas. Inspeccién Las inspecciones programadas rutinariamente, la atencion especial a los niveles de rendimiento del equipo y los programas de mantenimiento preventivo sirven para mantener la unidad operando en su mayor grado de eficiencia, extender la vida Util del equipo y reducir la posibilidad de tiempo de detencién no planificado. Informacién general Instrucciones para el reemplazo de juntas y sellos 0 ajustes a los sellos en el conjunto desmontable de intercambiadores de calor Estas ilustraciones e instrucciones son pata equipos Adams serie 150 y 300 PSIG con unidades de conjuntos de tubos rectos desmontables. Los intercambiadores de calor con disefios de alta presién y personalizados pueden no contar con el mismo niimero de anillos de sello o pueden no tener un anillo de ventilacién; sin embargo, estas directivas serdn aplicables a la mayorla de los casos, 6.7.2 Vista del extremo de la placa tubular estacionaria La placa tubular delantera debe entrar en el descanso del ribete delantero de la cubierta, Asegurese de que la junta esté en la posicion adecuada y que la placa, tubular entre en el descanso antes de fijar el ribete ‘complementario, casquete 0 canal. Lo mismo aplica a la junta ubicada entre la superficie de la placa tubular y el descanso del ribete complementario, reductor de entrada 0 cabeza. 6.7.3 Vista del extremo de la placa tubular posterior flotant EI primer anillo de sello cuadrangular encaja sobre la placa tubular posterior y dentro del descanso en el ribete posterior de la cubierta. Este anillo sella el compartimiento del agua. Elanillo de ventilacion metalico se instala sobre la placa tubular posterior y presiona contra el anillo de sello para elagua. Cualquier fuga del sello del compartimiento del agua escapara por el anillo de ventilacién y terminard entre los ribetes posteriores de la cublerta. EI segundo anillo de sello pasa por sobre la placa tubular posterior y evita cualquier fuga desde el compartimiento del aire comprimido. Cualquier Enrtet, uonoe tion tonic Bm Figura 21. Extremo estacionario del postentriador. Broce te Figura 22. Extremo flotante dol postenfriador. fuga desde el compartimiento del aire comprimido escapara por el anillo de ventilacion y se notaré entre los ribetes posteriores de la cubierta. (Ver la Seccién 6.4 de estas instrucciones) > PP. MANUAL DE MANTENIMIENTO ADAMS 15 6.7.4. Vista del casquillo de prensaestopa Las Figuras 19 y 20 muestran la instalacién del casquillo de prensaestopa para comprimir los anillos de sello. Aseguirese de que los anillos de sello y el anillo de ventilacién entren en el descanso del casquillo de prensaestopa Ajuste los tomillos de sollo de manera pareja para que el espacio entre ambos ribetes sea uniforme a lo largo de toda su circunferencia. Cualquier fuga del casquillo de ventilacidn se podra eliminar ajustando uniformemente las tuercas de retencién del casquillo de prensaestopa. 7) SOLUCION DE PROBLEMAS 7.1. Rendimiento disminuido de la transferencia de calor a) La unidad puede estar sucia o contaminada. Inspeccione el estado de la unidad y limpiela seguin sea necesatio. b)_Elflujoderefrigeranteolatemperaturaes diferente de aquélla para la quela unidad {ue originalmente disefiada. Verifique las condiciones de funcionamiento y compérelas con los requerimientos de disefo originales. Si las condiciones cambian, contactese con el representante de R. P, Adams més cercano para obtener soluciones al problema. ¢) La unidad esta operando bajo condiciones diferentes a aquéllas para las cuales fue disefada. Contacte al representante de R. P. Adams mas ceroano para obtener soluciones al problema. 7.2. Calida de alta presion a lo largo de la unidad a) La unidad puede estar sucia o contaminada. Inspeccione el estado de la unidad y limpiela seguin sea necesario. b) La unidad esta recibiendo mas cantidad de liquido de aquélla para la que fue disefiada. Verifique las condiciones de funcionamiento y comparelas con los requerimientos de disefio originales. Si las condiciones cambian, contacte al representante de R. P. Adams mds cercano para obtener soluciones al problema, 7.3. Pérdida externa de Iiquido entre los ribetes de la cubierta trasera a) Los anillos de sello en la parte posterior de la unidad pueden necesitar ajuste 0 ser reemplazados. 7.4. Pérdida interna de liquido hacia el otro liquido a) Cuando existe fuga del liquido con la mayor presién de operacién hacia la otra cémara, revise las tuniones de los tubos y verifique que no haya pérdidas. Un método para verificar esto consiste en hacer una prueba hidrostatica en una de las camaras antes de que la unidad sea desarmada. El tubo 0 unién con la fuga podra ser identificado para inspeccién ulterior una vez de que el conjunto haya sido extraido. Se puede bioquear hasta un diez por ciento del numero total de tubos antes de que tal accién afecte adversamente el rendimiento térmico de la transferencia de calor. Si hay una fuga al nivel de la unién del tubo, la union puede ser expandida de acuerdo con la Seccién 6.3. 8) SERVICIOY PIEZAS 8.1. Pedido de piezas de repuesto Cuando se hace un pedido de piezas o se requiere mas informacién sobre una unidad en particular, aseguirese siempre de especificar el modelo y | numero de serie. Si la unidad tiene estampado el cédigo ASME, entonces es también aconsejable prover el National Board Number (numero del Comité Nacional). Esto aseguraré que las piezas de reemplazo provistas correspondan a las originales en lo que respecta a material y dimensiones. 8.2. Servicio y apoyo R. P. Adams ofrece unos eficaces servicios de apoyo técnico y ventas a través de una red mundial de ingenieros experimentados y entrenados en fabricas. Usted podra contactar a su representante local para asistencia técnica. Para ubicar al representante mas cereano, llame al numero 800-896-8869. 9) ELEMENTOS ACCESO! 94. 9.2. 9.3. 16 1S Ribete complementario de entrada ‘Cuando el intercambiador de calor no ha sido provisto con cabezales tipo casquete o canal, éste viene equipado con un ribete complementario de entrada TEMA. Los ribetes de la cubierta en el intercambiador de calor estén disefiados y manufacturados por la TEMA (Asociacién de Fabricantes de Equipos Tubulares). En consecuencia, la conexién de entrada del gas en una unidad de conjunto desmontable y la entrada y salida del gas en una unidad de conjunto fijo no corresponderan directamente con el ribete del tubo ANSI estandar. Por lo tanto, todas las unidades son provistas con ribete complementario deslizable TEMA que puede ser soldado a la tuberia del proceso. Este ribete también esté disponible de manera opcional en caso de ser requerido por separado. Reductores de entrada Cuando no se puede efectuar la soldadura in situ o para facilitar la instalacion del intercambiador de calor en casos cuando un casquete o canal no ha sido suplido, se puede utilizar una pieza cilindrica reductora de entrada para reemplazar el ribete complementario de entrada. Esta pieza cilindrica puede ser montada directamente al tubo del proceso. Para mas detalles, contacte al representante de R. P. Adams mas cercano o llame al 800-896-8869 para obtener asistencia. Trampas de condensacién R.P. Adams también offece una variedad de trampas de condensacién automaticas para extraer el ‘condensado del separador ciclénico. Los modelos disponibles incluyen uno tipo balde y otro operado eléctricamente, Para mas detalles, contacte al representante de R. P. Adams mas cercano llame al 800-896-8869 para obtener asistencia. Fecha de edicién: 20 de diciembre de 2004 > PP. MANUAL DE MANTENIMIENTO ADAMS

También podría gustarte