Está en la página 1de 16
NO:2020.03 CHNT INT ELECTRICS NXZM, NXZ(H)M Conmutador Automatico Manual de Instrucciones Seguin: IEC/EN 60947-6-1 Z\ PRECAUCION La instalacién y el mantenimiento slo se deben de llevar a cabo por instaladores profesionales. Se prohibe la instalacion en cualquier hambiente htimedo o con riesgo de condensacién asi como en hambientes con riesgo de existencia de cualquier gas explosivo 0 zonas con llamas. No toque ninguna parte que pueda tener tension. @ No instale el equipo en hambientes corrosivos que puedan dafar el aislamiento del dispositivo o la corrosién de las partes metalicas. After installing the product, finishing the inspection of load side line and splitting the fire-resistance circuit, the controller must be set to “Manual” position and the product must be set to split position. Switch the controller to “Auto” position after line fault is eliminated. @ Siga atentamente las instrucciones para evitar cualquier accidente y siga las normativas de seguridad generales para cualquier instalacion eléctrica. Este equipo es valido para su uso en ambiente tipo A. El producto puede generar interferencias electromagnéticas si se usa en ambiente tipo B, por lo que se deberian tomar medidas especiales para su uso en dicho ambiente tipo B. CHNT @ Informacion general a) La temperatura de trabajo es -5 a 40°C; Nota: Si se usa dentro del rango de -25°C~+ 70°C, consulte con el fabricante para su uso. b) Altura maxima de trabajo 2000m; ¢) Grado de polucién: Clase 3; d) Categoria de instalacién: II; e) Nivel de proteccién: 1P20. Gi Inspection and Test Inspection Herramientas necesarias: Destomnillador Phillips A Destomillador de palabra Determinar los Lave Allen pardmetros técnicos del lave hexagonal producto. Foto 1 Inspection Tabla 1 Anexo Modelo |NXZM-63,125 | NXZM-160_JNXZM-250 NXZM-400, 630 ]NXZM-800 ] Total jodelo NXZHM-63, 125 | NXZHM-160 | NXZHM-250 | NXZHM-400, 630| NXZHM-800| (Pcs) Tomilerina Mexi2 | maxis | mexie | miox3o | mizxas | 3P [2x6 Cy © © © CO |e [exe 3° [axa Barreras de fases q Q 4 2° [axe Tipo al conectores Po x1 para el | ncacon Tipo B Tipo B pantalla a puerta & x3 & xd Cable para oO 2m (optional) 1 01 Test manual Situe el selector en modo manual Posicién ON Red principal Posicién ON Red Secundaria Foto 2 Test manual Test Auto Posicién OFF Modo automatico Modo Manual Modo de configuracién *a05 se@ht” “122$" +7905: Modo Parada Sefial de arranque de grupo activada Aviso de fallo en la instalacién Foto 3 Test Auto eao@ a@ea@e Tiempo de espera a la ‘conmutaci6n eoq@ ae@e Tiempo de espera ala conmutaci6n CHNT ©. © Esquema y dimensiones de la instalacion Esquema y dimensiones Nn Foto 4 Esquema y dimensiones de la instalacién Tabla 2 Esquema y dimensiones de la instalacion Unidades: mm H HL H2 Modelo | A |B |e1/82)c|o]| oe]. MN s[ulsluls]u NXZM-63, 125 300 | 240 | 230 | 223 | 267 | 220 25 | 178) 178] 190] 151] 161] 47 | 56] 9 | a7 NXZHM-63, 125, NXZM-160 340 | 250] 245 | 240 | 307| 230| 30 | 194) 167] 195] 152] 180] so | 9 | a7 NXZHM-160 NXZM-250 380 | 250] 367 | 240 | 357) 230 35 | 225] 181] 216] 155] 190] 49 | so) 9 | a7 NXZHM-250 NXZM-400, 630, 535 | 334| 464 | 342| 475] 304] 44 | 304] 234 198 66 | 11 | 26 NXZHM-400, 630 NXZM-800 660 | 344] 477| 344] 600] 314] 58 [3e5] 238 203 6s | 11 | 26 NXZHM-800 rmurador Automsico GHNT Unidades: mm in Ty as 7 [= 3 C o00 60 Un cableado Principal Secundaria._ | incorrecto ‘ee { °° puede llevar a [ quemar el J controlador. 3P (puentes no incluidos) Foto 7 Cableado 05 Conectar al terminal externo 2 del controlador de manera 2 directa z Cualquier forma de conexién | eléctrica de estos terminales esta 201]202| estrictamente prohibida Cableado del médulo de control AN x 201 202 Retire la pegatina que cubre los terminales 1. Se prohibe turas consutas cualquier conexién entre estos dos terminales, de lo contrario el controlador Por favor destape y quardela para ‘anand faa ds aantacon tam hace Ge manera isttines al mabe allo Contactos peter 230Vac/05A SPS 4 resultard Poa eyo oT] on daftado. b h | fates tt Ee? Les terminales 501 ants" SSE | (SE 502 el controlador sélo se pueden conectar a sefiales pasivas, Si se conecta a cualquier sefial con tensién, el controlador oo Be ome TOs ‘Shodan para al conta de sranque de grupo genersdor si Sélo se pueden conectra {] resultard ex neces, Cuando hay on sofas pastas oe mares || dectruido, ‘opconal mecamte el ure de ole comtactores. Loe terminals 503 y 508 se filo de suri en I ed principal los terminals 601 y 3. Pele el cable 2 inparda de emergence, Um | SM aprox Nota: El controlador tipo A no i funcién de control de grupo {seeinsladals pardede | para que la (601/602/603) y tampdco dispone de los puertos de seralizacion 503/504, fereyaege ransy sau" | conexin con el a comunicaci6n no estS disponible en los modelos estindar y sélo flare! mode automitico para] terminal sea st8 disponible bajo demanda ! conecta Foto 8 Cableado del médulo de control 06 CHNT Instalacion del médulo de contro en puerta de armario Foto 9 Instalacion del médulo de contro en puerta de armario Instalacion de las barreras de proteccién entre fases A Desconecte el circuito secundario del controlador en caso de utilizar un medidor de aislamiento con capacidad superior a SOOV. Foto 10 Instalacién de las barreras de proteccién entre fases Configuracién del controlador Instrucciones del interfaz del controlador ®e00 @ Indicacién de modo de trabajo Automatico; Ree DP @® Indicacién de modo de trabajo Manual; ® Indicador de fallo @ Cuando uno de los interruptores ha disparado por © un fallo 0 cortocircuito, este indicador se activara (No os al disponible para el modelo PC) ; g @ Area para la visualizacién de los diferentes a iu parametros de trabajo en la red principal y de configuracin (Tension, Tiempos, .); ®@ © Indicacién del encendido o apagado del interruptor del lado de la red principal. La luz parpadea en caso de fallo de suministro; © Indicador de modo de configuracion; © © C8686 O0 (al=) (E> 0 @ Indicacién del encendido o apagado del interruptor del lado de la red secundaria. La luz parpadea en caso de fallo de suministro; ee Foto 11 Configuracién del controlador 07 CHNT @® Indicador de parada de emergencia; © Unidad de medida; @ Fases A, B,C; ® Unidad de medida; @ Area para la visualizacién de los diferentes parémetros de trabajo en la red secundaria y de configuracién (Tension, Tiempos, ...) ; ® Indicador de sefial de arranque de grupo activa; ® Botén de confirmacién/regreso Presione este bot6n para guardar los cambios y salir del modo de configuracién y restablece el modo normal de trabajo tras la activacién de parada de emergencia; © Botén para seleccionar la red principal En el modo manual, si la alimentacién principal tiene tensién, presione este boton para conmutar a la red principal En el modo de configuracién, este botén varia entre los diferentes parametros a configurar; ® Bot6n para seleccionar la red secundaria En el modo manual, si la alimentacién secundaria tiene tensién, presione este botén para conmutar ala red secundaria En el modo de configuracién, este botén varia entre los diferentes parametros a configurar; @ Botén OFF En el modo manual, si existe alimentacién, presione este botén para dejar las salidas del conmutador sin tensién En el modo de configuracién, este botén varia el valor del parémetro activo; @ Botén de consulta En el modo de configuracién, este botén varia el valor del parémetro activo. Si el conmutador falla, presione este botén para visualizar el cédigo de fall ® Botén de configuracién Presione este botén para entrar en el modo de configuracién; @ Indicacién de modo Red-Red con prioridad a la red principal; @ Indicacién de modo Red-Red sin prioridad; @ Indicacién de modo de trabajo Red-Grupo con prioridad a la red; @ Indicacién de estado de comunicacién. Sdlo disponible en modelos bajo demanda. 08 CHNT ° Configuracién de los diferentes parémetros del controlador een" . “e@20" NOTE: Valores configurables mediante el [ate ees iin sin médulo de control 1 Valor de subtensién para conmutacién: Por defecto es 187\. Se puede configurar un valor entre 160 y 200V. emery A ow 2 Valor de sobretensén para Conmtacion Por defeto.es 263V. Se puede configurar un valor entre 240 y 290V. 3 Valor de retraso a la conmutacién a la red secundaria: Por defecto es Ssegundos. Se puede configurar un tiempo de entre 0 y 180 segundos, Trot var denies a simeecinemete Pee a 4 Valor de retraso a la conmutacién a la red principal: Por defecto es Ssegundos. Se puede configurar un tiempo de entre 0 y 180 segundos. robot del var de alent astern 5 Valor de espera de arranque de grupo: Por defecto es 5 segundos. Se puede configurar un tiempo de entre 0 y 180, segundos, sic i pi 6 Valor de espera de parada de grupo: Por defecto es 5 segundos. Se puede configurar un tiempo de entre 0 y 180, segundos. Instrucciones: Cuando el controlador esta a= ReD RED com pia ad pia funcionando normalmente, pulse ied RE GRU fn word a ard el botén SET para entrar en el modo de configuracién. Utilice las Sone a direc ese 1247 teclas < y > para navegar entre los sists e mtr crm cosa meniis y las teclas UP / DOWN para seleccionar el valor deseado en cada caso. Presione el botén ee reer err Confirm/Return para salir del modo Sol bbdo ex neocon rani, de configuracién. BJ 8p. |] paws onormrs tte ars | : Foto 12 Configuracién de los diferentes parametros del controlador 09 CHNT Proceso de funcionamiento segiin modo de trabajo RED/RED con prioridad a la red principal Gani EF ‘se comma} PB aun FE ‘a RED/RED sin prioridad a la red principal FA Toone FPP u Ue servicio BE fy falls EF ie a U, enero Ui desconectade bm a RED/GRUPO con prioridad a la red principal Ganwow F ‘a ‘TS poe ser justo d sp. 180 El gneadr ares Las del pasa alo te 1 dono PP Upenservicio B Ey [wiacscnecaso | b By Uyen servicio & By El gowader se cna T1: El retardo de conmutacién puede ajustarse entre Oseg. y 180seg Fallo de Un, tiempo antes de la desconexién de QN 12: El retardo de conmutacién puede ajustarse entre Oseg. y 180seg Retormo de Un, tiempo antes de la desconexién de QR 3: Retardo de arranque del generador. El tiempo puede ajustarse ente Oseg y 180seg 4: Retardo de la parada del generador, El tiempo puede ajustarse ente Oseg y 180seg BQ: Interruptor de red eléctrica normal QR: Interruptor de red en espera UN: Red eléctrica normal UR: Sistema de alimentacién alternative Foto 13 Proceso de funcionamiento segtin modo de trabajo 10 CHNT G Solucién de problemas Tabla 4 Posibles fallos y soluciones Descripcién Causa y solucién Fallo en el display del controlador. Presione el botén de consulta (Query) E-1 corresponde a un disparo en el interruptor de la red principal E-2 coresponde a un disparo en el interruptor de la red secundaria Compruebe y solucione el problema que ha causado el disparo del interruptor. Una ver solucionado el fallo en Ia instalacién ponga el equipo en modo manual. Presione el botén “Stop” 0 gire manualmente la manilla ala posici6n de parada "Stop! El equipo muestra la sefial de parada de emergencia (sefal dada entre terminales 501 y 502). Para poner el equipo en modo normal, seleccione el modo| manual y presione el botén “Confirm/Return” . Sélo después de realizar esta secuencia, el equipo desactiva la sefial de parada de emergencia. When a fault occurs to the normal or alternative power supply, the product fails to switch to the faulty power supply automatically or manually. After the controller detects a failure of the normal or alternative power supply, it will not switch on the faulty power supply in manual or automatic mode, unless a closing is forced with the handle, El producto no conmuta de modo automatico cuando la fuente principal se ha recuperado de un fallo de energia por sub-tensién o sobre-tensién. Hay un valor de +10V entre el valor de conmutacién por subtensién y el valor aceptable de recuperacién; y una diferencia de -10V entre el valor de conmutacién por sobretensién y el valor aceptable de recuperacién, Tabla 5 Fallos habituales y soluciones Mal contacto del cableado. \Verificar que el cableado esta firmemente apretado y en la secuencia conrecta, La pantalla del controlador no se El equipo no esta conectado al neutro Verifique las conexiones de entrada. enciende. (especialmente en conmutadores de 3P) El fusible de proteccign se ha fundido. |Reemplace el fusible correspondiente Falloo pérdida de fase Compruebe las tensiones de entrada, Revise las conexionesy siga el modo La tension de fases mostrada es [alguna de as fuentes de entrada node conexin indicado en este manual superior a 300V. esta correctamente cableada, de lo contrario el equipo podria resultar dafiado. NXZM, NXZ(H)M Conmutador Aut Proteccién medioambiental Por favor, recicle este producto y sus partes cuando finalice la vida util del aparato. Los elementos que no se puedan reciclar depositelos en cualquier punto limpio para su correcto tratamiento. Gracias por su colaboracién. 12 CHNT NXZM,_NXZ(H)M Conmutador Automatico al QC PASS NXZM, NXZ(H)M Conmutador Automatico IEC/EN 60947-6-1 PD1 Check 15 Test date: Please see the packing ZHEJIANG CHINT ELECTRICS CO., LTD. aceon NXZM, NXZ(H)M Conmutador Automatico Manual de Instrucciones Zhejiang Chint Electrics Co., Ltd. Add: No.1, CHINT Road, CHINT Industrial Zone,North Baixiang, Yueging, Zhejiang 325603,RR.China E-mail: global-sales@chint.com Website: http://en.chint.com ce 2

También podría gustarte