Está en la página 1de 154

MANUAL DEL OPERADOR

Lab 250 y Lab 110


Esterilizadores pequeños de Life Sciences
(13/11/06)
P387352-364
Rev. 0

Página 2
yo
Tabla de contenido
Procedimiento de operación
387352-364
UNA PALABRA DE STERIS
Este manual contiene información importante sobre el uso apropiado de este Lab
250 y
Esterilizador de vapor pequeño serie 110 de Life Sciences. Todo el personal
involucrado en el
El uso de este equipo debe revisar cuidadosamente y cumplir con la
advertencia.
ings, precauciones e instrucciones contenidas en este manual. Estas
instrucciones
ciones son importantes para proteger la salud y la seguridad del personal que
esterilizador y debe conservarse en un área convenientemente accesible para una
rápida
referencia.
Este esterilizador está diseñado específicamente para procesar bienes utilizando
solo los ciclos
como se especifica en este manual. Si hay alguna duda sobre un material
específico o
producto, póngase en contacto con el fabricante del producto para obtener la
información
técnica de esterilización.
STERIS lleva una línea completa de accesorios para usar con este esterilizador
para
simplificar, organizar y verificar la esterilidad del proceso de
esterilización. Instrumento
bandejas y sistemas de monitoreo biológico / químico están disponibles para
cumplir con un
necesidades típicas de procesamiento de las instalaciones de ciencias de la
vida. Póngase en contacto con un representante de STERIS
tative para revisar estas posibilidades.
Un programa completo de mantenimiento preventivo es esencial para un uso
seguro y adecuado
operación del esterilizador. Instrucciones completas para mantenimiento
preventivo de rutina
se puede encontrar en la sección de MANTENIMIENTO R PRESENTE . Usted está
animado a contactar a STERIS con respecto a nuestro Mantenimiento Preventivo
Acuerdo. Bajo los términos de este acuerdo, mantenimiento preventivo,
los ajustes y el reemplazo de las piezas gastadas se realizan de forma programada
para ayudar a asegurar el rendimiento del equipo en la capacidad máxima y para
ayudar a evitar
interrupciones inoportunas o costosas. STERIS mantiene un equipo de personal
bien equipado,
técnicos capacitados en la fábrica para proporcionar este servicio, así como la
reparación experta
servicios. Por favor llame a STERIS para conocer detalles adicionales.
Diseñado para uso en aplicaciones de laboratorio e industriales. Tres
esterilizadores
configuraciones están disponibles.
Gravedad : diseñado para la esterilización de calor no poroso y estable a la
humedad
productos, esterilización de líquidos y medios en recipientes de vidrio de
borosilicato con
cierres ventilados y descontaminación de suministros después de procedimientos
de laboratorio
duros. El esterilizador de gravedad está equipado con ciclos de gravedad y
líquido.
Prevacuum (opcional): diseñado para una esterilización rápida y eficiente de
materiales porosos,
materiales estables al calor y la humedad, además de la misma esterilización
capacidades como el esterilizador de gravedad. El esterilizador prevacuum está
equipado con
los ciclos de prueba de prevacío, gravedad, líquido, prueba de fugas y extracción
diaria de aire.
Isotérmico (Opcional): diseñado para la esterilización a baja temperatura del
calor
materiales sensibles y coagulables por calor, además de la misma esterilización
capacidades como el esterilizador de gravedad. El esterilizador isotérmico está
equipado con
ciclos isotérmicos, gravitatorios y líquidos.
Cada configuración incluye la opción de una puerta simple o doble, para abrir o
montaje empotrado.
(El montaje empotrado de dos paredes no está disponible para 16 x 16 x 26 "(406
x 406 x 660)
mm) esterilizadores de doble puerta).
Servicio
Información
Indicaciones para el uso

Página 3
ii
387352-364
Procedimiento de operación
Tabla de contenido
Tabla 1. Cargas recomendadas por tamaño de esterilizador
Volumen (Litros)
16 x 16 x 26 "(406 x 406 x 660 mm)
109
20 x 20 x 38 "(508 x 508 x 965 mm)
249
Este esterilizador está diseñado específicamente para procesar solo productos
utilizando los ciclos
como se especifica en este manual. Si hay alguna duda sobre un material
específico o
producto, póngase en contacto con el fabricante de ese producto para obtener la
información
técnica de esterilización.
Un resumen de las precauciones de seguridad que se deben observar al operar y
el servicio de este equipo se puede encontrar en la S ECCIÓN 1 de este manual. No
haga
operar o dar servicio al equipo hasta que se familiarice con esta información.
No intente operar este equipo de una manera no especificada por el
fabricante.
Cualquier alteración del esterilizador no autorizado o realizado por STERIS que
podría afectar su funcionamiento anulará la garantía, podría afectar
negativamente
eficacia de la esterilización, podría violar las reglamentaciones nacionales,
estatales y locales y
poner en peligro la cobertura del seguro.
Fabricado exclusivamente por:
STERIS México
Avenida Avante 790
Parque Industrial Guadalupe
Guadalupe, Nuevo León, México CP 67190
www.steris.com
Consultivo
Tabla 2. Configuraciones del esterilizador
El vapor medio de 16 x 16 "(406 x 406 mm) y 20 x 20: (508 x 508 mm)
Los esterilizadores se ofrecen en las siguientes configuraciones:
Configuraciones
16 x 16 x 26 "(406 x 406 x 660 mm)
Puerta sencilla
20 x 20 x 38 "(508 x 508 x 965 mm)
Puerta sencilla
16 x 16 x 26 "(406 x 406 x 660 mm)
Puerta doble
20 x 20 x 38 "(508 x 508 x 965 mm)
Puerta doble

Página 4
iii
Tabla de contenido
Procedimiento de operación
387352-364
1 LISTA DE ADVERTENCIAS Y
PRECAUCIONES ....................................... 1-1
Definición de
símbolos ............................................... .................................................. ........ 1-4
2 VERIFICACIÓN DE LA
INSTALACIÓN ............................................... ........ 2-1
2.1 Lista de verificación de
instalación ............................................... .................................................. .. 2-1
2.1.1 Liquidación del
servicio ............................................. .................................................. 2-1
2.1.2 Servicios de
fontanería ............................................. .................................................. 2-1
2.2 Especificaciones
técnicas ............................................... .............................................. 2-2
2.2.1 Servicio
eléctrico ............................................. .................................................. .. 2-2
2.2.2 Verificación final del
esterilizador ............................................ ............................................... 2-2
2.2.3 Operación del
ciclo ............................................. .................................................. ... 2-2
2.2.4 Tamaño general y
peso ........................................... ........................................... 2-2
2.2.5 Servicio
eléctrico ............................................. .................................................. .. 2-3
2.2.6 Condiciones
ambientales ............................................. ....................................... 2-3
2.2.8 Condiciones
ambientales ............................................. ....................................... 2-3
2.2.7 Requisitos de utilidad para las unidades equipadas
Con los esterilizadores de vapor eléctricos
opcionales ............................................. ................. 2-3
3 TÉCNICAS DE ESTERILIZACIÓN .............................................. .... 3-1
3.1 Variables de esterilización
recomendadas .............................................. .......................... 3-1
3.1.1 Ciclo de
prevacuo ............................................. .................................................. . 3-1
3.1.2 Ciclo de
gravedad ............................................. .................................................. ........ 3-1
3.1.3 Ciclo de
líquido ............................................. .................................................. ......... 3-2
3.2 Medidas de control para verificar el proceso de
esterilización ........................................... ....... 3-3
3.2.1 Monitores
biológicos ............................................. ................................................. 3 -3
3.2.2 Prueba de Eficiencia
Prevacuum ........................................... ............................ 3-3
3.3 Prueba Bowie-
Dick ............................................. .................................................. ........... 3-4
3.4 Prueba de fuga de
vacío .............................................. .................................................. ....... 3-4
3.5 Recomendaciones para el proceso de
esterilización ............................................ ............. 3-5
3.6 Técnicas de esterilización para el ciclo de líquidos ...........................................
..................... 3-6
3.7 Recomendaciones para esterilizar
líquidos ............................................. ...................... 3-6
4 INSTRUCCIONES PARA EL
OPERADOR ............................................... ............. 4-1
4.1 Identificación del
componente ............................................... ............................................ 4-1
4.1.1 Interruptor de desconexión de la alimentación
principal ........................................... ................................ 4-2
4.1.2 Válvulas de
suministro ............................................. .................................................. ....... 4-2
4.2 Panel de
control ............................................... .................................................. ............. 4-3
4.2.1 Pantalla
táctil ............................................. .................................................. ........ 4-3
4.2.2 Impresora
(opcional) ........................................... .................................................. .... 4-3
4.2.3 Modo de
funcionamiento ............................................. .................................................. ... 4-
5
4.2.4 Inicio del ciclo ............................................. ..................................................
............ 4-5
4.2.5 Resumen del rendimiento al final del
ciclo ........................................ .......................... 4-5
4.2.6 Condición de
alarma ............................................. .................................................. .... 4-5
4.3 Operación manual de la puerta
manual ............................................ .................................. 4-6
4.4 Operación de la puerta de
emergencia .............................................. .......................................... 4-7
4.5 Generador de vapor eléctrico
opcional ............................................. ................................ 4-9
TABLA DE CONTENIDO
Sección
Párrafo
Página

Página 5
iv
387352-364
Procedimiento de operación
Tabla de contenido
Sección
Párrafo
Página
5 INTERFAZ DE CONTROL ............................................... ..................... 5-1
5.1 Descripción
general ............................................... .................................................. ... 5-1
5.1.1 Información y
ayuda ............................................ ............................................... 5-1
5.1.2 Entrada de
contraseña ............................................. .................................................. .... 5-2
5.2 Modos de
funcionamiento ............................................... .................................................. .....
.. 5-4
5.2.1 Esterilizador por gravedad
solamente ............................................ .............................................. 5-4
5.2.2 Solo esterilizador previo
(opcional) ......................................... ................................ 5-7
5.2.3 Esterilizador isotérmico solamente
(opcional) ......................................... ......................... 5-10
5.3 Botones de
estado ............................................... .................................................. .......... 5-13
5.4 Funcionamiento de la impresora
(opcional) ............................................ .......................................... 5-17
5.4.1 Operación de la impresora (Impresora Optiona
Cybertech) ........................................ ......... 5-17
5.4.2 Operación de la impresora (opción de una impresora
Mylox) ........................................ ................ 5-18
5.5 Tarjeta Compact
Flash .............................................. .................................................. . 5-18
5.6 Descarga de RS232 a
PC ............................................. ............................................... 5-20
6 OPERACIÓN DEL
ESTERILIZADOR ............................................... ................. 6-1
6.1 Antes de operar el
esterilizador .............................................. ........................................... 6-1
6.1.1 Esterilizador de
carga ............................................. .................................................. ....... 6-3
6.1.2 Esterilizador equipado con carro de
carga .......................................... ........................ 6-3
6.2 Ciclo de
gravedad ............................................... .................................................. .............
6-5
6.3 Ciclo Prevac
(Opcional) ............................................ ................................................ 6- 11
6.4 Ciclo de líquido ............................................... ..................................................
............. 6-18
6.5 Ciclo isotérmico
(opcional) ............................................ .......................................... 6-24
6.6 Ciclo de calentamiento Bowie-Dick (solo en esterilizadores de
vacío) ................................... 6-29
6.7 Ciclo Bowie-Dick (solo en esterilizadores de
prevacuum) ....................................... .......... 6-34
6.8 Ciclo de prueba de fuga (solo en esterilizadores de
prevacuum) ........................................ ............ 6-40
6.9 Cancelación del
ciclo ............................................... .................................................. .............. 6-46
6.10 Puertas dobles ............................................... ..................................................
......... 6-47
6.11 Esterilización de la sonda de carga y Fo (Esterilizadores con sonda de carga
solamente) ................... 6-47
6.11.1   Esterilización ............................................ .................................................
Fo

. .... 6-47
6.12 Opción de alimentación de vapor
separada ............................................. ................................... 6-48
6.13 Modo
Supervisor ............................................... .................................................. ... 6-48
6.13.1 Parámetros de
ciclo ............................................. ............................................... 6-48
6.13.2 Demasiado largo en el
paso ........................................... .................................................. 6-59
6.13.3 Cuenta de
ciclo ............................................. .................................................. ...... 6-62
6.13.4
Unidades .............................................. .................................................. ................
6-62
6.13.5 Establecer hora y
fecha ........................................... ................................................ 6- 63
6.13.6 Establecer
contraseñas ............................................. .................................................. .. 6-63
6.13.7 Número de
máquina ............................................. ................................................ 6- sesenta y
cinco
6.13.8 Valores
predeterminados ............................................. .................................................. ...
6-65

Página 6
v
Tabla de contenido
Procedimiento de operación
387352-364
7 ALARMAS ................................................ ........................................... 7-1
8 MANTENIMIENTO RUTINARIO ............................................... ................
8-1
8.1 Modo de
servicio ............................................... .................................................. ............. 8-
1
8.1.1
Calibración .............................................. .................................................. ...........
8-1
8.1.2 Prueba de E /
S ........................................... .................................................. ................... 8-7
8.1.3 Número de
serie ............................................. .................................................. ....... 8-8
8.1.4 Configurar la
máquina ............................................. ................................................. 8 -8
8.2 Cambiar el rollo de papel de la impresora (impresora
Cybertech) ......................................... ................ 8-11
8.3 Cambiar el rollo de papel de la impresora (impresora
Mylox) ......................................... ....................... 8-13
8.4 Cambiar la cinta de la impresora (impresora
Mylox) .......................................... ........................... 8-14
8.5 Limpieza del filtro de drenaje de la
cámara ............................................. ..................................... 8-15
8.6 Drenaje de la cámara de
lavado .............................................. .................................................. 8-15
9 MANTENIMIENTO PREVENTIVO ............................................... .......... 9-
1
9.1 Programa de
mantenimiento ............................................... ................................................ 9- 1
9.2
Repuestos ............................................... .................................................. ..............
.. 9-3
10 APÉNDICE A ............................................... .................................. 10-1
10.1 Especificaciones del
PLC ............................................... .................................................. 10-1
Sección
Párrafo
Página

Página 7
1-1
Resumen de advertencias y precauciones
Procedimiento de operación
387352-364
La siguiente es una lista de las precauciones de seguridad que se deben observar
al operar este equipo. ADVERTENCIAS
indicar la posibilidad de peligro para el personal, y las PRECAUCIONES indican
la posibilidad de daño al equipo.
Estas precauciones se repiten (en todo o en parte), cuando corresponda, en todo el
manual. Esta es una lista de
todas las precauciones de seguridad que aparecen en el manual. Léalas
cuidadosamente antes de proceder a usar o reparar la unidad.
ADVERTENCIA-DESCARGA ELÉCTRICA Y PELIGRO DE
QUEMADURA:
Desconecte todos los servicios al esterilizador antes de realizar el servicio. No
realice el servicio del esterilizador a menos que todos los servicios hayan sido
debidamente bloqueado. Siempre siga la práctica de trabajo relacionada con la
seguridad eléctrica y el bloqueo correspondiente.
estándares.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES PERSONALES:
Al cerrar la puerta de la cámara, mantenga las manos y los brazos fuera de la
abertura de la puerta y asegúrese de abrir
libre de obstrucciones
ADVERTENCIA-QUEMADURAS:
El esterilizador, el estante / estantes y el carro de carga estarán calientes después
de que se ejecute el ciclo. Siempre use guantes protectores y delantal
al eliminar una carga procesada. Se deben usar guantes protectores y delantal al
volver a cargar el esterilizador
siguiendo el ciclo anterior.
Se puede liberar vapor de la cámara cuando se abre la puerta. Retroceda del
esterilizador cada vez que
la puerta se abre para minimizar el contacto con el vapor de vapor.
No intente abrir la puerta del esterilizador si existe una condición de ALARMA
DE AGUA EN LA CÁMARA. Llamar a un calificado
técnico de servicio antes de intentar usar más el esterilizador.
Después del escape manual, puede quedar vapor dentro de la cámara. Siempre
use guantes protectores, delantal y un
careta cuando se sigue el procedimiento de emergencia para descargar el
esterilizador. Manténgase tan lejos de la cámara
apertura como sea posible al abrir la puerta.
Permita que el esterilizador se enfríe a temperatura ambiente antes de realizar
cualquier procedimiento de limpieza o mantenimiento.
Si no se cierra el suministro de vapor al limpiar o reemplazar los filtros, se
pueden producir lesiones graves.
La presión de la camisa debe ser 0 psig (0 bar) antes de comenzar a trabajar en la
trampa de vapor.
La prueba adecuada de la válvula de seguridad requiere que la válvula funcione
bajo presión. Escape de la seguridad
la válvula está caliente y puede causar quemaduras. Se requiere vestimenta de
seguridad adecuada (guantes, protección para los ojos, con aislamiento general).
Las pruebas deben ser realizadas únicamente por personal de servicio calificado.
Al esterilizar líquidos, para evitar lesiones personales o daños a la propiedad
resultantes de estallar botellas y agua caliente
fluido, debe observar los siguientes procedimientos:
• Use el ciclo LIQUID solamente; ningún otro ciclo es seguro para procesar
líquidos.
• Use solo cierres ventilados; no use tapones de rosca ni tapones de goma con
sello prensado.
• Use solo botellas de vidrio de borosilicato tipo 1; no use botellas de vidrio
ordinarias ni ningún contenedor no diseñado
para la esterilización.
• No permita que las botellas calientes se sacudan; esto puede causar explosiones
de botellas calientes. No mueva las botellas si está hirviendo
o burbujeo está presente.
LISTA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
1

Página 8
1-2
387352-364
Procedimiento de operación
Resumen de advertencias y precauciones
ADVERTENCIA-QUEMADURAS:
El operador del esterilizador puede quemarse gravemente con agua hirviendo si
el control de nivel del agua no funciona correctamente. El vapor
el control del nivel del generador puede funcionar mal si el suministro de agua
excede los 26,000 ohms / cm (38.5 microohmios)
conductividad mínima. No conecte el agua tratada (p. Ej., Destilación, ósmosis
inversa, desionizada) a menos que haya agua
la resistividad se determina como aceptable. Si el agua excede los 26,00 ohm /
cm, póngase en contacto con STERIS para obtener información
con respecto a las modificaciones requeridas para el sistema de control del
generador.
ADVERTENCIA - PELIGRO DE EXPLOSIÓN:
Este esterilizador no está diseñado para procesar compuestos inflamables.
ADVERTENCIA - PELIGRO DE DESLIZAMIENTO:
Para evitar caídas, mantenga los pisos secos al limpiar inmediatamente los
líquidos derramados o la condensación en el esterilizador.
área de carga o descarga.
ADVERTENCIA: LESIONES PERSONALES Y / O PELIGRO DE DAÑO
AL EQUIPO:
El mantenimiento preventivo programado regularmente es necesario para un
funcionamiento seguro y confiable de este equipo.
Póngase en contacto con STERIS para programar el mantenimiento preventivo.
Las reparaciones y ajustes a este equipo deben ser realizados únicamente por
personal de servicio completamente calificado.
El mantenimiento realizado por personas inexpertas e inexpertas o la instalación
de piezas no autorizadas podría
causar lesiones personales o daños costosos en el equipo.
La sección de configurar la máquina solo debe ser hecha en fábrica o por un
técnico de servicio calificado.
ADVERTENCIA - PELIGRO DE ASEGURAMIENTO DE
ESTERILIDAD:
La esterilidad de carga puede verse comprometida si el indicador biológico o la
prueba de fuga de aire indican un posible problema. Si
estos indicadores muestran un posible problema, remita la situación a un técnico
de servicio calificado antes de usar
el esterilizador aún más.

Página 9
1-3
Resumen de advertencias y precauciones
Procedimiento de operación
387352-364
PRECAUCIÓN - DAÑO AL EQUIPO POSIBLE:
La junta debe estar completamente retraída antes de operar la puerta del
esterilizador.
No intente subir o bajar la puerta rápidamente, ya que una operación rápida
puede dañar el mecanismo manual de la puerta.
Si se selecciona 0 tiempo de secado, el esterilizador inicia automáticamente una
fase de eliminación de vapor en lugar de secado. Esta fase
todavía puede dibujar un vacío a 5 inHg. Consulte las recomendaciones del
fabricante del dispositivo para verificar que los dispositivos sean
procesado puede soportar esta profundidad de vacío.
Levantar el interruptor de flotador de la cámara al limpiar la cámara puede hacer
que el control del esterilizador inicie una
Cámara inundada de alarma. Si se produce esta condición de alarma, el
operador debe apagar el control y luego
ENCENDIDO para borrar la alarma. El interruptor de encendido de control está
ubicado en el área mecánica en el costado del esterilizador.
Colocar el esterilizador en modo de espera no borra esta alarma.
Permita que las trampas termostáticas se enfríen a temperatura ambiente antes de
quitar la tapa. Como no hay nada para
limite la expansión, el fuelle puede romperse o fatigarse si la trampa se abre
mientras está caliente.
La actuación a menos del 75% de la presión nominal puede permitir que la
suciedad contamine el asiento y cause la seguridad
válvula a la fuga. Una válvula de seguridad con fugas debe ser reemplazada.
Una separación de servicio insuficiente hará que las reparaciones sean más
difíciles y exijan mucho tiempo.
Las tuberías de tamaño demasiado pequeño pueden causar golpes de ariete y
dañar el esterilizador.
Después de la instalación, es obligatorio sujetar las tuberías en el embudo de
drenaje para que no se mueva verticalmente.
Asegúrese de que la abertura de la puerta esté libre de cualquier obstrucción antes
de cerrar la (s) puerta (s).
No intente abrir la puerta del esterilizador durante el funcionamiento manual a
menos que la cámara esté a 0 psig (0 bar).
Nunca use un cepillo de alambre, abrasivos o lana de acero en el ensamblaje de la
puerta y la cámara. No use limpiadores
que contiene cloruro en superficies de acero inoxidable. Los limpiadores a base
de cloruro deteriorarán el acero inoxidable,
finalmente conduce a la falla del buque.
Limpie inmediatamente los derrames de solución salina en el automóvil de carga,
para evitar daños al acero inoxidable.
No use limpiadores que contengan cloruros en la carga de automóviles. Los
limpiadores a base de cloruro deteriorarán la carga
metal del coche
La esterilización de soluciones que contienen cloruro (p. Ej., Solución salina)
puede causar corrosión de la cámara y no es recomendada.
remendado por el fabricante. Sin embargo, si las soluciones que contienen
cloruro deben procesarse, limpie la
cámara después de cada uso.
Evite dañar el generador de vapor integral diariamente. Enjuague el generador
diariamente. Fallo al enjuagar el generador diariamente
anulará la garantía del fabricante.

Página 10
1-4
387352-364
Procedimiento de operación
Resumen de advertencias y precauciones
Símbolo
Definición
Transferencia de calor, superficie caliente
Tierra protectora (tierra)
Dispositivo sensible electrostático
Atención, consulte el Manual de
Más instrucciones
UN
Clasificación de amperaje de la unidad
V
Tensión nominal de la unidad
~
Corriente alterna
Hz
Frecuencia de la unidad
φ
Fase de la unidad
SN
Número de serie de la unidad
Definicion de
Símbolos

Página 11
2-1
Verificación de instalación
Procedimiento de operación
387352-364
Un dibujo del equipo que mostraba todos los requisitos de espacio y utilidad era
suministrado con el esterilizador. El espacio libre mostrado en el dibujo es
necesario para facilitar la instalación y para ayudar a garantizar un
funcionamiento adecuado y
mantenimiento de equipo. Las instrucciones de desembalaje e instalación
también fueron
amueblado con el esterilizador. Si alguno de estos documentos falta o
extraviado, póngase en contacto con STERIS dando los números de serie y
modelo de la
equipo. Las copias de reemplazo serán enviadas puntualmente.
Después de instalar esta unidad de acuerdo con las instrucciones provistas,
complete la
siguiente lista de verificación para ayudar a asegurar que la instalación esté
completa y sea correcta. O si
deseado, llame a STERIS para programar un técnico para probar la instalación y
demostrar el funcionamiento correcto del equipo.
• El espacio libre como se especifica en el plano del equipo debe estar disponible.
• Agua de alimentación:
• Todos los cierres de línea de suministro deben contar con capacidad de bloqueo.
• STERIS no proporciona prevención de contraflujo.
• Medición de presión de agua (la especificación es de 1,4 a 3,5 bar [20 a 50
psig])
dinámica). La presión de agua suministrada debe estar dentro de las
especificaciones como
se muestra en el dibujo del equipo. Si la presión es demasiado alta, un regulador
debe
estar instalado. Si la presión del agua es demasiado baja, el rendimiento del
equipo es
afectado.
• La calidad del agua suministrada debe estar dentro de las
especificaciones. Agua inadecuada
la calidad afecta negativamente el funcionamiento del equipo. Daño al equipo
debido a una calidad de agua inadecuada no está cubierto por la garantía.
• Suministro de vapor:
• Apagados (con provisiones para cierre y etiquetado) ubicados cerca.
• Tubería de suministro de tamaño adecuado.
• Medida de suministro medida (la especificación es de 3.5 a 5.2 bar [50 a 80
psig],
dinámica).
• La tubería de drenaje debe estar inclinada adecuadamente y dimensionada
para manejar el máximo
flujo de desechos del esterilizador.
2.1 Instalación
Checklist
PRECAUCIÓN - POSIBLE
DAÑOS EN EL EQUIPO
ARD: servicio insuficiente
la liquidación hará las reparaciones
más difícil y
suming.
VERIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
2
2.1.1 Liquidación del servicio
2.1.2 Servicios de fontanería

Pagina 12
2-2
387352-364
Procedimiento de operación
Verificación de instalación
• El servicio eléctrico monofásico a la unidad debe ser como se especifica en el
Dibujo del equipo y en la placa de datos de la máquina.
• El servicio eléctrico monofásico requiere una desconexión claramente marcada
con
capacidad de bloqueo / etiquetado ubicada cerca del esterilizador.
• El servicio eléctrico monofásico debe estar en un circuito separado, y no atado
en circuitos que contienen grandes cargas reactivas (por ejemplo, motores).
• La tierra de protección del esterilizador debe estar conectada al bloque de
terminales TB-
1 en la caja de potencia del esterilizador. Utilice un cable verde / amarillo para
instalaciones europeas
ciones.
• El servicio trifásico requiere una desconexión claramente marcada con
bloqueo / etiquetado
capacidad localizada cerca del esterilizador.
• La cámara debe estar nivelada adecuadamente.
• La puerta debe abrirse y cerrarse suavemente.
• Los interruptores bloqueados de la puerta se deben ajustar correctamente.
• El colador de la cámara debe estar en su lugar.
• El estante y estantes y / o el carro de carga funcionan correctamente.
• Etiquetas de garantía aplicadas correctamente.
• La unidad se enciende correctamente.
• Ejecutar prueba de fugas: la tasa de fugas del ciclo debe ser inferior a 1,0 mm
de Hg / minuto.
(1.3 mbar / minuto). Solo en esterilizadores prevac.
• Verifique el funcionamiento de un ciclo típico (121 ° C [250 ° F] de gravedad).
• 16 x 16 x 26 "
660 mm de ancho x 1892 mm de alto x 902 mm de profundidad
Esterilizador:
(26 "de ancho x 74.5" de alto x 35.5 "de profundidad)
• 20 x 20 x 38 "
762 mm de ancho x 1892 mm de alto x 1152 mm de profundidad
Esterilizador:
(30 "de ancho x 74.5" de alto x 45.375 "de profundidad)
2.2 Técnico
Presupuesto
2.2.1 Servicio eléctrico
2.2.2 Verificación final del esterilizador
2.2.3 Operación del ciclo
2.2.4 Tamaño general y
Peso

Página 13
2-3
Verificación de instalación
Procedimiento de operación
387352-364
• Eléctrico:
Controles:
120 VCA, 2.5 A, 1 fase, 50/60 Hz
Calentadores de generador: 208 VAC, 83.2A, trifásico, 50/60 Hz
440/480 VAC, 31 / 37A, 3 fases, 50/60 Hz
240 VCA, 72.2 A, trifásica, 50/60 Hz
• Agua caliente:
Presión:
137.9 a 344.7 Kpa (20 a 50 psig)
Temperatura: 140 ° F, máximo
Consumo: máximo 1 gpm, por ciclo 4 gal, inactivo 1 gph
• Opción de acero inoxidable solamente:
Destilado, Osmosis inversa (RO) o agua desionizada con un mínimo
resistividad específica de 1 mΩ / cm.
• Agua fría:
2.2.7 Requisitos de la utilidad
Para unidades equipadas con
Vapor eléctrico opcional
Esterilizadores
2.2.8 Ambiental
Condiciones
Presión:
206.8 a 344.7 Kpa (30 a 50 psig)
Temperatura: 70 ° F (21   C, máximo
o

Consumo: Máximo 6 gpm, por ciclo 140 gal, inactivo 10 gph


Temperatura: 10 ° a 32 ° C (50 ° a 90 ° F)
Humedad: 10 a 90% sin condensación
Grado de contaminación: 2
Categoría de instalación (categoría de sobretensión): II
Nivel de potencia de sonido A-ponderado: 85 dBA (máximo)
• Eléctrico:
Controles:
230 VCA, 1.5 A, 1 fase, 50/60 Hz
Bomba aspiradora:
120 VCA, 9.5 A, 1 fase, 50/60 Hz
440/480 VAC, 31 / 37A, 3 fases, 50/60 Hz
240 VCA, 72.2 A, trifásica, 50/60 Hz
• Steam:
Presión:
50 a 80 psig (344.7 a 551.6 Kpa)
Consumo:
• 16 x 16 x 26 "(406 x 406 x 660 mm) pico de 83 lb / h (38 kg / h)
• 20 x 20 x 38 "(508 x 508 x 965 mm) 116 lb / h (53 kg / h) de pico
• Agua fría:
Presión:
206.8 a 344.7 Kpa (30 a 50 psig)
Temperatura: 70 ° F (21   C, máximo
o

Consumo: Máximo 6 gpm, por ciclo 140 gal, inactivo 10 gph


2.2.5 Servicio eléctrico
2.2.6 Ambiental
Condiciones
Temperatura: 10 ° a 32 ° C (50 ° a 90 ° F)
Humedad: 10 a 90% sin condensación
Grado de contaminación: 2
Categoría de instalación (categoría de sobretensión): II
Nivel de potencia de sonido A-ponderado: 85 dBA (máximo)

Página 14
3-1
Técnicas de esterilización
Manual del operador
387352-364
TÉCNICAS DE ESTERILIZACIÓN
3.1 Recomendado
Esterilización
Variables
3
Tabla 3-1. Parámetros del ciclo de prevacío
Mínimo Recomendado
Punto de presión
Esterilizar tiempo *
Temperatura
Psig (psia)
Minutos a temperatura
121 ° C (250 ° F)
12-14 (27-29)
15
132 ° C (270 ° F)
26-28 (40-42)
4
* Los tiempos mínimos de esterilización se basan en la obtención de un nivel de
garantía de esterilidad 10   (SAL)
6

con cargas de prueba estándar. Sus muchachos específicos pueden requerir


diferentes tiempos de esterilización para
alcanzar este nivel de esterilidad, o puede requerir un SAL diferente.
3.1.1 Ciclo de prevacuo Se recomienda el ciclo de prevacuo para procesar calor y humedad estable
bienes, excepto líquidos, que pueden esterilizarse con vapor. Esta
ciclo también se puede utilizar para descontaminar desechos, incluidos los
desechos que contienen
líquidos, siempre que los materiales estén adecuadamente contenidos.
Consulte la Tabla 3-1 para ver los parámetros recomendados del ciclo de pre-
vacío.
Tabla 3-2. Parámetros del ciclo de gravedad
Mínimo
Mínimo
Recomendado
Recomendado
Esterilizar tiempo en
Esterilizar tiempo en
Artículos
121 ° C (250 ° F)
132 ° C (270 ° F)
Tiempo seco
(minutos)
(minutos)
(minutos)
Cristalería
15 minutos.
3 min.
0 Min. **
Vacío,
invertido,
ventilado *
Instrumentos
20 minutos.
10 minutos.
0 Min. **
metal combinado
con sutura,
tubos o
otro poroso
materiales
(sin envolver)
Productos no perecederos
15 minutos.
3 min.
0 Min. **
Desenvuelto
3.1.2 Ciclo de gravedad Consulte la Tabla 3-2 para conocer el tipo de elementos que pueden
procesarse en gravedad.
ciclo y los parámetros recomendados.

Página 15
3-2
387352-364
Manual del operador
Técnicas de esterilización
Tabla 3-2. Parámetros del ciclo de gravedad (cont.)
Mínimo
Mínimo
Recomendado
Recomendado
Esterilizar tiempo en
Esterilizar tiempo en
Artículos
121 ° C (250 ° F)
132 ° C (270 ° F)
Tiempo seco
(minutos)
(minutos)
(minutos)
Productos no perecederos
30 minutos.
15 minutos.
30 minutos.
Envuelto en
muselina o
equivalente
* Si los artículos que pueden atrapar aire deben esterilizarse en posición vertical,
deben esterilizarse en
un ciclo de prevacío
** Los productos estarán húmedos cuando se retiren del esterilizador.
*** El tiempo de secado puede variar para los productos envueltos dependiendo
de la densidad del paquete, peso de
productos, técnicas de preparación de paquetes, incluido el tipo de material de
envoltura utilizado,
y procedimientos de carga del esterilizador.
Tabla 3-3. Parámetros del ciclo líquido - Sin sondas de carga
Volumen de Líquido
Mínimo Recomendado
en un contenedor
Tiempo de esterilización * a 121 ° C (250 ° F)
(mL)
(minutos)
75
25
250
30
500
40
1000
45
1500
50
2000
55
> 2000
55 + 10 min / L
* Los tiempos mínimos de esterilización se basan en la obtención de un nivel de
garantía de esterilidad 10   (SAL)
6

con cargas de prueba estándar. Los laboratorios específicos pueden requerir


diferentes tiempos de esterilización para lograr
este nivel de esterilidad, o puede requerir un SAL diferente.
3.1.3 Ciclo de líquido Consulte la Tabla 3-3 para conocer los parámetros de ciclo de líquido
recomendados. La recomendación
Los tiempos de reposición indicados en la Tabla 3-3 suponen el uso de botellas
ventiladas o
Frascos Erlenmeyer. El tiempo mínimo de esterilización incluye el tiempo
requerido
para llevar la solución a la temperatura de esterilización más el tiempo requerido
para lograr la esterilización.
NOTA: use las sondas de carga y la opción F   para optimizar los tiempos de
o

ciclo.

Página 16
3-3
Técnicas de esterilización
Manual del operador
387352-364
3.2.2 Pruebas para
Prevacuum
Eficiencia
3.2 Control
Medidas
para verificar
Proceso de esterilización
3.2.1 Monitores biológicos
ADVERTENCIA - ESTERILIDAD AS-
PELIGRO DE SURANCE: carga
la esterilidad puede comprometerse
mised si los indicadores biológicos
cator o prueba de fuga de vacío
indica un problema potencial
Lem. Si estos indicadores muestran
un problema potencial, consulte
la situación a un calificado
técnico de servicio antes
usando el esterilizador aún más.
Una prueba de esporas en vivo utilizando B. stearothermophilus es la forma más
confiable de
monitoreo biológico. Este tipo de producto utiliza poblaciones controladas de
resistencia controlada, de modo que se pueda demostrar el tiempo de
supervivencia y el tiempo de matar.
Para verificar el proceso, inserte el indicador biológico en un paquete de prueba y
coloque
paquete en el estante inferior. Ejecute el paquete de prueba a través de un ciclo
típico. Completo
y envíe el paquete de prueba y el monitor al personal apropiado para su
evaluación.
Pruebas como Bowie-Dick (usando un paquete de prueba STERIS Dart   *) son ®

diseñado para documentar la eliminación de aire residual de un desafío de


muestra
carga.
Ejecute un ciclo de prueba Bowie-Dick diariamente antes de procesar cualquier
carga en un
esterilizador equipado con ciclos de prevacío. El primer ciclo de prevacío de
cada día debe usarse para probar la adecuación de la eliminación de aire del
cámara y carga, para que el vapor pueda penetrar en la carga. No es una prueba
para
exposición adecuada al calor en términos de tiempo-a-temperatura.
En el caso de estas pruebas, después de la exposición en una esterilización con
prevacío
ciclo, el paquete se abre, el indicador se examina, y las conclusiones son
dibujado en cuanto al patrón de aire residual, si lo hay, que permaneció en el
paquete
durante el ciclo de esterilización. Cualquier indicación de un mal funcionamiento
debe ser
informado al supervisor. El esterilizador no debe usarse nuevamente hasta que
probado por el supervisor
* Llame a STERIS para conocer los precios y la disponibilidad.

Página 17
3-4
387352-364
Manual del operador
Técnicas de esterilización
3.3 Bowie-Dick
Prueba
3.4 Vacío
Prueba de fugas
La Prueba Bowie-Dick está diseñada para documentar la eliminación de aire
residual de
una muestra de carga de prueba en un esterilizador prevacuum. Esta prueba no
aplica
a la gravedad, líquidos o ciclos isotérmicos.
En el caso de esta prueba, luego de la exposición en un ciclo de prueba de
prevacío, el
se abre el paquete, se examina el indicador y se sacan conclusiones sobre
el patrón de aire residual, si lo hubiera, que permaneció en el paquete durante el
ciclo de esterilización. Cualquier indicación de un mal funcionamiento debe ser
reportada a la
supervisor. El esterilizador no debe usarse para ejecutar ciclos de prevacío hasta
aprobado por el supervisor.
Consulte las instrucciones para ejecutar el ciclo de prueba Bowie-Dick en
S ECCIÓN 6,
S TERILIZER O PERACIÓN . Los paquetes de prueba Dart (Bowie-Dick) * están diseñados
para exponer
el patrón y documenta la eliminación de aire residual de la carga de muestra.
NOTA: El ciclo de prueba Bowie-Dick no es una prueba para la exposición
adecuada a
calor en términos de tiempo-a-temperatura.
* Llame a STERIS para conocer los precios y la disponibilidad.
Prueba de fuga al vacío (ver descripción del ciclo apropiado en S ECCIÓN 5,
C ONTROL I NTERFACE ) mide la integridad del recipiente a presión sellado y
tubería asociada para verificar que el aire no esté siendo admitido al esterilizador
durante el
drawdowns de vacío.
Después de ejecutar un ciclo de prueba de fuga, se imprime un valor o tasa de
fugas en la cinta de la impresora.
Este valor ayuda a definir una tendencia en un período de tiempo si la integridad
del sistema
comienza a deteriorarse (es decir, permitiendo que el aire ingrese al
sistema). Ejecutando un escape
Ciclo de prueba diario o semanal, el operador o el personal de mantenimiento
siempre pueden
monitorear la hermeticidad del sistema y hacer reparaciones o ajustes cuando
necesario.
NOTA: Una tasa de fuga de más de 1 mmHg por minuto indica un problema con
el esterilizador que debe abordarse.
ADVERTENCIA - ESTERILIDAD AS-
PELIGRO DE SURANCE: carga
la esterilidad puede comprometerse
mised si los indicadores biológicos
cator o prueba de fuga de vacío
indica un problema potencial
Lem. Si estos indicadores muestran
un problema potencial, consulte
la situación a un calificado
técnico de servicio antes
usando el esterilizador aún más.
ADVERTENCIA - ESTERILIDAD AS-
PELIGRO DE SURANCE: carga
la esterilidad puede comprometerse
mised si los indicadores biológicos
cator o prueba de fuga de vacío
indica un problema potencial
Lem. Si estos indicadores muestran
un problema potencial, consulte
la situación a un calificado
técnico de servicio antes
usando el esterilizador aún más.

Página 18
3-5
Técnicas de esterilización
Manual del operador
387352-364
3.5 Recomendaciones
para la esterilización
Proceso
El vapor saturado es un método confiable y bien controlado para procesar
artículos
que puede soportar las temperaturas y presiones asociadas con el vapor
esterilización. Los requisitos para lograr resultados reproducibles están bien
conocidos por muchos usuarios, pero no siempre son entendidos por todos los
usuarios.
La condición que más probablemente resultará en problemas de esterilización es
una falla al remover
todo el aire de los artículos que se procesan. Por ejemplo, colocando un espacio
vacío
vaso o recipiente en posición vertical en un esterilizador de desplazamiento por
gravedad puede
da como resultado que el objeto no se esterilice, o puede requerir un tiempo
excepcionalmente largo
tiempos de esterilización. Este problema se debe al hecho de que el aire tiene casi
el doble de
densidad como lo hace el vapor saturado en las mismas condiciones. Por lo tanto,
el aire se sienta
en el fondo del contenedor, y el vapor forma una capa estable sobre el aire.
Este efecto es similar al aceite que forma una capa estable sobre el
agua. Mientras haya
no hay un mecanismo para mezclar activamente los dos, solo el fondo del
contenedor
está expuesto solo al calor seco, que no es un método de esterilización efectivo
en el
tiempo y temperaturas típicamente usados en procesos de vapor.
Hay dos métodos tradicionales para mejorar la esterilización del fondo sólido
contenedores en ciclos de desplazamiento por gravedad. Estos son:
• Coloque 1 mL de agua por cada litro de volumen en el fondo de cada
contenedor.
La expansión del agua en vapor, a medida que el producto se calienta, fuerza
la mayor parte del aire sale del objeto, lo que permite que el vapor llegue a todas
las superficies
y efectúa la esterilización.
• El método mejor y más confiable es orientar todos los objetos de una manera
que
permitiría que el agua fluya. Cuando el vapor entra a la cámara, tiende
para cubrir el aire. Cuando se invierte, sin embargo, el objeto está orientado para
que el aire
puede fluir. A medida que el aire sale del contenedor, es reemplazado por vapor.
Steam ahora puede alcanzar todas las superficies y efectuar la esterilización.

Página 19
3-6
387352-364
Manual del operador
Técnicas de esterilización
Consulte la Tabla 3-4 para ver los parámetros del ciclo del líquido sugeridos. El
sugerido
los tiempos indicados en la Tabla 3-4 suponen el uso de botellas ventiladas. El
mínimo
El tiempo de esterilización incluye el tiempo requerido para llevar la solución a
la
esterilizar la temperatura más el tiempo requerido para lograr la
esterilización. Esta vez
puede variar debido a la viscosidad del líquido y otros parámetros.
3.6 Técnicas de
Esterilización para
Ciclo de liquido
Tabla 3-4. Parámetros del ciclo líquido
Mínimo Recomendado
Número de
Volumen de Líquido
Tiempo de esterilización a 250 ° F (121 ° C)
Contenedores
en un contenedor
en minutos
3
1000 mL
45
ADVERTENCIA-EXPLOSIÓN
PELIGRO: Este esterilizador es
no diseñado para procesar
compuestos inflamables.
ADVERTENCIA-PERSONAL IN-
PELIGRO DE JURADO: Evitar
lesión estacionaria por estallar
botellas. Esterilización líquida
ciclo solo debe ser utilizado para
líquidos en borosilicato (Pyrex)
matraces con cierres ventilados.
ADVERTENCIA: al esterilizar
líquidos, debes observar
los siguientes procedimientos:
• Use el ciclo de Líquido solamente.
• Use solo cierres ventilados.
• Use solo borosilicato Tipo I
botellas de vidrio.
• No permita que las botellas calientes
ser sacudido.
ADVERTENCIA-QUEMADURAS:
Steam puede ser liberado de
la cámara cuando la puerta está
abrió. Retrocede de la
esterilizador cada vez que la puerta
se abre para minimizar
tacto con vapor de vapor.
PRECAUCIÓN: esterilización de
soluciones que contienen cloruro
ciones (por ejemplo, solución salina) pueden causar
corrosión de la cámara y no es
recomendado por el manu-
facturer. Si, sin embargo, clo-
soluciones que contienen viajes
debe ser procesado, limpiar el
cámara después de cada uso.

Página 20
3-7
Técnicas de esterilización
Manual del operador
387352-364
Figura 3-1. Cierres ventilados
Cierre de Morton
Lengüeta
Lengüeta
Después de la esterilización
Antes de la esterilización
Cierre de Morton
IMPORTANTE: Lea los siguientes párrafos antes de esterilizar cualquier
líquidos en el esterilizador.
Se requiere vidrio de borosilicato porque es un vidrio superior capaz de
resistir el choque térmico. Si se usa vidrio que no sea térmicamente resistente, se
utilizará un
potencial para estallar existe.
Se requieren cierres ventilados porque, por diseño, liberan internos
acumulación de presión al ventilar automáticamente los contenedores, mientras
que la presión
en contenedores sin ventilación permanece hasta que el contenido se haya
enfriado. Ejemplos de
los cierres ventilados se muestran en la Figura 3-1.
Cuando cargue, coloque las botellas pequeñas en una cesta separada para
minimizar el deslizamiento.
Utilice siempre los rieles laterales en el vagón de carga para evitar que los
contenedores o cestas
cayendo.
3.7 Recomendaciones
para esterilizar
Líquidos
ADVERTENCIA - EXPLOSIÓN
PELIGRO: Este esterilizador es
no diseñado para procesar
compuestos inflamables.
ADVERTENCIA - PERSONAL IN-
PELIGRO DE JURADO: Evitar
lesión estacionaria por estallar
botellas. Esterilización líquida
ciclo solo debe ser utilizado para
líquidos en matraces de borosilicato
con cierres ventilados.
ADVERTENCIA - BURN HAZ-
ARD: Cuando esteriliza liq-
líquidos, siempre observe los siguientes
procedimientos lowing:
• Use el ciclo de Líquido solamente.
• Use solo cierres ventilados.
• Use solo borosilicato Tipo I
botellas de vidrio.
• No permita que las botellas calientes
ser sacudido.
• WARNING-BURN HAZ-
ARD: Steam puede ser lanzado
de la cámara cuando la puerta
está abierto. Retrocede de
el esterilizador cada vez que el
la puerta se abre para minimizar
contacto con vapor de vapor.
PRECAUCIÓN: esterilización de
soluciones que contienen cloruro
ciones (por ejemplo, solución salina) pueden causar
corrosión de la cámara y no es
recomendado por el manu-
facturer. Si, sin embargo, clo-
soluciones que contienen viajes
debe ser procesado, limpiar el
cámara después de cada uso.

Página 21
4-1
Instrucciones del operador
Procedimiento de operación
387352-364
4.1 Componente
Identificación
Los esterilizadores de vapor pequeños Lab 250 y Lab 110 Life Sciences son
esterilizadores con camisa diseñados para procesar una variedad de cargas
utilizando saturado
Principios de vapor bajo presión y eliminación de aire por gravedad.
El esterilizador está equipado con un control de microordenador completamente
programable
sistema capaz de almacenar ciclos de proceso para esterilizar productos duros,
ligeramente
cargas porosas envueltas y cargas líquidas en contenedores ventilados. El control
el sistema monitorea y controla automáticamente todas las operaciones y
funciones del ciclo.
Antes de operar el esterilizador, es importante familiarizarse con el
ubicación y función de todos los componentes y controles principales (vea la
Figura 4-1).
Figura 4-1. Esterilizador Lab 250 Series
INSTRUCCIONES PARA EL OPERADOR
4

Página 22
4-2
387352-364
Procedimiento de operación
Instrucciones del operador
El interruptor de desconexión de alimentación principal, ubicado detrás del panel
frontal del gabinete,
controla el suministro de energía al esterilizador y al sistema de control (vea la
Figura 4-2).
Importante: este interruptor debe permanecer en la posición de ENCENDIDO
todo el tiempo para una vida normal
unidad de operación.
Las válvulas de suministro al esterilizador se encuentran detrás del panel frontal
del armario.
La válvula de suministro de vapor está ubicada arriba de la puerta de la cámara
(vea la Figura 4-3); agua
la válvula de suministro está ubicada debajo de la puerta de la cámara (vea la
Figura 4-3).
NOTA: Si la unidad está equipada con un generador de vapor eléctrico, consulte
S ECCIÓN 4.5-
O pcional E LECTRIC S TEAM G TenG , incluido en esta sección, para la ubicación de la
válvula de suministro del generador
Importante: Ambas válvulas de suministro al esterilizador deben permanecer en
ON
posición en todo momento para el funcionamiento normal de la unidad.
Figura 4-2. Interruptor de desconexión de alimentación principal
Figura 4-3. Válvulas de suministro de agua y vapor a la
Esterilizador
ADVERTENCIA-ELÉCTRICO
SHOCK AND BURN HAZ-
ARD: desconecte todas las utilidades
al esterilizador antes de
En g. No sirva el ster-
ilizer a menos que todos los servicios tengan
ha sido bloqueado correctamente.
Siempre siga apropiado
Lockout-Tagout y electri-
prácticas de trabajo relacionadas con la seguridad
Estándares de tiza.
4.1.1 Energía principal
Interruptor de desconexión
4.1.2 Válvulas de suministro
CHAQUETA
CÁMARA
Suministro de vapor
Válvula
EN
APAGADO
Válvula de vapor ubicada arriba
Puerta de la cámara
Suministro de agua
Válvula
EN
APAGADO
Válvula de agua ubicada debajo de la puerta de la cámara

Página 23
4-3
Instrucciones del operador
Procedimiento de operación
387352-364
El panel de control, ubicado en el extremo de carga del esterilizador, se usa para
dirigir todo
funciones del esterilizador (vea la Figura 4-4). El operador puede controlar el
funcionamiento del ciclo,
programar los ciclos y los parámetros de funcionamiento del esterilizador y
supervisar el rendimiento del ciclo
desde el panel de control.
La pantalla táctil permite al usuario operar y programar el control del
esterilizador
tocando (presionando) las áreas sensibles al tacto apropiadas en la pantalla.
En cada pantalla, todos los cuadros con contorno rectangular son áreas sensibles
al tacto,
conocidos como botones (ver Figura 4-4).
Consulte S ECCIÓN 5, C ONTROL I NTERFACE , para obtener más información sobre la
interfaz con el
controlar la pantalla táctil del sistema
Figura 4-4. Ejemplo de pantalla táctil en ciclo
La impresora de tinta sobre papel registra todos los datos del ciclo en papel de 2-
1 / 4 "de ancho.
El siguiente es un ejemplo de una impresión típica en el ciclo en la impresión
condensada
formato (ver Figura 4-5).
4.2 Panel de control
4.2.1 Pantalla táctil
4.2.2 Impresora (opcional)
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 4

Página 24
4-4
387352-364
Procedimiento de operación
Instrucciones del operador
Figura 4-5. Impresión condensada
Todas las funciones de la impresora se controlan con la pantalla táctil. Para
detalles sobre cada
de las funciones de la impresora, consulte S ECCIÓN 5, C ONTROL I NTERFACE .
NOTA: El formato de impresión extendido está disponible.

Página 25
4-5
Instrucciones del operador
Procedimiento de operación
387352-364
Cuando el esterilizador se coloca en el modo de funcionamiento, las listas de
impresión generadas
el tipo y fabricante del esterilizador.
CONTROL EN
Día, Mes XX, XXXX
XX: XX: XX AM
******************************
* STERIS CIENTÍFICO *
* SERIE LAB 110/250 *
* ESTERILIZADOR DE GRAVEDAD *
*
HECHO EN EE.UU *
******************************
******************************
Cuando se inicia un ciclo, la impresión generada muestra el nombre del ciclo
iniciado, el tiempo
y fecha en que se inició el ciclo, el recuento de ciclos actual (número de ciclos
ejecutados
desde el inicio original de la unidad), el nombre del operador, el número de
identificación del esterilizador, el
número y tipo de ciclo predeterminado, y los parámetros programados para el
ciclo
empezado.
NOTA: El valor del recuento de ciclos puede cambiarse en el modo Supervisor.
Al final de un ciclo, la impresión generada muestra la cantidad de ciclos que se
ejecutan ese día,
las temperaturas máxima y mínima de la cámara alcanzadas durante el
fase de esterilización, tiempos de procesamiento para las fases clave y el tiempo
total del ciclo.
Cuando ocurre una condición de alarma, las listas de impresión generadas (vea la
Figura 4-6)
el tipo de alarma y el tiempo, la temperatura de la cámara y la presión de la
cámara cuando
sucedió.
NOTA: Consulte la S ECCIÓN 7, A LARMS , para obtener una lista de las posibles
condiciones de alarma.
* ALARMA
PRESIÓN EN LA CÁMARA
F 10: 07: 23A 61.7C 34.0P
Figura 4-7. Impresión: Tipo de alarma, temperatura de la cámara
y presión de la cámara, y tiempo de ocurrencia
4.2.3 Modo de funcionamiento
4.2.4 Inicio del ciclo
4.2.5 Fin del ciclo
Resumen de Desempeño
4.2.6 Condición de alarma
Figura 4-6. Impresión: Tipo y fabricante del esterilizador
Página 26
4-6
387352-364
Procedimiento de operación
Instrucciones del operador
4.3 Operación manual
de la puerta manual
Revise con cuidado la S ECCIÓN 1, P RECUADROS DE SEGURIDAD y más adelante antes de operar
puerta manualmente.
Usando la presión de la mano, jale o empuje hacia abajo la manija de la puerta
para operar el
puerta.
NOTA: No intente subir o bajar la puerta rápidamente ya que la operación rápida
puede dañar
el mecanismo de accionamiento de la puerta.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES PERSONALES: al cerrar la
puerta de la cámara, mantenga las manos y los brazos fuera
de la abertura de la puerta y asegúrese de que la abertura esté libre de
obstrucciones.
ADVERTENCIA - PELIGRO DE QUEMADURAS:
• Se puede liberar vapor de la cámara cuando se abre la puerta. Retroceda
del esterilizador cada vez
la puerta se abre para minimizar el contacto con el vapor de vapor.
• No intente abrir la puerta del esterilizador si existe una condición de
ALARMA DE AGUA EN LA CÁMARA. Llamar a
técnico de servicio calificado antes de intentar usar el esterilizador aún más.
• Después del escape manual, puede quedar vapor dentro de la
cámara. Siempre use guantes protectores, delantal,
y una careta cuando se sigue un procedimiento de emergencia para
descargar el esterilizador. Manténgase tan lejos de la
apertura de la cámara como sea posible al abrir la puerta.
PRECAUCIÓN: POSIBLE PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO:
• La junta debe estar completamente retraída antes de operar la puerta del
esterilizador.
• Asegúrese de que la abertura de la puerta esté libre de cualquier
obstrucción antes de cerrar la (s) puerta (s).
• No intente abrir la puerta del esterilizador durante el funcionamiento
manual a menos que la cámara esté a 0 psig (0 bar).
• No intente subir o bajar la puerta rápidamente, ya que una operación
rápida puede dañar el mecanismo de la puerta manual.
Página 27
4-7
Instrucciones del operador
Procedimiento de operación
387352-364
4.4 Puerta de emergencia
Operación
Revise con cuidado la S ECCIÓN 1, P RECUADROS DE SEGURIDAD y más adelante antes de operar
puerta de emergencia. (Consulte la página 4-8 para conocer el procedimiento).
ADVERTENCIA - PELIGRO DE QUEMADURAS:
• No intente abrir la puerta del esterilizador si existe una condición de
ALARMA DE AGUA EN LA CÁMARA. Llamar a
técnico de servicio calificado antes de intentar usar el esterilizador aún más.
• Después del escape manual, puede quedar vapor dentro de la
cámara. Siempre use guantes protectores, delantal,
y una careta cuando se sigue un procedimiento de emergencia para
descargar el esterilizador. Manténgase tan lejos de la
apertura de la cámara como sea posible al abrir la puerta.
• Permita que el esterilizador se enfríe a temperatura ambiente antes de
realizar cualquier procedimiento de limpieza o mantenimiento.
duros.
• No intente abrir la puerta del esterilizador si existe una condición de
ALARMA DE AGUA EN LA CÁMARA. Llamar a
técnico de servicio calificado antes de intentar usar el esterilizador aún más.
• Si no se cierra el suministro de vapor al limpiar o reemplazar los filtros, se
pueden producir lesiones graves.
• La presión de la camisa debe ser 0 psig (0 bar) antes de comenzar a
trabajar en la trampa de vapor.
• La prueba adecuada de la válvula de seguridad requiere que la válvula
funcione bajo presión. Escape de la
la válvula de seguridad está caliente y puede causar
quemaduras. Vestimenta de seguridad adecuada (guantes, protección para
los ojos, con aislamiento general)
es requerido. Las pruebas deben ser realizadas únicamente por personal de
servicio calificado.
• Al esterilizar líquidos, para evitar lesiones personales o daños a la
propiedad resultantes de ruptura de botellas
y fluido caliente, debe observar los siguientes procedimientos:
- Use el ciclo LIQUID solamente; ningún otro ciclo es seguro para procesar
líquidos.
- Use solo cierres ventilados; no use tapones de rosca o tapones de goma con
sello prensado.
- Use solo botellas de vidrio de borosilicato tipo 1; no use botellas de vidrio
ordinarias ni ningún recipiente que no
diseñado para esterilización.
- No permita que las botellas calientes se sacudan; esto puede causar
explosiones de botellas calientes. No mueva botellas si las hay
hirviendo o burbujeando está presente.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE EXPLOSIÓN: este esterilizador no está
diseñado para procesar compuestos inflamables.
ADVERTENCIA: LESIONES PERSONALES Y / O PELIGRO DE DAÑO
AL EQUIPO: reparaciones y ajustes a
este equipo debe ser hecho solo por personal de servicio completamente
calificado. Mantenimiento realizado por
las personas inexpertas e inexpertas o la instalación de piezas no autorizadas
pueden causar lesiones personales o
da como resultado un costoso daño al equipo.
PRECAUCIÓN: POSIBLE PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO:
• La junta debe estar completamente retraída antes de operar la puerta del
esterilizador.
• No intente abrir la puerta del esterilizador durante el funcionamiento
manual a menos que la cámara esté a 0 psig (0 bar).

Página 28
4-8
387352-364
Procedimiento de operación
Instrucciones del operador
El siguiente procedimiento de emergencia solo debe usarse en instancias donde
el esterilizador ha perdido los servicios eléctricos o de agua, y una carga está
sellada en
la Cámara. Este procedimiento requiere liberar manualmente el sello de la puerta
presionando sobre la puerta y empujando el sello hacia la ranura.
1. Abra el panel frontal del gabinete. Abra la válvula de escape manual para que
el escape permanezca
vapor de la cámara (vea la Figura 4-8). Deje la válvula abierta durante
procedimiento de emergencia.
2. Utilizando la herramienta de presión provista, presione en la parte superior
izquierda y derecha
esquinas de la puerta de la cámara como se muestra en la figura 4-8. La puerta
debe dar hacia adentro
ligeramente, indicando que el sello ha sido comprimido en la ranura.
3. Cierre el panel frontal del gabinete y jale hacia abajo la manija de la puerta.
4. Una vez que la puerta esté abierta, no use el esterilizador hasta que la unidad
haya sido examinada por un
técnico de servicio calificado. El uso posterior sin la atención adecuada puede
esterilizador de daños.
5. Cierre la válvula de escape manual.
Figura 4-8. Operación de puerta de emergencia
3. Insertar presión
Herramienta
2. Abierto
Manual
Escape
Válvula
1. Verificar
Cámara
Presión
Calibre
4. Presione sobre Upper Left-
mano y mano derecha
Esquinas por Pulling
Herramienta de presión lejos
de la Unidad

Página 29
4-9
Instrucciones del operador
Procedimiento de operación
387352-364
4.5 Opcional eléctrico
Generador de vapor
Revise con cuidado la S ECCIÓN 1, P RECUADROS DE SEGURIDAD y más abajo antes de operar
generador de vapor. Si no está disponible una fuente de vapor de construcción, el
esterilizador puede
estar equipado con un generador de vapor eléctrico. El generador
automáticamente
convierte el agua en vapor usando calor eléctrico. El vapor creado se usa luego
para alimentar el esterilizador.
Los generadores de vapor son altamente susceptibles a la incrustación mineral si
el suministro
el agua tiene cualquier nivel de dureza. Consulte la Tabla 4-1 para conocer los
requisitos de calidad del agua.
mentos.
IMPORTANTE: Independientemente del nivel de dureza del agua suministrada,
las generaciones
debe enjuagarse todos los días antes de su uso para evitar la incrustación o el
arrastre de minerales
de desechos en la cámara.
ADVERTENCIA - PELIGRO DE QUEMADURAS:
• No intente abrir la puerta del esterilizador si existe una condición de
ALARMA DE AGUA EN LA CÁMARA. Llamar a
técnico de servicio calificado antes de intentar usar el esterilizador aún más.
• Después del escape manual, puede quedar vapor dentro de la
cámara. Siempre use guantes protectores, delantal,
y una careta cuando se sigue un procedimiento de emergencia para
descargar el esterilizador. Manténgase tan lejos de la
apertura de la cámara como sea posible al abrir la puerta.
• Permita que el esterilizador se enfríe a temperatura ambiente antes de
realizar cualquier procedimiento de limpieza o mantenimiento.
duros.
• No intente abrir la puerta del esterilizador si existe una condición de
ALARMA DE AGUA EN LA CÁMARA. Llamar a
técnico de servicio calificado antes de intentar usar el esterilizador aún más.
• Si no se cierra el suministro de vapor al limpiar o reemplazar los filtros, se
pueden producir lesiones graves.
• La presión de la camisa debe ser 0 psig (0 bar) antes de comenzar a
trabajar en la trampa de vapor.
• La prueba adecuada de la válvula de seguridad requiere que la válvula
funcione bajo presión. Escape de la
la válvula de seguridad está caliente y puede causar
quemaduras. Vestimenta de seguridad adecuada (guantes, protección para
los ojos, con aislamiento general)
es requerido. Las pruebas deben ser realizadas únicamente por personal de
servicio calificado.
• Al esterilizar líquidos, para evitar lesiones personales o daños a la
propiedad resultantes de ruptura de botellas
y fluido caliente, debe observar los siguientes procedimientos:
- Use el ciclo LIQUID solamente; ningún otro ciclo es seguro para procesar
líquidos.
- Use solo cierres ventilados; no use tapones de rosca o tapones de goma con
sello prensado.
- Use solo botellas de vidrio de borosilicato tipo 1; no use botellas de vidrio
ordinarias ni ningún recipiente que no
diseñado para esterilización.
- No permita que las botellas calientes se sacudan; esto puede causar
explosiones de botellas calientes. No mueva botellas si las hay
hirviendo o burbujeando está presente.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE EXPLOSIÓN: este esterilizador no está
diseñado para procesar compuestos inflamables.
ADVERTENCIA: LESIONES PERSONALES Y / O PELIGRO DE DAÑO
AL EQUIPO: reparaciones y ajustes a
este equipo debe ser hecho solo por personal de servicio completamente
calificado. Mantenimiento realizado por
las personas inexpertas e inexpertas o la instalación de piezas no autorizadas
pueden causar lesiones personales o
da como resultado un costoso daño al equipo.
PRECAUCIÓN: POSIBLE PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO:
• La junta debe estar completamente retraída antes de operar la puerta del
esterilizador.
• No intente abrir la puerta del esterilizador durante el funcionamiento
manual a menos que la cámara esté a 0 psig (0 bar).

Página 30
4-10
387352-364
Procedimiento de operación
Instrucciones del operador
1. Después de ingresar al modo de operación, ver la sección INTERFAZ DE
CONTROL
para obtener instrucciones sobre cómo ingresar al modo de operación, la pantalla
muestra el
siguiente pantalla (la pantalla se muestra solo una vez por día):
Condición
Nominal
Máximo
Recomendado
Recomendado
Temperatura
Tal como se suministra
140 ° F (60 ° C)
Dureza total como CaCO3 *
0-17 mg / L
130 mg / L
Sólidos disueltos totales
50-150 mg / L
250 mg / L
Alcalinidad total como CaCO3
50-100 mg / L
180 mg / L
pH
6.8 - 7.5
6.5 - 8.5
Sílice total
0.1 - 1.0 mg / L
2.5 mg / L
Resistividad - ohms / cm
2000-6000
26,000
* 17.1 mg / L = 1 dureza del grano
Tabla 4-1. Calidad del agua de alimentación requerida para el acero al
carbono
Generadores de vapor
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla # 84

Página 31
4-11
Instrucciones del operador
Procedimiento de operación
387352-364
2. Verifique el manómetro del generador (vea la Figura 4-9). El generador debe
estar en 0
psig y temperatura ambiente antes de enjuagar.
NOTA: Si el generador no está a 0 psig, la fase de descarga se puede evitar
presionando
CANCELAR ; sin embargo, la descarga no debe pasarse de forma continua
o daño al generador ocurre.
Para verificar que el generador esté a 0 psig, el esterilizador se puede apagar al
final del día
y a la mañana siguiente, la unidad puede enjuagarse. Aproximadamente siete
horas
es necesario para que el generador se enfríe a menos de 140ºF (60ºC).
3. Abra la válvula de drenaje en el costado de la caja eléctrica del generador (vea
la Figura 4-9).
4. Verifique que la válvula de suministro de agua al esterilizador esté abierta.
5. Verifique que el suministro de agua al generador esté abierto (vea la Figura 4-
9).
6. Presione el botón START TIMER en la pantalla. El agua se vacía
automáticamente
generador y fuera del desagüe durante cinco minutos. Temporizador de descarga
en conteos de pantalla
tiempo de inactividad restante en fase de lavado.
7. Después de cinco minutos, la pantalla avanza a la siguiente
pantalla. Instrucciones sobre
cómo iniciar el generador también se enumeran en la pantalla.
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Generador
Manómetro
Nivel de agua
Vista
Válvula de suministro de agua a
el generador
Figura 4-9. Generador de vapor eléctrico opcional
Generador de drenaje de la válvula
Pantalla # 85

Página 32
4-12
387352-364
Procedimiento de operación
Instrucciones del operador
8. Cierre la válvula de drenaje del generador.
9. Presione el botón CONTINUAR en la pantalla. El generador se llena
automáticamente
nivel y comienza a calentar. La pantalla de visualización avanza al modo de
operación
pantalla. Permita 10 minutos de tiempo de calentamiento una vez que el
generador comience a llenarse.
10. Cierre el panel frontal del gabinete.

Página 33
5-1
Interfaz de control
Procedimiento de operación
387352-364
Las pantallas táctiles permiten al usuario operar y programar el esterilizador a la
ligera
tocar (presionar) las áreas sensibles al tacto apropiadas en la pantalla. En
cada pantalla, todos los cuadros con contorno rectangular son áreas sensibles al
tacto,
llamados como botones. Cuando se presiona un botón, el área de visualización
dentro del
el botón se ilumina
Cada pantalla se identifica por un número, ubicado en la esquina superior
derecha de
la pantalla de visualización Los números se usan solo como referencia y no se
relacionan con
la secuencia de funcionamiento de las pantallas.
Después de que el esterilizador se haya encendido, la pantalla muestra lo
siguiente
pantalla:
Toque cualquier parte de la pantalla para continuar (Nota: presionando la parte
superior derecha de la pantalla
la pantalla habilitará el panel de control). La pantalla muestra la siguiente
pantalla
(Nota: Ver entrada de contraseña):
Presione el botón INFO de la pantalla n. ° 6 para mostrar los números de parte
del programa y la ayuda
información. La pantalla muestra la siguiente pantalla:
INTERFAZ DE CONTROL
5
5.1.1 Información y ayuda
5.1 General
Descripción
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 6
Pantalla n. ° 22

Página 34
5-2
387352-364
Procedimiento de operación
Interfaz de control
Presione el botón STERIS desde cualquier pantalla para obtener ayuda. Una
pantalla de ejemplo es
mostrado a continuación:
Presione el botón EXIT para volver a la pantalla anterior (pantalla n. °
22). Presione EXIT
para volver a la pantalla anterior (pantalla n. ° 6).
Presione la pantalla STERIS para acceder al esterilizador. La pantalla muestra la
siguiente pantalla:
Toque el área blanca al lado de Nombre de usuario para ingresar el nombre de
usuario. Un alfanumérico
pantalla táctil se muestra. Ingrese el nombre de usuario y presione el botón
RETURN. los
se muestra la siguiente pantalla:
5.1.2 Entrada de contraseña
XX: XX: XX XM
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 22
Pantalla n. ° 11
Pantalla n. ° 11

Página 35
5-3
Interfaz de control
Procedimiento de operación
387352-364
Toque el área blanca al lado de la Contraseña para ingresar la contraseña. Un
alfanumérico
pantalla táctil se muestra. Ingresa la contraseña y presiona el botón. Si el nombre
de usuario y /
o la contraseña no es válida, el siguiente mensaje se muestra en la pantalla 11:
CONTRASEÑA INCORRECTA . Vuelva a ingresar el nombre de usuario y la
contraseña, o presione X
para regresar a la pantalla de inicio.
Después de que el nombre de usuario y la contraseña se hayan ingresado
correctamente, cada
pantalla durante el modo de operación mostrará el nombre de usuario (nombre de
usuario).
Nota: El nombre de usuario predeterminado es STERIS y la contraseña es 1000.
Esto
nombre de usuario y contraseña ganan entrada al operador, supervisor y servicio
modos. Una vez que haya iniciado sesión, este nombre de usuario y contraseña
podrán ser cambiados por
supervisor.
Aparece la pantalla del modo de operación.
La pantalla n. ° 6 muestra el número de serie de la máquina, el número de la
máquina, el nombre de usuario,
hora y fecha.
NOTA: Presione la esquina superior en el 6 para acceder a la pantalla de acceso
al sistema. Esta
la pantalla se puede usar para configurar la hora, la fecha, el formato de hora, el
formato de fecha, etc.
RESTABLECER TERMINAL para reiniciar el programa.
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 6

Página 36
5-4
387352-364
Procedimiento de operación
Interfaz de control
5.2 Modos de funcionamiento
Presione el botón OPERATING MODE para ingresar al modo de operación. La
operacion
la pantalla de modo se muestra a continuación:
Presione la FLECHA DERECHA para avanzar a la siguiente pantalla (ciclos
adicionales)
5 a 8).
Presione FLECHA IZQUIERDA para volver a la pantalla n. ° 2 (ciclos 1 a 4).
La chaqueta se carga con vapor para mantener 115.0ºC (239.0ºF). ESTADO en el
la pantalla muestra PUERTA ABIERTA, LISTA o CARGA DE LA
CHAQUETA, dependiendo de
sobre el estado del esterilizador. No se puede ejecutar un ciclo con la puerta
abierta. El ciclo
se puede ejecutar con la chaqueta todavía cargando.
Presione el botón CYCLE para seleccionar un ciclo. La siguiente pantalla se
muestra para
ciclos 1 a 8. Los valores de ciclo correspondientes aparecen en la pantalla.
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
5.2.1 Esterilizador por gravedad
Solamente
Pantalla n. ° 2
Pantalla n. ° 19
Pantalla # 17.5

Página 37
5-5
Interfaz de control
Procedimiento de operación
387352-364
Presione el botón de FLECHA DERECHA para mostrar más parámetros de
ciclo. El seguimiento
aparece la pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Presione FLECHA IZQUIERDA para mostrar los valores
anteriores. Presione CANCELAR CICLO para
regrese a la pantalla del modo de operación (2 o 19). Presione el botón START
CYCLE
para comenzar el ciclo.
NOTA: Si la pantalla muestra el mensaje CERRAR PUERTAS (S) , cierre la
puerta. El ciclo
no comienza hasta que la puerta está cerrada.
Pantalla # 17.5

Página 38
5-6
387352-364
Procedimiento de operación
Interfaz de control
===========================
==== CYCLE VALUES PRINTOUT ===
===========================
XX: XX: XX XM
XX / XX /
XX
NOMBRE DE INICIO: STERIS
1.GRAVITY1
TIEMPO DE PURGA = 2:00
STER TIME = 0:30:00
STER TEMP = 121.0 C
OVERTEMP = 6.0 C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
VAC DRY = 10.0 inHg
TIEMPO SECO = 0:15:00
STRL CTRL = DRAIN
Fo = 0
------------------------------
2.GRAVITY2
TIEMPO DE PURGA = 2:00
STER TIME = 0:30:00
STER TEMP = 121.0 C
OVERTEMP = 6.0 C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
VAC DRY = 10.0 inHg
TIEMPO SECO = 0:15:00
STRL CTRL = DRAIN
Fo = 0
------------------------------
3.GRAVEDAD3
TIEMPO DE PURGA = 2:00
STER TIME = 0:30:00
STER TEMP = 121.0 C
OVERTEMP = 6.0 C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
VAC DRY = 10.0 inHg
TIEMPO SECO = 0:15:00
STRL CTRL = DRAIN
Fo = 0
------------------------------
4.GRAVEDAD4
TIEMPO DE PURGA = 2:00
STER TIME = 0:30:00
STER TEMP = 121.0 C
OVERTEMP = 6.0 C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
VAC DRY = 10.0 inHg
TIEMPO SECO = 0:15:00
STRL CTRL = DRAIN
Fo = 0
------------------------------
5.LIQUID5
TIEMPO DE PURGA = 2:00
STER TIME = 0:30:00
STER TEMP = 121.0 C
OVERTEMP = 6.0 C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
STRL CTRL = DRAIN
Fo = 0
------------------------------
6.LIQUID6
TIEMPO DE PURGA = 2:00
STER TIME = 0:30:00
STER TEMP = 121.0 C
OVERTEMP = 6.0 C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
STRL CTRL = DRAIN
Fo = 0
------------------------------
7.LIQUID7
TIEMPO DE PURGA = 2:00
STER TIME = 0:45:00
STER TEMP = 121.0 C
OVERTEMP = 6.0 C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
STRL CTRL = DRAIN
Fo = 0
------------------------------
8.LIQUID8
TIEMPO DE PURGA = 2:00
STER TIME = 0:45:00
STER TEMP = 121.0 C
OVERTEMP = 6.0 C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
STRL CTRL = DRAIN
Fo = 0
------------------------------
Presione el botón IMPRIMIR VALORES DE CICLO para imprimir todos los
valores de ciclo. El seguimiento
es un ejemplo de impresión de todos los valores de ciclos. (NOTA: STRL, CTRL
y Fo solo aparecen
si se seleccionan las sondas de carga):

Página 39
5-7
Interfaz de control
Procedimiento de operación
387352-364
5.2.2 Esterilizador Prevac
Solo (Opcional)
Presione el botón OPERATING MODE para ingresar al modo de operación. La
operacion
la pantalla de modo se muestra a continuación:
Presione la FLECHA DERECHA para avanzar a la siguiente pantalla (ciclos
adicionales)
5 a 8).
Presione FLECHA IZQUIERDA para volver a la pantalla n. ° 2 (ciclos 1 a 4).
Presione el botón TEST MODE para mostrar los ciclos de prueba (LEAK
TEST, BOWIE-DICK
WARMUP, y BOWIE-DICK).
Se muestra la siguiente pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 2
Pantalla n. ° 2
Pantalla n. ° 23
Ciclo de prueba de fuga
Botón
Bowie-Dick Warmup
Botón de ciclo
Ciclo de prueba Bowie-Dick
Botón

Página 40
5-8
387352-364
Procedimiento de operación
Interfaz de control
Presione el botón STANDARD MODE para volver a los ciclos estándar
(PREVAC,
GRAVEDAD y LÍQUIDO).
La chaqueta se carga con vapor para mantener 115.0º C (239.0º F). ESTADO en
el
la pantalla muestra PUERTA ABIERTA, LISTA o CARGA DE LA
CHAQUETA, dependiendo de
sobre el estado del esterilizador. No se puede ejecutar un ciclo con la puerta
abierta. El ciclo
se puede ejecutar con la chaqueta todavía cargando.
Presione el botón CYCLE para seleccionar un ciclo. La siguiente pantalla se
muestra para
ciclos 1 a 8. Los valores de ciclo correspondientes aparecen en la pantalla.
Presione el botón de FLECHA DERECHA para mostrar más parámetros de
ciclo. El seguimiento
aparece la pantalla:
Presione FLECHA IZQUIERDA para mostrar los valores
anteriores. Presione CANCELAR CICLO para
regrese a la pantalla del modo de operación (2 o 19). Presione el botón START
CYCLE
para comenzar el ciclo.
NOTA: Si la pantalla muestra el mensaje CERRAR PUERTAS (S) , cierre la
puerta. El ciclo
no comienza hasta que la puerta está cerrada.
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla # 17.5
Pantalla # 17.5

Página 41
5-9
Interfaz de control
Procedimiento de operación
387352-364
===========================
==== CYCLE VALUES PRINTOUT ===
===========================
XX: XX: XX XM
XX / XX / XX
NOMBRE DE INICIO: STERIS
1.PREVAC1
TIEMPO DE PURGA = 2:00
PULSES = 4
PRES VAC = 10.0 inHg
PRES CHG = 15.0 PSIG
STER TIME = 0:30:00
STER TEMP = 121.0 C
OVERTEMP = 6.0 C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
VAC DRY = 10.0 inHg
TIEMPO SECO = 0:15:00
STRL CTRL = DRAIN
Fo = 0
------------------------------
2.PREVAC2
TIEMPO DE PURGA = 2:00
PULSES = 4
PRES VAC = 10.0 inHg
PRES CHG = 15.0 PSIG
STER TIME = 0:30:00
STER TEMP = 121.0 C
OVERTEMP = 6.0 C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
VAC DRY = 10.0 inHg
TIEMPO SECO = 0:15:00
STRL CTRL = DRAIN
Fo = 0
------------------------------
3.PREVAC3
TIEMPO DE PURGA = 2:00
PULSES = 4
PRES VAC = 10.0 inHg
PRES CHG = 15.0 PSIG
STER TIME = 0:30:00
STER TEMP = 121.0 C
OVERTEMP = 6.0 C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
VAC DRY = 10.0 inHg
TIEMPO SECO = 0:15:00
STRL CTRL = DRAIN
------------------------------
4.PREVAC4
TIEMPO DE PURGA = 2:00
PULSES = 4
PRES VAC = 10.0 inHg
PRES CHG = 15.0 PSIG
STER TIME = 0:30:00
STER TEMP = 121.0 C
OVERTEMP = 6.0 C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
VAC DRY = 10.0 inHg
TIEMPO SECO = 0:15:00
STRL CTRL = DRAIN
Fo = 0
------------------------------
5.GRAVEDAD5
TIEMPO DE PURGA = 2:00
STER TIME = 0:30:00
STER TEMP = 121.0 C
OVERTEMP = 6.0 C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
VAC DRY = 10.0 inHg
TIEMPO SECO = 0:15:00
STRL CTRL = DRAIN
Fo = 0
------------------------------
6.GRAVEDAD6
TIEMPO DE PURGA = 2:00
STER TIME = 0:30:00
STER TEMP = 121.0 C
OVERTEMP = 6.0 C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
VAC DRY = 10.0 inHg
TIEMPO SECO = 0:15:00
STRL CTRL = DRAIN
Fo = 0
------------------------------
7.LIQUID7
TIEMPO DE PURGA = 2:00
STER TIME = 0:45:00
STER TEMP = 121.0 C
OVERTEMP = 6.0 C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
STRL CTRL = DRAIN
Fo = 0
------------------------------
8.LIQUID8
TIEMPO DE PURGA = 2:00
STER TIME = 0:45:00
STER TEMP = 121.0 C
OVERTEMP = 6.0 C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
STRL CTRL = DRAIN
Fo = 0
------------------------------
Presione el botón IMPRIMIR VALORES DE CICLO para imprimir todos los
valores de ciclo. El seguimiento
es un ejemplo de impresión de todos los valores de ciclos. (NOTA: STRL, CTRL
y Fo solo aparecen
si se seleccionan las sondas de carga):

Página 42
5-10
387352-364
Procedimiento de operación
Interfaz de control
Presione el botón OPERATING MODE para ingresar al modo de operación. La
operacion
la pantalla de modo se muestra a continuación:
Presione ISO MODE para ingresar al modo isotérmico. El vapor de la chaqueta
está apagado.
NOTA: Si la temperatura de la chaqueta es mayor que 80.0 ° C (176.0 ° F), la
chaqueta drena
por cinco minutos.
Presione el botón STANDARD MODE para volver al modo estándar (gravedad
y
ciclos líquidos).
La chaqueta se carga con vapor para mantener 115.0º C (239.0º F). ESTADO en
el
la pantalla muestra PUERTA ABIERTA, LISTA o CARGA DE LA
CHAQUETA, dependiendo de
sobre el estado del esterilizador. No se puede ejecutar un ciclo con la puerta
abierta. El ciclo
se puede ejecutar con la chaqueta todavía cargando.
Presione el botón CYCLE para seleccionar un ciclo. La siguiente pantalla se
muestra para
ciclos 1 a 8. Los valores de ciclo correspondientes aparecen en la pantalla.
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
5.2.3 Esterilizador isotérmico
Solo (Opcional)
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 19
Pantalla # 95
Pantalla # 95

Página 43
5-11
Interfaz de control
Procedimiento de operación
387352-364
Presione el botón de FLECHA DERECHA para mostrar más parámetros de
ciclo. El seguimiento
aparece la pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Presione FLECHA IZQUIERDA para mostrar los valores
anteriores. Presione CANCELAR CICLO para
volver a la pantalla del modo de operación (n. ° 2 o n. ° 19). Presione
el botón START CYCLE
para comenzar el ciclo.
NOTA: Si la pantalla muestra el mensaje CERRAR PUERTAS (S) , cierre la
puerta. El ciclo
no comienza hasta que la puerta está cerrada.
Pantalla # 17.5

Página 44
5-12
387352-364
Procedimiento de operación
Interfaz de control
===========================
==== CYCLE VALUES PRINTOUT ===
===========================
XX: XX: XX XM
XX / XX / XX
NOMBRE DE INICIO: STERIS
1.GRAVITY1
TIEMPO DE PURGA = 2:00
STER TIME = 0:30:00
STER TEMP = 121.0 C
OVERTEMP = 6.0 C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
VAC DRY = 10.0 inHg
TIEMPO SECO = 0:15:00
STRL CTRL = DRAIN
Fo = 0
------------------------------
2.GRAVITY2
TIEMPO DE PURGA = 2:00
STER TIME = 0:30:00
STER TEMP = 121.0 C
OVERTEMP = 6.0 C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
VAC DRY = 10.0 inHg
TIEMPO SECO = 0:15:00
STRL CTRL = DRAIN
Fo = 0
3.LIQUID3
TIEMPO DE PURGA = 2:00
STER TIME = 0:45:00
STER TEMP = 121.0 C
OVERTEMP = 6. 0 C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
STRL CTRL = DRAIN
Fo = 0
------------------------------
4.LIQUID4
TIEMPO DE PURGA = 2:00
STER TIME = 0:45:00
UNDERTEMP = 1.0 C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
STRL CTRL = DRAIN
Fo = 0
------------------------------
5,78 C
STER TIME = 0:30:00
STER TEMP = 78.0 C
OVERTEMP = 6.0 C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
------------------------------
6.88 C
STER TIME = 0:30:00
STER TEMP = 88.0 C
OVERTEMP = 6.0 C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
------------------------------
7.104 C
STER TIME = 0:30:00
STER TEMP = 104.0 C
OVERTEMP = 6.0 C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
------------------------------
6.104 C
STER TIME = 0:30:00
STER TEMP = 104.0 C
OVERTEMP = 6.0 C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
------------------------------
Presione el botón IMPRIMIR VALORES DE CICLO para imprimir todos los
valores de ciclo. El seguimiento
es un ejemplo de impresión de todos los valores de ciclos. (NOTA: STRL, CTRL
y Fo solo aparecen
si se seleccionan las sondas de carga):

Página 45
5-13
Interfaz de control
Procedimiento de operación
387352-364
Se accede a las pantallas de estado mediante PRES / TEMP , MACHINE I /
O y GRAPH
botones. Presione el botón PRES / TEMP para mostrar el estado de presión /
temperatura
pantalla.
NOTA: CARGA 1 y F   aparece si la sonda de carga está configurada.
o

La pantalla de estado muestra la presión y las temperaturas actuales. Valor bruto


es el valor analógico antes de escalar para presión o temperatura. Este valor
se usa para solucionar problemas. Presione el botón EXIT para regresar a la
pantalla anterior.
Presione el botón MACHINE I / O para mostrar el estado de E / S de la
máquina. La siguiente pantalla
aparece:
5.3 Botones de estado
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 47
Pantalla n. ° 56

Página 46
5-14
387352-364
Procedimiento de operación
Interfaz de control
El círculo gris al lado del dispositivo indica que el dispositivo está apagado o
abierto. Cuando el círculo gris
se vuelve rojo, eso indica que el dispositivo está encendido o cerrado. Presione
el botón EXIT para regresar
a la pantalla anterior. Presione el botón EXIT nuevamente para regresar al modo
de operación
pantalla del menú principal que se muestra a continuación:
Presione el botón PRINT STATUS para imprimir el estado actual. El siguiente
es un ejemplo
impresión de estado:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
D 11: 25: 52 A 50.0 0.0P
Pantalla n. ° 2

Página 47
5-15
Interfaz de control
Procedimiento de operación
387352-364
===========================
==== CYCLE VALUES PRINTOUT
===
===========================
XX: XX: XX PM XX / XX / XX
NOMBRE DE INICIO: STERIS
1.GRAVITY1
TIEMPO DE PURGA = 2:00
STER TIME = 0:30:00
STER TEMP = 121.0 C
OVERTEMP = 6.0 C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
VAC DRY = 10.0 inHg
TIEMPO SECO = 0:15:00
STRL CTRL = DRAIN
Fo = 0
-------------------------
2.GRAVITY2
TIEMPO DE PURGA = 2:00
STER TIME = 0:30:00
STER TEMP = 121.0 C
OVERTEMP = 6.0 C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
VAC DRY = 10.0 inHg
TIEMPO SECO = 0:15:00
STRL CTRL = DRAIN
Fo = 0
-------------------------
3.GRAVEDAD3
TIEMPO DE PURGA = 2:00
STER TIME = 0:30:00
STER TEMP = 121.0 C
OVERTEMP = 6.0 C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
VAC DRY = 10.0 inHg
TIEMPO SECO = 0:15:00
STRL CTRL = DRAIN
Fo = 0
-------------------------
4.GRAVEDAD4
TIEMPO DE PURGA = 2:00
STER TIME = 0:30:00
STER TEMP = 121.0 C
OVERTEMP = 6.0 C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
VAC DRY = 10.0 inHg
TIEMPO SECO = 0:15:00
STRL CTRL = DRAIN
Fo = 0
-------------------------
5.LIQUID5
TIEMPO DE PURGA = 2:00
STER TIME = 0:30:00
STER TEMP = 121.0 C
OVERTEMP = 6.0 C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
STRL CTRL = DRAIN
Fo = 0
-------------------------
6.LIQUID6
TIEMPO DE PURGA = 2:00
STER TIME = 0:30:00
STER TEMP = 121.0 C
OVERTEMP = 6.0 C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
STRL CTRL = DRAIN
Fo = 0
-------------------------
7.LIQUID7
TIEMPO DE PURGA = 2:00
STER TIME = 0:45:00
STER TEMP = 121.0 C
OVERTEMP = 6.0 C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
STRL CTRL = DRAIN
Fo = 0
-------------------------
8.LIQUID8
TIEMPO DE PURGA = 2:00
STER TIME = 0:45:00
STER TEMP = 121.0 C
OVERTEMP = 6.0 C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
STRL CTRL = DRAIN
Fo = 0
-------------------------
DEMASIADO EN:
-------------------------
ACTIVAR SELLO = 1 m
DESCANSO DE AIRE = 5 m
CARGA = 60 m
DESACTIVAR EL SELLO = 1 m
EVACUAR = 30 m
ESCAPE = 10 m
CHAQUETA DE CARGA = 60 m
Presione el botón IMPRIMIR VALORES DE CICLO para imprimir todos los
valores de ciclo. El seguimiento
es un ejemplo de impresión de todos los valores de ciclos. (NOTA: STRL, CTRL
y Fo solo aparecen
si se seleccionan las sondas de carga):

Página 48
5-16
387352-364
Procedimiento de operación
Interfaz de control
Presione el botón GRAPH durante el ciclo para visualizar un ciclo gráfico de la
cámara,
valores análogos de chaqueta, desperdicio y presión. Se muestra una pantalla de
ejemplo
abajo:
El gráfico muestra valores analógicos durante un período de tiempo de 10
minutos. Cada
el valor analógico está representado por un color diferente. Presione
el botón STERIS para
accede a la pantalla de ayuda que se muestra a continuación:
Consulte S ECCIÓN 5.5, C OMPACT F LASH C ARD , para obtener una descripción del ahorro y
recuperar datos de la tarjeta flash compacta.
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX

Página 49
5-17
Interfaz de control
Procedimiento de operación
387352-364
El esterilizador puede estar equipado con una impresora de impacto. Ver
S ECCIÓN 8, R OUTINE
M AINTENANCE sección de este manual para información sobre cómo cambiar la
impresora
papel y cinta. Consulte la Figura 5-1.
La impresora produce una impresión de estado cuando se presiona el botón de
impresión de estado, el
valores de ciclo, un banner de inicio, valores de calibración y valores de
ciclo. También
imprime cualquier condición anormal, como alarmas.
FEED - presione el interruptor de la impresora hacia la etiqueta FEED para
generar un papel
alimentar.
REIMPRIMIR - presione el interruptor de la impresora hacia la etiqueta
REIMPRIMIR para generar
una copia duplicada de la última ejecución del ciclo. El ciclo permanece en la
memoria y
se pueden producir múltiples copias duplicadas para ese ciclo, hasta otro ciclo
se ejecuta.
ESTADO luz - Si la luz parpadea de estado, puede necesitar ser reemplazado el
papel.
Ver S ECCIÓN 8, R Outine M ANTENIMIENTO .
5.4 Funcionamiento de la impresora
(Opcional)
5.4.1 Operación de la impresora
(Cybertech opcional
Impresora)
Figura 5-1. Impresora Cybertech opcional
El esterilizador puede estar equipado con una impresora que proporciona las
siguientes dos secciones
instrucciones para operar los dos estilos de impresoras. Observe el diseño de la
impresora utilizada con su esterilizador (si está presente) y consulte el
instrucciones.
Indicador de estado
Alimentar
Reimprimir

Página 50
5-18
387352-364
Procedimiento de operación
Interfaz de control
El esterilizador puede estar equipado con una impresora Mylox. Ver la Sección 8,
Rutina
Mantenimiento para obtener información sobre cómo cambiar el papel y la cinta
de la impresora. Referir
a la Figura 5-2.
Presione el botón Imprimir en el control para producir una impresión de
estado. Ciclo de valores,
bandera de inicio, valores de calibración y progresión del ciclo se dan en el
imprimir. Las condiciones anormales, como las alarmas, también se imprimen.
5.5 Compact Flash
Tarjeta
5.4.2 Operación de la impresora
(Impresora Mylox opcional)
ALIMENTACIÓN : presione el interruptor de la impresora hacia la etiqueta de
alimentación para avanzar
papel.
IMPRIMIR - no usado.
INDICADOR DE ALIMENTACIÓN : se ilumina cuando la impresora está
encendida.
INDICADOR DE IMPRESIÓN : se ilumina durante cualquier actividad de la
impresora (impresión o alimentación de papel).
INDICADOR DE PAPEL : parpadea en rojo cuando es posible que sea
necesario reemplazar el papel.
Consulte S ECCIÓN 8, R Outine M ANTENIMIENTO para papel procedimiento de cambio.
La pantalla PanelView Plus   600 está equipada con un puerto flash
®

compacto. UN
se puede insertar una tarjeta flash compacta en este puerto para guardar los datos
del ciclo.
MUY IMPORTANTE: la tarjeta compact flash debe ser insertada con el
apagado. Una vez que se enciende la alimentación, la pantalla reconoce que
la tarjeta compact flash está presente y los datos pueden almacenarse en la tarjeta
durante el ciclo.
Si la tarjeta compact flash se inserta con la alimentación encendida, el control no
puede detectar
la tarjeta, y no se almacenan datos en la tarjeta hasta que se apaga y enciende.
Figura 5-2. Impresora Mylox opcional
No utilizado
Botón de alimentación
Indicador de impresión
Indicador de encendido
Indicador de papel

Página 51
5-19
Interfaz de control
Procedimiento de operación
387352-364
La tarjeta flash compacta tiene la capacidad de almacenar 300,000 elementos de
datos. Eso
no importa de qué tamaño sea la tarjeta compact flash, la tarjeta solo puede
contener
300,000 elementos de datos. Si hay más de 300,000 elementos de datos
almacenados en la tarjeta,
los primeros datos se pierden y los datos nuevos se insertan en su lugar. 300,000
elementos de datos
son equivalentes a más de ocho ciclos de una hora.
MUY IMPORTANTE: la pantalla debe estar apagada para poder guardar el
ciclo
datos. Si se apaga, los datos se pierden. Apague la pantalla presionando
el 6 (esquina superior derecha) en la siguiente pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 6
La pantalla se apaga. La siguiente pantalla aparece:
La tarjeta compact flash ahora es segura de quitar. Cuando la tarjeta se vuelve a
insertar,
APAGUE la alimentación, vuelva a insertar la tarjeta y vuelva a encenderla.
La PC necesita los siguientes archivos para convertir los datos guardados del
flash compacto
tarjeta a un archivo de Microsoft   Excel puede leer.
®

• DlgConverter.exe
• DBFtoXLS.exe
1. Ejecute el programa DlgConvert primero. El archivo de la tarjeta compact
flash es .log .
Convierte este archivo a un archivo .dbf .
2. Ejecute el programa DBFtoXLS en segundo lugar. Ingrese en el
creado. archivo dbf , el .log
archivo y un archivo .xls para ser creado.
3. Después de crear el archivo .xls , este archivo puede importarse a Excel para
su uso.

Página 52
5-20
387352-364
Procedimiento de operación
Interfaz de control
Si el esterilizador no está equipado con una impresora, un cable serie de módem
nulo puede
insertarse en el módulo de comunicación en la parte posterior de la pantalla. los
La PC recibe los mismos datos que hubieran ido a la impresora.
Si el esterilizador está equipado con una impresora, solicite el kit P338523-
311 para recuperar el mismo
datos en serie que van a la impresora. Usando el divisor en serie, enchufe el
extremo hembra en
módulo de comunicación en la parte posterior de PanelView 600 Plus. Enchufe el
cable a la impresora
en uno de los enchufes masculinos. Enchufe el cable que va a la PC en otro
enchufe macho. Usa el género
cambiador en la parte posterior de la PC.
La PC necesita un software de comunicación en serie para recuperar datos. Hiper
terminal
(proporcionado con la mayoría de las PC) se puede utilizar para recopilar datos.
La configuración para PC debe ser la siguiente:
Paridad:
Sin paridad
Tipo de paridad:
Incluso
Bits por personaje:
8
5.6 Descarga RS232
Para PC

Página 53
6-1
Operación del esterilizador
Procedimiento de operación
387352-364
FUNCIONAMIENTO DEL ESTERILIZADOR
6
Revise con cuidado la S ECCIÓN 1, P RECUADROS DE SEGURIDAD , de este manual y a
continuación, antes de
esterilizador de funcionamiento
PRECAUCIÓN - DAÑO AL EQUIPO POSIBLE:
• La junta debe estar completamente retraída antes de operar la puerta del
esterilizador.
• Si se selecciona 0 tiempo de secado, el esterilizador inicia automáticamente
una fase de eliminación de vapor en lugar del secado.
Esta fase aún puede dibujar un vacío de 5 inHg. Consulte las
recomendaciones del fabricante del dispositivo a
asegúrese de que los dispositivos procesados puedan soportar esta
profundidad de vacío.
• Levantar el interruptor de flotador de la cámara cuando limpie la cámara
puede hacer que el control del esterilizador
iniciar una alarma de cámara inundada. Si se produce esta condición de
alarma, el operador debe girar el control
apagado y luego encendido para borrar la alarma. El interruptor de
encendido de control está ubicado en el área mecánica en
el lado del esterilizador. Colocar el esterilizador en modo de espera no borra
esta alarma.
• Deje que las trampas termostáticas se enfríen a temperatura ambiente
antes de quitar la tapa. Como hay
nada que limite la expansión, el fuelle puede romperse o fatigarse si la
trampa se abre mientras está caliente.
• La actuación a menos del 75% de la presión nominal puede permitir que la
suciedad contamine el asiento y provoque la
válvula de seguridad a la fuga. Una válvula de seguridad con fugas debe ser
reemplazada.
• Un espacio de servicio insuficiente hará que las reparaciones sean más
difíciles y exijan mucho tiempo.
• Las tuberías de tamaño demasiado pequeño pueden causar golpes de ariete
y dañar el esterilizador.
• Después de la instalación, es obligatorio sujetar la tubería en el embudo de
drenaje para que no se mueva verticalmente.
• Asegúrese de que la abertura de la puerta esté libre de cualquier
obstrucción antes de cerrar la (s) puerta (s).
• No intente abrir la puerta del esterilizador durante el funcionamiento
manual a menos que la cámara esté a 0 psig (0 bar).
• Nunca use un cepillo de alambre, abrasivos o lana de acero en el conjunto
de puerta y cámara. No use limpiadores
que contiene cloruro en superficies de acero inoxidable. Los limpiadores a
base de cloruro deteriorarán el acero inoxidable
acero, lo que finalmente conduce a la falla del buque.
• Limpie inmediatamente los derrames de solución salina en el automóvil de
carga, para evitar daños al acero inoxidable.
• No use limpiadores que contengan cloruros en la carga de automóviles. Los
limpiadores a base de cloruro se deteriorarán
el metal del coche de carga.
• La esterilización de soluciones que contienen cloruro (por ejemplo,
solución salina) puede causar corrosión en la cámara y no es
recomendado por el fabricante. Sin embargo, si las soluciones que contienen
cloruro deben procesarse,
limpie la cámara después de cada uso.
• Evite dañar el generador de vapor integral diariamente. Enjuague el
generador diariamente. Error al enjuagar
generador diario anulará la garantía del fabricante.
6.1 Antes de operar
Esterilizador

Página 54
6-2
387352-364
Procedimiento de operación
Operación del esterilizador
Los siguientes pasos se deben realizar antes del uso diario del esterilizador.
1. Abra la puerta de la cámara y verifique que el filtro de drenaje esté limpio y en
su lugar (consulte
Figura 6-1).
2. Verifique que el interior de la cámara esté limpio y cierre la puerta de la
cámara. Consulte S ECCIÓN
8, R Outine M ANTENIMIENTO , si es necesaria la limpieza.
3. Abra el panel frontal del gabinete en el extremo de carga del
esterilizador. Verificar vapor y agua
las válvulas de suministro al esterilizador están encendidas (vea la Figura 6-
2). Cerrar el panel del gabinete.
4. Si el esterilizador está equipado con un generador de vapor eléctrico integral,
enjuague y
poner en marcha el generador como se describe en el Procedimiento de puesta en
marcha del generador diario en este
manual.
5. Abra la puerta de acceso a la impresora, si se ha instalado una impresora
opcional. Comprobar
suficiente cantidad de papel de la impresora está disponible. Una franja de
advertencia de color es
visible cuando el rollo de papel está cerca del final. Consulte S ECCIÓN 8,
R Outine M ANTENIMIENTO ,
si se necesita reemplazar el rollo de papel.
Figura 6-2. Válvulas de suministro de agua y vapor
Suministro de vapor
Válvula
EN
APAGADO
Cámara manual
La válvula de escape debería
Permanecer cerrado
Steam Valve Located
Sobre la puerta de la cámara
EN
APAGADO
Válvula de suministro de agua
Válvula de agua ubicada debajo de la puerta de la cámara
Desagüe
Colador
Figura 6-1. Check Chamber
Drain Colador

Página 55
6-3
Operación del esterilizador
Procedimiento de operación
387352-364
6. Cierre la puerta de acceso a la impresora. Ver interfaz de control y modo de
operador -
secciones de introducción de contraseña de este manual para ingresar al modo de
operación. Una vez
se ingresa al modo de operación, el vapor entra en la camisa del esterilizador y
calienta la chaqueta
a 115 ° C (239 ° F). El modo isotérmico no enciende la chaqueta. Impresora
registra el tipo de esterilizador.
7. Cargue la cámara del esterilizador como se describe en S ECCIÓN 6.1.1,
L OAD S TERILIZER .
1. Abra la puerta de la cámara.
2. Deslice la repisa hasta la mitad de la cámara del esterilizador (consulte la
Figura 6-3).
3. Coloque la carga en el estante y deslice el estante nuevamente dentro de la
cámara. Asegúrate de que los estantes
están completamente dentro de la cámara antes de cerrar la puerta.
4. Cierre la puerta de la cámara. El esterilizador ahora está listo para ejecutar un
ciclo de procesamiento.
Consulte apropiarse C YCLE O PERACIÓN , incluido en esta sección, para instrucción
ciones sobre la ejecución del ciclo.
Figura 6-3. Deslice la estantería a mitad de camino fuera de la cámara
1. Abra la puerta de la cámara.
2. Verifique que el carro de carga esté bien sujeto al carro de transferencia.
3. Mueva el carro de transferencia hacia adelante hasta que el carro se enganche
con el extremo de la cámara
marco (ver Figura 6-4).
6.1.1 Esterilizador de carga
6.1.2 Esterilizador equipado
con el carro de carga

Página 56
6-4
387352-364
Procedimiento de operación
Operación del esterilizador
4. Verifique que el carro de transferencia esté enganchado al marco del extremo
de la cámara tirando
carro hacia atrás. Si está correctamente trabado, el carro debería permanecer en
posición
ary.
5. Una vez que el carro esté enganchado en su lugar, suelte el vehículo de carga
de la transferencia
transporte levantando la traba del carro.
6. Presione con cuidado la carga del auto en la cámara del
esterilizador. Asegúrate de cargar el auto
está posicionado en el retén trasero dentro de la cámara.
7. Tire de la perilla del pestillo del carro para desenganchar el carro de
transferencia del extremo de la cámara
marco. Mueva el carro de transferencia lejos de la cámara.
8. Cerrar la puerta de la cámara. El esterilizador ahora está listo para ejecutar un
ciclo de procesamiento.
Consulte apropiarse C YCLE O PERACIÓN , incluido en esta sección para instrucción
ciones en el ciclo de ejecución.
Figura 6-4. Mover el carro de transferencia cargado en posición
Transferir
Carro
Cargando
Coche

Página 57
6-5
Operación del esterilizador
Procedimiento de operación
387352-364
6.2 Ciclo de Gravedad
Revise con cuidado la S ECCIÓN 1, P RECUADROS DE SEGURIDAD y más adelante antes de operar
esterilizador.
ADVERTENCIA - PELIGRO DE QUEMADURAS:
• No intente abrir la puerta del esterilizador si existe una condición de
ALARMA DE AGUA EN LA CÁMARA. Llamar a
técnico de servicio calificado antes de intentar usar el esterilizador aún más.
• Después del escape manual, puede quedar vapor dentro de la
cámara. Siempre use guantes protectores, delantal,
y una careta cuando se sigue un procedimiento de emergencia para
descargar el esterilizador. Manténgase tan lejos de la
apertura de la cámara como sea posible al abrir la puerta.
• Permita que el esterilizador se enfríe a temperatura ambiente antes de
realizar cualquier limpieza o mantenimiento
procedimientos.
• Si no se cierra el suministro de vapor al limpiar o reemplazar los filtros, se
pueden producir lesiones graves.
• La presión de la camisa debe ser 0 psig (0 bar) antes de comenzar a
trabajar en la trampa de vapor.
• La prueba adecuada de la válvula de seguridad requiere que la válvula
funcione bajo presión. Escape de la
la válvula de seguridad está caliente y puede causar
quemaduras. Vestimenta de seguridad adecuada (guantes, protección para
los ojos, con aislamiento general)
es requerido. Las pruebas deben ser realizadas únicamente por personal de
servicio calificado.
• Al esterilizar líquidos, para evitar lesiones personales o daños a la
propiedad como resultado de estallar
botellas y líquido caliente, debe observar los siguientes procedimientos:
- Use el ciclo LIQUID solamente; ningún otro ciclo es seguro para procesar
líquidos.
- Use solo cierres ventilados; no use tapones de rosca o tapones de goma con
sello prensado.
- Use solo botellas de vidrio de borosilicato tipo 1; no use botellas de vidrio
ordinarias ni ningún recipiente que no
diseñado para esterilización.
- No permita que las botellas calientes se sacudan; esto puede causar
explosiones de botellas calientes. No muevas botellas si
cualquier punto de ebullición o burbujeo está presente.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE EXPLOSIÓN: este esterilizador no está
diseñado para procesar compuestos inflamables.

Página 58
6-6
387352-364
Procedimiento de operación
Operación del esterilizador
El ciclo es para esterilizar productos duros (p. Ej., Vasos vacíos, cargas no
porosas).
Ejecute un CICLO DE GRAVEDAD presionando el botón GRAVITY desde
uno de los
pantallas del modo de operación (ver la sección MODO DE
FUNCIONAMIENTO). El seguimiento
aparece la pantalla (los valores son solo ejemplos):
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Presione el botón CANCELAR CICLO para cancelar el ciclo seleccionado y
regresar al
pantalla del modo de operación. Presione START CYCLE para comenzar el
ciclo de prevac. Si
Se muestra el botón CERRAR PUERTAS (S), cierre la (s) puerta (s).
Aparece la siguiente pantalla (consulte S ECCIÓN 5.3, S TATUS B UTTONS , para la
descripción
de botones):
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
FASE DE CARGA DE LA CHAQUETA: La fase de carga de la chaqueta
continúa hasta la chaqueta
la temperatura es mayor que la temperatura establecida del esterilizador (ejemplo
120.0 ° C)
(248.0 ° F). Después de la fase de carga de la chaqueta, aparece la siguiente
pantalla:
ACTIVAR LA FASE DEL SELLO: la junta de la puerta sella con vapor hasta
que el interruptor del sello de la puerta
está cerrado. Pasan 20 segundos adicionales, después de cerrar el interruptor de
sello, antes de
la fase está completa. Después de activar la fase de sello, aparece la siguiente
pantalla:
Pantalla n. ° 28
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX

Página 59
6-7
Operación del esterilizador
Procedimiento de operación
387352-364
FASE DE PURGA: el vapor ingresa a la cámara desde la camisa para controlar
la presión en
6 psig (0,41 bar). El escape rápido y el eyector de agua ayudan a eliminar el aire
de
cámara. Después del tiempo de purga, aparece la siguiente pantalla:
FASE DE CARGA: la cámara se carga con vapor hasta que la temperatura de la
cámara
alcanza el punto de ajuste de la temperatura de esterilización. Si se selecciona la
opción de carga, la fase se mantiene
hasta que la temperatura de la carga sea mayor o igual a la temperatura de
esterilización. Residuos
la temperatura se controla para mantener aproximadamente 45.0 ° C (113.0 °
F). Después
la fase está completa, se muestra la siguiente pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4
FASE DE ESTERILIZACIÓN: Controles de temperatura de la cámara a
temperatura de esterilización,
plus overdrive (temperatura de control). La temperatura de los desechos se
controla para
mantenga aproximadamente 45.0 ° C (113.0 ° F). Después de que se complete el
tiempo de esterilización, el
aparece la siguiente pantalla:

Página 60
6-8
387352-364
Procedimiento de operación
Operación del esterilizador
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
FASE DE ESCAPE RÁPIDO: vapor rápido de la cámara a 4.0 psig
(0.28 bar). Después de que la presión de la cámara es menor a 4.0 psig (0.28 bar),
la
aparece la siguiente pantalla:
FASE SECA EN VACÍO: se tira de un vacío en la cámara a 10.0 inHg
(-0.34 bar) (punto de ajuste VACUUM DRY). Después de que la presión de la
cámara es menor que
10.0 inHg (-0.34 bar), aparece la siguiente pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
FASE SECA: Durante la fase seca, el vacío continúa siendo llevado al límite
del sistema para el tiempo seco. Después del tiempo de secado, aparece la
siguiente pantalla:
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 4
Página 61
6-9
Operación del esterilizador
Procedimiento de operación
387352-364
FASE DE ROTURA DE AIRE: El aire de vacío de la cámara se rompe a 2.0
inHg (-0.17 bar)
(-0.07 bar). Después de que la presión de la cámara aumenta por encima de 2.0
inHg (-0.17 bar), la
aparece la siguiente pantalla:
DESACTIVAR LA FASE DEL SELLO: la puerta se abre hasta que se abre el
interruptor de presión del sello,
y 20 segundos han transcurrido. Una vez completada la fase, la siguiente pantalla
aparece:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4
FASE COMPLETA: El ciclo está completo. Abra la puerta y descargue la
cámara.
Una vez que la puerta está abierta, la pantalla vuelve a la pantalla del modo de
funcionamiento principal.
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 2

Página 62
6-10
387352-364
Procedimiento de operación
Operación del esterilizador
===========================
========== GRAVITY1 ==========
===========================
CYCLE START AT XX: XX: XXX
EN XX / XX / XX
CONTADOR DE CÍCLOS
0
NOMBRE DE INICIO DE SESIÓN:
TOM
CICLO NO.
2
STER TEMP = 121.0 C
TEMP DE CONTROL = 122.5 C
STER TIME = 0:30:00
TIEMPO SECO = 0:01:00
V = inHg
- HORA
T = CP = psig
------------------------------
C 11: 48: 24A 66.7 0.3V
C 11: 49: 24A 112.7 10.0P
S 11: 49: 43A 121.2 16.6P
S 11: 51: 43A 122.6 17.7P
S 11: 53: 43A 123.3 17.8P
S 11: 55: 43A 123.6 16.8P
S 11: 57: 43A 122.6 17.0P
S 11: 59: 43A 122.6 17.2P
S 12: 01: 43P 122.5 17.0P
S 12: 03: 43P 122.4 17.2P
S 12: 05: 43P 122.5 16.8P
S 12: 07: 43P 122.4 16.9P
S 12: 11: 43P 122.4 17.0P
S 12: 13: 43P 122.5 17.1P
S 12: 15: 43P 122.6 17.0P
S 12: 17: 43P 122.7 17.0P
S 12: 19: 43P 122.6 16.8P
E 12: 19: 44P 122,6 16,9P
E 12: 19: 54P 113,7 3,2P
E 12: 20: 03P 99.9 11.1V
E 12: 21: 03P 40.5 28.1V
Z 12: 21: 46P 68.4 0.5V
CARGA
020903
TEMP. DE LA CÁMARA MAX = 124.8 C
TEMPERATURA DE LA CÁMARA MIN = 121.2 C
CONDITON = 1:19
ESTERILIZAR = 30:01
ESCAPE
= 1:42
CICLO TOTAL = 33:02
===========================
====== LISTO PARA DESCARGAR =======
===========================
Ejemplo de cinta de ciclo.

Página 63
6-11
Operación del esterilizador
Procedimiento de operación
387352-364
6.3 Ciclo de Prevac
(Opcional)
Revise con cuidado la S ECCIÓN 1, P RECUADROS DE SEGURIDAD y más adelante antes de operar
esterilizador.
ADVERTENCIA - PELIGRO DE QUEMADURAS:
• No intente abrir la puerta del esterilizador si existe una condición de
ALARMA DE AGUA EN LA CÁMARA. Llamar a
técnico de servicio calificado antes de intentar usar el esterilizador aún más.
• Después del escape manual, puede quedar vapor dentro de la
cámara. Siempre use guantes protectores, delantal,
y una careta cuando se sigue un procedimiento de emergencia para
descargar el esterilizador. Manténgase tan lejos de la
apertura de la cámara como sea posible al abrir la puerta.
• Permita que el esterilizador se enfríe a temperatura ambiente antes de
realizar cualquier limpieza o mantenimiento
procedimientos.
• Si no se cierra el suministro de vapor al limpiar o reemplazar los filtros, se
pueden producir lesiones graves.
• La presión de la camisa debe ser 0 psig (0 bar) antes de comenzar a
trabajar en la trampa de vapor.
• La prueba adecuada de la válvula de seguridad requiere que la válvula
funcione bajo presión. Escape de la
la válvula de seguridad está caliente y puede causar
quemaduras. Vestimenta de seguridad adecuada (guantes, protección para
los ojos, con aislamiento general)
es requerido. Las pruebas deben ser realizadas únicamente por personal de
servicio calificado.
• Al esterilizar líquidos, para evitar lesiones personales o daños a la
propiedad como resultado de estallar
botellas y líquido caliente, debe observar los siguientes procedimientos:
- Use el ciclo LIQUID solamente; ningún otro ciclo es seguro para procesar
líquidos.
- Use solo cierres ventilados; no use tapones de rosca o tapones de goma con
sello prensado.
- Use solo botellas de vidrio de borosilicato tipo 1; no use botellas de vidrio
ordinarias ni ningún recipiente que no
diseñado para esterilización.
- No permita que las botellas calientes se sacudan; esto puede causar
explosiones de botellas calientes. No muevas botellas si
cualquier punto de ebullición o burbujeo está presente.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE EXPLOSIÓN: este esterilizador no está
diseñado para procesar compuestos inflamables.

Página 64
6-12
387352-364
Procedimiento de operación
Operación del esterilizador
ACTIVAR LA FASE DEL SELLO: la junta de la puerta sella con vapor hasta
que el interruptor del sello de la puerta
está cerrado. Pasan 20 segundos adicionales, después de que el interruptor de
sello está cerrado,
antes de que la fase esté completa. Después de activar la fase del sello, la
siguiente pantalla
aparece:
El ciclo es para esterilizar productos envueltos (por ejemplo, bandejas de
instrumentos, paquetes de textiles,
y recipientes para instrumentos).
Ejecute un CICLO DE PREVAC presionando el botón PREVAC desde uno de
los
pantallas de modo (ver la sección MODO DE FUNCIONAMIENTO). La
siguiente pantalla
aparece (los valores son solo ejemplos):
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Presione el botón CANCELAR CICLO para cancelar el ciclo seleccionado y
volver a
pantalla del modo de operación. Presione START CYCLE para iniciar el ciclo
de prevac. Si
Se muestra el botón CERRAR PUERTAS (S), cierre la (s) puerta (s).
Aparece la siguiente pantalla (vea S ECCIÓN 5, S TATUS B UTTONS , para la descripción
de botones):
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
FASE DE CARGA DE LA CHAQUETA: La fase de carga de la chaqueta
continúa hasta la chaqueta
la temperatura es mayor que la temperatura establecida del esterilizador (ejemplo
121.0 ° C
(250.0 ° F). Después de la fase de carga de la chaqueta, aparece la siguiente
pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla # 29
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4

Página 65
6-13
Operación del esterilizador
Procedimiento de operación
387352-364
FASE DE PURGA: el vapor ingresa a la cámara desde la camisa para controlar
la presión en
6 psig (0,41 bar). El escape rápido y el eyector de agua ayudan a eliminar el aire
de
cámara. Después del tiempo de purga, aparece la siguiente pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
FASE DE ESCAPE DEL PULSO: La cámara se escapa a 4.0 psig (0.28 bar)
(0.27 bar). La temperatura de los desechos se controla para mantener
aproximadamente 45.0 ° C
(113.0 ° F). La temperatura de la chaqueta se controla para mantener
aproximadamente
122.5 ° C (253.0 ° F) en la chaqueta. Una vez completada la fase, aparecerá la
siguiente pantalla
aparece:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4
FASE DE EVACUACIÓN DEL PULSO: La cámara evacua a PULSO VACÍO
setpoint (por defecto 10.0 inHg (-0.34 bar) (0.34 bar). La temperatura de la
basura es
controlado para mantener aproximadamente 45.0 ° C (113.0 ° F). La temperatura
de la chaqueta es
controlado para mantener aproximadamente 122.5 C (253.0 ° F) en la
chaqueta. Después
la fase está completa, aparece la siguiente pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 4

Página 66
6-14
387352-364
Procedimiento de operación
Operación del esterilizador
FASE DE ESTERILIZACIÓN: Controles de temperatura de la cámara a
temperatura de esterilización,
plus overdrive (temperatura de control). La temperatura de los desechos se
controla para
mantenga aproximadamente 45.0 ° C (113.0 ° F). Después de que se complete el
tiempo de esterilización, el
aparece la siguiente pantalla:
FASE DE CARGA DEL PULSO: la cámara se carga con vapor para PULSE
CHARGE
setpoint (por defecto 26.0 psig (0.34 bar). PULSE EXHAUST, PULSE
EVACUATE,
y PULSE CHARGE repite la cantidad de pulsos seleccionados. Después del final
La fase PULSE EVACUATE está completa, aparece la siguiente pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Proporcionar
Imagen
Nombre
FASE DE CARGA: la cámara se carga con vapor hasta que la temperatura de la
cámara
alcanza el punto de ajuste de la temperatura de esterilización. Si se selecciona la
opción de carga, la fase se mantiene
hasta que la temperatura de la carga sea mayor o igual a la temperatura de
esterilización. Residuos
la temperatura se controla para mantener aproximadamente 45.0 ° C (113.0 ° F).
Una vez completada la fase, se muestra la siguiente pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 4

Página 67
6-15
Operación del esterilizador
Procedimiento de operación
387352-364
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
FASE DE ESCAPE RÁPIDO: vapor rápido de la cámara a 4.0 psig
(0.28 bar). Después de que la presión de la cámara es menor a 4.0 psig (0.28 bar),
la
aparece la siguiente pantalla:
FASE SECA EN VACÍO: se tira de un vacío en la cámara a 10.0 inHg
(-0.34 bar) (punto de ajuste VACUUM DRY). Después de que la presión de la
cámara es menor que
10.0 inHg (-0.34 bar), aparece la siguiente pantalla:
FASE SECA: Durante la fase seca, el vacío continúa siendo llevado al límite
del sistema para el tiempo seco. Después del tiempo de secado, aparece la
siguiente pantalla:
Pantalla n. ° 4
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 4
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 4
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 4

Página 68
6-16
387352-364
Procedimiento de operación
Operación del esterilizador
FASE DE ROTURA DE AIRE: El aire de vacío de la cámara se rompe a 2.0
inHg (-0.17 bar).
Después de que la presión de la cámara aumenta por encima de 2.0 inHg (-0.17
bar), la siguiente pantalla
aparece:
DESACTIVAR LA FASE DEL SELLO: la puerta se abre hasta que se abre el
interruptor de presión del sello,
y 20 segundos han transcurrido. Una vez completada la fase, la siguiente pantalla
aparece:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
FASE COMPLETA: El ciclo está completo. Abra la puerta y descargue la
cámara.
Una vez que la puerta está abierta, la pantalla vuelve a la pantalla del modo de
funcionamiento principal.
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 2

Página 69
6-17
Operación del esterilizador
Procedimiento de operación
387352-364
Ejemplo de cinta de ciclo.
===========================
========== PREVAC1 ===========
===========================
CYCLE START AT XX: XX: XXX
EN XX / XX / XX
CONTADOR DE CÍCLOS
0
NOMBRE DE INICIO DE SESIÓN:
TOM
CICLO NO.
2
STER TEMP = 121.0 C
TEMP DE CONTROL = 122.5 C
STER TIME = 0:15:00
TIEMPO SECO = 0:05:00
V = inHg
- HORA
T = CP = psig
------------------------------
C 11: 48: 24A 66.7 0.3V
C 11: 50: 24A 112.7 6.0P
C 11: 51: 22A 100.0 10.0V
C 11: 51: 50 A 90.0 15.0 P
C 11: 52: 15A 112.7 4.0P
C 11: 52: 55A 100.0 10.0V
C 11: 53: 17 A 90.0 15.0 P
C 11: 53: 45A 112.7 4.0P
C 11: 54: 08A 100.0 10.0V
C 11: 54: 47A 90.0 15.0P
C 11: 55: 00A 112.7 4.0P
C 11: 55: 43A 100.0 10.0V
S 11: 57: 43A 121.2 16.6P
S 11: 59: 43A 122.6 17.7P
S 12: 01: 43A 123.3 17.8P
S 12: 03: 43A 123.6 16.8P
S 12: 05: 43A 122.6 17.0P
S 12: 07: 43A 122.6 17.2P
S 12: 09: 43P 122.5 17.0P
S 12: 11: 43P 122.5 17.0P
E 12: 12: 44P 122,6 16,9P
E 12: 13: 14P 113,7 3,2P
E 12: 15: 03P 99.9 11.1V
E 12: 20: 03P 40.5 28.1V
Z 12: 21: 46P 68.4 0.5V
CARGA
020903
TEMP. DE LA CÁMARA MAX = 124.8 C
TEMPERATURA DE LA CÁMARA MIN = 121.2 C
CONDITON = 9:20
ESTERILIZAR = 15:00
ESCAPE
= 9:03
CICLO TOTAL = 23:23
===========================
====== LISTO PARA DESCARGAR ======
===========================

Página 70
6-18
387352-364
Procedimiento de operación
Operación del esterilizador
6.4 Ciclo de líquido
Revise con cuidado la S ECCIÓN 1, P RECUADROS DE SEGURIDAD y más adelante antes de operar
esterilizador.
ADVERTENCIA - PELIGRO DE QUEMADURAS:
• No intente abrir la puerta del esterilizador si existe una condición de
ALARMA DE AGUA EN LA CÁMARA. Llamar a
técnico de servicio calificado antes de intentar usar el esterilizador aún más.
• Después del escape manual, puede quedar vapor dentro de la
cámara. Siempre use guantes protectores, delantal,
y una careta cuando se sigue un procedimiento de emergencia para
descargar el esterilizador. Manténgase tan lejos de la
apertura de la cámara como sea posible al abrir la puerta.
• Permita que el esterilizador se enfríe a temperatura ambiente antes de
realizar cualquier limpieza o mantenimiento
procedimientos.
• Si no se cierra el suministro de vapor al limpiar o reemplazar los filtros, se
pueden producir lesiones graves.
• La presión de la camisa debe ser 0 psig (0 bar) antes de comenzar a
trabajar en la trampa de vapor.
• La prueba adecuada de la válvula de seguridad requiere que la válvula
funcione bajo presión. Escape de la
la válvula de seguridad está caliente y puede causar
quemaduras. Vestimenta de seguridad adecuada (guantes, protección para
los ojos, con aislamiento general)
es requerido. Las pruebas deben ser realizadas únicamente por personal de
servicio calificado.
• Al esterilizar líquidos, para evitar lesiones personales o daños a la
propiedad como resultado de estallar
botellas y líquido caliente, debe observar los siguientes procedimientos:
- Use el ciclo LIQUID solamente; ningún otro ciclo es seguro para procesar
líquidos.
- Use solo cierres ventilados; no use tapones de rosca o tapones de goma con
sello prensado.
- Use solo botellas de vidrio de borosilicato tipo 1; no use botellas de vidrio
ordinarias ni ningún recipiente que no
diseñado para esterilización.
- No permita que las botellas calientes se sacudan; esto puede causar
explosiones de botellas calientes. No muevas botellas si
cualquier punto de ebullición o burbujeo está presente.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE EXPLOSIÓN: este esterilizador no está
diseñado para procesar compuestos inflamables.

Página 71
6-19
Operación del esterilizador
Procedimiento de operación
387352-364
Este ciclo se usa para esterilizar líquidos en recipientes resistentes al calor con
ventilación
cierres
Ejecute un CICLO DE LÍQUIDO presionando el botón LÍQUIDO desde uno de
los
pantallas de modo (ver la sección MODO DE FUNCIONAMIENTO). La
siguiente pantalla
aparece (los valores son solo ejemplos):
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Presione el botón CANCELAR CICLO para cancelar el ciclo seleccionado y
volver a
pantalla del modo de operación. Presione START CYCLE para comenzar el
ciclo de prevac. Si
Se muestra el botón CERRAR PUERTAS (S), cierre la (s) puerta (s).
Aparece la siguiente pantalla (consulte S ECCIÓN 5.3, S TATUS B UTTONS , para la
descripción
de botones):
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
FASE DE CARGA DE LA CHAQUETA: La fase de carga de la chaqueta
continúa hasta la chaqueta
la temperatura es mayor que la temperatura establecida del esterilizador (ejemplo
120.0 ° C)
(248.0 ° F). Después de la fase de carga de la chaqueta, aparece la siguiente
pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 96
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4
ACTIVACIÓN DE LA FASE DEL SELLO: la junta de la puerta sella con
vapor hasta que la junta de la puerta
el interruptor está cerrado. Pasan 20 segundos adicionales, después de que se
haya
cerrado, antes de que la fase se complete. Después de activar la fase de sello, lo
siguiente
aparece la pantalla:

Página 72
6-20
387352-364
Procedimiento de operación
Operación del esterilizador
FASE DE ESTERILIZACIÓN: Controles de temperatura de la cámara a
temperatura de esterilización,
plus overdrive (temperatura de control). La temperatura de los desechos se
controla para
mantenga aproximadamente 45.0 ° C (113.0 ° F). Después de que se complete el
tiempo de esterilización, el
aparece la siguiente pantalla:
FASE DE PURGA: el vapor ingresa a la cámara desde la camisa para controlar
la presión en
6 psig (0,41 bar). El escape rápido y el eyector de agua ayudan a eliminar el aire
de
cámara. Después del tiempo de purga, aparece la siguiente pantalla:
FASE DE CARGA: la cámara se carga con vapor hasta que la temperatura de la
cámara
alcanza el punto de ajuste de la temperatura de esterilización. Si se selecciona la
opción de carga, fase
se mantiene hasta que la temperatura de la carga sea mayor o igual a la
temperatura de esterilización.
La temperatura de los desechos se controla para mantener aproximadamente 45.0
° C (113.0 ° F).
Una vez completada la fase, se muestra la siguiente pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 4

Página 73
6-21
Operación del esterilizador
Procedimiento de operación
387352-364
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
FASE DE ESCAPE LENTA: El vapor escapa lentamente de la cámara a 5.0
inHg
(0.17 bar) Controles de la tasa de presión a 1.6 psi / minuto (0.11 bar) a 4.2 psig
(0,29 bar) y a 0,6 psi / minuto (0,04 bar) a 5,0 inHg (0,17 bar). Después de la
cámara
la presión es menor a 4.0 psig (0.28 bar) (0.28 bar), la siguiente pantalla
aparece:
FASE DE EXTRACCIÓN DE VAPOR: Vapores en los respiraderos de la
cámara durante 10 minutos. Después
el tiempo de fase está completo, aparece la siguiente pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4
DESACTIVAR LA FASE DEL SELLO: la puerta se desbloquea hasta que se
abre el interruptor de presión del sello
y 20 segundos han transcurrido. Una vez completada la fase, la siguiente pantalla
aparece:

Página 74
6-22
387352-364
Procedimiento de operación
Operación del esterilizador
FASE COMPLETA: El ciclo está completo. Abra la puerta y descargue la
cámara.
Una vez que la puerta está abierta, la pantalla vuelve a la pantalla del modo de
funcionamiento principal.
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 19

Página 75
6-23
Operación del esterilizador
Procedimiento de operación
387352-364
===========================
========== LIQUID3 ===========
===========================
CYCLE START AT XX: XX: XXX
EN XX / XX / XX
CONTADOR DE CÍCLOS
0
NOMBRE DE INICIO DE SESIÓN:
TOM
CICLO NO.
2
STER TEMP = 121.0 C
TEMP DE CONTROL = 122.5 C
STER TIME = 0:45:00
V = inHg
- HORA
T = CP = psig
------------------------------
C 11: 48: 24A 66.7 0.3V
C 11: 49: 24A 112.7 10.0P
S 11: 49: 43A 121.2 16.6P
S 11: 51: 43A 122.6 17.7P
S 11: 53: 43A 123.3 17.8P
S 11: 55: 43A 123.6 16.8P
S 11: 57: 43A 122.6 17.0P
S 11: 59: 43A 122.6 17.2P
S 12: 01: 43P 122.5 17.0P
S 12: 03: 43P 122.4 17.2P
S 12: 05: 43P 122.5 16.8P
S 12: 07: 43P 122.4 16.9P
S 12: 11: 43P 122.4 17.0P
S 12: 13: 43P 122.5 17.1P
S 12: 15: 43P 122.6 17.0P
S 12: 17: 43P 122.7 17.0P
S 12: 19: 43P 122.6 16.8P
E 12: 19: 44P 122,6 16,9P
Z 12: 39: 03P 89.9 5.1V
CARGA
080804
TEMP. DE LA CÁMARA MAX = 124.8 C
TEMPERATURA DE LA CÁMARA MIN = 121.2 C
CONDITON = 1:19
ESTERILIZAR = 30:01
ESCAPE
= 21:42
CICLO TOTAL = 42:01
===========================
======= LISTO PARA DESCARGAR ======
===========================
Ejemplo de cinta de ciclo.

Página 76
6-24
387352-364
Procedimiento de operación
Operación del esterilizador
6.5 Ciclo isotérmico
(Opcional)
Revise con cuidado la S ECCIÓN 1, P RECUADROS DE SEGURIDAD y más adelante antes de operar
esterilizador.
ADVERTENCIA - PELIGRO DE QUEMADURAS:
• No intente abrir la puerta del esterilizador si existe una condición de
ALARMA DE AGUA EN LA CÁMARA. Llamar a
técnico de servicio calificado antes de intentar usar el esterilizador aún más.
• Después del escape manual, puede quedar vapor dentro de la
cámara. Siempre use guantes protectores, delantal,
y una careta cuando se sigue un procedimiento de emergencia para
descargar el esterilizador. Manténgase tan lejos de la
apertura de la cámara como sea posible al abrir la puerta.
• Permita que el esterilizador se enfríe a temperatura ambiente antes de
realizar cualquier limpieza o mantenimiento
procedimientos.
• Si no se cierra el suministro de vapor al limpiar o reemplazar los filtros, se
pueden producir lesiones graves.
• La presión de la camisa debe ser 0 psig (0 bar) antes de comenzar a
trabajar en la trampa de vapor.
• La prueba adecuada de la válvula de seguridad requiere que la válvula
funcione bajo presión. Escape de la
la válvula de seguridad está caliente y puede causar
quemaduras. Vestimenta de seguridad adecuada (guantes, protección para
los ojos, con aislamiento general)
es requerido. Las pruebas deben ser realizadas únicamente por personal de
servicio calificado.
• Al esterilizar líquidos, para evitar lesiones personales o daños a la
propiedad como resultado de estallar
botellas y líquido caliente, debe observar los siguientes procedimientos:
- Use el ciclo LIQUID solamente; ningún otro ciclo es seguro para procesar
líquidos.
- Use solo cierres ventilados; no use tapones de rosca o tapones de goma con
sello prensado.
- Use solo botellas de vidrio de borosilicato tipo 1; no use botellas de vidrio
ordinarias ni ningún recipiente que no
diseñado para esterilización.
- No permita que las botellas calientes se sacudan; esto puede causar
explosiones de botellas calientes. No muevas botellas si
cualquier punto de ebullición o burbujeo está presente.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE EXPLOSIÓN: este esterilizador no está
diseñado para procesar compuestos inflamables.

Página 77
6-25
Operación del esterilizador
Procedimiento de operación
387352-364
El ciclo está diseñado para el procesamiento a baja temperatura (p. Ej.,
Esterilización fraccionada
ización, pasteurización) a 78 a 110 ° C (172 a 230 ° F).
Ejecute un CICLO ISOTÉRMICO presionando el botón ISOTÉRMICO desde
la ISO
modo de funcionamiento de la pantalla. La pantalla se muestra a continuación:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Se muestra la siguiente pantalla (los valores son solo ejemplos):
Presione el botón CANCELAR CICLO para cancelar el ciclo seleccionado y
volver a
pantalla del modo de operación. Presione START CYCLE para iniciar el ciclo
isotérmico. Si
Se muestra el botón CERRAR PUERTAS (S), cierre la (s) puerta (s). Ver la
sección de FUNCIONAMIENTO
MODO - MODO ISOTÉRMICO para cambiar del MODO ESTÁNDAR a ISO
MODO.
Se muestra la siguiente pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 19
Pantalla # 95
Pantalla n. ° 4
ACTIVAR LA FASE DEL SELLO: la junta de la puerta sella con vapor hasta
la puerta
el interruptor de sello está cerrado. Transcurren 20 segundos adicionales después
del sellado
el interruptor está cerrado, antes de que la fase se complete. Después de activar la
fase del sello,
se muestra la siguiente pantalla:

Página 78
6-26
387352-364
Procedimiento de operación
Operación del esterilizador
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
FASE DE CARGA: la cámara se carga con vapor hasta que la temperatura de la
cámara
alcanza la temperatura de esterilización. La temperatura de los desechos se
controla para mantener
aproximadamente 45.0 ° C (113.0 ° F).
Una vez completada la fase, se muestra la siguiente pantalla:
FASE DE ESTERILIZACIÓN: Controles de temperatura de la cámara a
temperatura de esterilización
más sobremarcha. La temperatura de los desechos se controla para mantener
aproximadamente
45.0 ° C (113.0 ° F). Después de que se complete el tiempo de esterilización, se
muestra la siguiente pantalla
mostrado:
Pantalla n. ° 4
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 4
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 4
FASE DE ESCAPE LENTA: El vapor escapa lentamente de la cámara a
5,0 inHg (0,17 bar). Controles de la tasa de presión a 1.6 psi / minuto (0.11 bar) a
4.2 psig (0.29 bar) y a 0.6 psi / minuto (0.04 bar) a 5.0 inHg (0.17 bar).
Después de que la presión de la cámara es menor a 5.0 inHg (0.17 bar), la
siguiente
la pantalla se muestra:

Página 79
6-27
Operación del esterilizador
Procedimiento de operación
387352-364
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
FASE DE EXTRACCIÓN DE VAPOR: Vapores en los respiraderos de la
cámara durante 10 minutos.
Después de que se complete el tiempo, se muestra la siguiente pantalla:
DESACTIVAR LA FASE DEL SELLO: la puerta se desbloquea hasta el
interruptor de presión del sello
se abre y 20 segundos han transcurrido.
Una vez completada la fase, se muestra la siguiente pantalla:
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 4
FASE COMPLETA: El ciclo está completo. Abra la puerta y descargue la
cámara.
Una vez que la puerta está abierta, la pantalla vuelve a la pantalla del modo de
operación principal
mostrado a continuación:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 19

Página 80
6-28
387352-364
Procedimiento de operación
Operación del esterilizador
===========================
========== ISOTHRML ==========
===========================
CYCLE START AT XX: XX: XXX
EN XX / XX / XX
CONTADOR DE CÍCLOS
0
NOMBRE DE INICIO DE SESIÓN:
TOM
CICLO NO.
5
STER TEMP = 104.0 C
TEMP DE CONTROL = 104.0 C
STER TIME = 0:45:00
V = inHg
- HORA
T = CP = psig
------------------------------
C 11: 48: 24A 66.7 0.3V
C 11: 49: 24A 112.7 10.0P
S 11: 49: 43A 121.2 16.6P
S 11: 51: 43A 122.6 17.7P
S 11: 53: 43A 123.3 17.8P
S 11: 55: 43A 123.6 16.8P
S 11: 57: 43A 122.6 17.0P
S 11: 59: 43A 122.6 17.2P
S 12: 01: 43P 122.5 17.0P
S 12: 03: 43P 122.4 17.2P
S 12: 05: 43P 122.5 16.8P
S 12: 07: 43P 122.4 16.9P
S 12: 11: 43P 122.4 17.0P
S 12: 13: 43P 122.5 17.1P
S 12: 15: 43P 122.6 17.0P
S 12: 17: 43P 122.7 17.0P
S 12: 19: 43P 122.6 16.8P
E 12: 19: 44P 122,6 16,9P
Z 12: 39: 03P 89.9 5.1V
CARGA
080804
TEMP. DE LA CÁMARA MAX = 124.8 C
TEMPERATURA DE LA CÁMARA MIN = 121.2 C
CONDITON = 1:19
ESTERILIZAR = 30:01
ESCAPE
= 21:42
CICLO TOTAL = 42:01
===========================
====== LISTO PARA DESCARGAR =======
===========================
Ejemplo de cinta de ciclo.

Página 81
6-29
Operación del esterilizador
Procedimiento de operación
387352-364
6.6 Bowie-Dick
Ciclo de calentamiento (solo
En prevacuum
Esterilizadores)
Revise con cuidado la S ECCIÓN 1, P RECUADROS DE SEGURIDAD y más adelante antes de operar
esterilizador.
ADVERTENCIA - PELIGRO DE QUEMADURAS:
• No intente abrir la puerta del esterilizador si existe una condición de
ALARMA DE AGUA EN LA CÁMARA. Llamar a
técnico de servicio calificado antes de intentar usar el esterilizador aún más.
• Después del escape manual, puede quedar vapor dentro de la
cámara. Siempre use guantes protectores, delantal,
y una careta cuando se sigue un procedimiento de emergencia para
descargar el esterilizador. Manténgase tan lejos de la
apertura de la cámara como sea posible al abrir la puerta.
• Permita que el esterilizador se enfríe a temperatura ambiente antes de
realizar cualquier limpieza o mantenimiento
procedimientos.
• Si no se cierra el suministro de vapor al limpiar o reemplazar los filtros, se
pueden producir lesiones graves.
• La presión de la camisa debe ser 0 psig (0 bar) antes de comenzar a
trabajar en la trampa de vapor.
• La prueba adecuada de la válvula de seguridad requiere que la válvula
funcione bajo presión. Escape de la
la válvula de seguridad está caliente y puede causar
quemaduras. Vestimenta de seguridad adecuada (guantes, protección para
los ojos, con aislamiento general)
es requerido. Las pruebas deben ser realizadas únicamente por personal de
servicio calificado.
• Al esterilizar líquidos, para evitar lesiones personales o daños a la
propiedad como resultado de estallar
botellas y líquido caliente, debe observar los siguientes procedimientos:
- Use el ciclo LIQUID solamente; ningún otro ciclo es seguro para procesar
líquidos.
- Use solo cierres ventilados; no use tapones de rosca o tapones de goma con
sello prensado.
- Use solo botellas de vidrio de borosilicato tipo 1; no use botellas de vidrio
ordinarias ni ningún recipiente que no
diseñado para esterilización.
- No permita que las botellas calientes se sacudan; esto puede causar
explosiones de botellas calientes. No muevas botellas si
cualquier punto de ebullición o burbujeo está presente.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE EXPLOSIÓN: este esterilizador no está
diseñado para procesar compuestos inflamables.

Página 82
6-30
387352-364
Procedimiento de operación
Operación del esterilizador
El ciclo se usa para calentar los estantes, la puerta y la chaqueta del esterilizador
antes de
Se ejecuta el ciclo DART (Bowie-Dick).
Ejecute un CICLO DE CALENTAMIENTO DE DART presionando
el botón BOWIE-DICK WARMUP
de la siguiente pantalla.
Esta pantalla se obtiene presionando el botón MODO DE PRUEBA en la
pantalla n. ° 2 o
pantalla # 19. Se muestra la siguiente pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
FASE DE CARGA DE LA CHAQUETA: La fase de carga de la chaqueta
continúa hasta la chaqueta
la temperatura es mayor que 132.0 ° C (270.0 ° F). Después de la fase de carga de
la chaqueta, el
aparece la siguiente pantalla:
ACTIVAR LA FASE DEL SELLO: la junta de la puerta sella con vapor hasta
que el interruptor del sello de la puerta
está cerrado. Pasan 20 segundos adicionales, después de que el interruptor de
sello está cerrado,
antes de que la fase esté completa. Después de activar la fase del sello, la
siguiente pantalla
aparece:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 23
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4
Bowie-Dick
Ciclo de calentamiento

Página 83
6-31
Operación del esterilizador
Procedimiento de operación
387352-364
FASE DE PURGA: el vapor ingresa a la cámara desde la camisa para controlar
la presión
a 6 psig. Salida rápida y eyector de agua para ayudar a eliminar el aire de
cámara. Después del tiempo de purga, aparece la siguiente pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
FASE DE CARGA: la cámara se carga con vapor hasta que la temperatura de la
cámara
alcanza la temperatura de esterilización. La temperatura de los desechos se
controla para mantener
aproximadamente 45.0 ° C (113.0 ° F). Una vez completada la fase, la siguiente
aparece la pantalla:
FASE DE ESTERILIZACIÓN: Controles de temperatura de la cámara a
temperatura de esterilización
plus overdrive (temperatura de control). La temperatura de los desechos se
controla para
mantenga aproximadamente 45.0 ° C (113.0 ° F). Después de que se complete el
tiempo de esterilización, el
aparece la siguiente pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4

Página 84
6-32
387352-364
Procedimiento de operación
Operación del esterilizador
FASE DE ESCAPE RÁPIDO: vapor rápido de la cámara a 4.0 psig
(0.28 bar). Después de que la presión de la cámara es menor a 4.0 psig (0.28 bar),
la
aparece la siguiente pantalla:
FASE DE SECADO EN VACÍO: Se tira de un vacío en la cámara a 10.0 inHg
(-0.34 bar) (punto de ajuste VACUUM DRY). Después de que la presión de la
cámara es menor que
10.0 inHg (-0.34 bar), aparece la siguiente pantalla:
FASE SECA: Durante la fase seca, el vacío continúa siendo llevado al límite de
sistema para tiempo seco. Después del tiempo de secado, aparece la siguiente
pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4

Página 85
6-33
Operación del esterilizador
Procedimiento de operación
387352-364
FASE DE ROTURA DE AIRE: El aire de vacío de la cámara se rompe a 2.0
inHg (-0.17 bar).
Después de que la presión de la cámara es superior a 2.0 inHg (-0.17 bar), la
siguiente pantalla
aparece:
DESACTIVAR LA FASE DEL SELLO: la puerta se desbloquea hasta que se
abre el interruptor de presión del sello
y 20 segundos han transcurrido. Una vez completada la fase, la siguiente
aparece la pantalla:
FASE COMPLETA: El ciclo está completo. Abra la puerta y descargue la
cámara.
Una vez que la puerta está abierta, la pantalla vuelve a la pantalla del modo de
funcionamiento principal que se muestra
abajo:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 23
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 4

Página 86
6-34
387352-364
Procedimiento de operación
Operación del esterilizador
6.7 Ciclo Bowie-Dick
(Solo en prevacuum
Esterilizadores)
Revise con cuidado la S ECCIÓN 1, P RECUADROS DE SEGURIDAD y más adelante antes de operar
esterilizador.
ADVERTENCIA - PELIGRO DE QUEMADURAS:
• No intente abrir la puerta del esterilizador si existe una condición de
ALARMA DE AGUA EN LA CÁMARA. Llamar a
técnico de servicio calificado antes de intentar usar el esterilizador aún más.
• Después del escape manual, puede quedar vapor dentro de la
cámara. Siempre use guantes protectores, delantal,
y una careta cuando se sigue un procedimiento de emergencia para
descargar el esterilizador. Manténgase tan lejos de la
apertura de la cámara como sea posible al abrir la puerta.
• Permita que el esterilizador se enfríe a temperatura ambiente antes de
realizar cualquier limpieza o mantenimiento
procedimientos.
• Si no se cierra el suministro de vapor al limpiar o reemplazar los filtros, se
pueden producir lesiones graves.
• La presión de la camisa debe ser 0 psig (0 bar) antes de comenzar a
trabajar en la trampa de vapor.
• La prueba adecuada de la válvula de seguridad requiere que la válvula
funcione bajo presión. Escape de la
la válvula de seguridad está caliente y puede causar
quemaduras. Vestimenta de seguridad adecuada (guantes, protección para
los ojos, con aislamiento general)
es requerido. Las pruebas deben ser realizadas únicamente por personal de
servicio calificado.
• Al esterilizar líquidos, para evitar lesiones personales o daños a la
propiedad como resultado de estallar
botellas y líquido caliente, debe observar los siguientes procedimientos:
- Use el ciclo LIQUID solamente; ningún otro ciclo es seguro para procesar
líquidos.
- Use solo cierres ventilados; no use tapones de rosca o tapones de goma con
sello prensado.
- Use solo botellas de vidrio de borosilicato tipo 1; no use botellas de vidrio
ordinarias ni ningún recipiente que no
diseñado para esterilización.
- No permita que las botellas calientes se sacudan; esto puede causar
explosiones de botellas calientes. No muevas botellas si
cualquier punto de ebullición o burbujeo está presente.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE EXPLOSIÓN: este esterilizador no está
diseñado para procesar compuestos inflamables.

Página 87
6-35
Operación del esterilizador
Procedimiento de operación
387352-364
El ciclo está diseñado para documentar la eliminación de aire residual de una
muestra
carga desafiante
Ejecute un CICLO BOWIE-DICK presionando el botón B + D CYCLE desde la
siguiente
pantalla:
Esta pantalla se obtiene presionando el botón en la pantalla n. ° 2 o la pantalla n.
° 19.
Aparece la siguiente pantalla (consulte S ECCIÓN 5.3, S TATUS B UTTONS , para la
descripción
de botones):
FASE DE CARGA DE LA CHAQUETA: La fase de carga de la chaqueta
continúa hasta la chaqueta
la temperatura es mayor que 132.0 ° C (270.0 ° F). Después de la fase de carga de
la chaqueta, el
aparece la siguiente pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 23
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4
ACTIVAR LA FASE DEL SELLO: la junta de la puerta sella con vapor hasta
que el interruptor del sello de la puerta
está cerrado. Pasan 20 segundos adicionales, después de que el interruptor de
sello está cerrado,
antes de que la fase esté completa. Después de activar la fase de sello, la
siguiente pantalla
aparece:
Bowie-Dick
Botón de ciclo
Página 88
6-36
387352-364
Procedimiento de operación
Operación del esterilizador
FASE DE PURGA: el vapor ingresa a la cámara desde la camisa para controlar
la presión en
6 psig. Salida rápida y eyector de agua para ayudar a eliminar el aire de
cámara. Después del tiempo de purga, aparece la siguiente pantalla:
FASE DE ESCAPE DE PULSO: La cámara se escapa a 4.0 psig (0.28
bar). Residuos
la temperatura se controla para mantener aproximadamente 45.0 ° C (113.0 ° F).
La temperatura de la camisa se controla para mantener aproximadamente 133.5 °
C
(273.0 ° F) en la chaqueta. Una vez completada la fase, aparece la siguiente
pantalla:
FASE DE EVACUACIÓN DEL PULSO: La cámara evacua a PULSO VACÍO
punto de referencia (valor predeterminado: 10.0 inHg (-0.34 bar) más un minuto.
Temperatura de desecho
se controla para mantener aproximadamente 45.0 ° C (113.0 ° F). Temperatura de
la chaqueta
se controla para mantener aproximadamente 133.5 ° C (273.0 ° F) en la
chaqueta. Después
la fase está completa, aparece la siguiente pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4

Página 89
6-37
Operación del esterilizador
Procedimiento de operación
387352-364
FASE DE CARGA DEL PULSO: la cámara se carga con vapor para PULSE
CHARGE
setpoint (por defecto 26.0 psig (0.34 bar). PULSE EXHAUST, PULSE
EVACUATE,
y PULSE CHARGE repiten para la cantidad de pulsos seleccionados. Después
del último
La fase PULSE EVACUATE está completa, aparece la siguiente pantalla:
FASE DE CARGA: la cámara se carga con vapor hasta que la temperatura de la
cámara
alcanza la temperatura de esterilización. La temperatura de los desechos se
controla para mantener
aproximadamente 45.0 ° C (113.0 ° F). Una vez completada la fase, aparecerá la
siguiente pantalla
aparece:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4
FASE DE ESTERILIZACIÓN: Controles de temperatura de la cámara a
temperatura de esterilización
plus overdrive (temperatura de control). La temperatura de los desechos se
controla para
mantenga aproximadamente 45.0 ° C (113.0 ° F). Después de que se complete el
tiempo de esterilización, el
aparece la siguiente pantalla:

Página 90
6-38
387352-364
Procedimiento de operación
Operación del esterilizador
FASE DE ESCAPE RÁPIDO: vapor rápido de la cámara a 4.0 psig
(0.28 bar). Después de que la presión de la cámara es menor a 4.0 psig (0.28 bar),
la
aparece la siguiente pantalla:
FASE SECA EN VACÍO: se tira de un vacío en la cámara a 10.0 inHg
(- 0,34 bar) (punto de ajuste VACUUM DRY). Después de que la presión de la
cámara es menor que
10.0 inHg (-0.34 bar), aparece la siguiente pantalla:
FASE SECA: Durante la fase seca, el vacío continúa siendo llevado al límite de
sistema para tiempo seco. Después del tiempo de secado, aparece la siguiente
pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4

Página 91
6-39
Operación del esterilizador
Procedimiento de operación
387352-364
FASE DE ROTURA DE AIRE: El aire de vacío de la cámara se rompe a 2.0
inHg (-0.17 bar).
Después de que la presión de la cámara es superior a 2.0 inHg (-0.17 bar), la
siguiente pantalla
aparece:
DESACTIVAR LA FASE DEL SELLO: la puerta se desbloquea hasta que se
abre el interruptor de presión del sello
y 20 segundos han transcurrido. Una vez completada la fase, la siguiente
aparece la pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
FASE COMPLETA: El ciclo está completo. Abra la puerta y descargue la
cámara.
Una vez que la puerta está abierta, la pantalla vuelve a la pantalla del modo de
funcionamiento principal que se muestra
abajo:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 23

Página 92
6-40
387352-364
Procedimiento de operación
Operación del esterilizador
6.8 Ciclo de prueba de fuga
(Solo en prevacuum
Esterilizadores)
Revise con cuidado la S ECCIÓN 1, P RECUADROS DE SEGURIDAD y más adelante antes de operar
esterilizador.
ADVERTENCIA - PELIGRO DE QUEMADURAS:
• No intente abrir la puerta del esterilizador si existe una condición de
ALARMA DE AGUA EN LA CÁMARA. Llamar a
técnico de servicio calificado antes de intentar usar el esterilizador aún más.
• Después del escape manual, puede quedar vapor dentro de la
cámara. Siempre use guantes protectores, delantal,
y una careta cuando se sigue un procedimiento de emergencia para
descargar el esterilizador. Manténgase tan lejos de la
apertura de la cámara como sea posible al abrir la puerta.
• Permita que el esterilizador se enfríe a temperatura ambiente antes de
realizar cualquier limpieza o mantenimiento
procedimientos.
• Si no se cierra el suministro de vapor al limpiar o reemplazar los filtros, se
pueden producir lesiones graves.
• La presión de la camisa debe ser 0 psig (0 bar) antes de comenzar a
trabajar en la trampa de vapor.
• La prueba adecuada de la válvula de seguridad requiere que la válvula
funcione bajo presión. Escape de la
la válvula de seguridad está caliente y puede causar
quemaduras. Vestimenta de seguridad adecuada (guantes, protección para
los ojos, con aislamiento general)
es requerido. Las pruebas deben ser realizadas únicamente por personal de
servicio calificado.
• Al esterilizar líquidos, para evitar lesiones personales o daños a la
propiedad como resultado de estallar
botellas y líquido caliente, debe observar los siguientes procedimientos:
- Use el ciclo LIQUID solamente; ningún otro ciclo es seguro para procesar
líquidos.
- Use solo cierres ventilados; no use tapones de rosca o tapones de goma con
sello prensado.
- Use solo botellas de vidrio de borosilicato tipo 1; no use botellas de vidrio
ordinarias ni ningún recipiente que no
diseñado para esterilización.
- No permita que las botellas calientes se sacudan; esto puede causar
explosiones de botellas calientes. No muevas botellas si
cualquier punto de ebullición o burbujeo está presente.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE EXPLOSIÓN: este esterilizador no está
diseñado para procesar compuestos inflamables.

Página 93
6-41
Operación del esterilizador
Procedimiento de operación
387352-364
Importante: antes de ejecutar un ciclo de prueba de fugas, la temperatura de la
cámara debería
estabilizarse ejecutando un ciclo normal. Se debe ejecutar un ciclo de prueba de
fugas en
esterilizador al menos una vez por semana. Debería ser uno de los primeros
ciclos para el
día, pero no el primer ciclo. En este ciclo, el esterilizador busca automáticamente
fugas de vacío en la tubería y el sello de la puerta. Si el esterilizador falla la
prueba de fuga,
debe ser inspeccionado por un técnico de servicio antes de usar más el
esterilizador.
La prueba de fuga se puede utilizar para confirmar que la tubería del esterilizador
está intacta después
realizar reparaciones.
NOTA: Esta prueba no es un sustituto de una prueba de Dart.
NOTA: La tasa de fuga medida (mmHg / minuto) se calcula mediante el control
durante un período de tiempo de 10 minutos y se incluye en la impresión del
ciclo. Una tasa de fuga
de 1 mmHg / minuto se considera aceptable.
Ejecute un CICLO DE PRUEBA DE FUGAS presionando el botón de PRUEBA
DE FUGA de la siguiente
pantalla.
Esta pantalla se obtiene presionando el botón MODO DE PRUEBA en la
pantalla n. ° 2 o
pantalla # 19. Se muestra la siguiente pantalla:
FASE DE CARGA DE LA CHAQUETA: La fase de carga de la chaqueta
continúa hasta la chaqueta
la temperatura es mayor que 132.0 ° C (270.0 ° F). Después de la fase de carga de
la chaqueta, el
aparece la siguiente pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 23
Pantalla n. ° 4
Prueba de fugas
Botón
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 4

Página 94
6-42
387352-364
Procedimiento de operación
Operación del esterilizador
FASE DE PURGA: el vapor ingresa a la cámara desde la camisa para controlar
la presión en
6 psig. Salida rápida y eyector de agua para ayudar a eliminar el aire de
cámara. Después del tiempo de purga, aparece la siguiente pantalla:
FASE DE ESCAPE DE PULSO: La cámara se escapa a 4.0 psig (0.28
bar). Residuos
la temperatura se controla para mantener aproximadamente 45.0 ° C (113.0 °
F). Chaqueta
la temperatura se controla para mantener aproximadamente 133.5 ° C (273.0 ° F)
en
chaqueta. Una vez completada la fase, aparece la siguiente pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
ACTIVACIÓN DE LA FASE DEL SELLO: la junta de la puerta sella con
vapor hasta que la junta de la puerta
el interruptor está cerrado. Pasan 20 segundos adicionales, después de que el
interruptor de sello está cerrado,
antes de que la fase esté completa. Después de activar la fase del sello, la
siguiente pantalla
aparece:
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4

Página 95
6-43
Operación del esterilizador
Procedimiento de operación
387352-364
FASE DE CARGA DEL PULSO: la cámara se carga con vapor para PULSE
CHARGE
setpoint (por defecto 26.0 psig (0.34 bar). PULSE EXHAUST, PULSE
EVACUATE,
y PULSE CHARGE repiten para la cantidad de pulsos seleccionados. Después
del último
La fase PULSE EVACUATE está completa, aparece la siguiente pantalla:
FASE DE EVACUACIÓN: La cámara evacua durante 10
minutos. Temperatura de desecho
se controla para mantener aproximadamente 45.0 ° C (113.0 ° F). Después de la
fase es
completo, aparece la siguiente pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4
FASE DE EVACUACIÓN DEL PULSO: La cámara evacua a PULSO VACÍO
setpoint (por defecto 10.0 inHg (-0.34 bar). La temperatura de la basura se
controla para
mantenga aproximadamente 45.0 ° C (113.0 ° F). La temperatura de la chaqueta
está controlada para
mantenga aproximadamente 133.5 ° C (273.0 ° F) en la chaqueta. Una vez
completa la fase,
la siguiente pantalla aparece:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 4

Página 96
6-44
387352-364
Procedimiento de operación
Operación del esterilizador
FASE DE PRUEBA DE FUGA: la cámara se mantiene durante 10
minutos. Presión inicial y final
los valores se registran La tasa de fuga se determina en mmHg. Después del
tiempo de prueba de fuga
completa, aparece la siguiente pantalla:
FASE DE ROTURA DE AIRE: El aire de vacío de la cámara se rompe a 2.0
inHg (-0.17 bar).
Después de que la presión de la cámara es superior a 2.0 inHg (-0.17 bar), la
siguiente pantalla
aparece:
ESTABILIZAR LA FASE: la cámara permanece en estado inactivo durante dos
minutos (es decir,
la cámara se mantiene al nivel de vacío). La temperatura de los desechos se
controla para
mantenga aproximadamente 45.0 ° C (113.0 ° F). Después de estabilizar el
tiempo se completa, el
aparece la siguiente pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 4
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 4
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 4

Página 97
6-45
Operación del esterilizador
Procedimiento de operación
387352-364
FASE COMPLETA: el ciclo está completo. Abre la puerta. Una vez que la
puerta está
abrir, la pantalla vuelve a la pantalla del modo de funcionamiento principal que
se muestra a continuación:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 4
DESACTIVAR LA FASE DEL SELLO: la puerta se desbloquea hasta que se
abre el interruptor de presión del sello
y 20 segundos han transcurrido. Una vez completada la fase, la siguiente pantalla
aparece:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 4
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 23

Página 98
6-46
387352-364
Procedimiento de operación
Operación del esterilizador
6.9 Aborto del ciclo
El ciclo puede abortar por dos razones. El operador presionó el botón de abortar
o el ciclo recibió una alarma que abortó el ciclo. La siguiente pantalla es una
pantalla de ejemplo cuando se cancela el ciclo.
Si el operador abortó el ciclo, la impresora imprime
El ciclo aborta a la fase de escape rápido o de escape lento. Si la fase de purga
aún no se ha ejecutado, el ciclo aborta para desactivar la fase de sello.
Si se presiona el botón ABORTAR en la pantalla n. ° 64, el ciclo termina y la
pantalla
muestra la pantalla del modo de operación n. ° 2 o n. ° 19. El ciclo alivia
cualquier presión en
cámara.
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
* CICLO ANULADO POR EL OPERADOR
Pantalla n. ° 64

Página 99
6-47
Operación del esterilizador
Procedimiento de operación
387352-364
Si el esterilizador está equipado con puertas dobles, hay una luz indicadora y
desbloquee el botón de la puerta en el panel de la puerta del extremo no
operativo. El fin operativo
el panel de la puerta se proporciona con un botón de apertura en la pantalla.
La luz indicadora se enciende durante el progreso del ciclo. El indicador también
se enciende cada vez que
la puerta no puede ser abierta. Cuando la puerta está sellada, pero puede ser
abierta,
la luz indicadora parpadea. Una vez que la puerta se abre, la luz se apaga.
Presione el botón PUERTA INESTABLE para abrir la puerta. Cerrar la puerta
cuando esté completo
cámara de carga o descarga. La puerta se sella automáticamente al operar la
puerta
está abierto.
Ver S ECCIÓN 6.12.1, S UPERVISOR M ODE - C YCLE P ARÁMETROS , en el
descripción de los tipos de enclavamiento.
La sonda de carga y la opción F   equipan el esterilizador con una temperatura de
o

carga
sonda (RTD) sellada a través del recipiente de la cámara. La sonda es manual
ubicado por el operador en el contenedor del producto dentro de la cámara. En
junto con esta opción de sonda de carga, el control del microordenador permite
selección del operador de dos modos de control de medición del tiempo de
esterilización.
Estos modos están etiquetados: STER CTRL = DRAIN y STER CTRL = LOAD.
El DRAIN o la hora estándar en la selección del modo de temperatura permite
la exposición
hora de inicio desde la sonda de temperatura (RTD) ubicada en la cámara
línea de drenaje. El tiempo de exposición comienza cuando la temperatura de la
línea de drenaje es igual o
mayor que el punto de ajuste de la temperatura de la cámara, independientemente
de la temperatura de la carga.
La carga o tiempo equivalente en la selección del modo de temperatura de
esterilización
permite que el tiempo de exposición comience cuando la sonda de carga ubicada
en el producto y el
la sonda de la línea de drenaje de la cámara alcanza una temperatura de
esterilización preestablecida. El valor de F 
o

se calcula a partir de la sonda de carga ubicada en la carga del producto. Carga o


la fase de exposición termina cuando el valor de F   calculado es igual al pre
o

valor seleccionado, o si el tiempo de esterilización cuenta hacia abajo a 0, lo que


ocurra primero.
El valor F   y la temperatura de carga se imprimen junto con la impresión de
o

estado estándar
valores.
La F   es la medida del tiempo equivalente al que una carga específica tendría
o

ha estado expuesto a la temperatura de esterilización básica de 121.0 ° C (250.0 °


F).
Las unidades de F   son minutos. El control del esterilizador está programado
o

para calcular F  o

una vez que todas las sondas de carga han llegado a 110,0 ° C (230,0 ° F), aunque
significativa F o

la acumulación no ocurre hasta que todas las sondas de carga estén por encima de
121.0 ° C (250.0 ° F),
F   acumula minutos más rápidos que reales (reloj).
o

La fórmula para F   es F   = Σ (10


o o

[(t1-t2) / Z]
) * Δt
Donde: t1 = Temperatura de carga
t2 = 121.0 ° C (250.0 ° F)
Z = 10.0 ° C (18.0 ° F)
Δt = 1/60 minuto (el tiempo de duración entre las acumulaciones de F   por 1 o

minuto
Ver S ECCIÓN 6.12.1, C YCLE P ARÁMETROS , en la descripción de cambiar F   y
O

Valores STER CTRL.


6.10 Puertas dobles
6.11 Sonda de carga y
F
o
Esterilización
(Esterilizadores con carga
Solo sonda)
6.11.1 F
o
Esterilización

Página 100
6-48
387352-364
Procedimiento de operación
Operación del esterilizador
6.13 Supervisor
Modo
Consulte S ECCIÓN 5, C ONTROL I NTERFACE , para obtener instrucciones sobre cómo llegar a
pantalla n. ° 6 El modo de supervisor se puede ingresar presionando
Botón SUPERVISOR en la pantalla n. ° 6.
Se muestra la siguiente pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Presione CYCLE PARAMETERS en la pantalla n. ° 7 para cambiar o ver el
parámetro del ciclo.
eters. Se muestra la siguiente pantalla (esterilizador por gravedad):
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
6.13.1 Parámetros de ciclo
Presione el botón IMPRIMIR VALORES DE CICLO para imprimir todos los
parámetros del ciclo. los
La siguiente página muestra un ejemplo de impresión con valores de ciclo
predeterminados para un
esterilizador prevac.
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 6
Pantalla n. ° 7
Pantalla n. ° 10
La opción de alimentación de vapor por separado dirige el vapor a la chaqueta,
mientras dirige el vapor
a la cámara por separado. El método predeterminado es permitir que el vapor de
la cámara sea
alimentado de la chaqueta.
La opción de alimentación de vapor por separado permite controlar la
temperatura de la camisa
independientemente de la temperatura de la cámara. La temperatura de la
chaqueta se puede configurar para
cada ciclo individual (véase S ECCIÓN 6.13.1, C YCLE P ARÁMETROS ).
6.12 Vapor separado
Opción de alimentación

Página 101
6-49
Operación del esterilizador
Procedimiento de operación
387352-364
VAC DRY = 10.0 inHg
TIEMPO SECO = 0:15:00
STRL CTRL = DRAIN
Fo = 0
------------------------------
5.GRAVEDAD5
TIEMPO DE PURGA = 2:00
STER TIME = 0:30:00
STER TEMP = 121.0 ° C
OVERTEMP = 6.0 ° C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 ° C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
VAC DRY = 10.0 inHg
TIEMPO SECO = 0:15:00
STRL CTRL = DRAIN
Fo = 0
------------------------------
6.GRAVEDAD6
TIEMPO DE PURGA = 2:00
STER TIME = 0:30:00
STER TEMP = 121.0 ° C
OVERTEMP = 6.0 ° C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 ° C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
VAC DRY = 10.0 inHg
TIEMPO SECO = 0:15:00
STRL CTRL = DRAIN
Fo = 0
------------------------------
7.LIQUID7
TIEMPO DE PURGA = 2:00
STER TIME = 0:45:00
STER TEMP = 121.0 ° C
OVERTEMP = 6.0 ° C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 ° C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
STRL CTRL = DRAIN
Fo = 0
------------------------------
8.LIQUID8
TIEMPO DE PURGA = 2:00
STER TIME = 0:45:00
STER TEMP = 121.0 ° C
OVERTEMP = 6.0 ° C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 ° C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
STRL CTRL = DRAIN
Fo = 0
------------------------------
DEMASIADO EN:
------------------------------
ACTIVAR SELLO = 1 m
DESCANSO DE AIRE = 5 m
CARGA = 60 m
DESACTIVAR EL SELLO = 1 m
EVACUAR = 30 m
ESCAPE = 10 m
CHAQUETA DE CARGA = 60 m
===========================
==== CYCLE VALUES PRINTOUT ===
===========================
XX: XX: XX XM
XX / XX / XX
NOMBRE DE INICIO: STERIS
1.PREVAC1
TIEMPO DE PURGA = 2:00
PULSES = 4
PRES VAC = 10.0 inHg
PRES CHG = 15.0 PSIG
STER TIME = 0:30:00
STER TEMP = 121.0 ° C
OVERTEMP = 6.0 ° C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 ° C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
VAC DRY = 10.0 inHg
TIEMPO SECO = 0:15:00
STRL CTRL = DRAIN
Fo = 0
------------------------------
2.PREVAC2
TIEMPO DE PURGA = 2:00
PULSES = 4
PRES VAC = 10.0 inHg
PRES CHG = 15.0 PSIG
STER TIME = 0:30:00
STER TEMP = 121.0 ° C
OVERTEMP = 6.0 ° C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 ° C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
VAC DRY = 10.0 inHg
TIEMPO SECO = 0:15:00
STRL CTRL = DRAIN
Fo = 0
------------------------------
3.PREVAC3
TIEMPO DE PURGA = 2:00
PULSES = 4
PRES VAC = 10.0 inHg
PRES CHG = 15.0 PSIG
STER TIME = 0:30:00
STER TEMP = 121.0 ° C
OVERTEMP = 6.0 ° C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 ° C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN
VAC DRY = 10.0 inHg
TIEMPO SECO = 0:15:00
STRL CTRL = DRAIN
Fo = 0
------------------------------
4.PREVAC4
TIEMPO DE PURGA = 2:00
PULSES = 4
PRES VAC = 10.0 inHg
PRES CHG = 15.0 PSIG
STER TIME = 0:30:00
STER TEMP = 121.0 ° C
OVERTEMP = 6.0 ° C
OVERDRIVE = 1.5 C
UNDERTEMP = 1.0 ° C RESUME
IMPRESIÓN INT = 2 MIN

Página 102
6-50
387352-364
Procedimiento de operación
Operación del esterilizador
La pantalla n. ° 10 muestra los ciclos del 1 al 4. Estos ciclos pueden ser cualquier
combinación
del tipo de ciclo PREVAC, GRAVITY o LIQUID.
Presione el botón de FLECHA DERECHA para cambiar los ciclos 5 a 8. Estos
ciclos son
mostrado en la pantalla n. ° 36.
Presione el botón de FLECHA IZQUIERDA para volver a la pantalla n. °
10. Presione el botón GRAVITY
para cambiar los valores del ciclo en el ciclo 1 (NOTA: este procedimiento puede
aplicarse para
cualquier ciclo: algunos ciclos pueden tener menos o más parámetros). La
pantalla entonces
muestra:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Los valores para el ciclo 1 pueden cambiarse en la pantalla n. ° 28. Presione
el botón GRAVITY
para cambiar el tipo de ciclo (GRAVEDAD o LÍQUIDO). En máquinas prevac,
Se muestra el botón PREVAC. Se muestra la siguiente pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Presione el botón LIQUID para establecer el ciclo en un tipo de ciclo de
líquido. Presione GRAVITY
para configurar el ciclo a un tipo de ciclo de gravedad. En los esterilizadores
prevac, presione
Botón PREVAC para establecer el ciclo en un tipo de ciclo predominante. El
ciclo seleccionado
tipo se muestra en la pantalla n. ° 28 o n. ° 32 para los ciclos de prevac.
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla # 36
Pantalla n. ° 28
Pantalla n. ° 5

Página 103
6-51
Operación del esterilizador
Procedimiento de operación
387352-364
La pantalla n. ° 28 muestra el tipo de ciclo de gravedad y los valores
modificables para el
Ciclo de gravedad (NOTA: Al cambiar prevac, isothermal, gravedad y / o
los ciclos de líquidos se refieren a este procedimiento). Presione FLECHA
IZQUIERDA y DERECHA
Botones de FLECHA para desplazarse por los valores del ciclo. Presione
el botón EXIT para
regrese a la pantalla n. ° 10.
NOMBRE DEL CICLO
Presione CYCLE NAME = GRAVITY1 para cambiar el nombre del ciclo. El
seguimiento
la pantalla se muestra:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Presione el botón BLANCO con el nombre del ciclo para cambiar el nombre del
ciclo. Un
la pantalla alfanumérica muestra el nombre del ciclo. Ingrese cualquier
combinación de
números y letras y presione el botón ENTER . El nuevo nombre del ciclo es
mostrado en la pantalla n. ° 33. Presione el botón EXIT para regresar a la
pantalla # 28.
TIEMPO DE PURGA
Presione PURGE TIME = 2: 00 para cambiar el tiempo de purga. La siguiente
pantalla es
mostrado:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Presione el botón BLANCO al lado de minutos y segundos para cambiar el
tiempo de purga. UN
la pantalla numérica se muestra para ingresar el tiempo de purga. El rango
permitido es de 0 a 99
minutos y segundos. Ingrese el valor numérico y presione
el botón ENTER . Nuevo
el tiempo de purga se muestra en la pantalla n. ° 34. Presione el botón EXIT para
regresar a la pantalla
# 28.
Pantalla n. ° 28
Pantalla n. ° 33
Pantalla n. ° 34
Página 104
6-52
387352-364
Procedimiento de operación
Operación del esterilizador
PULSES (solo en esterilizadores Prevacuum)
Presione PULSES = 4 para cambiar el número de pulsos. La siguiente pantalla es
mostrado:
Presione el botón BLANCO para cambiar el número de pulsos. Se muestra una
pantalla numérica
para ingresar pulsos. El rango permitido es de 0 a 99. Ingrese el valor numérico y
presione
Botón ENTER . Se muestran nuevos pulsos en la pantalla n. °
49. Presione EXIT
para regresar a la pantalla n. ° 32.
VACÍO DE PULSO (solo en esterilizadores Prevacuum)
Presione PULSE VACUUM = 10.0 para cambiar el valor de vacío de pulso. los
se muestra la siguiente pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Presione el botón BLANCO para cambiar el vacío de pulso. Se muestra una
pantalla numérica
para ingresar al vacío de pulso. El rango permitido es de 0 a 29.0 inHg. Ingrese
numérico
valor y presione el botón ENTER . Nuevo vacío de pulso se muestra en la
pantalla
# 50. Presione el botón EXIT para volver a la pantalla n. ° 32.
PULSE CHARGE (solo en esterilizadores Prevacuum)
Presione PULSE CHARGE = 15.0 para cambiar el valor de carga de pulso. El
seguimiento
la pantalla se muestra:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 49
Pantalla n. ° 50
Pantalla n. ° 51

Página 105
6-53
Operación del esterilizador
Procedimiento de operación
387352-364
Presione el botón BLANCO para cambiar la carga de pulso. Se muestra una
pantalla numérica para
ingrese la carga de pulso. El rango permitido es de 0 a 35.0 psig. Ingrese valor
numérico
y presione el botón ENTER . Se muestra una nueva carga de pulso en la pantalla
n. ° 51. prensa
SALIR para regresar a la pantalla n. ° 32.
ESTERILIZAR EL TIEMPO
Presione ESTERILIZE TIME = 0: 30: 00 para cambiar el tiempo de
esterilización. El seguimiento
la pantalla se muestra:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Presione el botón BLANCO junto a las horas, minutos y segundos para cambiar
esterilizar el tiempo Se muestra una pantalla numérica para ingresar el tiempo de
esterilización. El permitido
el rango es de 0 a 99 horas, minutos y segundos. Ingrese el valor numérico y
presione
Botón ENTER . Se muestra un nuevo tiempo de esterilización en la pantalla n. °
35. Presione el botón EXIT
para regresar a la pantalla # 28.
ESTERILIZAR LA TEMPERATURA
Presione ESTERILIZAR TEMPERATURA = 121.0 ° C para cambiar la
temperatura de esterilización
ture. Se muestra la siguiente pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Presione el botón BLANCO para cambiar la temperatura de esterilización. Una
pantalla numérica es
se muestra para ingresar la temperatura de esterilización. El rango permitido es
100.0 ° C (212.0 ° F)
a 141.0 ° C (285.0 ° F) para ciclos de prevac, gravedad y líquido. El permitido
el rango es de 78.0 ° C (172.0 ° F) a 110.0 ° C (230.0 ° F) para ciclos
isotérmicos. Entrar
valor numérico y presione el botón ENTER . Nueva temperatura de
esterilización es
se muestra en la pantalla n. ° 38. Presione el botón EXIT para regresar a la
pantalla # 28.
Pantalla # 35
Pantalla # 38

Página 106
6-54
387352-364
Procedimiento de operación
Operación del esterilizador
DEMASIADO CALOR
Presione OVERTEMP = 6.0 ° C para cambiar el punto de ajuste de alarma de
temperatura. Ver
S ECCIÓN 7, A LARMS , para la explicación de la alarma de sobretemperatura. El
seguimiento
la pantalla se muestra:
Presione el botón BLANCO para cambiar el sobreajuste. Se muestra una pantalla
numérica para
ingrese sobreañadir. El rango permitido es de 0.0 ° C (32.0 ° F) a 40.0 ° C (104.0
° F).
Ingrese el valor numérico y presione el botón ENTER . Nueva temperatura de
esterilización es
se muestra en la pantalla n. ° 39. Presione el botón EXIT para regresar a la
pantalla # 28.
SOBREMARCHA
Presione OVERDRIVE = 1.5 ° C para cambiar la sobremarcha (esterilizar
temperatura + exceso)
unidad = temperatura de control). Ver esterilizar fase en ciclo para una
explicación de
controlar la temperatura Se muestra la siguiente pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Presione el botón BLANCO para cambiar la sobremarcha. Se muestra una
pantalla numérica para
entrar en sobremarcha. El rango permitido es de 0.0 ° C (32.0 ° F) a 40.0 ° C
(104.0 ° F).
Ingrese el valor numérico y presione el botón ENTER . La nueva temperatura de
esterilización
se muestra en la pantalla n. ° 40. Presione el botón EXIT para regresar a la
pantalla # 28.
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla # 39
Pantalla n. ° 40
Página 107
6-55
Operación del esterilizador
Procedimiento de operación
387352-364
UNDERTEMP
Presione UNDERTEMP = 1.0 ° C para cambiar bajo el punto de ajuste de la
alarma de temperatura. Ver
SECCIÓN DE ALARMA para la explicación de alarma de temperatura baja. El
seguimiento
la pantalla se muestra:
Presione el botón BLANCO para cambiar undertemp. Se muestra una pantalla
numérica para ingresar
undertemp. El rango permitido es de 0.0 ° C (32.0 ° F) a 40.0 ° C (104.0 °
F). Entrar
valor numérico y presione el botón ENTER . Nueva temperatura de
esterilización se muestra en
pantalla # 41. Presione el botón EXIT para regresar a la pantalla # 28.
INTERVALO DE IMPRESIÓN
Presione PRINT INT = 2 MIN para cambiar el punto de ajuste del intervalo de
impresión. El intervalo de impresión es
el intervalo de tiempo del estado se imprime durante la fase de esterilización. El
seguimiento
la pantalla se muestra:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Presione el botón BLANCO para cambiar el intervalo de impresión. Se muestra
una pantalla numérica para
ingrese el intervalo de impresión. El rango permitido es de 0 a 99
minutos. Ingrese valor numérico
y presione el botón ENTER . La nueva temperatura de esterilización se muestra
en la pantalla n. ° 42.
Presione el botón EXIT para regresar a la pantalla # 28.
Pantalla # 41
Pantalla # 42

Página 108
6-56
387352-364
Procedimiento de operación
Operación del esterilizador
TIEMPO SECO
Presione DRY TIME = 0: 15: 00 para cambiar el tiempo de secado. La siguiente
pantalla es
mostrado:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 44
RESUME / RESTART
Presione RESUME / RESTART = RESUME para establecer la configuración
de reinicio o reinicio. RE-
SUME reanuda el cronómetro de esterilización después de que se detuvo en una
temperatura por debajo de
alarma tura. RESTART reinicia el temporizador de esterilización después de que
se haya detenido en un
bajo alarma de temperatura. Se muestra la siguiente pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Presione los botones RESUME o RESTART para reanudar o reiniciar. Nuevo
curriculum
o la configuración de reinicio se muestra en la pantalla n. ° 28.
SECADO AL VACÍO
Presione VACUUM DRY = 10.0 inHg (-0.34 bar) para cambiar el punto de
ajuste de vacío seco.
El punto de ajuste de secado al vacío es el nivel de vacío que inicia el
temporizador de secado. El seguimiento
la pantalla se muestra:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Presione el botón BLANCO para cambiar la configuración de secado al
vacío. Una pantalla numérica es
se muestra que ingresa a la configuración de vacío y secado. El rango permitido
es de 0.0 a 29.9 inHg
(1.0 -bar) Ingrese el valor numérico y presione el botón ENTER . Nueva
aspiradora seca
la configuración se muestra en la pantalla # 43. Presione el botón EXIT para
regresar a la pantalla # 28.
Pantalla # 45
Pantalla # 43

Página 109
6-57
Operación del esterilizador
Procedimiento de operación
387352-364
Presione el botón blanco para cambiar la temperatura de la chaqueta. Aparece
una pantalla numérica
para ingresar la temperatura de la chaqueta. El rango permitido es de 100 a 141.0
° C. El nuevo
la temperatura de la cubierta se muestra en la pantalla n. ° 39. Presione el botón
de salir para regresar a
pantalla # 35.
STER CTRL (OPCIÓN LOAD PROBE)
Presione STER CTRL = DRAIN para establecer qué temperaturas usará el
control
transición a la fase de esterilización. La opción DRAIN ingresa en la fase de
esterilización cuando el cham-
ber temperatura alcanza la temperatura de esterilización. La opción LOAD
ingresa esterilizar
fase cuando la cámara y la temperatura de carga alcanzan la temperatura de
esterilización.
Seleccionar la opción CARGAR también habilita F   (Ver F   valor del ciclo). El
o o

seguimiento
la pantalla se muestra:
Presione los botones CARGAR o DRENAR para reanudar o reiniciar. Nuevo
currículum o
la configuración de reinicio se muestra en la pantalla n. ° 28.
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
F o (OPCIÓN LOAD PROBE)
Presione F   = 0.0 para cambiar el valor de F   . La fase de carga o esterilización
o o

finaliza cuando
el valor real de F   es igual o mayor que este ajuste. La siguiente pantalla es
o

mostrado:
Pantalla n. ° 68
Presione el botón BLANCO junto a las horas, minutos y segundos para cambiar
tiempo seco. Se muestra una pantalla numérica para ingresar el tiempo de
secado. El rango permitido es
0 a 99 horas, minutos y segundos. Ingrese cualquier valor numérico y presione
Botón ENTER . El nuevo tiempo de secado se muestra en la pantalla n. °
44. Presione el botón EXIT para
regrese a la pantalla n. ° 32.
TEMPERATURA DE LA CHAQUETA (OPCIÓN DE VAPOR
SEPARADO, SOLAMENTE)
Presione TEMPERATURA DE LA CHAQUETA = 115.0 ° C para cambiar la
temperatura de la chaqueta.
La siguiente pantalla aparece:
Pantalla # 39
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX

Página 110
6-58
387352-364
Procedimiento de operación
Operación del esterilizador
Presione el botón BLANCO para cambiar la configuración F   . Se muestra una
o

pantalla numérica para


ingrese F   setting. Ingrese el valor numérico y presione
o

el botón ENTER . Nuevo vacío
la configuración seca se muestra en la pantalla n. ° 69. Presione
el botón EXIT para regresar a la pantalla # 28.
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
PUERTAS EN BLOQUEO (solo esterilizadores de doble puerta)
Presione el botón INTERLOCK = DOOR B para cambiar el tipo de
enclavamiento. El seguimiento
la pantalla se muestra:
Hay cuatro tipos de interbloqueo:
1. SIN BLOQUEO - Seleccionado en la pantalla de arriba. Ambas puertas están
abiertas
al final del ciclo. Cualquiera de las puertas puede sellarse o abrirse
veces según sea necesario, fuera de ciclo.
2. SELECCIONE LA PUERTA PARA DESALGAR - Al final del ciclo,
ambas puertas permanecen
sellado. Presione el botón de la puerta para abrir el sello en el mismo lado que la
puerta que se va a abrir.
La puerta B se designa como el lado estéril . Una vez que la puerta A está
abierta, la puerta
B no se puede abrir hasta que se ejecuta un ciclo.
3. PUERTA A SIN ASALIZAR - Al final del ciclo, la puerta A se abre. prensa
destrabar el botón de la puerta de la puerta A. La puerta B se designa como
el lado estéril .
Una vez que la puerta A está abierta, la puerta B no se puede abrir hasta que se
ejecute un ciclo.
4. PUERTA B NO ASEGURADA: al final del ciclo, la puerta B se abre. prensa
desbloquee el botón de la puerta de la puerta A. La puerta B se designa como
el lado estéril .
Una vez que la puerta A está abierta, la puerta B no se puede abrir hasta que se
ejecute un ciclo.
Desde la pantalla SUPERVISOR MODE # 7, presione el botón TOO LONG IN
STEP para
cambie o vea los parámetros de paso demasiado largos. Se muestra la siguiente
pantalla:
Presione la FLECHA IZQUIERDA y la FLECHA DERECHA para
desplazarse a otra demasiado larga en el paso
valores no mostrados. Presione EXIT para volver a la pantalla n. ° 7 (MODO
SUPERVISOR).
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla # 69
Pantalla n. ° 61

Página 111
6-59
Operación del esterilizador
Procedimiento de operación
387352-364
ACTIVAR EL SELLO
Presione ACTIVAR SELLO = 1 MIN para cambiar el tiempo demasiado largo
en activar el valor del sello.
La pantalla muestra la pantalla # 57. Se muestra la siguiente pantalla:
6.13.2 Demasiado tiempo en el paso
Presione el botón BLANCO para cambiar demasiado tiempo para activar el
tiempo de sellado. Un numérico
la pantalla se muestra para ingresar el valor. Ingrese el valor numérico y
presione ENTER
botón. Se mostrará un nuevo valor en la pantalla # 57. Presione
el botón EXIT para regresar a
pantalla n. ° 55
RUPTURA DEL AIRE
Presione AIR BREAK = 5 MIN para cambiar el valor demasiado largo en la
rotura de aire. los
la pantalla muestra la pantalla n. ° 62. Se muestra la siguiente pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Presione el botón BLANCO para cambiar demasiado tiempo en el tiempo de
pausa de aire. Una pantalla numérica
se muestra para ingresar valor Ingrese el valor numérico y presione
el botón ENTER . Nuevo
el valor se muestra en la pantalla n. ° 62. Presione el botón EXIT para regresar a
la pantalla # 55.
CARGAR
Presione CHARGE = 60 MIN para cambiar demasiado tiempo en el valor de
carga. La pantalla
muestra la pantalla n. ° 59 Se muestra la siguiente pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla # 55
Pantalla # 57
Pantalla n. ° 62

Página 112
6-60
387352-364
Procedimiento de operación
Operación del esterilizador
Presione el botón BLANCO para cambiar el tiempo de carga demasiado
largo. Una pantalla numérica
se muestra para ingresar el valor. Ingrese el valor numérico y presione
el botón ENTER . los
nuevo valor se muestra en la pantalla n. ° 59. Presione el botón EXIT para
regresar a la pantalla # 55.
DESACTIVAR EL SELLO
Presione DESACTIVAR SELLO = 1 MIN para cambiar demasiado tiempo
para desactivar el sello
valor. La pantalla muestra la pantalla # 63. Se muestra la siguiente pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Presione el botón BLANCO para cambiar demasiado tiempo para desactivar el
tiempo de sellado. Un numérico
la pantalla se muestra para ingresar el valor. Ingrese el valor numérico y
presione ENTER
botón. El nuevo valor se muestra en la pantalla n. ° 63. Presione
el botón EXIT para regresar a
pantalla n. ° 55
EVACUAR
Presione EVACUAR = 30 MIN para cambiar demasiado tiempo en el valor de
evacuación. los
la pantalla muestra la pantalla n. ° 60 Se muestra la siguiente pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 59
Pantalla n. ° 63

Página 113
6-61
Operación del esterilizador
Procedimiento de operación
387352-364
Presione el botón BLANCO para cambiar demasiado tiempo en el tiempo de
escape. Una pantalla numérica es
se muestra para ingresar valor Ingrese el valor numérico y presione
el botón ENTER . Nuevo
el valor se muestra en la pantalla # 58. Presione el botón EXIT para regresar a la
pantalla # 55.
CARGA DE LA CHAQUETA
Presione JACKET CHARGE = 60 MIN para cambiar el valor demasiado largo
en el escape.
La pantalla muestra la pantalla # 77. Se muestra la siguiente pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 60
Pantalla # 58
Presione el botón BLANCO para cambiar demasiado tiempo de evacuación. Una
pantalla numérica
se muestra para ingresar valor Ingrese el valor numérico y presione
el botón ENTER . los
nuevo valor se muestra en la pantalla n. ° 60. Presione el botón EXIT para
regresar a la pantalla # 55.
ESCAPE
Presione EXHAUST = 10 MIN para cambiar demasiado tiempo en el valor de
escape. La pantalla
muestra la pantalla # 58. Se muestra la siguiente pantalla:
Página 114
6-62
387352-364
Procedimiento de operación
Operación del esterilizador
Presione el botón BLANCO para cambiar el recuento de ciclos. Se muestra una
pantalla numérica para
ingrese valor Ingrese el valor numérico y presione el botón ENTER . El nuevo
valor
6.13.3 Cuenta de ciclo
6.13.4 Unidades
se muestra en la pantalla # 80. Presione el botón EXIT para regresar a la pantalla
# 7.
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla # 80
# 55.
Desde la pantalla SUPERVISOR MODE # 7, presione el botón CYCLE
COUNT para
cambiar o ver el recuento de ciclos. Se muestra la siguiente pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla # 77
Desde la pantalla SUPERVISOR MODE # 7, presione el botón UNITS para
cambiar o ver
las unidades. Se muestra la siguiente pantalla:
Presione el botón BLANCO para cambiar demasiado tiempo en el tiempo de
carga de la chaqueta. Un numérico
la pantalla se muestra para ingresar el valor. Ingrese el valor numérico y presione
el botón ENTER .
El nuevo valor se muestra en la pantalla # 77. Presione el botón EXIT para
regresar a la pantalla

Página 115
6-63
Operación del esterilizador
Procedimiento de operación
387352-364
6.13.5 Ajuste de hora y fecha En la pantalla del modo SUPERVISOR # 7, presione
el botón CONFIGURAR HORA y FECHA para
cambiar la hora y la fecha. Se muestra la siguiente pantalla:
6.13.6 Establecer contraseñas
Ingrese hora y fecha. Presione el botón EXIT para regresar a la pantalla # 7.
Desde la pantalla SUPERVISOR MODE # 7, presione el botón SET
PASSWORDS para configurar
contraseñas Se muestra la siguiente pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
1. Presione la FLECHA IZQUIERDA y la flecha DERECHA para mostrar
nombres de usuario y contraseñas FLECHA IZQUIERDA muestra los seis
usuarios anteriores
nombres y contraseñas, hasta que muestre la pantalla inicial, luego muestra los
últimos seis
nombres de usuario y contraseñas LA FLECHA DERECHA muestra los
siguientes seis nombres de usuario
y contraseñas, hasta que muestre la última pantalla, luego muestra los primeros
seis usuarios
nombres y contraseñas
Pantalla # 15
Pantalla n. ° 12
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 8
Presione los botones para cambiar las unidades. Un botón resaltado en ROJO
significa que la unidad está
seleccionado (es decir, las unidades CELSIUS y PSIG / INHG se seleccionan
arriba). prensa
SALIDA
para regresar a la pantalla n. ° 7.

Página 116
6-64
387352-364
Procedimiento de operación
Operación del esterilizador
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
2. Presione SPACE 1 para cambiar el nombre de usuario y la contraseña para
(1). prensa
SPACE 2 para agregar un nombre de usuario y contraseña para (2 - 12). La
pantalla
muestra la siguiente pantalla:
3. Presione el recuadro WHITE junto a USERNAME para agregar un nombre de
usuario. Un alphanu
La pantalla meric parece ingresar el valor. Presione el botón ENTER para
guardar el valor
y regrese a la pantalla # 30. El nombre de usuario agregado se muestra en
pantalla.
4. Presione el recuadro WHITE junto a PASSWORD para agregar una
contraseña correspondiente
al nombre de usuario ingresado. Aparecerá una pantalla alfanumérica
valor.
5. Presione el botón ENTER para guardar el valor y regresar a la pantalla #
30. los
la contraseña se muestra en la pantalla.
6. Presione el cuadro BLANCO al lado de LEVEL. El texto cambia a MODO
OPERADOR,
MODO SUPERVISOR, y MODO DE SERVICIO. Seleccione el nivel de acceso
para
nombre de usuario El operador tiene acceso al modo de operador solamente. El
supervisor tiene
acceso al modo operador y al modo supervisor. El modo de servicio tiene acceso
al modo de operador, modo de supervisor y modo de servicio.
7. Presione el cuadro WHITE junto a TIMEOUT para establecer el período de
tiempo de espera (en minutos). UN
la pantalla numérica aparece para ingresar el valor.
El tiempo de espera es el siguiente: si el usuario no presiona un botón en el
tiempo de espera
punto, el control cierra la sesión del usuario y muestra la pantalla n. ° 6. El
usuario tiene
para volver a iniciar sesión. Un valor de 0 no tiene tiempo de espera.
8. Presione el botón ENTER para guardar el valor y regrese a la pantalla #
30. Tiempo de espera
se muestra en la pantalla.
9. Presione ENTER para guardar información y regresar a la pantalla #
12. Nueva información
se muestra en la pantalla n. ° 12 donde se seleccionó (es decir, si el botón 4 fue
seleccionado, la información se muestra allí).
10. Presione EXIT para salir de la pantalla de establecer contraseñas y mostrar la
pantalla # 7
(pantalla del modo de supervisor).
Pantalla # 30.1

Página 117
6-65
Operación del esterilizador
Procedimiento de operación
387352-364
Desde la pantalla SUPERVISOR MODE # 7, presione el botón MACHINE
NUMBER para
ver o cambiar el número de la máquina. Se muestra la siguiente pantalla:
6.13.7 Número de máquina
6.13.8 Valores predeterminados
Presione el botón BLANCO para cambiar el número de la máquina. Se muestra
una pantalla numérica
para ingresar valor Ingrese el valor numérico y presione el botón ENTER . El
nuevo valor es
mostrado en la pantalla n. ° 46. Presione el botón EXIT para regresar a la
pantalla # 7.
Desde la pantalla de SUPERVISOR MODE # 7, presione reset del
botón VALORES PREDETERMINADOS
a los valores predeterminados. Se muestra la siguiente pantalla:
Presione el botón SÍ para predeterminar todos los valores (valores de ciclo,
demasiado largo en paso, unidades,
recuento de número de máquina y ciclo). Los valores de calibración no están
predeterminados.
Presione el botón NO para cancelar los valores predeterminados. La pantalla
vuelve a la pantalla n. ° 7.
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 46
Pantalla n. ° 9

Página 118
7-1
Alarmas
Procedimiento de operación
387352-364
ALARMAS
7
Esta sección enumera y describe gráficamente todas las posibles condiciones de
alarma
que puede ocurrir al operar Lab 250 y Lab 110 Life Sciences Small
Esterilizadores
Si ocurre un problema que no se describe en esta sección, llame a su
Representante de servicio de STERIS. Un técnico de servicio capacitado lo hará
rápidamente
coloque su esterilizador en condiciones de trabajo adecuadas.
Cuando ocurre una alarma, la impresora genera automáticamente una impresión,
generalmente
enumerando el nombre de la alarma, la hora en que ocurrió la alarma, el estado
actual de la cámara y cualquier
temperaturas del sensor asociadas.
En la pantalla, la alarma parpadea. El zumbador de alarma hace sonar una
alarma. prensa
Botón SILENCIO ALARMA para silenciar la alarma
Alarma
Descripción
Pantalla con alarma
PRESIÓN EN
Ocurre si la presión es de 2 psig (0.14 bar)
CÁMARA
detectado en la cámara cuando un ciclo es
no corras.
CÁMARA
Ocurre si se detecta exceso de agua en el
INUNDADO
cámara.
¡ADVERTENCIA! BURN PELIGRO CÁMARA PUEDE
LLENAR CON CONDENSADO DE VAPOR.
INTERRUPTOR DE LA PUERTA
Ocurre si se detecta que la puerta es simultáneamente
FRACASO
sellado y abierto.
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 2
Pantalla n. ° 2
Pantalla n. ° 2

Página 119
7-2
387352-364
Procedimiento de operación
Alarmas
Alarma
Descripción
Pantalla con alarma
PUERTA INHALADA
Ocurre si se detecta que la puerta está abierta
durante el ciclo.
EXCESO DE TEMPERATURA
Ocurre si la temperatura de la cámara es
mayor que la temperatura de esterilización +
ajustes overdrive + overtemp.
BAJO TEMPERATURA Ocurre si la temperatura de la cámara
es menor que la temperatura de esterilización -
configuración de undertemp
DEMASIADO EN
Ocurre si la fase de ruptura de aire es más larga
RUPTURA DEL AIRE
que demasiado tiempo en la configuración de ruptura de aire.
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 54
Pantalla n. ° 49
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4

Página 120
7-3
Alarmas
Procedimiento de operación
387352-364
Alarma
Descripción
Pantalla con alarma
DEMASIADO EN
Ocurre si la fase de carga es más larga que
CARGAR
la configuración de demasiado tiempo a cargo.
DEMASIADO EN
Ocurre si la fase de activación del sello es más larga
JUNTA DE LA PUERTA
que demasiado tiempo en la configuración del sello de la puerta.
DEMASIADO EN LA PUERTA
Ocurre si la fase de sello desactivado es más larga
UNSEAL
que demasiado tiempo en la configuración de apertura de la puerta.
DEMASIADO EN
Ocurre si la fase de evacuación es más larga
EVACUAR
que el demasiado largo en la configuración de evacuación.
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4

Página 121
7-4
387352-364
Procedimiento de operación
Alarmas
Alarma
Descripción
Pantalla con alarma
DEMASIADO EN
Ocurre si la fase de escape es más larga
ESCAPE
que demasiado tiempo en la configuración de escape.
DEMASIADO LARGO EN LA CHAQUETA Ocurre si la fase de carga de la
chaqueta
CARGAR
es más largo que el demasiado largo en la chaqueta
ajuste de carga.
CÁMARA
Ocurre si falla la temperatura de la cámara RTD.
TEMPERATURA
FRACASO
PRENSA DE LA CÁMARA.
Ocurre si el transductor de presión falló.
FRACASO
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 4
Pantalla n. ° 2
Pantalla n. ° 2

Página 122
7-5
Alarmas
Procedimiento de operación
387352-364
Alarma
Descripción
Pantalla con alarma
CHAQUETA TEMP.
Ocurre si falla la temperatura de la cubierta RTD.
FRACASO
RESIDUO TEMP.
Ocurre si falla la temperatura de desperdicio RTD.
FRACASO
CARGA TEMP. FALLO Ocurre si falla la temperatura de carga RTD.
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 2
Pantalla n. ° 2
Pantalla n. ° 2

Página 123
8-1
Mantenimiento de rutina
Procedimiento de operación
387352-364
Consulte S ECCIÓN 5, C ONTROL I NTERFACE , para obtener instrucciones sobre cómo llegar a
la pantalla
# 6. Presione el botón MODO DE SERVICIO en la pantalla n. ° 6 para ingresar
al modo de supervisor.
MANTENIMIENTO DE RUTINA
8
8.1.1 Calibración
8.1 Modo de servicio
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
La siguiente pantalla aparece:
Presione el botón CALIBRACIÓN para ingresar al modo de calibración. El
seguimiento
aparece la pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 6
Pantalla n. ° 13
Pantalla n. ° 18

Página 124
8-2
387352-364
Procedimiento de operación
Mantenimiento de rutina
CALIBRACIÓN DE LA TEMPERATURA
Presione el botón TEMPERATURE en la pantalla # 18 para ingresar la
temperatura
calibración. La siguiente pantalla aparece:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Seleccione las temperaturas para calibrar presionando los botones que muestran
CHAM-
BER, JACKET y WASTE. Si todas las RTD se seleccionan para ser calibradas,
la
la pantalla se muestra de la siguiente manera:
Coloque los RTD seleccionados en un baño a baja temperatura. Este baño puede
ser agua o cualquier
otra solución que sería más baja en temperatura que una temperatura alta
bañera. Coloque la sonda de referencia calibrada en el baño. Todas las sondas
deberían
estar lo más cerca posible para que puedan leer la misma temperatura. Después
los RTD se han estabilizado, (es decir, la temperatura de referencia calibrada)
la lectura no ha cambiado más de 0.1º durante un período de un minuto), presione
Botón NUMÉRICO a la izquierda del botón BAJO. Ingrese la referencia
calibrada
temperatura en la pantalla. Presione el botón BAJO cuando termine. Verifique la
temperatura
están leyendo correctamente al presionar el botón PRESIÓN / TEMP y revisar-
pantalla ing # 47:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla # 71
Pantalla # 71
Pantalla n. ° 47

Página 125
8-3
Mantenimiento de rutina
Procedimiento de operación
387352-364
Todas las temperaturas seleccionadas deberían ser exactamente las mismas en la
pantalla n. ° 47. Si ellos
no, regrese a la pantalla n. ° 71 y presione el botón BAJO nuevamente. Si ellos
estan
fuerte:
• Verificar la estabilidad del baño
• Asegúrate de que las RTD no toquen el contenedor de baño
• Verifique las conexiones de cableado en PLC
• Reemplazar RTDs
Después de que el punto de calibración a baja temperatura se haya completado
con éxito, seco
desconectar las RTD y colocarlas en un baño de aceite a alta temperatura (o
equivalente). Lugar
RTD de referencia calibrada con RTD en baño de aceite.
Después de que las RTD se hayan estabilizado, (esa es la temperatura de
referencia calibrada
la lectura no ha cambiado más de 0.1º durante un período de un minuto), presione
Botón NUMÉRICO a la izquierda del botón ALTO. Ingrese referencia calibrada
temperatura en la pantalla. Presione el botón HIGH cuando esté
completo. Verifique la temperatura
Todas las lecturas están leyendo correctamente al presionar el botón PRESIÓN /
TEMP
revisando la siguiente pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Todas las temperaturas seleccionadas deberían ser exactamente las mismas en la
pantalla n. ° 47. Si ellos
no, regrese a la pantalla n. ° 71 y presione el botón ALTO nuevamente. Si ellos
estan
fuerte:
• Verificar la estabilidad del baño
• Asegúrate de que las RTD no toquen el contenedor de baño
• Verifique las conexiones de cableado en PLC
• Reemplazar RTDs
NOTA: Las temperaturas reales bajas o altas para la calibración no son
importantes ya que
siempre y cuando el mínimo sea más bajo que el máximo. Típicamente, baño
bajo es temperatura ambiente
y baño alto es la temperatura más alta de esterilización.
Pantalla n. ° 47

Página 126
8-4
387352-364
Procedimiento de operación
Mantenimiento de rutina
CALIBRACIÓN DE VALORES DE LA CARGA DE TEMPERATURA
La calibración de los valores de carga de temperatura es el método de reingreso
al
los valores de calibración regresan a la memoria del PLC. Esto puede ser
necesario si
la memoria se modificó debido a una descarga del programa.
Presione LOAD VALUES en la siguiente pantalla:
La pantalla muestra:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Presione un botón RTD para seleccionarlo (la cámara RTD se muestra
seleccionada en la pantalla
encima). Ingrese valores crudos bajos, bajos sin procesar, altos y altos en la
pantalla. prensa
Botón SET cuando se complete.
Presione RTD adicionales o presione el botón EXIT para salir.
CALIBRACIÓN DE PRESIÓN
Presione el botón PRESIÓN en la pantalla n. ° 18 para ingresar la calibración de
presión. los
aparece la siguiente pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Abra la puerta del esterilizador. Espera al menos un minuto. Presione
el botón BLANCO al lado del
Botón BAJO Ingrese 0.0 en la pantalla. Presione el botón BAJO cuando esté
completo (esto
ahorra poco valor). Presione el botón PRESIÓN / TEMP y verifique que la
presión sea 0.0.
Regrese a la pantalla # 74. Presione el botón SEAL DOOR para hacerlo
rojo. Espera 30
segundos. Presione el botón PURGAR para hacerlo rojo. Espera dos
minutos. Presione ALTO
PUNTO para hacerlo rojo. Espere hasta que la presión se estabilice en el punto
alto.
Pantalla # 71
Pantalla n. ° 72
Pantalla # 74

Página 127
8-5
Mantenimiento de rutina
Procedimiento de operación
387352-364
Después de que la presión se haya estabilizado durante un minuto (+/- 0.3 psi o
mejor), presione blanco
botón al lado del botón ALTO. Ingrese el valor de presión de referencia calibrado
en
pantalla (ejemplo 35.0 psig). Presione el botón HIGH cuando esté completo (esto
ahorra
alto valor). Presione el botón PRESIÓN / TEMP y verifique que la presión sea
la misma que
valor recién ingresado. Regrese a la pantalla # 74. Presione
el botón EVACUAR . Esperar hasta
la presión se ha estabilizado a bajo nivel de vacío. Después de que la presión se
estabiliza
durante un minuto (+/- 0.3 psi o mejor), presione el botón BLANCO al lado de
VAC MUL
botón.Ingrese el valor de presión de referencia calibrado en la pantalla (ejemplo
28.9 inHg). Presione VAC MUL cuando esté completo (esto ahorra valor de
vacío). prensa
El botón PRESION / TEMP y verifica que el vacío sea el mismo que el valor
recién ingresado.
Presione el botón AIR BREAK para romper el vacío en la cámara y volver a
atmósfera. Presione el botón UNSEAL DOOR para abrir la puerta. prensa
El botón COMPLETO después de la puerta está abierto.
CALIBRACIÓN DE VALORES DE LA CARGA DE PRESIÓN
La calibración de los valores de carga de presión es el método para volver a
ingresar los valores de calibración
de vuelta a la memoria del PLC. Esto puede ser necesario si la memoria fue
alterada
debido a una descarga del programa
Presione LOAD VALUES en la siguiente pantalla:
La pantalla muestra:
Ingrese los valores del multiplicador bajo, bajo en bruto, alto, sin procesar y
vacío. Presione EXIT
botón cuando se complete.
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla # 74
Pantalla # 75

Página 128
8-6
387352-364
Procedimiento de operación
Mantenimiento de rutina
IMPRIMIR VALORES DE CALIBRACIÓN
Presione el botón IMPRIMIR TODOS LOS VALORES DE CALIBRACIÓN
para imprimir la temperatura calibrada
valores de presión y presión. Las siguientes impresiones (valores
predeterminados impresos):
=============================
===== VALORES DE CALIBRACIÓN =======
=============================
30/09/2004 9:16:44 AM
INICIAR SESIÓN: STERIS
PRESIÓN
--------------------------------
BAJO = 0.0
BAJO RAW = 12214
ALTO = 24.4
ALTO SIN PROCESAR = 28846
VAC MUL = 2.040000
CÁMARA
--------------------------------
BAJO = 32.0
BAJO RAW = 321
ALTO = 132.0
ALTO RAW = 1644
CHAQUETA
--------------------------------
BAJO = 32.0
BAJO RAW = 321
ALTO = 132.0
ALTO RAW = 1567
RESIDUOS
--------------------------------
BAJO = 32.0
BAJO SIN PROCESAR = 330
ALTO = 132.0
ALTO RAW = 1506
=============================

Página 129
8-7
Mantenimiento de rutina
Procedimiento de operación
387352-364
VALORES DE CALIBRACIÓN PREDETERMINADOS
Presione el botón DEFAULT ALL CALIBRATION para los valores de
calibración predeterminados
volver a la configuración de fábrica. La siguiente pantalla aparece.
8.1.2 Prueba de E / S
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Presione el botón YES para los valores de calibración predeterminados a los
valores predeterminados de fábrica. Presione NO
para cancelar los valores de calibración por defecto y regresar al menú de
calibración.
Presione el botón I / O TEST desde la pantalla del modo de servicio para
acceder a la entrada / salida
prueba. La siguiente pantalla aparece:
La pantalla muestra valores analógicos, interruptores de límite y válvulas.
Finales de carrera:
CS1 - interruptor de límite inundado de cámara
PS1 - puerta Un interruptor de presión de sello
PS2 - interruptor de presión del sello de la puerta B (no se muestra - puertas
dobles solamente)
LS1 - puerta A interruptor de cierre
LS2 - interruptor de cierre de la puerta B
Salidas de CA:
S1 - aire filtrado a la cámara
S2 - vapor a la cámara *
S3 - escape rápido
S4 - refrigeración de escape
S7 - eyector de agua
S9 - vapor a la chaqueta
S35 - puerta Un vapor de sello
S36 - junta B de la puerta (no se muestra - puertas dobles solamente) **
S37 - escape del sello de la puerta A
S38 - escape del sello de la puerta B (no se muestra - puertas dobles solamente)
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 73
Pantalla # 14

Página 130
8-8
387352-364
Procedimiento de operación
Mantenimiento de rutina
S08 - vapor isotérmico a la cámara * (no se muestra, solo en isoterma)
esterilizadores)
S40 - sangrado constante
BUZ- alarma y timbre de puerta abierta
ESG - vapor eléctrico a generador
* si PS1 o PS2 se abren, entonces la válvula está apagada
** si se abre LS1 o LS2, entonces la válvula está apagada
Presione el botón de la válvula S1 OFF para encender la válvula (rojo). El gris
indica que la válvula es
apagado. Cada válvula puede activarse y desactivarse de esta manera.
Presione el botón EXIT para salir de la pantalla de prueba de E / S y regresar a la
pantalla del modo de servicio.
Cualquier válvula que no debería estar encendida durante el funcionamiento
normal se apaga automáticamente
para salir de la pantalla de prueba de E / S.
Presione el botón SERIAL NUMBER en la pantalla del modo de servicio para
avanzar al ajuste
pantalla de número de serie. La pantalla se muestra a continuación:
8.1.3 Número de serie
Presione el cuadro blanco para establecer el número de serie. Ingrese el número
de serie en la pantalla. De serie
el número es alfanumérico y puede tener hasta 12 caracteres. Presione
el botón EXIT
cuando esté completo El número de serie se guarda y la pantalla vuelve al modo
de servicio
pantalla.
Presione el botón CONFIGURAR MÁQUINA para ingresar al modo de
configuración. los
aparece la siguiente pantalla:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
8.1.4 Configurar la máquina
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
ADVERTENCIA-PERSONAL IN-
JURADO Y / O EQUIPAMIENTO
PELIGRO DE DAÑO MENT:
La máquina de configurar
solo debe hacerse en
la fábrica o por un calificado
Técnico de servicio.
Pantalla n. ° 16
Pantalla n. ° 24

Página 131
8-9
Mantenimiento de rutina
Procedimiento de operación
387352-364
Seleccione una sola puerta o puerta doble presionando el botón apropiado. rojo
indica que la opción está seleccionada. Asegúrese de que la selección sea correcta
en función de la máquina
tipo. Presione el botón CONTINUAR cuando se complete. La siguiente pantalla
aparece:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
La pantalla muestra automáticamente el tipo correcto de esterilizador. Si el tipo
de esterilizador es
incorrecto (es decir, se muestra GRAVEDAD y debe ser un esterilizador
PREVAC),
servicio de contacto. Si se cambia el tipo de esterilizador, los valores deben
predeterminarse.
Presione el botón CONTINUAR cuando se complete. La siguiente pantalla
aparece:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Si el esterilizador tiene un generador de vapor eléctrico, presione el botón para
hacerlo rojo;
de lo contrario, el botón debe permanecer azul. Presione
el botón CONTINUAR cuando se complete.
La siguiente pantalla aparece:
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 26
Pantalla # 27
Pantalla # 37

Página 132
8-10
387352-364
Procedimiento de operación
Mantenimiento de rutina
Si la esterilización tiene una sonda de carga, presione el botón para que se vuelva
roja; de lo contrario, presione el botón
debe permanecer azul como se muestra arriba. Presione
el botón CONTINUAR cuando se complete.
La siguiente pantalla aparece:
Hay dos fuentes de vapor diferentes:
1. Chaqueta a la cámara de vapor
2. Vapor separado
La fuente de vapor de la carcasa a la cámara indica que el vapor va a la cámara
viene de la chaqueta. La fuente de vapor separada significa que el vapor va a
la cámara viene directamente de un generador o del vapor de la casa. La pantalla
arriba, se muestra la fuente de vapor de la cámara a la cámara
seleccionada. Presione SEPARATE
Botón de VAPOR para seleccionar la fuente de vapor por separado. Una vez
seleccionada la fuente de vapor
aparece en la pantalla, presione el botón CONTINUAR . La pantalla vuelve a
pantalla del modo de servicio. Presione el botón EXIT para regresar al menú
principal.
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
XX: XX: XX XM
XX / XX / XXXX
Pantalla n. ° 31
Pantalla n. ° 13

Página 133
8-11
Mantenimiento de rutina
Procedimiento de operación
387352-364
El rollo de papel de la impresora se debe cambiar cada vez que se vea una tira de
color
en uno o ambos bordes del papel impreso.
CARGA DE PAPEL:
1. Abra la cubierta frontal de la impresora para acceder al compartimiento del
papel.
2. Incline el mecanismo de la impresora hacia adelante para acceder al soporte
del papel. Ver la Figura 8.1 para
los siguientes pasos.
3. Retire el núcleo de papel viejo.
4. Observe el diagrama de carga en la parte posterior de la caja de la
impresora. Consulte esto al cargar
papel.
5. Inserte papel nuevo en el soporte del papel con el extremo suelto del papel
colocado en la ranura
en la parte superior del mecanismo de impresión. El LED del panel frontal
debería estar destellando.
6. Mientras sujeta el papel en el mecanismo de impresión, empuje el interruptor
del panel frontal hacia Feed
posición (arriba). El papel debe pasar al mecanismo de impresión y al frente.
Consulte la Figura 8.2.
7. Continúe alimentando el papel hasta que salgan unas ocho pulgadas de papel
mecanismo de impresión.
8. Guíe el papel entre la varilla guía de papel n.º 1 y la ventana de plástico hasta
que salga
en la varilla guía de papel superior n. ° 2. Asegúrese de que el papel da vueltas a
esta guía
correctamente. Consulte la Figura 8.3.
9. Haga una ligera curva en el borde del papel y coloque el borde del papel
doblado en la ranura
el eje de recogida. Mantenga el papel sobre el eje del papel.
10. Empuje el interruptor del panel frontal a la posición de alimentación , luego
el papel debe envolver
alrededor del eje. Si esto no sucede, retire el papel y comience de nuevo en el
paso 9.
11. Una vez que se haya cargado, empuje el interruptor del panel frontal
hacia Reimprimir (abajo)
posición. Este procedimiento inicia un ciclo de impresión (prueba de impresión o
reimpresión).
12. Cierre la cubierta frontal mientras se está imprimiendo. Este paso mantiene el
papel apretado
alrededor de take-up.
8.2 Cambiar impresora
Rollo de papel
(Impresora Cybertech)
Figura 8-1. Compartimiento de papel

Página 134
8-12
387352-364
Procedimiento de operación
Mantenimiento de rutina
Figura 8-2. Posición de alimentación del papel
Figura 8-3. Guía de papel

Página 135
8-13
Mantenimiento de rutina
Procedimiento de operación
387352-364
• CARGA DE DESPEGUE:
1. Cuando se desee eliminar el papel almacenado de la toma, abra la cubierta
frontal
de la impresora.
2. Mientras sujeta el eje y el papel de recogida, empuje ligeramente la liberación
del tirante para
derecha hasta que el husillo esté libre. Consulte la Figura 8-3 para ver la posición
de liberación del tirador,
3. Simplemente deslice el papel fuera del extremo abierto de la aplicación.
4. Si el papel no se suelta, gire el papel en sentido antihorario, mientras lo
sostiene
campana final del husillo. A continuación, deslice el rollo de papel.
5. Vuelva a colocar el eje en la toma.
8.3 Cambiar impresora
Rollo de papel (Mylox
Impresora)
Para cambiar el rollo de papel de la impresora de estilo Mylox, siga los pasos
dada a continuación.
1. Abra la tapa superior de la impresora y coloque el rollo de papel en su lugar,
observando la dirección de la flecha indicada en la Figura 8-4.
2. Inserte el extremo del rollo en la ranura del mecanismo de impresión (consulte
la Figura 8-4); papel
carga automática después de un ligero retraso.
3. En los casos en que la función de carga automática no esté instalada en el
sistema, presione
Tecla FEED (vea la Figura 8-4) para que salgan unos centímetros de papel
la impresora.
4. Inserte el extremo en la ranura en la parte superior de la impresora y ciérrelo.
Figura 8-4. Cambie el papel para la impresora de estilo Mylox
Coloque el rollo de papel como
Indicado
FEED Key
Feed Through End of
Rollo de papel
Presione aquí para quitar
Cartucho de impresora gastado
Gire la perilla moleteada para
Aprieta la cinta de la impresora

Página 136
8-14
387352-364
Procedimiento de operación
Mantenimiento de rutina
8.4 Cambiar impresora
Cinta (Mylox
Impresora)
1. Abra la parte superior de la impresora y extraiga el cartucho de cinta viejo
presionando
hacia abajo en el punto indicado en la figura 8-4.
2. Inserte la nueva cinta, asegurándose de que esté colocada correctamente.
3. Tire de la cinta apretando el botón moleteado (vea la Figura 8-4), luego cierre
la parte superior de la impresora otra vez.

Página 137
8-15
Mantenimiento de rutina
Procedimiento de operación
387352-364
Importante: El filtro de drenaje de la cámara debe limpiarse al menos una vez al
día,
preferiblemente por la mañana antes de ejecutar el primer ciclo.
1. Retire el filtro de drenaje del drenaje en la parte inferior de la cámara.
2. Retire cualquier resto obvio del colador. Si es necesario, borre la pantalla
colador usando una brocha, alambre o herramienta similar.
3. Una vez que el colador ha sido limpiado de residuos obvios, el colador
revertido bajo
agua corriendo.
4. Reemplace el colador en el drenaje de la cámara.
Descargue la cámara de drenaje de la siguiente manera cada vez que la línea se
obstruya:
Consulte las advertencias para limpiar el filtro de drenaje de la cámara.
1. APAGUE la válvula de suministro de vapor. Espere hasta que la presión de la
camisa sea cero. Esperar hasta
la cámara se ha enfriado a temperatura ambiente.
2. Retire el filtro de drenaje de la cámara. Limpie el colador usando los
procedimientos dados
arriba, si es necesario.
3. Vierta la solución de 60 ml (~ 1/4 de taza) de detergente sónico STERIS o
Liqui-Jet 2
Instrumento de detergente y 500 ml (~ 1 pinta) de agua caliente en el desagüe.
La solución puede acumularse en el fondo de la cámara.
... O ...
4. Si estos detergentes no están disponibles, puede usar una solución caliente de
15 ml (~ 1 cucharada) de fosfato trisódico a 500 ml (~ 1 pinta) de agua caliente
agua.
5. Abra la puerta y coloque el filtro en el drenaje.
8.5 Cámara limpia
Drain Colador
8.6 Cámara de descarga
Desagüe

Página 138
9-1
Mantenimiento preventivo
Procedimiento de operación
387352-364
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
9
9.1 Mantenimiento
Programar
Los procedimientos de mantenimiento descritos en esta sección deben realizarse
en intervalos indicados, usando el programa de mantenimiento en la Tabla 9-
1 como
guía. Las condiciones locales (calidad del agua, uso, etc.) pueden requerir una
mayor frecuencia
mantenimiento de lo indicado. Consulte el manual de mantenimiento (comprado
por separado) para listas de piezas de repuesto.
El cliente debe mantener un registro de todos los procedimientos de
mantenimiento realizados
en el esterilizador.
Si ocurre un problema, refiérase a la sección de alarma.
NOTA: Nunca permita que personas no calificadas presten servicio al
esterilizador.
ADVERTENCIA-CHOQUE Y
PELIGRO DE QUEMADURAS: Regularmente
mantenimiento preventivo programado
la tenencia es necesaria para la seguridad
y operación confiable de este
equipo. Contacte a su
Representante de Servicio STERIS
tivo para programar preventivo
mantenimiento.
ADVERTENCIA-PERSONAL IN-
JURADO O EQUIPO DAM-
PELIGRO DE EDAD: Reparaciones y
ajustes a este equipo
debe hacerse solo por
persona de servicio completamente calificado-
nel. Mantenimiento realizado
por inexperto, no calificado
personas o la instalación de
partes autorizadas podrían causar
lesiones personales o resultado en
costoso daño al equipo.
Servicio requerido
Frecuencia mínima
1.0
PREPARACIÓN PARA EL MANTENIMIENTO PREVENTIVO
1.1
Discuta el equipo con los operadores y revise las impresiones.
6 veces por año
1.2
Seguir los procedimientos de seguridad apropiados; prepare la unidad para el
mantenimiento preventivo. 6 veces por año
2.0
ENSAMBLAJE DE LA PUERTA (CADA PUERTA EN UNA UNIDAD DE
PUERTA DOBLE)
2.1
Verifique el funcionamiento correcto del interruptor de proximidad de puerta y
puerta.
Ajuste los interruptores, si es necesario.
6 veces por año
2.2
Verifique el estado de la junta de la puerta por desgaste. Reemplace, según sea
necesario
6 veces por año
3.0
VÁLVULAS
3.1
Verifique que cada válvula de mano funcione sin problemas, compruebe que no
haya fugas en la empaquetadura de la válvula,
reconstruir o reemplazar, según sea necesario.
* Válvula de suministro de vapor.
6 veces por año
* Válvula de suministro de agua.
6 veces por año
3.2
Reemplace las válvulas de retención.
1x por año
3.3
Reconstruir el colector de suministro de vapor.
1x por año
3.4
Reconstruya todas las válvulas de solenoide.
1x por año
Tabla 9-1. Horario de mantenimiento recomendado

Página 139
9-2
387352-364
Procedimiento de operación
Mantenimiento preventivo
3.0
VÁLVULAS (Cont.)
3.5
Reconstruya todas las válvulas de retención.
1x por año
3.6
Reconstruir la válvula de control de vapor (PRV).
1x por año
3.7
Verifique las válvulas de ajuste de ajuste / caudal apropiado. Reemplace, si es
necesario.
2 veces por año
3.8
Verifique que la válvula de seguridad no tenga fugas.
6 veces por año
3.9
Reemplace la válvula de seguridad.
1x por año
4.0
MISC. COMPONENTES DE TUBERÍAS
4.1
Inspeccione si el filtro de vapor no tiene residuos. Limpio, según sea necesario.
2 veces por año
4.2
Inspeccione si el filtro de agua no tiene residuos. Limpio, según sea necesario.
2 veces por año
4.3
Inspeccione el filtro de la chaqueta en busca de residuos. Limpio, según sea
necesario.
2 veces por año
4.4
Inspeccione el filtro de drenaje de la cámara en busca de residuos. Limpio, según
sea necesario.
6 veces por año
4.5
Reemplace el cartucho del filtro de aire.
1x por año
4.6
Indicador (s) de cámara y camisa - verifique el funcionamiento
correcto. Reemplace, si es necesario.
6 veces por año
4.7
Reconstruya la cámara y las trampas de la chaqueta.
1x por año
4.8
Verifique que no haya fugas.
6 veces por año
4.9
Verifique que el pistón de la cerradura de la puerta funcione correctamente.
6 veces por año
5.0
CONTROLAR
5.1
Verifique que la impresora y la toma de papel funcionen
correctamente. Verifique la impresión
por la oscuridad, puntos faltantes, etc.
6 veces por año
5.2
Verifique que todos los paneles táctiles funcionen correctamente (OE y NOE).
6 veces por año
5.3
Verifique que la fecha y la hora sean correctas. Si no, correcto.
6 veces por año
5.4
Verifique el funcionamiento de la RAM con respaldo de batería. Reemplace,
según sea necesario.
6 veces por año
5.5
Verifique que el zumbador esté funcionando.
6 veces por año
5.6
Verifique que el sensor de nivel de agua funcione correctamente.
6 veces por año
5.7
Verifique la operación funcional de cada válvula usando la prueba de E / S en
modo de servicio.
6 veces por año
5.8
Verifique la temperatura con pantallas de presión / impresiones.
6 veces por año
5.9
Verifique las configuraciones de temperatura y presión.
6 veces por año
6.0
PRUEBAS DE SEGURIDAD
6.1
Inspeccione el enlace de tierra.
1x por año
6.2
Inspeccione la conexión de vapor al esterilizador.
1x por año
6.3
Inspeccione la conexión de agua al esterilizador.
1x por año
6.4
Inspeccione la conexión del drenaje al esterilizador.
1x por año
6.5
Pruebe la continuidad del terreno al esterilizador según EN 61010-1.
1x por año
Servicio requerido
Frecuencia mínima

Página 140
9-3
Mantenimiento preventivo
Procedimiento de operación
387352-364
Servicio requerido
Frecuencia mínima
7.0
FINAL PAGO Y PRUEBA
7.1
Limpie la suciedad y la pelusa de los componentes. Verifique todo el cableado,
terminales y
conexiones de socket para daño y deshilachado.
6 veces por año
7.2
Verifique que la unidad tenga las etiquetas adecuadas (precaución, advertencias).
6 veces por año
7.3
Haga funcionar la máquina a través de cada ciclo para verificar el
funcionamiento correcto. Verifica todo
pantallas e impresiones. Nota en la cinta, STERIS TEST .
6 veces por año
7.4
Reinstale cualquier panel o cubierta eliminada. Verifique el área para asegurar la
remoción
de todos los materiales utilizados durante la inspección.
6 veces por año
9.2 Repuestos
Para pedir piezas de repuesto y / o suministrar productos, proceda de la siguiente
manera:
1. Incluya la descripción y el número de pieza / orden como se detalla en la
siguiente tabla.
2. Incluya los números de modelo y de serie de su esterilizador en su pedido.
3. Envíe su pedido directamente al centro de ventas y servicio que presta
servicios en su área.
Póngase en contacto con su representante de ventas para obtener
recomendaciones sobre productos de limpieza
productos, indicadores biológicos o partes que no se enumeran a continuación.
NOTA: Use solo partes autorizadas por STERIS en este equipo. El uso de
partes anuladas anulan la garantía.
PIEZAS DE REPUESTO
Descripción
Numero de parte
Impresora Cybertech
Papel de reemplazo (caja de 5)
P387352-558
Cintas de repuesto (paquete de 5)
P387352-559
Impresora Mylox
Papel de reemplazo (caja de 5)
P387352-558
Cintas de reemplazo (caja de 2)
P150828-440
(caja de 2)

Página 141
10-1
Apéndice A
Procedimiento de operación
387352-364
APÉNDICE A
10
10.1 PLC
Presupuesto
PLC: Controlador MicroLogix ® 1200 *
Número de catálogo: 1762-L24BWA
Certificación de la agencia: UL 508, C-UL bajo CSA C222.2 no. 142, Clase I,
Div.
2, Grupos A, B, C, D (UL 1604, C-UL bajo CSA C222.2 n. ° 213) y CE
Temperatura de funcionamiento: 0ºC a 55ºC (32ºF a 131ºF) de temperatura
ambiente.
Temperatura de almacenamiento: -40 ° C a 85 ° C (-40 ° F a 185 ° F)
ambiente.
Humedad de funcionamiento: 5% a 95% de humedad relativa (sin
condensación)
Variables almacenadas en memoria flash para almacenamiento permanente.
Módulo de memoria opcional para respaldo de programa.
MÓDULO ANALÓGICO: MÓDULO DE ENTRADA DE 4 CANALES
Número de catálogo: 1762-IF4
Resolución: 15 bits (bipolar)
Repetibilidad: +/- 0.1%
MÓDULO RTD: MÓDULO DE ENTRADA DE 4 CANALES
Número de catálogo: 1762-IR4
Resolución: 0.1ºC (0.1ºF)
Repetibilidad: +/- 0.2ºC (+/- 0.4ºF)
Precisión: +/- 0.9ºC (+/- 1.62ºF)
Deriva máxima: +/- 0.026ºC / ºC (+/- 0.026º F / ºF)
MÓDULO DE SALIDA DE RELÉ: 8 SALIDAS DE CA
Número de catálogo: 1762-OW8
PANTALLA: PANELVIEW PLUS ® 600
Número de catálogo : 2711P-T6C20D
MODO DE COMUNICACIÓN:
Número de catálogo : 2711P-RN22C
* MicroLogix   1200 Controller es una marca comercial registrada de Rockwell
®

Automatio

También podría gustarte