Está en la página 1de 2
Lazarillo de Tormes @ Para leer el Lazarillo de Tormes ia) de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y “wersidades (mas conocida como Lazarillo de Tormes) gc una obra anénima que fue publicada en 1554, Con e inicia la novela picaresca. Esta obra ofrece por cmera, vez un protagonista cuya personalidad va arrollandose a fo largo de la novela. Por ada la primera novela moderna biando y de #50, es conside Origen y raggos de la novela picaresca s que influyeron en la aparicién de la novela | Las causas qu picaresca son principalmente de tipo social. El piearo representa a un sector de la poblacién espafiola de mediados del siglo XVI, 05 de la novela picaresca son los siguientes: « Protagonista de origen humilde. Se ve obligado a ser de varios amos. El picaro evoluciona a partir experiencias positivas 0 negativas que vive. + Narracion autobiogréfica, Permite conocer la realidad 1e e! punto de vista del picaro: su percepcién de personas, sus sentimientos, etc. + Espacio reales. Conocidos por los lectores espafio- ’s. La novela transcurre en sitios como Salamanca 0 Toledo. Argumento En siete capitulos, Lazaro narra su vida con distintos amos. los que sirve. De todos ellos aprende una amarga leccién: le sociedad y el individuo no se mueven por ‘amor, sino por intereses mezquinos. A\ final de la obra, L4zaro consigue una cémoda posicién econémica como pregonero en Toledo y obtiene la proteccién de un arcipreste. El protagonista ha perdido ‘su inocencia inicial y ahora es el interés e! que guia sus acciones. Estilo * El humor es esencial en esta novela. Lazaro, con sus oj95 de nifio, critica y ridiculiza los defectos de la sociedad de su tiempo. + Es una obra realista porque presenta una vision del mundo no idealizada, en la que no se eliminan los aspectos desagradables como la malicia, el ‘aprovechamiento ¢ incluso la crueldad, * Posee un lenguaje Nano y vulgar, estrategia que le ‘otorga mayor verosimilitud al relato. La vida de Lazarillo de To de sus fortunas y adversiqt’®) (Primer tratado) Lazaro, siendo todavia un nifio, entra sen Con este primer amo suftiré dolorosas 2% y aptendera sus primeras lecciones pe it mundo hostil. Wire En este tiempo vino a pasar al meson un cieg,e pidié a mi madre, y ella me encomendé a 41 que le rogaba me tratase bien y mirase por m, px era huérfano. El respondio que ast fo haria (ps recibirla no por mozo, sino por hijo. ¥ asi corey servir y adestrar a mi nuevo amo. he Cuando nos hubimos de partir, yo fui a ver a mi mcr y ambos lloramos, me dio su bendicién y dijo: -Hijo, ya sé que no te veré més; procura ser bus, Dios te gute; te he criado y con buen amo te he pues, vélete pr t Y asi me fui para mi amo, que esperdndome estate Salimos de Salamanca, y llegando a la puente, ests la entrada de ella un animal de piedra, que casi te forma de toro, y el ciego mandome que llegase cerca cz animal, y alll puesto, me dijo: Lazaro, llega a este toro y oirés gran ruido dentro de Yo simplemente llegué, creyendo ser ast; y como sinté que tenia la cabeza par de la piedra, afirmé rece mano y diome una gran calabazada en el diablo del tr que mas de tres dias me duré el dolor de la cornade, aijome: -Necio, aprende, que el mozo del ciego un punto hac? saber mds que el diablo. Y rio mucho de la buria. Y porque vea vuestra merced a cudnto se extends & ingenio de este astuto ciego, contaré un caso de muchos queccon él meacaecieron, en el cual me parece dio bien? entender su gran astucia. Cuando salimos de Salamanes su motivo fue venira tierra de Toledo, porque decia ser gente més rica, aunque no muy limasnera; arrimébas®? = este refrdn: “Mas da el duro que el desnudo". ¥' nie ' a este camino por los mejores lugares. Donde hall ‘buena acogida y ganancia, deteniamasnos; donde al tercer dia haclamos San Juan. Acaecié que, llegando a un lugar lamado Almorox a tiempo que cogfan las uvas, un vendimiador te 60 racimo de elas en limosna. ¥ como suelen i las cest> ‘maltratados, y también porque fa uva en aque! Saal Escaneado con CamScanner eSantitana S.A. Prohbida eu reproduccion. DL. 622 esté muy madura, desgrandbase el racimo en la mano; para echarlo en el fardel, torndbase mosto. Acordé de hacer un banquete, as! por no poderio llevar como por contentarme: que aque! dla me habla dado muchos rodillazos y golpes. ‘Sentémonos en un valladar y dij: Ahora quiero yo usar contigo una liberalidad, y es que ‘ambos comamnos este racimo de uvas y que hayas de él tanta parte como yo. Partirio hemos de esta manera: t picards una vez y yo otra, con tal que me prometas no tomar cada vez mas de una uva. Y haré lo mismo hasta {que lo acabemos, y de esta suerte no habré engafio. Hecho asf el concierto, comenzamos: mas luego, al segundo lance, el traidor mud0’propésito, y comenz6 a tomar de dos en dos, considerando que yo deberia racer lo mismo. Como vi que é! quebraba la postura, NO ‘me contenté ira la par con éi, més atin pasaba adelante: dos a dos, y tres a tres, y como podia las comfa. Acabado el racimo, meneando la cabeza dijo: Lazaro: me has engafado. Juraré yo a Dios que has comido las uvas tres a tres. -No comt-

También podría gustarte