Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
KR C2 edition2005 480 V
Instrucciones de montaje
Edición: 10.12.2010
© Copyright 2010
KUKA Roboter GmbH
Zugspitzstraße 140
D-86165 Augsburg
Alemania
Indice
1 Introducción ................................................................................................. 7
1.1 Documentación del robot industrial ............................................................................ 7
1.2 Representación de observaciones ............................................................................. 7
1.3 Términos utilizados .................................................................................................... 7
2 Destinación .................................................................................................. 9
2.1 Grupo destinatario ..................................................................................................... 9
2.2 Uso conforme a lo previsto ........................................................................................ 9
5 Seguridades ................................................................................................. 73
5.1 Generalidades ........................................................................................................... 73
5.1.1 Observaciones sobre responsabilidades .............................................................. 73
5.1.2 Uso conforme a lo previsto del robot industrial .................................................... 73
5.1.3 Declaración de conformidad de la CE y declaración de montaje ......................... 74
5.1.4 Términos utilizados ............................................................................................... 75
5.2 Personal .................................................................................................................... 75
5.3 Campos y zonas de trabajo, protección y de peligro ................................................. 77
5.4 Cause de reacciones de parada ................................................................................ 78
5.5 Funciones de seguridad ............................................................................................ 79
5.5.1 Resumen de las funciones de seguridad ............................................................. 79
5.5.2 Lógica de seguridad ESC ..................................................................................... 79
5.5.3 Selector de modos de servicio ............................................................................. 80
5.5.4 Protección del operario ......................................................................................... 81
5.5.5 Dispositivo de PARADA DE EMERGENCIA ........................................................ 81
5.5.6 Dispositivo externo de PARADA DE EMERGENCIA ........................................... 82
5.5.7 Pulsador de hombre muerto ................................................................................. 82
5.5.8 Pulsador de hombre muerto externo .................................................................... 83
5.6 Equipamiento de protección adicional ....................................................................... 84
5.6.1 Modo tecleado ...................................................................................................... 84
5.6.2 Finales de carrera software .................................................................................. 84
5.6.3 Topes mecánicos ................................................................................................. 84
5.6.4 Limitación mecánica de la zona del eje (opción) .................................................. 84
5.6.5 Control de zona del eje (opcional) ........................................................................ 85
5.6.6 Dispositivo de liberación (opción) ......................................................................... 85
6 Planificación ................................................................................................ 99
6.1 Resumen de la planificación ...................................................................................... 99
6.2 Compatibilidad electromagnética (CEM) ................................................................... 99
6.3 Condiciones de instalación ........................................................................................ 100
6.4 Condiciones para la conexión .................................................................................... 102
6.5 Conexión a la red mediante conector Harting X1 ...................................................... 103
6.6 Circuito de PARADA DE EMERGENCIA y dispositivo de protección ........................ 104
6.7 Interfaz X11 ............................................................................................................... 106
6.8 Equiparación de potencial PE .................................................................................... 110
6.9 Tensión de carga US1 y US2 (opción) ...................................................................... 111
6.10 Visualización de la opción acoplador KCP (opción) .................................................. 111
6.11 RDW alimentación de tensión para medición rápida (opción) ................................... 111
6.12 SafeRDW alimentación de tensión para medición rápida (opción) ............................ 113
6.13 Nivel de eficiencia ...................................................................................................... 114
6.13.1 Valores PFH de las funciones de seguridad ......................................................... 114
1 Introducción
Seguridad Los pasajes de textos marcados con este pictograma sirven a efectos de se-
guridad y deben ser tenidos en cuenta.
¡Peligro!
Esta observación de advertencia significa que, si no se toman las debidas
medidas de precaución, se producirán daños materiales importantes, lesio-
nes graves o incluso casos mortales.
¡Advertencia!
Esta observación de advertencia significa que, si no se toman las debidas
medidas de precaución, pueden producirse daños materiales importantes,
lesiones graves e incluso la muerte.
¡Atención!
Esta observación de advertencia significa que, si no se toman las debidas
medidas de precaución, pueden producirse lesiones o daños materiales le-
ves.
Observaciones Las observaciones señalizadas con este pictograma sirven para facilitar el tra-
bajo o remiten a información posterior.
Término Descripción
AGP PRO Accelerated Graphic Port
DSE Electrónica servo digital
CEM Compatibilidad electromagnética
ESC Electronic Safety Circuit
KCP Unidad manual de programación (KUKA Control
Panel)
KGD KUKA Guiding
KRL Idioma de programación de KUKA Roboter
(KUKA Robot Language)
Término Descripción
KSK Tarjeta de sensor de fuerza
KVGA KUKA Video Graphics Array
LPDN Tarjeta de DeviceNet
Conductor de fibra Conductor de fibra óptica
óptica
Manipulador La mecánica del robot o la instalación eléctrica
pertinente
MFC3 Tarjeta multifunción
RDW Convertidor Resolver Digital
RoboTeam Movimientos de trayectoria de varios robot sin-
cronizados en tiempo o sincronizados en tiempo
y movimiento.
SafeRobot Componentes hardware y software para reem-
plazar los controles usuales de campos de tra-
bajo de los ejes.
USB Universal Serial Bus. Sistema de bus para
comunicación entre ordenadores y aparatos adi-
cionales.
US1 Tensión de carga (24 V) no conmutada
US2 Tensión de carga (24 V) conmutada De ese
modo, por ejemplo, se desconectan los actuado-
res cuando los accionamientos están desactiva-
dos.
KSS KUKA System Software
VxWorks Sistema operativo en tiempo real
2 Destinación
Uso La unidad de control del robot está diseñada única y exclusivamente para con-
trolar los componentes siguientes:
Robots industriales KUKA
Unidades lineales KUKA
Posicionadores KUKA
Uso incorrecto no Todos los usos distintos a los previstos se consideran como usos indebidos y
permitido no permitidos, por ejemplo:
Transporte de personas o animales
Utilización como medio auxiliar para la ascensión
Utilización fuera de los límites de servicio permitidos
Utilización en ambientes con riesgo de explosión
Acumuladores
Tarjetas opcionales, por ej. tarjetas de bus de campo
1 PC 3 Ventilador del PC
2 Interfaces del PC 4 Acumuladores
Resumen
Atención
Las interfases USB estándar presentes en el PC de control están concebi-
dos para ser usados ocasionalmente. Si las interfases USB se deben utilizar
de forma intensiva, recomendamos usar las interfases opcionales ubicadas
en la puerta de la unidad de control del robot.
Resumen
Los puestos de enchufe del PC pueden ser ocupados con las siguientes tar-
jetas enchufables:
Puesto de
Tarjeta enchufable
enchufe
1 Tarjeta de Interbus (fibra óptica) (opción)
Tarjeta de Interbus (cobre) (opción)
Tarjeta escaneador LPDN (opción)
Tarjeta Profibus Master/Slave (opción)
Tarjeta CN_EthernetIP (opción)
2 Tarjeta escaneador LPDN (opción)
3 Tarjeta KVGA
4 Tarjeta DSE-IBS-C33 AUX (opción)
5 Tarjeta MFC3
6 Tarjeta de comunicación a la red (opción)
Tarjeta escaneador LPDN (opción)
Tarjeta Profibus Master/Slave (opción)
Tarjeta LIBO-2PCI (opción)
Tarjeta módem KUKA (opción)
7 libre
3.3.3 Mainboard
Descripción El disco duro tiene una partición de 2 unidades de disco "lógicas". La 1a. par-
tición se denomina C: y la 2a. D: . El cable de transmisión de datos está co-
nectado a la tarjeta principal a través del conector IDE 1/2. El puente (jumper)
debe estar colocado en la posición Master.
Sobre el disco duro se encuentran los siguientes sistemas:
KUKA System Software KSS
Windows XP
Paquetes Tech (opción)
Descripción De acuerdo con las especificaciones del cliente, en la unidad de control del
robot pueden integrarse 2 tarjetas MFC3 diferentes:
MFC3 estándar
MFC3-Tech
Conexiones
Pos. Conector Descripción
1 X2 Interfaz a la tarjeta CI3
4 X801 Conexión al CAN-Bus
5 X3 Control ventilador del PC
6 X6 ESC, KCP-CAN, COM, E/A del usuario
7 X8101 Conexión DSE
LED
Pos. LED Descripción
2 LED 2 CAN-Bus DeviceNet (indicación Databit
bicolor)
3 LED 1 CAN-Bus DeviceNet (indicación Databit
bicolor)
MFC3 estándar La tarjeta MFC3 estándar contiene las E/S de sistema y tiene las siguientes
funciones:
Chip RTAcc para VxWinRT (funciones de tiempo real)
Conexión DeviceNet
Para conexiones específicas del usuario.
Se recomienda la opción Multi-Power-Tap.
Sólo como circuito master.
Interfaz al DSE
La MFC3 estándar puede, como máximo, aceptar 2 tarjetas DSE-IBS-
C33.
Interfaz para la lógica de seguridad CI3
Control de los ventiladores
MFC3-Tech La tarjeta MFC3 Tech contiene las E/S de sistema y tiene las siguientes fun-
ciones:
Todas las funciones de la tarjeta MFC3 estándar
Interfaz para la opción CR (RoboTeam)
Interfaz SafeRobot
La tarjeta MFC3 sólo puede ser utilizada en combinación con una tarjeta CI3.
Resumen
Fig. 3-8
Medición rápida
Descripción El RDW posee un DSP propio (Digital Signal Processor) y transforma señales
analógicas en señales digitales. Se encuentra fijado en una caja RDW en la
base del robot.
Resumen
Conexiones RDW
Denominació
Pos. Descripción
n
1 X1...X8 Conexiones para resolver (X1 para resolver del
eje 1)
2 X10 Conexión UEA
3 X11 Conexión "Medición rápida"
4 X9 Conexión de bus a la DSE
Conexiones caja
RDW
Descripción La tarjeta del sensor de fuerza es una placa de conexión para RDW y se en-
cuentra en la RDW box, en la base del robot. En la tarjeta del sensor de fuerza
Conexiones
1 Caja RDW
2 Unidad de conmutación TSF
3 Base del robot
Tarjeta unidad de
conmutación TSF
Denominació
Pos. Descripción
n
1 X8-1 Conexión resolver eje 8 a RDW
2 X7 Conexión resolver eje 7 al motor pinza de solda-
dura
3 X7-1 Conexión resolver eje 7 a RDW
4 X15 Conexión del sensor eje 7
5 X17 Conexión del sensor a la tarjeta del sensor de
fuerza
6 X14 Conexión módulo de campo / PLC
7 LED verde Visualización conmutación de canal
8 X16 Conexión del sensor eje 8
9 X8 Conexión resolver eje 8 al motor pinza de solda-
dura
Conexiones
Denominació
Pos. Descripción
n
1 X14 Conexión para I/O del módulo de campo o PLC
Descripción La función de medición rápida sirve para registrar los datos de posicionamien-
to del robot a través de entradas de medición rápidas y sensores digitales con
el fin de medir los componentes y corregir los programas de las piezas.
Asignación de
contactos X33
Pin nº Denominación
1 0 V interno
2 +24 V DC interno
3 Entrada de medición 1
4 Entrada de medición 2
5 Entrada de medición 3
6 Entrada de medición 4
7 Entrada de medición 5
Alimentación de Las entradas de medición rápidas pueden recibir tensión interna (a través de
tensión externa una RDW) o externa. (>>> 6.11 "RDW alimentación de tensión para medición
rápida (opción)" Página 111)
2 RDW Si en un sistema de robots funcionan más de 8 ejes, se debe utilizar una se-
gunda caja RDW. La imagen (>>> Fig. 3-18 ) muestra la unión de ambas ca-
jas RDW.
3.3.7.5 SafeRDW
Funciones Monitorización y control del robot de acuerdo con los parámetros de se-
guridad declarados y las señales en las entradas de seguridad
Control de las entradas y salidas de seguridad referentes al bicanal lesio-
nado
Evaluación segura de la posición actual
Desconexión segura de los accionamientos
Comunicación con la unidad de control del robot
Pulsación de las entradas y salidas de seguridad
Conexiones
Denominació
Pos. Descripción
n
1 X2000 Puesto de enchufe para la tarjeta I/O Print
2 X1900 No utilizado
3 X1700 No utilizado
4 X1500 No utilizado
Denominació
Pos. Descripción
n
5 X901 Conexión entradas y salidas de seguridad al cir-
cuito ESC
6 X1600 No utilizado
7 X1800 No utilizado
8 X900 Interfaz A SSI a la 1a DSE
9 X1000 No utilizado
10 X9 Conexión para lámpara RoboTeam
11 X1...X8 Conexiones para resolver (X1 para resolver del
eje 1)
12 X1200 Enchufe TSF (opción)
13 X1203 Enchufe TSF (opción)
14 X1204 Enchufe TSF (opción)
15 X1208 Enchufe TSF (opción)
16 X1301 Conexión a medición rápida
17 X10 Conexión para la unidad electrónica de ajuste
(UEA)
18 X1400 No utilizado
19 --- Conexión cable de puesta a tierra
Con un tornillo se consigue el contacto a la
SafeRDW box.
Conexiones
SafeRDW Box
Descripción La tarjeta I/O Print se encuentra enchufada sobre la tarjeta SafeRDW y pone
a disposición las señales de entrada y salida con nivel de 24 V.
Denominació
Pos. Descripción
n
1 X902 Conexiones para entradas y salidas de seguri-
dad
2 X1 No utilizado
3 X905 Conexiones para pulsador de hombre muerto
KUKA Guiding Device (KGD)
4 X904 Conexión para la entrada conmutador de refe-
renciado
5 X901 Conexión para la tarjeta SafeRDW
Descripción La tarjeta del sensor de fuerza (TSF) está insertada en la tarjeta SafeRDW.
Por medio de la TSF se mide la fuerza de soldadura de una pinza Servogun.
Se pueden conectar 2 sensores de fuerza.
Descripción La función de medición rápida sirve para registrar los datos de posicionamien-
to del robot a través de entradas de medición rápidas y sensores digitales con
el fin de medir los componentes y corregir los programas de las piezas.
Asignación de
contactos X33
Pin nº Denominación
1 Entrada de medición 1
2 Entrada de medición 2
3 Entrada de medición 3
4 Entrada de medición 4
5 Entrada de medición 5
6 +24 V DC interno
7 GND Input
8 0 V interno
Alimentación de Las entradas de medición rápidas pueden recibir tensión interna (a través de
tensión externa una RDW) o externa. (>>> 6.11 "RDW alimentación de tensión para medición
rápida (opción)" Página 111)
RDW con La imagen (>>> Fig. 3-25 ) muestra la unión entre una caja RDW y una caja
SafeRDW SafeRDW.
Descripción A la tarjeta KVGA se conecta el KCP. Los ajustes para la resolución y la can-
tidad de colores (16 o 256) se efectúan automáticamente durante la instala-
ción. Sobre la tarjeta KVGA se encuentran 2 conexiones KCP. De forma
paralela, puede conectarse un monitor VGA de uso comercial corriente.
Conexiones
Pos. Conector
1 Conexión a un monitor externo
2 Conexión KCP
3.3.9 Acumuladores
Función El KCP (KUKA Control Panel) es la unidad manual de programación del sis-
tema del robot. El KCP contiene todas las funciones de control y visualización
necesarias para el manejo y la programación del sistema del robot.
Resumen
Resumen
Elemento Descripción
Tecla Start- Con la tecla de arranque se inicia un programa.
El pulsador de hombre muerto tiene 3 posiciones:
No pulsado
Posición intermedia
Pulsado a fondo
Pulsador de
hombre muerto En los modos de servicio T1 y T2, el pulsador de hom-
bre muerto debe mantenerse en la posición interme-
dia para poder efectuar los movimientos con el robot.
En los modos de servicio Automático y Automático Ex-
terno, el pulsador de hombre muerto carece de función.
Resumen
Conexiones
Pos. Conector Descripción
1 X7 Tecla se solicitud, conexión LED
2 X5 ESC a KCP
3 X20 SafeRobot a KCP
4 X2 Conexión CI3
5 X21 Bus CAN a KCP
6 X3 Conector depuración B
7 X4 Conector depuración A
Los LED sobre la tarjeta del acoplador KCP muestran el estado de servicio.
Accionamientos CON.
Modos de servicio
Entradas calificantes
1 KPS600 5 MFC3
2 CI3-Board 6 DSE
3 Acoplador KCP (opcional) 7 PC
4 KCP
Nodos en el KPS En el KPS se encuentra un nodo ESC que, en caso de fallo, desconecta el
contactor del accionamiento.
Nodo en el MFC3 Sobre la tarjeta MFC3 se encuentra un nodo ESC pasivo, que controla las in-
formaciones del circuito ESC y las retransmite a la unidad de control.
Estructura Cada nodo consta de 2 chips ESC (A y B), que se controlan mutuamente.
Nombr
e de la Significado Descripción
señal
TA Salida de test Tensión mando impulsado para las entra-
das de interfaces.
NA PARADA DE Entrada para parada de emergencia local
EMERGENCIA (de doble canal). Si la señal se desactiva,
local se desconecta inmediatamente el contac-
tor de accionamientos.
ENA PARADA DE Entrada para parada de emergencia
EMERGENCIA externa (de doble canal). Si la señal se
externa desactiva, se desconecta el contactor de
accionamientos de forma retardada.
ZS1 Pulsador de hom- Entrada para pulsador de hombre muerto
bre muerto en el externo (bicanal, 1 escalón). Si la señal se
KCP desactiva en el modo de test, se desco-
ZS2 Pulsador de hom- necta inmediatamente el contactor de
bre muerto posi- accionamientos.
ción de pánico
BA Modo de servicio Entradas para selectores externos de
(A=Automático, modos de servicio (1 canal). Si Automá-
T=Test) tico y Test se conectan al mismo tiempo,
se desconecta inmediatamente el contac-
tor de accionamientos.
AE Salida Acciona- Salida para el contactor de accionamiento
mientos conecta- (doble canal). El contactor se conecta y
dos desconecta aplicando 24 V o 0 V respecti-
vamente.
Nombr
e de la Significado Descripción
señal
AF Habilitación de Entrada para liberación externa de accio-
accionamientos namientos (1 canal). Si la señal se desac-
tiva, se desconecta inmediatamente el
contactor de accionamientos.
QE Entrada calificante La señal 0 causa en todos los modos de
servicio una PARADA de la categoría 0.
E2 Contacto con -
cerradura especial
(depende del
cliente)
BS Protección del Entrada para un contacto de seguridad
operario para puerta de protección (2 canales). Si
la señal se desactiva, se desconecta el
contactor de accionamientos de forma
retardada, de forma opcional a la desco-
nexión inmediata.
AA Accionamientos Entrada para accionamientos conectados
CONECTADOS (1 canal). Se evalúa el flanco de la señal.
La conexión del contactor de acciona-
miento solamente será posible en esta
entrada con un flanco positivo.
LNA PARADA DE Salida para parada de emergencia local
EMERGENCIA (de doble canal). La salida se activará al
local accionarse una parada de emergencia
local. Con la variante de contactor estarán
abiertos los contactos al accionar la
parada de emergencia local.
AAU- Modo de servicio Salida (1 canal). En función del modo de
TO/ servicio se activará la salida correspon-
ATEST diente. Con la variante de contactor estará
BA cerrado el contacto si se hubiera elegido
el modo de servicio correspondiente.
Descripción La tarjeta CI3 comunica los nodos individuales del sistema ESC con la corres-
pondiente interfaz del cliente.
De acuerdo con las especificaciones del cliente, se integran en la unidad de
control del robot distintas tarjetas.
Nodo
Tarjeta Descripción
propio
CI3 estándar No Indicación en pantalla de los
(>>> 3.6.3 "Tarjeta es- siguientes estados:
tándar CI3" Página 37)
PARADA DE EMERGEN-
CIA local
CI3 Extended Sí Indicación en pantalla de los
(>>> 3.6.4 "Tarjeta CI3 siguientes estados:
Extended" Página 39)
Modos de servicio
PARADA DE EMERGEN-
CIA local
Accionamientos CON
Bus CI3 No Tarjeta de unión entre el circuito
(>>> 3.6.5 "Tarjeta de ESC y el SafetyBUS p de la
bus CI3" Página 40) firma PILZ
CI3-Tech Sí Esta tarjeta es necesaria para
(>>> 3.6.6 "Tarjeta CI3- los siguientes componentes:
Tech" Página 42)
KUKA.RoboTeam
KUKA.SafeRobot
SafetyBus Gateway
Salida al armario suplemen-
tario (ejes adicionales)
Alimentación de tensión de
una 2ª RDW a través de
X19A
Indicación en pantalla de los
siguientes estados:
Modos de servicio
PARADA DE EMERGEN-
CIA local
Accionamientos conectados
Descripción Esta tarjeta de la unidad de control del robot es estándar y no posee nodo pro-
pio. Une los distintos nodos existentes del circuito ESC y distribuye las seña-
les a cada interfaz. El estado "PARADA DE EMERGENCIA local" se visualiza
a través de relés. Por medio de una tecla de reset puede resetearse el circuito
ESC.
Conexiones
Pos. Denominación Descripción
1 X18 Interfaz a la MFC3 CR (Safety Signale)
(opción)
2 X2 Conexión KPS
3 X3 Conexión MFC
4 X19 Interfaz a la lámpara RoboTeam (opción). Ali-
mentación de tensión RDW
5 X4 Conexión de selectores externos de modos
de servicio (opción)
6 X7 Conexión CAN a tarjeta de E/S
7 X6 Alimentación interna/externa y circuito ESC
8 X5 Conexión KCP
9 X21 Tensión de alimentación KCP y KCP CAN
10 X22 Interfaz periférica de entradas y salidas
11 X1 Alimentación de tensión interna 24 V
14 X8 Conexión de unidades de control externas,
pulsador de PARADA DE EMERGENCIA en
el armario de control
15 X16 Interfaz interna
16 X12 Interfaz periférica salidas > 500 mA
17 X31 Conexión unidad de control del robot, ventila-
dor interno
Relé
Pos. Denominación Descripción
12 K4 Mensaje: PARADA DE EMERGENCIA local
13 K3 Mensaje: PARADA DE EMERGENCIA local
Reset
Pos. Denominación Descripción
18 KY1 Tecla reset ESC
Descripción Esta tarjeta posee un nodo propio y se muestran los siguientes estados del
circuito ESC:
Modos de servicio
Accionamientos Conectados
PARADA DE EMERGENCIA local
Por medio de una tecla de reset puede resetearse el circuito ESC.
Conexiones
Pos. Denominación Descripción
1 X18 Interfaz a la MFC3 CR (Safety Signale)
(opción)
2 X2 Conexión KPS
3 X3 Conexión MFC
4 X19 Interfaz a la lámpara RoboTeam (opción). Ali-
mentación de tensión RDW
5 X4 Conexión de un selector externo de modos
de servicio (opción)
Relé
Pos. Denominación Descripción
12 K4 Mensaje: PARADA DE EMERGENCIA local
13 K3 Mensaje: PARADA DE EMERGENCIA local
14 K8 Mensaje: Autotest
15 K7 Mensaje: Autotest
16 K1 Mensaje: Accionamientos Conectados
17 K2 Mensaje: Accionamientos Conectados
Conexiones
Pos. Denominación Descripción
1 X18 Interfaz a la MFC3 CR (Safety Signale)
(opción)
2 X2 Conexión KPS
3 X3 Conexión MFC
4 X19 Interfaz a la lámpara RoboTeam (opción). Ali-
mentación de tensión RDW
5 X4 Conexión de selectores externos de modos
de servicio (opción)
6 X7 Conexión CAN a tarjeta de E/S
7 X6 Alimentación interna/externa y circuito ESC
8 X5 Conexión KCP
9 X21 Alimentación de tensión KCP y KCP CAN
10 X22 Interfaz periférica de entradas y salidas
11 X1 Alimentación de tensión interna 24 V
12 X8 Conexión de unidades de control externas,
pulsador de PARADA DE EMERGENCIA en
el armario de control
13 X16 Interfaz interna
14 X12 Interfaz periférica salidas > 500 mA
15 X31 Conexión unidad de control del robot, ventila-
dor interno
16 X13 Interfaz SafetyBus Gateway (opción)
Reset
Pos. Denominación Descripción
17 KY1 Tecla reset ESC
Descripción La tarjeta CI3-Tech posee un nodo propio y es necesaria para los siguientes
componentes:
KUKA.RoboTeam (Shared Pendant)
KUKA.SafeRobot
SafetyBus Gateway
Salida al armario suplementario (ejes adicionales)
Alimentación de tensión de una 2ª RDW a través de X19A
Se muestran los siguientes estado del circuito ESC:
Modos de servicio
Accionamientos Conectados
PARADA DE EMERGENCIA local
Por medio de una tecla de reset (26) puede resetearse el circuito ESC.
La tarjeta Tech board CI3 sólo puede ser utilizada en combinación con una
tarjeta MFC3 Tech.
Conexiones
Pos. Denominación Descripción
1 X18 Interfaz a la MFC3 CR (Safety Signale)
(opción)
2 X2 Conexión KPS
3 X3 Conexión MFC
4 X19 Interfaz a la lámpara RoboTeam (opción). Ali-
mentación de tensión RDW
5 X4 Conexión de un selector externo de modos
de servicio (opción)
6 X7 Conexión CAN a tarjeta de E/S
7 X6 Alimentación interna/externa y circuito ESC
8 X5 Conexión KCP
9 X21 Alimentación de tensión KCP y KCP CAN
10 X20 Transferencia de los modos de servicio T1 y
T2
11 X24 Interfaz CR OUT
12 X25 Interfaz CR IN
13 X22 Interfaz periférica de entradas y salidas
14 X23 Interfaz RDW safe (opción)
15 X1 Alimentación de tensión interna 24 V
22 X10 Señales QE
23 X28 Multi-Power-Tap (OUT1) (opción)
24 X27 Multi-Power-Tap (DeviceNet on MFC)
(opción)
25 X29 Multi-Power-Tap (OUT2) (opción)
26 X13 Interfaz SafetyBus Gateway (opción)
28 X19A 2. RDW
29 X11 RoboTeam/E7
30 X26 Interfaz KUKA Guiding Device (KGD)
(opción)
31 X12 Interfaz periférica salidas > 500 mA
32 X16 Interfaz interna
33 X8 Conexión de unidades de control externas,
pulsador de PARADA DE EMERGENCIA en
el armario de control
34 X31 Conexión unidad de control del robot, ventila-
dor interno
3.7.1 Fusibles
Valores
Pos. Fusible Valor Circuito eléctrico
1 F1 22 A Fuente de alimentación para:
KPS600
KPS -27
2 F11 2A 24 V DC Tensión de KPS-27
F12 20 A 24 V DC Tensión de KPS-27
F13 2A Iluminación 24 V DC (opción)
F14 15 A Alimentación CI3
F38 5A Alimentación ventiladores exterio-
res
3 F19 2A Frenos para los ejes 1 hasta 6
4 F15 7,5 A Alimentación PC
F16 4A 24 V DC alimentación para:
KCP
CI3
RDW
FG3 10 A Tamponaje de los acumuladores
Conmutador de freno (de forma conjunta para los 6 ejes y 2 ejes adicio-
nales por separado)
Interfaz a la DSE-IBS y KUKA Servo Drive
Conmutación de carga para acumuladores, desconexión de la tensión del
circuito tampón, distribución de tensión 24 V
Control del Interbus
Desconexión de ventiladores (salida), control de ventiladores (entrada)
Acoplamiento a la lógica de seguridad
Control de temperatura de:
Disipador
Resistencia de lastre
Interior armario de la unidad de control
Conexiones
Pos. Conector Descripción
1 X7 24 V acumulador, KSD y unidad de control
2 X8 Resistencia de lastre
3 X9 libre
4 X16 libre
5 X-K1a Conexión de los contactos auxiliares del K1 a la
tarjeta de potencia (interno)
6 X2 Conexiones de mando K1
7 X6 24 V de fuente de alimentación de baja tensión
8 X123 Interfaz del usuario
9 X110 Control del ventilador/resistencia
10 X114 Entradas adicionales para tarjeta de mando
11 X121 Entrada Interbus-S
12 X122 Salida Interbus-S
13 X14 ESC
14 X12 Freno retención motor
15 X17 Circuito intermedio de los ajes adicionales
16 X10/B Circuito intermedio para los ejes principales,
17 X10/A ambas conexiones A/B de forma paralela
Conexiones
LED Los LEDs sobre el servodrive muestran el estado de servicio y los mensajes
de fallo.
¡Atención!
¡Colocar filtros de fieltro causa un calentamiento excesivo y con ello lleva a
una reducción de la vida útil de los aparatos instalados!
Estructura
Refrigeración De forma opcional, la unidad de control del robot puede ser equipada con un
óptima equipo refrigerador.
Panel de
conexion
Atención
Si la unidad de control del robot se hace funcionar en una red sin punto de
estrella puesto a tierra, puede que la unidad de control del robot funcione mal
y que las fuentes de alimentación sufran daños. Además, descargas eléctri-
cas pueden ocurrir y provocar lesiones. La unidad de control del robot sólo
puede ser utilizada en una red con punto de estrella puesto a tierra.
Asignación de
contactos
Asignación de
contactos
Fig. 3-48
Asignación de
contactos
Asignación de
contactos
Fig. 3-50
Asignación de
contactos
Asignación de
contactos
Fig. 3-52
Vista general
1 Módulo a (clavijas)
2 Módulo b (conectores hembra)
3 Módulo c (clavijas)
4 Módulo d (conectores hembra)
Asignación de
contactos
Asignación de
contactos
Resumen El espacio de montaje del cliente es una placa de montaje dispuesta en el lado
interior de la puerta y que puede instalarse como opción para montajes exter-
nos del cliente.
Datos técnicos
Denominación Valores
Peso de los elementos de montaje máx. 5 kg
Potencia de pérdida de los montajes máx. 20 W
Profundidad de montaje 180 mm
Anchura de la placa de montaje 400 mm
Altura de la placa de montaje 340 mm
4 Datos técnicos
Tipo de protección IP 54
Estándar
Potencia de la entrada nominal 13,5 kVA, ver placa característica
Carga pesada
Robots de paletizado
Concatenadora de prensas
Fusibles de la entrada de mín. 3x25 A lento, máx. 3x32 A
alimentación lento, ver placa característica
Enchufe de máx. 4 A
Corriente de salida
servicio (opción)
El enchufe de servicio sólo se
Utilización podrá utilizar para equipos de
prueba y de diagnóstico.
Atención
Para evitar una descarga completa de los acumuladores, estos deben car-
garse regularmente en función de la temperatura de almacenamiento.
Con una temperatura de almacenamiento de +20 °C o menos, los acumula-
dores deben cargarse cada 9 meses.
Con una temperatura de almacenamiento de +20 °C hasta +30 °C, los acu-
muladores deben cargarse cada 6 meses.
Con una temperatura de almacenamiento de +30 °C hasta +40 °C, los acu-
muladores deben cargarse cada 3 meses.
Resistencia a las
Tipo de carga En el transporte En servicio continuo
vibraciones
Valor efectivo de acelera- 0,37 g 0,1 g
ción (oscilación permanen-
te)
Margen de frecuencia (osci- 4..0,120 Hz
lación permanente)
Aceleración (choque en di- 10 g 2,5 g
rección X/Y/Z)
Duración forma de la curva Semiseno/11 ms
(choque en dirección X/Y/Z)
Longitud de Las denominaciones de los cables, las longitudes (estándar) y longitudes es-
cables peciales deben consultarse en la siguiente tabla.
Longitud estándar en
Cable Prolomgación en m
m
Cable del KCP 10 10 / 20 / 30 / 40
4.2 SafeRDW
Tipo de protección IP 65
Con alimentación interna de las
entradas y salidas de seguridad:
7m
Longitud de cable permitida 15 m
cable de datos X21 - X31 Con alimentación externa de las
entradas y salidas de seguridad:
25 m
35 m
La imagen (>>> Fig. 4-2 ) muestra las distancias mínimas con respecto a la
unidad de control del robot.
¡Advertencia!
Si no se respetan las distancias mínimas, la unidad de control del robot pue-
de sufrir daños. Es obligatorio respetar las distancias mínimas.
La imagen (>>> Fig. 4-4 ) muestra las cotas de barrenado para la fijación al
suelo.
4.9 Carteles
Resumen La unidad de control del robot cuenta con las siguientes placas: Jamás se
debe quitar ni dañar de forma que queden ilegibles. Carteles y placas carac-
terísticas ilegibles deben ser reemplazados.
Las placas características y carteles pueden diferir algo respecto a las de las
figuras aquí mostradas, debido al tipo de armario o por razones de actuali-
zación.
Denominaciones
Nº de placa Denominación
1 Advertencia: Superficies calientes
2 Advertencia: Peligro de lesiones en las manos
3 Placa característica de la unidad de control
4 Advertencia: Leer el manual
5 Placa característica del PC
6 Tamaño de fusibles
7 Advertencia: ≤ 780 VDC / tiempo de espera, 5 minutos
5 Seguridades
5.1 Generalidades
Información Las indicaciones sobre seguridad no pueden ser interpretadas en contra del
sobre la KUKA Roboter GmbH. Aún cuando se hayan respetado todas las indicacio-
seguridad nes sobre seguridad, no puede garantizarse que el robot industrial no provo-
que algún tipo de lesión o daño.
Sin la debida autorización de KUKA Roboter GmbH no deben efectuarse mo-
dificaciones en el robot industrial. Es posible integrar componentes adiciona-
les (útiles, software, etc.) en el sistema del robot industrial que no pertenecen
al volumen de suministro de KUKA Roboter GmbH. Si debido a la integración
de dichos componentes el robot industrial u otros bienes materiales sufren da-
ños, la responsabilidad es del usuario.
Además del capítulo sobre seguridad, las presente documentación contiene
otras indicaciones de seguridad que debe respetarse obligatoriamente.
Uso incorrecto Todas las utilizaciones que difieran del uso previsto se consideran usos inco-
rrectos y no están permitidos. Entre ellos, p. ej.:
Transporte de personas o animales
Utilización como medio auxiliar para la ascensión
Utilización fuera de los límites de servicio permitidos
Utilización en ambientes con riesgo de explosión
Instalación de dispositivos de protección adicionales
Instalación al aire libre
Declaración de El integrador del sistema debe redactar una declaración de conformidad para
conformidad toda la instalación de acuerdo con la normativa sobre construcción de máqui-
nas. La declaración de conformidad es fundamental para la concesión de la
marca CE para la instalación. El robot industrial debe operarse siempre de
conformidad con las leyes, prescripciones y normas específicas del país.
El control del robot posee una certificación CE de acuerdo con la normativa
MFC y la normativa sobre instalaciones de baja tensión.
Término Descripción
Campo del eje Zona en grados o milímetros en la que cada uno de los ejes se puede
mover. El campo del eje debe definirse para cada eje.
Carrera de detención Carrera de detención = carrera de reacción + carrera de frenado
La carrera de detención forma parte de la zona de peligro.
Campo de trabajo El campo de trabajo es la zona en la que se puede mover el manipula-
dor. El campo de trabajo se obtiene de la suma de los campos de cada
uno de los ejes.
Operador El operador de un robot industrial puede ser el empresario, el patrón o
(Usuario) una persona delegada responsable de la utilización del robot industrial.
Zona de peligro La zona de peligro la componen el campo de trabajo y las carreras de
detención.
KCP La unidad manual de programación KCP (KUKA Control Panel) con-
tiene todas las funciones de control y visualización necesarias para el
manejo y la programación del robot industrial.
Manipulador La mecánica del robot o la instalación eléctrica pertinente
Zona de seguridad La zona de seguridad se encuentra fuera de la zona de peligro.
Categoría de deten- Los accionamientos se desconectan de inmediato y se activan los fre-
ción 0 nos. El manipulador y los ejes adicionales (opcional) frenan cerca de la
trayectoria.
Observación: esta categoría de frenado recibe el nombre de STOP 0.
Categoría de deten- El manipulador y los ejes adicionales (opcional) frenan sobre la trayec-
ción 1 toria. Transcurrido 1 s se desconectan los accionamientos y se activan
los frenos.
Observación: esta categoría de frenado recibe el nombre de STOP 1.
Categoría de deten- Los accionamientos no se desconectan y se activan los frenos. El mani-
ción 2 pulador y los ejes adicionales (opcional) se detienen por una rampa nor-
mal de frenado.
Observación: esta categoría de frenado recibe el nombre de STOP 2.
Integrador del sis- Los integradores del sistema son las personas responsables de integrar
tema el robot industrial de forma segura en una instalación y de ponerlo en
(Integrador de la ins- servicio.
talación)
T1 Modo de servicio de test, manual velocidad reducida (<= 250 mm/s)
T2 Modo de servicio de test, manual velocidad alta (> 250 mm/s admisible)
Eje adicional Eje de movimiento que no forma parte del manipulador, pero que se
controla mediante la unidad de control del robot (p. ej., unidad lineal
KUKA, mesa giratoria basculante, Posiflex).
5.2 Personal
Para el uso del robot industrial se definen las personas o grupos de personas
siguientes:
Usuario
Personal
Todas las personas que trabajan con el robot industrial, deben haber leído y
entendido la documentación con el capítulo sobre seguridades del robot in-
dustrial.
Operador El operador debe respetar las normas legales de seguridad en el trabajo. En-
tre ellas, las siguientes:
El operador debe cumplir sus obligaciones de vigilancia.
El operador debe asistir periódicamente a cursos de formación.
Personal Antes de comenzar a trabajar con la garra se deberá informar al personal im-
plicado sobre la naturaleza y el alcance de los trabajos que se realizarán, así
como sobre los posibles peligros. Periódicamente se deberán realizar cursos
informativos. También será necesario organizar cursos informativos después
de que hayan tenido lugar determinados sucesos o tras haber realizado mo-
dificaciones técnicas.
Se consideran miembros del personal:
El integrador del sistema
Los usuarios, que se dividen en:
personal encargado de la puesta en servicio, el mantenimiento y el
servicio técnico
operarios
personal de limpieza
Ejemplo Las tareas que ha de ejecutar el personal pueden dividirse tal y como se
muestra en la tabla siguiente.
Trabajos en la parte eléctrica y mecánica del robot industrial sólo deben ser
ejecutados por personal técnico especializado.
Las reacciones de parada del robot industrial se producen por efectos de ope-
raciones o por reacción de los controles y los mensajes de fallos. La siguiente
tabla muestra reacciones de parada en función del modo de servicio seleccio-
nado.
STOP 0, STOP 1 y STOP 2 son definiciones de parada según DIN EN 60204-
1:2006.
Causa T1, T2 AUT, AUT
EXT
Abrir la puerta de protección - STOP 1
Pulsar PARADA DE EMERGENCIA STOP 0 STOP 1
Quitar pulsador de hombre muerto STOP 0 -
Soltar tecla de arranque STOP 2 -
Pulsar tecla "Accionamientos DESC." STOP 0
Pulsar la tecla STOP STOP 2
Cambiar modo de servicio STOP 0
Fallo codificador STOP 0
(Unión DSE-RDW abierta)
Validación de marcha se desactiva STOP 2
Desconectar la unidad de control del STOP 0
robot
Corte de tensión
Funciones de seguridad:
Elección de los modos de servicio
Protección del operario ( = conexión del interbloqueo con dispositivos sec-
cionadores de protección)
Dispositivo local de PARADA DE EMERGENCIA ( = pulsador de PARADA
DE EMERGENCIA en el KCP)
Dispositivo externo de PARADA DE EMERGENCIA
Pulsador de hombre muerto
Pulsador externo de hombre muerto
Parada de seguridad local por medio de entrada calificadora
RoboTeam: Bloquear robots no seleccionados
Estos circuitos cumplen los requisitos del nivel de eficiencia d y de la categoría
3 según la norma EN ISO 13849-1. No obstante, ello solo es válido en las con-
diciones siguientes:
De promedio, la PARADA DE EMERGENCIA no se activa más de una vez
al día.
De promedio, el modo de funcionamiento no se cambia más de 10 veces
al día.
Cantidad de maniobras del contactor principal: máximo 100 al día
¡Advertencia!
Si no se respetase este requisito, se debe tomar contacto con KUKA Roboter
GmbH.
¡Peligro!
El robot industrial puede causar lesiones o daños materiales si las funciones
o dispositivos de seguridad no están en servicio. En caso de que se hayan
desmontado o desactivado las funciones y dispositivos de seguridad, no se
debe hacer funcionar el robot industrial.
Accionamientos DESC.
Accionamientos CON.
Modos de servicio
Entradas calificadoras
La lógica de seguridad ESC controla las salidas siguientes:
Modo de servicio
Accionamientos CON.
PARADA DE EMERGENCIA local
Modo de
Uso Velocidades
servicio
Verificación del programa:
Para el modo de test, Velocidad programada, máximo
programación y pro- 250 mm/s
T1
gramación por apren- Modo manual:
dizaje Velocidad de desplazamiento
manual, máximo 250 mm/s
Verificación del programa:
T2 Para servicio de test
Velocidad programada
Para robots industria- Servicio con programa:
les sin unidad de con- Velocidad programada
trol superior
AUT Modo manual: No posible
Sólo posible con cir-
cuito de seguridad
cerrado
Para robots industria- Servicio con programa:
les con unidad de con- Velocidad programada
trol superior, p. ej. un
Modo manual: No posible
AUT EXT PLC
Sólo posible con cir-
cuito de seguridad
cerrado
La entrada de protección del operario sirve para enclavar los dispositivos sec-
cionadores de protección. En la entrada bicanal pueden conectarse dispositi-
vos de protección tales como puertas de protección. Si a esta entrada no se
conecta nada, no puede ejecutarse el modo de servicio automático. Para los
modos de servicio de test Manual velocidad reducida (T1) y Manual velocidad
alta (T2), la protección del operario no se encuentra activada.
En caso de pérdida de señal durante el modo de servicio automático (p. ej. se
abrió la puerta de protección) el manipulador y los ejes adicionales se detie-
nen con un STOP 1. Cuando la señal se encuentra nuevamente presente en
la entrada, puede reanudarse el modo de servicio automático.
La protección del operario puede conectarse a la interfaz periférica de la uni-
dad de control del robot.
¡Advertencia!
Se debe comprobar que la señal Protección del operario se reactive no sólo
por cerrar el dispositivo de protección (por ej. puerta de protección), sino re-
cién después una confirmación manual adicional. Sólo de esta manera se
puede evitar una continuación del modo automático no intencionada con
personas en la zona de peligro, por ej. en caso de una puerta de protección
cerrada equívocadamente.
Si no se respeta esta advertencia, como consecuencia pueden ocasionarse
importantes daños materiales, lesiones graves e incluso la muerte.
¡Advertencia!
Las herramientas y otras dispositivos unidos al manipulador que puedan su-
poner algún peligro deben estar conectados desde la instalación al circuito
de PARADA DE EMERGENCIA.
Si no se respeta esta advertencia, como consecuencia pueden ocasionarse
importantes daños materiales, lesiones graves e incluso la muerte.
Advertencia
Los pulsadores de hombre muerto no deben sujetarse con cintas adhesivas
o similares ni ser manipulados de cualquier otro modo.
Como consecuencia podrían ocasionarse importantes daños materiales, le-
siones graves e incluso la muerte.
¡Advertencia!
Si un manipulador o un eje adicional choca contra un obstáculo o bien un
amortiguador en el tope mecánico o bien la limitación del campo de trabajo,
puede ocasionar daños al robot industrial. Antes de la repuesta en marcha
del robot industrial es necesario una consulta con KUKA Roboter GmbH
(>>> 9 "Servicio KUKA" Página 127). Debe reemplazarse inmediatamente el
amortiguador afectado por uno nuevo antes de reanudar la operación del ro-
bot industrial. Si un manipulador (el eje adicional) choca contra un amorti-
guador a una velocidad superior a 250 mm/s, debe cambiarse el
manipulador (el eje adicional) o bien efectuarse una nueva puesta en mar-
cha por parte de KUKA Roboter GmbH.
Si ello no fuera posible, el campo de trabajo debe limitarse con barreras foto-
eléctricas, cortinas luminosas o balizas. En las zonas de carga o transferencia
de materiales no debe haber ningún punto con riesgo de sufrir cortes o magu-
lladuras.
Esta opción no está disponible para todos los tipos de robot. Informaciones
sobre determinados tipos de robot: consultar a KUKA Roboter GmbH.
Esta opción no está disponible para todos los tipos de robot. Informaciones
sobre determinados tipos de robot: consultar a KUKA Roboter GmbH.
Advertencia
Durante el servicio, los motores alcanzan temperaturas que pueden causar
quemaduras a la piel. Debe evitarse cualquier contacto. Deben aplicarse
medidas de protección adecuadas como, p. ej., llevar guantes.
Procedimiento 1. Desconectar la unidad de control del robot y asegurarla contra una puesta
en servicio indebida (p. ej., con un candado).
2. Quitar la tapa protectora en el motor.
3. Posicionar el dispositivo de liberación en el motor correspondiente y mo-
ver el eje en la dirección deseada.
La dirección de movimiento se encuentra indicada sobre los motores por
medio de flechas. Para ello debe vencerse la resistencia mecánica del fre-
no del motor y, si es necesario, también las posibles cargas sobre los ejes.
¡Advertencia!
Al desplazar un eje con la unidad de liberación, el freno del motor puede su-
frir daños. Pueden producirse lesiones o daños materiales. Después de uti-
lizar el dispositivo de liberación, el motor afectado debe ser recambiado.
¡Advertencia!
El usuario debe encargarse de retirar inmediatamente de la instalación el
KCP acoplado y de proteger el personal que está trabajando en el robot in-
dustrial fuera de su alcance (incluido el alcance de la vista). De este modo
se consigue evitar cualquier confusión entre los dispositivos de PARADA DE
EMERGENCIA efectivos y los no efectivos.
Si no se respeta esta advertencia, como consecuencia pueden ocasionarse
importantes daños materiales, lesiones graves e incluso la muerte.
Todas placas, indicaciones, símbolos y marcas son piezas integrantes del ro-
bot industrial relevantes para la seguridad. No deben modificarse ni quitarse
en ningún caso.
Placas de identificación en el robot industrial son:
Placas características
Indicaciones de advertencia
Símbolos de seguridad
Rótulos
Identificación de cables
Placas de tipificación
Otros disposi- Otros dispositivos de protección deben ser integrados a la instalación en con-
tivos de cordancia con las correspondientes normas y prescripciones.
protección
El robot industrial sólo deberá utilizarse para los fines previstos y deberá en-
contrarse en un estado idóneo desde el punto de vista técnico respetando to-
das las medidas de seguridad. En caso de realizar alguna acción indebida
pueden provocarse daños personales o materiales.
Aún estando la unidad de control del robot desconectada y asegurada, el ro-
bot industrial puede efectuar movimientos inesperados. El manipulador o los
ejes adicionales pueden descender a causa de haber efectuado un montaje
incorrecto (p. ej. sobrecarga) o algún defecto mecánico (p. ej. freno defectuo-
so). Si se ha de trabajar con el robot industrial desconectado, el manipulador
y los ejes adicionales deben desplazarse a una posición tal que no puedan
moverse por sí mismos con o sin influencia de la carga montada. Si ésto no
fuese posible, deben asegurarse el manipulador y los ejes adicionales de for-
ma adecuada.
¡Peligro!
El robot industrial puede causar lesiones o daños materiales si las funciones
o dispositivos de seguridad no están en servicio. En caso de que se hayan
desmontado o desactivado las funciones y dispositivos de seguridad, no se
debe hacer funcionar el robot industrial.
¡Advertencia!
Permanecer debajo de la mecánica del robot puede causar lesiones graves
e incluso la muerte. Por este motivo está terminantemente prohibido perma-
necer debajo de la mecánica del robot.
Advertencia
Durante el servicio, los motores alcanzan temperaturas que pueden causar
quemaduras a la piel. Debe evitarse cualquier contacto. Deben aplicarse
medidas de protección adecuadas como, p. ej., llevar guantes.
KCP El usuario debe asegurarse de que el robot industrial con el KCP sólo los ma-
nejen las personas autorizadas para ello.
Si en una instalación se encuentran varios KCP, debe tenerse cuidado que
cada KCP esté asignado de forma unívoca al robot industrial pertinente. No
deben producirse confusiones en las conexiones.
¡Advertencia!
El usuario debe encargarse de retirar inmediatamente de la instalación el
KCP acoplado y de proteger el personal que está trabajando en el robot in-
dustrial fuera de su alcance (incluido el alcance de la vista). De este modo
se consigue evitar cualquier confusión entre los dispositivos de PARADA DE
EMERGENCIA efectivos y los no efectivos.
Si no se respeta esta advertencia, como consecuencia pueden ocasionarse
importantes daños materiales, lesiones graves e incluso la muerte.
Teclado externo, Sólo se debe utilizar un teclado externo y/o un ratón externo si se cumplen los
ratón externo requisitos siguientes:
Se ejecutan trabajos de puesta en servicio o mantenimiento.
Los accionamientos están desconectados.
En la zona de peligro no se halla ninguna persona.
No se puede utilizar el KCP si se encuentra conectado un teclado y/o ratón
externos.
Después de terminar los trabajos de puesta en servicio o los trabajos de man-
tenimiento al conectar el KCP, se deben retirar el teclado y/o el ratón externos.
Fallos En caso de avería en el robot industrial se debe proceder del modo siguiente:
Desconectar la unidad de control del robot y asegurarla contra una puesta
en servicio indebida (p. ej., con un candado).
Avisar del estado de fallo mediante un cartel con la indicación correspon-
diente.
Llevar un registro de los fallos ocurridos.
Subsanar el fallo y verificar el funcionamiento.
¡Advertencia!
Si en la unidad de control del robot se instalan bornes de entrada y salida
para sistemas de bus seguros, éstos deben renovarse como máximo cada
10 años. Si no se hiciera, no quedaría garantizada la integridad de las fun-
ciones de seguridad. Podrían causarse daños materiales, lesiones o incluso
la muerte.
5.8.3 Transporte
Unidad de control La unidad de control del robot debe ser transportada e instalada de forma ver-
del robot tical. Durante el transporte evitar vibraciones o golpes para que la unidad de
control del robot no sufra daños.
El transporte debe realizarse de acuerdo con las indicaciones de las instruc-
ciones de servicio o de montaje de la unidad de control del robot.
Eje adicional Debe respetarse la posición de transporte prescrita para el eje adicional (por
(opcional) ej. unidad lineal KUKA, mesa giratoria basculante, posicionador). El transpor-
te debe realizarse de acuerdo con las indicaciones de las instrucciones de
servicio o de montaje del eje adicional.
¡Peligro!
La unidad de control del robot se encuentra preconfigurada para el robot in-
dustrial correspondiente. En caso de cables intercambiados el manipulador
y los ejes adicionales (opción) pueden recibir datos erróneos y provocar por
ello daños a personas u objetos. Si una célula de producción se compone de
varios manipuladores, conectar siempre los cables de unión al manipulador
y a la correspondiente unidad de control del robot.
¡Advertencia!
Cuando se integran componentes adicionales (p. ej., cables) en el sistema
del robot industrial que no pertenecen al volumen de suministro de KUKA
Roboter GmbH, el usuario se hace responsable de que dichos componentes
no interfieran en las funciones de seguridad del robot o lo pongan fuera de
servicios.
Atención
Cuando la temperatura interior del armario de la unidad de control del robot
difiere demasiado de la temperatura ambiente, se puede formar agua de
condensación el cual podría causar daños en la parte eléctrica. La unidad de
control del robot recién debe ser puesta en servicio cuando la temperatura
interior del armario se haya aproximado a la temperatura ambiente.
Prueba de funcio- Antes de poner el equipo en servicio por primera vez o después de una para-
namiento da, deben llevarse a cabo las siguientes comprobaciones:
Prueba general:
Asegurarse de los siguientes puntos:
El robot industrial está bien colocado y fijado de acuerdo con lo indicado
en la documentación.
Sobre el robot industrial no se hallan cuerpos extraños, ni piezas sueltas
o defectuosas.
Todos los dispositivos de seguridad necesarios están correctamente ins-
talados y en condiciones de funcionamiento.
Los valores de conexión del robot industrial coinciden con la tensión y la
estructura de la red local.
El cable de puesta a tierra y el cable de equiparación de potencial están
bien tendidos y conectados.
Los cables de unión están correctamente conectados y el conector blo-
queado.
Comprobación de los circuitos eléctricos destinados a la seguridad:
Mediante un test de funcionamiento se debe asegurar que los siguientes cir-
cuitos eléctricos destinados a la seguridad trabajan correctamente:
Dispositivo local de PARADA DE EMERGENCIA ( = pulsador de PARADA
DE EMERGENCIA en el KCP)
Dispositivo externo de PARADA DE EMERGENCIA (entrada y salida)
Pulsador de hombre muerto (en los modos de servicio de test)
Protección del operario (en los modos de servicio automáticos)
Advertencia
Durante el desplazamiento de la trayectoria no debe hallarse ninguna perso-
na en la zona de peligro.
Datos de máquina Debe asegurarse que la placa de características de la unidad de control del
robot contenga los mismos datos de máquina registrados en la declaración de
montaje. Los datos de máquina de la placa característica del manipulador y
de los ejes adicionales (opción) deben ser declarados en la puesta en servi-
cio.
¡Advertencia!
Si no se han cargado los datos de máquina correctos, el robot industrial no
se debe mover. Esto puede tener ocasionar importantes daños materiales,
lesiones graves e incluso la muerte. Deben estar cargados los datos de la
máquina correctos.
Programación
Verificación del programa
En el modo manual se deben tener en cuenta los aspectos siguientes:
Si no se necesitan los accionamientos, éstos deben ser desconectados
para que el manipulador o los ejes adicionales (opcional) no puedan des-
plazarse por equivocación.
Los programas nuevos o modificados siempre se deben probar primero
en el modo de servicio Manual Velocidad reducida (T1).
Las herramientas, el manipulador o los ejes adicionales (opcional) no de-
ben tocar nunca el vallado de seguridad o sobresalir del mismo.
Las piezas, herramientas u otros objetos no deben quedar apretados por
el desplazamiento del robot industrial, ni tampoco llevar a cortocircuitos o
caerse.
Todos los trabajos de ajuste deben realizarse en la medida de lo posible
fuera del vallado de seguridad que delimita el área asegurada.
Si los trabajos de ajuste deben llevarse a cabo dentro del vallado de seguridad
que delimita el área asegurada, se deben tener en cuenta los puntos siguien-
tes.
En el modo de servicio Manual Velocidad reducida (T1):
Si se puede evitar, no debe hallarse ninguna otra persona dentro de la
zona delimitada por los dispositivos de seguridad.
Si es imprescindible que varias personas permanezcan dentro de la zona
delimitada por los dispositivos de seguridad, se debe tener en cuenta lo
siguiente:
Todas las personas deben tener a disposición un pulsador de hombre
muerto.
Todas las personas deben tener un contacto visual sin obstáculos so-
bre el robot industrial.
Debe poder haber contacto visual entre todas las personas implica-
das.
El operario debe situarse en una posición desde la cual pueda tener visión
sobre la zona de peligro para así poder evitar posibles peligros.
En el modo de servicio Manual Velocidad alta (T2):
Este modo de servicio sólo puede utilizarse cuando se requiere la aplica-
ción de un test con servicio Manual velocidad alta o reducida.
Este modo de servicio no permite la programación ni la programación por
aprendizaje.
El operario debe asegurarse antes de iniciar el test que los interruptores
de hombre muerto están en condiciones de funcionamiento.
El operario debe colocarse en fuera de la zona de peligro.
No debe hallarse ninguna otra persona dentro de la zona delimitada por
los dispositivos de seguridad. El operario debe encargarse de ello.
5.8.7 Simulación
Unidad de control Aún con la unidad de control del robot desconectada, pueden encontrarse
del robot partes bajo tensión conectadas a la periferia del equipo. Por consiguiente, las
fuentes externas se deben desconectar cuando haya que efectuar trabajos en
la unidad de control del robot.
Al efectuar cualquier tarea en los componentes en la unidad de control del ro-
bot se deben respetar las prescripciones sobre componentes sometidos a
riesgos electroestáticos.
Interpretador Si el interpretador Submit o el PLC puede accionar movimientos (p. ej. los ac-
Submit, PLC cionamientos o la garra) por medio del sistema de entradas y salidas y dichos
movimientos no están asegurados de ningún otro modo, también pueden ac-
cionarse en los modos de servicio T1 o T2 o durante una PARADA DE EMER-
GENCIA activa.
Si el interpretador Submit o el PLC puede modificar variables que tengan efec-
to en el movimiento del robot (p. ej. override), también surtirán efecto en los
modos de servicio T1 o T2 o durante una PARADA DE EMERGENCIA activa.
Medidas de seguridad:
No modificar las señales y variables relevantes en materia de seguridad
(p. ej. modo de servicio, PARADA DE EMERGENCIA, contacto puerta de
seguridad) con el interpretador Submit o el PLC.
Si a pesar de todo es necesario efectuar cambios, todas las señales y va-
riables relevantes para la seguridad deben estar enlazadas de forma que
el interpretador Submit o el PLC no pueda colocarlas en un estado poten-
cialmente peligroso.
Servidor OPC, Gracias a accesos de escritura, estos componentes permiten modificar pro-
Remote Control gramas, salidas u otros parámetros de la unidad de control del robot sin que
Tools lo noten las personas que se hallan en la instalación.
Medidas de seguridad:
Estos componentes están diseñados por KUKA exclusivamente para ta-
reas de diagnóstico y visualización.
Los programas, salidas u otros parámetros de la unidad de control del ro-
bot no pueden modificarse con estos componentes.
6 Planificación
Descripción Si se instalan cables de unión (p. ej. buses de campo, etc.) desde el exterior
al PC de control, sólo deben utilizarse cables con el blindaje suficiente. El blin-
daje de los cables debe ser realizado con gran superficie sobre la barra de
puesta a tierra en el armario con borneras de blindaje (atornillables, no abra-
zaderas de sujeción).
La unidad de control del robot sólo debe ser puesta en servicio en entornos
industriales.
Medidas
La imagen (>>> Fig. 6-2 ) muestra las distancias mínimas con respecto a la
unidad de control del robot.
¡Advertencia!
Si no se respetan las distancias mínimas, la unidad de control del robot pue-
de sufrir daños. Es obligatorio respetar las distancias mínimas.
Distancias
mínimas con el
armario suple-
mentario
Ángulo de
apertura de la
puerta
Taladros
Estándar
Potencia de la entrada nominal 13,5 kVA, ver placa característica
Carga pesada
Robots de paletizado
Concatenadora de prensas
Fusibles de la entrada de mín. 3x25 A lento, máx. 3x32 A
alimentación lento, ver placa característica
Atención
Si se rebasa la impedancia de la red de 300 mΩ, en condiciones desfavora-
bles durante un cortocircuito, puede pasar que los fusibles de entrada de los
accionamientos servo no se activen o que se activen con mucho retraso. La
impedancia de la red hasta el punto de conexión de la unidad de control del
robot deber ser superior o igual a 300 mΩ.
¡Atención!
Si la unidad de control del robot se utiliza con una tensión de red que no está
indicada en la placa característica, puede que la unidad de control del robot
funcione mal y que las fuentes de alimentación sufran daños. La unidad de
control del robot sólo puede utilizarse con la tensión de red indicada en la
placa característica.
Atención
Si la unidad de control del robot se hace funcionar en una red sin punto de
estrella puesto a tierra, puede que la unidad de control del robot funcione mal
y que las fuentes de alimentación sufran daños. Además, descargas eléctri-
cas pueden ocurrir y provocar lesiones. La unidad de control del robot sólo
puede ser utilizada en una red con punto de estrella puesto a tierra.
Longitud de Las denominaciones de los cables, las longitudes (estándar) y longitudes es-
cables peciales deben consultarse en la siguiente tabla.
Longitud estándar en
Cable Prolomgación en m
m
Cable del KCP 10 10 / 20 / 30 / 40
Descripción Al lado de la unidad de control del robot hay un conector Harting. Con el co-
nector X1 el cliente puede conectar la unidad de control del robot a la red.
Ejemplo
Ejemplo
Ejemplo
Asignación de
contactos
Fig. 6-10
Advertencia
Si el KCP se encuentra desenchufado, la instalación no se puede desconec-
tar por el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA del KCP. Para evitar le-
siones y daños materiales, se debe conectar una PARADA DE
EMERGENCIA externa en la interfaz X11.
Alimentación La imagen (>>> Fig. 6-13 ) muestra la alimentación de tensión para una
para una RDW RDW.
Alimentación La imagen (>>> Fig. 6-14 ) muestra la alimentación de tensión para dos
para 2 RDW RDW.
Alimentación La imagen (>>> Fig. 6-15 ) muestra la alimentación de tensión para una
para una SafeRDW.
SafeRDW
Alimentación La imagen (>>> Fig. 6-16 ) muestra la alimentación de tensión para una RDW
para RDW y y una SafeRDW.
SafeRDW
Para los parámetros técnicos de seguridad se toma como base una duración
de 20 años.
La clasificación de los valores PFH de la unidad de control solo es válida si se
respetan los ciclos de prueba del pulsador de PARADA DE EMERGENCIA y
del selector de modo de funcionamiento, así como la frecuencia de conexión
de los contactores. El pulsador de PARADA DE EMERGENCIA y el selector
de modo de funcionamiento se deben pulsar como mínimo cada medio año.
La frecuencia de conexión de los contactores es de 2 veces al año como mí-
nimo y 100 veces al día como máximo.
7 Transporte
La unidad de control del robot sólo puede ser empujada o sacada de una línea
de armarios sobre los rodillos pero no puede ser transportada sobre ellos.
¡Advertencia!
Tirar la unidad de control del robot con un vehículo (carretilla elevadora de
horquilla, automóvil eléctrico) puede causar daños en los rodillos y en la uni-
dad de control del robot. Está prohibido enganchar la unidad de control del
robot a un vehículo para transportarlo sobre rodillos.
¡Peligro!
Al elevar la unidad de control del robot y con un transporte rápido, puede ba-
lancearse y causar lesiones o daños materiales. Transportar la unidad de
control del robot de forma lenta.
Procedimiento
Procedimiento
Robot
Paso Descripción Información
1 Efectuar un control visual del robot. En las instrucciones de servicio o
2 Montar la fijación del robot. (fijación al funda- de montaje del robot, capítulo
mento, fijación de la bancada de máquina o "Puesta en servicio y repuesta en
bancada) servicio", puede consultarse infor-
mación más detallada al respecto.
3 Emplazar el robot.
Sistema eléctrico
Paso Descripción Información
4 Efectuar un control visual de la unidad de con- -
trol robot
5 Asegurarse de que no se forme agua de con- -
densación en la unidad de control del robot
6 Emplazar la unidad de control del robot (>>> 8.2 "Emplazar la unidad de
control del robot" Página 123)
7 Conectar los cables de unión (>>> 8.3 "Conectar los cables de
unión" Página 123)
8 Conectar el KCP (>>> 8.4 "Conectar KCP"
Página 124)
9 Establecer la equiparación de potencial entre (>>> 8.5 "Conectar equiparación
el robot y la unidad de control del robot de potencial PE" Página 124)
10 Conectar la unidad de control del robot a la red (>>> 8.6 "Conectar la unidad de
control del robot a la red"
Página 124)
11 Eliminar la protección contra descarga de acu- (>>> 8.7 "Cancelar la protección
mulador de descarga de los acumuladores"
Página 124)
12 Configurar y conectar la interfaz X11. (>>> 8.9 "Configurar y conectar
interfaz X11" Página 125)
Nota: Cuando no se haya conectado la interfaz
X11, el robot no se puede desplazar manual-
mente.
13 Conectar la unidad de control del robot (>>> 8.10 "Conectar la unidad de
control del robot" Página 125)
Software
Paso Descripción Información
17 Controlar los datos de la máquina. En las instrucciones de manejo y
programación puede consultarse
información detallada al respecto.
18 Transmitir los datos del RDW al disco duro En las instrucciones de manejo y
programación para los integrado-
res de sistemas puede consul-
tarse información detallada al
respecto.
19 Ajustar el robot sin carga. En las instrucciones de manejo y
programación puede consultarse
información detallada al respecto.
20 Sólo para robots de paletizado con 6 ejes: En las instrucciones de manejo y
programación para los integrado-
Activar el modo de paletizado.
res de sistemas puede consul-
tarse información detallada al
respecto.
21 Montar herramienta y ajustar robot con carga. En las instrucciones de manejo y
programación puede consultarse
información detallada al respecto.
22 Comprobar los límites de carrera de software y,
si es necesario, adaptarlos.
23 Medir la herramienta. En las instrucciones de manejo y
programación puede consultarse
Con herramienta fija: Medir el TCP externo.
información detallada al respecto.
24 Indicar los datos de carga.
25 Medir la base. (opcional)
Con herramienta fija: Medir la pieza. (opcional)
26 Si un robot debe estar controlado por una uni- En las instrucciones de manejo y
dad de control superior: Configurar la interfaz programación para los integrado-
de Automático Externo. res de sistemas puede consul-
tarse información detallada al
respecto.
Accesorios Condición previa: El robot debe estar listo para su desplazamiento. Es decir,
que se ha efectuado la puesta en servicio del software, hasta el apartado
"Ajustar robot sin carga" incluido.
Descripción Información
Opcional: Montar las limitaciones de zonas de ejes. Adap- En la documentación de las limita-
tar los límites de carrera de software. ciones de las zonas de ejes puede
consultarse información detallada
al respecto.
Opcional: Montar controles de las zonas de ejes y ajustar En la documentación de los con-
teniendo en cuenta la programación. troles de las zonas de ejes puede
consultarse información detallada
al respecto.
Opcional: Comprobar la alimentación de energía externa y En la documentación de la alimen-
ajustar teniendo en cuenta la programación. tación de energía puede consul-
tarse información detallada al
respecto.
Opción robot con posicionamiento exacto: Comprobar
datos.
Procedimiento 1. Emplazar la unidad de control del robot. Respetar las distancias mínimas
con las paredes, otros armarios, etc. (>>> 6.3 "Condiciones de instala-
ción" Página 100)
2. Controlar que la unidad de control del robot no presenta daños de trans-
porte.
3. Controlar el asiento correcto de fusibles, contactores y tarjetas.
4. Si es necesario, volver a fijar las tarjetas sueltas.
5. Comprobar la colocación correcta de todas las uniones atornilladas y
apretadas.
6. El usuario debe pegar una placa en su idioma sobre la etiqueta adhesiva
de advertencia Handbuch lesen. (>>> 4.9 "Carteles" Página 69)
Resumen El sistema del robot es suministrado con un juego de cables. En la versión bá-
sica, consta de:
Cables de motor al robot
Cables de mando al robot
Para otras aplicaciones pueden entregarse los siguientes cables:
Cables de motor para ejes adicionales
Cables periféricos
¡Peligro!
La unidad de control del robot se encuentra preconfigurada para el robot in-
dustrial correspondiente. En caso de cables intercambiados el robot y los
ejes adicionales (opción) pueden recibir datos erróneos y provocar por ello
daños a personas u objetos. Si una célula de producción se compone de va-
rios robots, conectar siempre los cables de unión al robot y a la correspon-
diente unidad de control del robot.
Procedimiento 1. Instalar los cables de motor separados del cable de mando para la caja de
conexiones del manipulador. Conectar conector X20.
2. Instalar los cables de mando separados del cable del motor para la caja
de conexiones del manipulador. Conectar conector X21.
3. Conectar los cables periféricos.
Procedimiento 1. Conectar un cable adicional de puesta a tierra entre las barras centrales
de puesta a tierra del armario de alimentación y los pernos de puesta a
tierra de la unidad de control del robot.
2. Conectar un cable de 16 mm2 para la equiparación de potencial entre el
robot y la unidad de control del robot.
(>>> 6.8 "Equiparación de potencial PE" Página 110)
3. Realizar una comprobación de la puesta a tierra del sistema del robot
completo según DIN EN 60204-1.
Procedimiento Conectar la unidad de control del robot a la red por medio de X1.
Descripción Para evitar una descarga de los acumuladores antes de la primera puesta en
servicio, en el suministro del robot se quitó el conector X7 en la KPS600.
Para más información del manejo del robot a través del KCP, consúltense
las instrucciones de servicio y programación del KUKA System Software
(KSS).
9 Servicio KUKA
Indice
A Compensación de peso 95
ACCIONAMIENTOS desconectados 31 Condiciones de instalación 100
AGP PRO 7 Condiciones para la conexión 102
Alimentación de tensión RDW, medición rápida Condiciones climáticas 64
111, 113 Conductor de fibra óptica 8
Almacenamiento 95 Conectar dispositivo de protección 125
Angulo de apertura puerta del armario 69 Conectar KCP 124
Armario suplementario 42 Conectar la unidad de control del robot 125
Asignación de puestos de enchufe en el PCI 14 Conectar equiparación de potencial PE 124
Asignación de contactos XA8 61 Conectar red 124
Asignación de contactos XA7 60 Conectar circuito de PARADA DE EMER-
Asignación de contactos X21.1 58 GENCIA 125
AUT 80 Conector de motor, X20 55
AUT EXT 80 Conector de motores, X7 56
Automático 80 Conector KCP, X19 54
Automático Externo 80 Conexiones tarjeta CI3 Extended 39
Acometida de la red 51 Conexiones tarjeta de bus CI3 41
Acoplador KCP 32, 85 Conexiones tarjeta estándar CI3 38
Acoplador KCP, visualización 111 Conexiones tarjeta Teach CI3 43
Acumuladores 30 Conexiones, tarjeta del sensor de fuerza 21
Accionamientos CON. 30, 34, 80 Conexión a la red de alimentación, X1 52
Accionamientos CONECTADOS 36 Conexión a la red mediante conector Harting X1
Accionamientos DESC. 33, 80 103
Accionamientos conectados, salida 35 Conexión a la red, datos técnicos 63, 102
Accesorios 11, 73 Conexión, unidad electrónica de ajuste 20, 26
Contactor de tensión de red 45
B Control de temperatura 46
Bios 15 Control de zona del eje 85
bicanal 33 Configurar y conectar interfaz X11 125
Bloque numérico 30 Convertidor de servo, KSD 44
Convertidor Resolver Digital 19
C Cortocircuitos 90
CEM 7 Corte de tensión de red 30
Chip ESC 34 Cotas de barrenado 68
Chip RTAcc 17 Cerradura especial 36
Circuito de PARADA DE EMERGENCIA 104 Cese del servicio 95
Circuito de carga 45 Cruz de transporte 117
Circuito intermedio 46 Cursos de formación 9
Circuitos de refrigeración 50
Cable de señales, X21 57 D
Cable del KCP 51 Diagramas de señales 107
Cables de motor 51 Directiva sobre equipos de presión 95
Cables de señales 51 Directiva sobre compatibilidad electromagnética
Cables de unión 11, 73, 123 97
Cabria de transporte 117 Directivas sobre máquinas 97
Campo de trabajo 75, 77, 78 Directivas sobre equipos de presión 97
Campo del eje 75 Dispositivo de liberación 85
Cancelar la protección de descarga de acumu- Dispositivo de PARADA DE EMERGENCIA 81,
ladores 124 82, 87
Carrera de detención 75, 78 Dispositivo protector 104
Carrera de reacción 75 Dispositivos de seguridad, externos 86
Carrera de frenado 75 Distancias mínimas de los armarios sup-
Categoría de detención 0 75 lementarios y de tecnología 68
Categoría de detención 1 75 Distancias mínimas en unidades de control del
Categoría de detención 2 75 robot 67
COM 1, Interfaz serie 14 Disco duro 16
COM 2, Interfaz serie 14 Datos básicos 63, 66
Compatibilidad electromagnética, CEM 99 Datos de máquina 92
Datos técnicos 63 I
Documentación, robot industrial 7 Identificaciones 86
Destinación 9 Integrador de la instalación 75
Descripción del producto 11 Integrador del sistema 74, 75, 76
Descripción, tarjeta del sensor de fuerza 20 Interbloqueo con dispositivos seccionadores de
Declaración de montaje 73, 74 protección 81
Declaración de conformidad 74 Interruptor principal 44
Declaración de conformidad de la CE 74 Interfaces 51
DSE 7 Interfaces de PC de control 13
Interfaces PC 15
E Interfaz serie de tiempo real 14
E/S 109 Interfaz X40 59
Ejes adicionales 73, 75 Interfaz, X11 106
Eliminación de residuos 95 Introducción 7
Elementos fusibles 44
Electrónica servodigital, DSE-IBS-C33 18 K
Emplazar la unidad de control del robot 123 KCP 75, 88
EN ISO 10218-1 97 KGD 7
EN ISO 13850 97 KRL 7
EN ISO 13849-1 97 KSD, KUKA Servo Drive 48
EN ISO 13849-2 97 KSD, tamaños constructivos 49
EN ISO 12100-1 97 KSK 8
EN ISO 12100-2 97 KSS 8
EN 60204-1 97 KUKA Control Panel 30, 65
EN 61000-6-4 97 KUKA Customer Support 127
EN 61000-6-2 97 KVGA 8
EN 614-1 97
Entrada calificante 36 L
Entradas, calificadoras 79, 80, 92 Limitación de zonas de ejes 84
Equipamiento de protección 84 Limitación del campo de trabajo 84
Equiparación de potencial PE 110 Limitación mecánica del campo de trabajo 84
Equipo refrigerador 51 Longitud de cables 65, 103
ESC 7, 79 LPDN 8
ESC Alimentación de corriente 108 LPT1, Interfaz paralela 14
Espacio de montaje del cliente 61 Lógica de seguridad 11, 79
Especificaciones técnicas del acoplador KCP 66 Lógica de seguridad, Electronic Safety Circuit,
Ethernet 14 ESC 33
F M
Fijación al suelo 68 MFC3 8
Filtro de red 44, 50 Mainboard 15
Filtros de fieltro 50 Mando de frenos 63
Finales de carrera software 84, 87 Manipulador 8, 11, 73, 75, 78
Firewall 92 Mantenimiento 94
Fallos 88 Manual velocidad alta 80
Freno defectuoso 87 Manual velocidad reducida 80
Funciones de protección 87 Marca CE 74
Funciones, tarjeta del sensor de fuerza 21 Master 16
Fuente de alimentación de baja tensión, KPS-27 Materiales peligrosos 95
48 Modo de servicio 35, 36
Fuente de alimentación de potencia, KPS600 45 Modo de servicio automático 94
Fuentes de alimentación 44 Modo tecleado 84, 87
Fusible magnetotérmico, diferencia corriente de Modos de servicio 34, 80
disparo 63, 102 Montajes del cliente 61
Fusibles 44 Medidas de la unidad de control del robot 66
Medidas generales de seguridad 87
G Memoria principal 15
Grupo destinatario 9 Mesa giratoria basculante 73
Módulo b, X40 59
H Módulo d, X40 59
Habilitación de accionamientos 36 Módulo a, X40 59
U
Unidad de conmutación TSF 21
Unidad de control del robot 11, 73, 92
Unidad lineal 73
Unidad manual de programación 11, 73
Unidad electrónica de ajuste, conexión 20, 26
US1 8
USB 8
Uso conforme a lo previsto 9, 73
Usuario 75, 76
US2 8
Utilización, distinta al uso previsto 73
Utilización, indebida 73
2004/108/CE 97
2006/42/CE 97
2ª RDW 42
95/16/CE 97
97/23/CE 97
V
Vida útil, bornes Dafetybus 89
Vida útil, seguridad 89
Vista general sobre la unidad de control del robot
11
Valores PFH 114
VKCP 7
Ventilador 44
VxWorks 8
X
X11 Asignación de contactos 107
X19 Asignación de contactos 54
X40, Interfaz 59
xe7
X7 conector de motores 56
X20 Asignación de contactos 55
X21 Asignación de contactos 57
Z
Zona de peligro 75
Zona de protección 77